Deze handleiding geldt voor de aansluitkit voor de Vetus (vaste)
kunststof dieselbrandstoftanks.
Deze tanks voldoen aan de eisen volgens ISO 21487.
Bij de installatie van een brandstoftank dienen de Europese Richtlijn
Pleziervaartuigen (RCD, 2013/53/EU) en eventuele nationale wetgeving in acht te worden genomen. Pas de norm ISO 10088 toe als leidraad.
2 Installatie
2.1 Algemeen
Houdt bij het kiezen van een plaats van de tank en een plaats voor de
dekvuldop met het volgende rekening:
De vulslang moet zo kort mogelijk zijn, moet continu van de dekdop
naar de tank aopen en zo recht mogelijk zijn.
Voor afmetingen zie tekeningen op blz. 40. Voor alle afmetingen gelden toleranties van + of - 2% !
Letop!
Stel de tank zodanig op dat de plug P zich aan de bovenzijde
van de tank bevindt. (Raadpleeg de afmetingentekeningen op
pagina 40 voor de plaats van plug P.)
WaarschuWing
Plaats de vuldop nooit in een afgesloten ruimte, gemorste
brandstof kan dan in het schip terechtkomen!
In plaats van slechts één tank is het ook mogelijk om de totaal benodigde capaciteit over twee of meer tanks te verdelen.
Afhankelijk van de wijze van aansluiten zijn er twee mogelijkheden:
- De twee tanks worden gevuld en gebruikt als één grote tank.
- De twee tanks kunnen onafhankelijk van elkaar worden gevuld
en gebruikt maar kunnen ook als één grote tank worden gebruikt.
In het geval van een twee-motorige installatie verdient het de hoogste aanbeveling om een aparte tank voor elke motor te installeren.
De brandstoftoevoerleiding dient zo te worden uitgevoerd dat in
geval van nood elk van de tanks brandstof kan leveren aan beide
motoren.
Elke tank moet voorzien zijn van een vulaansluiting en een ontluchting.
min. 30 cm
vetus® Connection kit for fuel tanks
040106.043
Verdeel de tanks, dus het gewicht, gelijkmatig over het schip.
(F = Brandstof (Fuel) en W = Water)
W
F
Opstelling
Stel de tank zodanig op dat deze goed toegankelijk is voor inspectie.
De tank dient steeds boven het maximale niveau van het bilgewater
te worden opgesteld.
Zorg ook voor voldoende vrije ruimte aan de bovenzijde van de tank
in verband met de slangaansluitingen, deze moeten tijdens de montage goed toegankelijk zijn. Voor ventilatie dient de tank rondom ca.
1 cm vrij te blijven van schotten of andere tanks.
Zorg voor een voldoende stevige fundatie om te tank op te stellen en
goed vast te kunnen zetten.
De afmetingen van een tank nemen in geringe mate toe als deze
gevuld is. Houdt hiermee rekening met het vastzetten van de tank.
Zet de tank vast met de bevestigingsbanden uit de aansluitkit; deze
staan uitzetten van de tank toe.
70 mm
W
70 mm
F
± 30 mm
Montage in zeilschepen
Houd rekening bij het monteren, dat de vulslang te allen tijde aan
dezelfde boordzijde gemonteerd dient te worden als de tank.
Dit voorkomt mogelijk een te grote overdruk bij varen onder helling.
2.2 Aanbrengen van montagegat aansluitdeksel
Plaats het aansluitdeksel in de bovenzijde van de tank. Indien een
VETUS tank wordt gebruikt plaats dan het aansluitdeksel bij voorkeur
zo dat de plug P wordt verwijdert bij het aanbrengen van het gat.
Breng het gat in de tank aan en werk het braambrij af.
Letop
Gebruik een gatenzaag (ø 114 mm) om een nauwkeurig rond
gat te maken. Dit is noodzakelijk om een goede afdichting te
verkrijgen. Een gatenzaag ø 114 mm is leverbaar, Vetus art.
code VSAW114.
MIN. 135 mm
ø 114 mm (4 1/2˝)
P
Reinig de binnenzijde van de tank alvorens het aansluitdeksel te
monteren.
4040106.04
Connection kit for fuel tanks vetus®
2.3 Toe te passen afdichtrubber
NEDERLANDS
Bepaal de wanddikte van de tank en pas het aangegeven afdichtrubber toe.
2.4 Montage aansluitdeksel voor 8 en 10 mm toevoer- en retourleiding
• Aansluitdeksel (5)
Plaats het aansluitdeksel (5) in het gat van de tank.
Draai de 3 schroeven (6) ieder één (-1-) omwenteling vast (rechtsom) en test of het deksel nog eenvoudig met de hand te verdraaien is.
T = 1.5 - 4 mm
15 mm
T = 4 - 10 mm
21 mm
8 mm
5
T
10 mm
4
6
Herhaal dit tot het deksel niet meer te verdraaien is. Controleer of
de vulaansluiting in de gewenste richting wijst. Draai hierna iedere schroef nog drie (-3-) omwentelingen vast.
