Vetus ILT120 Installation Instructions Manual

Installatie instructies
Installation instructions
Installationsvorschriften
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l’installazione
Copyright © 2015 Vetus b.v. Schiedam Holland
Inspection lid for rigid fuel tanks
Inspektionsdeckel für starre Kraft­stotanks
Bouchon de contrôle pour des réser­voirs de carburant rigides
Tapa de inspección para tanques de carburant rígidos
Tappo d’ispezione dei serbatoi rigidi per carburante
ILT120
2 040108.01
vetus® Inspection lid ILT120
1 Inleiding
Deze handleiding geldt voor het inspectie-
deksel voor vaste dieselbrandstoftanks.
De tank mag van kunststof, polyester of me-
taal zijn gemaakt en moet een minimale
wanddikte hebben van 1,5 mm.
Let op!
Raadpleeg de bijbehorende handleiding voor het aansluiten van de dieselbrand­stoftank.
2 Installatie
2.1 Aanbrengen van het montagegat voor het inspectiedeksel
Plaats het inspectiedeksel in de bovenzijde
van de tank. Indien een VETUS tank wordt ge-
bruikt plaats dan het inspectiedeksel bij voor-
keur zo dat de plug P wordt verwijderd bij het
aanbrengen van het gat.
Breng het gat in de tank aan en werk het gat
braambrij af.
Pas bij voorkeur een gatzaag (ø159 mm) toe.
Reinig de binnenzijde van de tanks alvorens
het inspectiedeksel te monteren.
2.2 Toe te passen afdichtrubber
Bepaal de wanddikte van de tank en pas het
aangegeven afdichtrubber toe.
2.3 Montage inspectiedeksel
• Flens (1).
Plaats de ens (1) in het gat van de tank.
Draai de 3 schroeven (2) ieder één (-1-) om-
wenteling vast (rechtsom) en test of de ens
nog eenvoudig met de hand te verdraaien is.
Herhaal dit tot de ens niet meer te verdraaien
is. Draai hierna iedere schroef nog vier (-4-)
omwentelingen vast.
• Massa-aansluiting (3).
De schroef (3) is bestemd om de ens aan
massa te kunnen aansluiten.
• Deksel (4).
Schroef het deksel op de ens.
Let op!
Controleer de dichtheid van alle verbin­dingen alvorens de tank te vullen.
ø 159 (6 1/4”)
MIN. 160
(6
1
/4”)
P
T = 1.5 - 4 mm (
1
/16”- 5/32”)
T = 4 - 10 mm (
5
/32”- 3/8”)
T
2.1
2.2
1 Introduction
This manual is applicable to the installation of the inspection lid for rigid diesel fuel tanks. The tank may be made from plastic, GRP or metal and should have a minimum wall thick­ness of 1.5 mm.
Note!
Consult the manual supplied with the diesel fuel tank for instructions on how to connect it.
2 Installation
2.1 Cutting the hole for the inspec­tion lid
Position the inspection lid on the top face of the tank. If a VETUS tank is used, then it should be tted with plug P on the top and the in­spection lid should preferably be located so that plug P is removed when the hole is cut. Cut the hole in the tank and remove all burrs. Preferably use a holesaw (159 mm, 6 1/4” diam.). Clean the inside of the tanks before tting the inspection lid.
2.2 Rubber seal to be applied
Determine the thickness of the wall of the tank and use the indicated rubber seal.
2.3 Installation of connector lid
• Flange (1)
Position the ange (1) into the hole of the tank. Tighten each of the 3 screws (2) one (-1-) revo­lution (clockwise) and check if the ange can be rotated easily by hand. Repeat this until the ange can’t be rotated anymore. Then tighten each of the screws an­other four (-4-) revolutions.
• Ground connection (3)
Use the screw to connect the ange to ground.
• Lid (4)
Screw the lid onto the ange.
Note!
Check the tightness of all connections
before lling the tank.
1 Einleitung
Diese Anleitung gilt für den Inspektionsdeckel für starre Treibstotanks. Der Treibstotank kann aus Kunstso, GRP oder Metall sein und sollte eine minimale Wanddicke von 1,5 mm aufweisen.
AchtuNg!
Konsultieren Sie das Handbuch das mit dem Diesel- Tank geliefert wurde für Anweisungen zu den Verbindungen.
2 Installation
2.1 Herstellen des Montagelochs für den Inspektionsdeckel
Bringen Sie den Inspektionsdeckel an der Ober­seite des Tanks an. Handelt es sich um einen Vetus-Tank, bringen Sie den Inspektionsdeckel vorzugsweise so an, dass das Angussteil P beim Herstellen des Lochs entfernt wird. Stellen Sie das Loch an der betreenden Stelle des Tanks so her, dass es frei von Riefen ist. Verwenden Sie dazu vorzugsweise eine Lochsä­ge (ø 159 mm). Reinigen Sie den Tank von innen, bevor Sie den Inspektionsdeckel montieren.
2.2 Zu verwendender Dichtgummiring
Stellen Sie die Wanddicke des Tanks fest und ver­wenden Sie den angegebenen Dichtgummiring.
2.3 Montage des Inspektionsdeckels
• Flansch (1).
Montieren Sie den Flansch (1) in das Loch am Tank. Ziehen Sie die 3 Schrauben (2) jeweils um eine (-1-) Umdrehung fest (rechts herum) und testen Sie, ob der Flansch noch einfach mit der Hand verdreht werden kann. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der Flansch nicht mehr verdreht werden kann. Ziehen Sie dann jede Schraube noch vier (-4-) Umdre­hungen fest.
• Masse-Anschluss (3).
Die Schraube (3) hat den Zweck, den Flansch an ein Massekabel anschließen zu können.
• Deckel (4).
Schrauben Sie den Deckel auf den Flansch.
AchtuNg!
Prüfen Sie die Dichtheit aller Verbindungen vor dem auüllen der Treibstotanks.
ENGLISH
NEDERLANDS
DEUTSCH
040108.01 3
vetus® Inspection lid ILT120
4
2
1
3
4
2.3
1 Introduction
Le mode d’emploi se rapporte au bouchon de contrôle utilisé pour les réservoirs de carburant rigides. Le réservoir peut être fait en plastique, en plastique renforcé de bre de verre (GRP) ou en métal et doit avoir une épaisseur minimale de paroi de 1,5 mm.
RemARque !
Consulter le manuel fourni avec le réservoir de carburant diesel pour obtenir des instruc­tions sur la manière de le connecter.
2 Installation
2.1 Perçage du trou pour le couvercle du connecteur et les trous pour le raccord
Perçage du trou de montage pour le bouchon de contrôle Placez le bouchon de contrôle dans la partie supérieure du réservoir. Si vous utilisez un ré­servoir VETUS, faites en sorte que le bouchon de contrôle soit placé de manière à ce que le trou puisse être percé à l’emplacement du bouchon P. Percez le trou dans le réservoir et ébarbez-le. Utilisez de préférence une mèche de ø159 mm. Nettoyez l’intérieur du réservoir avant de poser le bouchon de contrôle.
2.2 Joint d’étanchéité à mettre en place
Déterminer l’épaisseur de la paroi du réser­voir et mettre en place le joint d’étanchéité.
2.3 Pose du bouchon de contrôle
• Bride (1).
Placez la bride (1) dans le trou du réservoir. Fixez les 3 vis (2) en les tournant (-1-) chacune une fois (de gauche à droite) et contrôlez s’il est toujours possible de tourner manuellement la bride. Répétez l’opération jusqu’à ce qu’il ne soit plus possible de tourner la bride. Fixez ensuite les vis une à une en les tournant quatre fois (-4-)
• Raccord à la masse (3)
La vis (3) sert à raccorder la bride à la masse.
• Bouchon (4).
Vissez le bouchon sur la bride.
RemARque !
Vérier l’étanchéité de toutes les connexions avant le remplissage du réservoir.
1 Introduction
Este manual es aplicable a la tapa de inspección para depósitos de combustible diésel rígidos. El tanque puede estar hecho de plástico, GRP (plástico reforzado con vídrio) ó metal y debe te­ner un grosor mínimo de pared de 1.5 mm.
NotA!
Consulte el manual entregado con el tanque de carburante diesel para ver las instruccio­nes de cómo conectarlo.
2 Instalación
2.1 Cortar el agujero para el montaje de la tapa de inspección
Cortar el agujero para el montaje de la tapa de inspección Coloque la tapa de inspección en la parte supe­rior del depósito. Si se utiliza un depósito VETUS, coloque preferentemente la tapa de inspección de tal manera que el conector P se retire al cortar el agujero. Corte el agujero en el depósito y retire todas las rebabas. Utilice preferentemente una sierra de corona (ø 159 mm). Limpie el interior de los depósitos antes de mon­tar la tapa de inspección.
2.2 Junta de goma a emplear
Determine el grosor de la pared del depósi­to y utilice la junta de goma indicada.
2.3 Montaje de la tapa de inspección
• Brida (1).
Coloque la brida (1) en el agujero del depósito. Apriete cada uno de los 3 tornillos (2) una (-1­) vuelta (en el sentido de las agujas del reloj) y compruebe si la brida se puede girar fácilmente con la mano. Repita este procedimiento hasta que la brida no se pueda girar más. Después apriete cada uno de los tornillos otras cuatro (-4-) vueltas.
• Conexión de masa (3).
El tornillo (3) tiene como función poder conectar la brida a la masa.
• Tapa (4).
Atornille la tapa en la brida.
NotA!
Compruebe el apriete de todas las conexio­nes antes de llenar el tanque.
1 Introduzione
Queste istruzioni valgono per il tappo d’ispe­zione dei serbatoi rigidi di carburante diesel. Il serbatoio può essere in plastica, GRP o metal­lo e deve avere uno spessore minimo di parete di1,5 mm.
NotA!
Consultare il manuale fornito con il serbato­io per carburante diesel per le istruzioni di collegamento.
2 Installazione
2.1 Praticare il foro di montaggio per il tappo d’ispezione
Praticare il foro di montaggio per il tappo d’i­spezione Posizionate il tappo d’ispezione sulla parte superiore del serbatoio. Se usate un serbatoio VETUS, si consiglia di posizionare il tappo d’i­spezione in modo tale che il tappo P venga ri­mosso praticando il foro. Praticate il foto nel serbatoio e rinitelo liman­do ogni sbavatura. Si consiglia di usare una sega per fori (ø159mm). Pulite l’interno del serbatoio prima di montare il tappo d’ispezione.
2.2 Guarnizione da applicare
Misurate lo spessore della parete del serba­toio ed applicate la guarnizione appropria­ta, secondo le indicazioni.
2.3 Montaggio del tappo d’ispezione
• Flangia (1).
Inserite la angia (1) nel foro del serbatoio. Avvitate le 3 viti (2) girandole ognuna di un giro (-1-) (verso destra) e controllate se la angia si può ancora serrare con la mano. Ripetete questa azione no a che la angia non si può più serrare. Poi, avvitate ogni vite di altri quattro (-4-) giri.
• Collegamento della massa (3).
La vite (3) serve per collegare la angia alla massa.
• Tappo (4).
Avvitate il tappo alla angia.
NotA!
Vericare il serraggio di tutti i collegamenti prima di riempire il serbatoio.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
vetus b.v.
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700 TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: sales@vetus.nl - INTERNET: http://www.vetus.com
Printed in the Netherlands
040108.01 2015-05
2
1
3
ILT120 Service onderdelen Service parts
pos. qty part benaming description
1 1 ILT007 Afdichtrubber, voor wanddikte 1,5 tot 4 mm Rubber seal, for wall thickness 1.5 up to 4 mm
2 1 ILT002 Afdichtrubber, voor wanddikte 4 tot 10 mm Rubber seal, for wall thickness 4 up to 10 mm
3 1 Deksel Lid
Loading...