• Brandstofaanzuigleiding (1)
Monteer de knelkoppeling (7) met de afdichtring (8) in het deksel,
maak de aanzuigleiding op de juiste lengte - de onderzijde moet
zich 10 - 15 mm van de onderzijde van de tank bevinden- en monteer de aanzuigleiding in de knelkoppeling.
• Brandstofretour (2)
Monteer de slangpilaar met de afdichtring (8) in het deksel.
Monteer de meegeleverde blindplug (9) als de brandstofretouraansluiting niet gebruikt wordt.
• Ontluchting (3)
Monteer de slangpilaar met de afdichtring (8).
• Massa-aansluiting (4)
Monteer de contacttong.
• Deksel / gever voor tankniveaumeter (10)
Monteer het deksel of monteer een gever voor de tankniveaumeter; pas altijd de pakking (11) toe.
8 mm
10
11
10 mm
3
8
2
9
8
5
1
7
8
6
4
Letop!
Controleer de dichtheid van alle verbindingen alvorens de
tank te vullen.
vetus® Connection kit for fuel tanks
10 - 15 mm
040106.045
2.5 Montage aansluitdeksel voor 15 mm toevoeren retourleiding
• Brandstofretour (2)
Monteer de knelkoppeling (7) met de afdichtring (8) in het aansluitdeksel, maak de retourleiding (2) op de juiste lengte.
Letop!
De retourleiding bestaat uit twee delen; de uitstroomopening
van het bochtstuk moet zich ca. 20 mm van de onderzijde van
de tank bevinden en moet van de brandstofaanzuigbuis zijn afgekeerd.
Monteer de retourleiding in de knelkoppeling.
15 mm
2
7
8
ca. 20 mm
• Aansluitdeksel (5)
Plaats het aansluitdeksel (5) in het gat van de tank.
Draai de 3 schroeven (6) ieder één (-1-) omwenteling vast (rechtsom) en test of het deksel nog eenvoudig met de hand te verdraaien is.
Herhaal dit tot het deksel niet meer te verdraaien is. Controleer of
de vulaansluiting in de gewenste richting wijst. Draai hierna iedere schroef nog drie (-3-) omwentelingen vast.
• Brandstofaanzuigleiding (1)
Monteer de knelkoppeling (7) met de afdichtring (8) in het deksel,
maak de aanzuigleiding op de juiste lengte - de onderzijde moet
zich 10 - 15 mm van de onderzijde van de tank bevinden- en monteer de aanzuigleiding in de knelkoppeling.
• Ontluchting (3)
Monteer de slangpilaar met de afdichtring (8).
• Massa-aansluiting (4)
15 mm
15 mm
10
11
4
5
3
8
6
1
7
8
6
Monteer de contacttong.
• Deksel / gever voor tankniveaumeter (10)
Monteer het deksel of monteer de gever voor de tankniveaumeter; pas altijd de pakking (11) toe.
Letop!
Controleer de dichtheid van alle verbindingen alvorens de
tank te vullen.
6040106.04
4
5
10 - 15 mm
Connection kit for fuel tanks vetus®
2.6 Aansluiten van de tank
• Vuldop
Monteer de vuldop (13).
tip!
Via de vuldop kan tijdens het vullen brandstof overlopen en op
het dek terechtkomen. Dit is te voorkomen door het installeren
van een Vetus brandstofoverloop (11) tussen vuldop (13) en de
tank. Raadpleeg de bijbehorende handleiding voor installatie
van de Vetus brandstofoverloop.
NEDERLANDS
tip!
Via de ontluchtingsnippel kunnen onaangename geuren vrijkomen.
Dit is te voorkomen door het installeren van een actief koollter
(Vetus Geurlter (10) ) in de ontluchtingsleiding (8). Raadpleeg de
bijbehorende handleiding voor installatie van het Vetus geurlter.
• Ontluchtingsleiding
Monteer de ontluchtingsleiding (8), pas hiervoor een brandstofbestendige slang met een inwendige diameter van 16 mm toe.
De ontluchtingsleiding dient, vanaf de tank gezien, voortdurend
in hoogte oplopend te worden gemonteerd.
• Vulslang
Monteer een vulslang (6) tussen de vuldop en de tank, pas hiervoor een brandstofbestendige slang met een inwendige diameter van 38 resp. 51 mm toe. Installeer deze slang zodanig dat zowel de tank als de vuldop niet mechanisch worden belast.
• Ontluchtingsnippel
Monteer de ontluchtingsnippel (7), zo hoog mogelijk, boven het
niveau van de bovenzijde van de tank.
WaarschuWing
Kies een zodanige plaats voor de ontluchting dat uitstromende brandstof of brandstofdamp niet in het schip terecht komt!
Sluit de brandstoftoevoer (1) en de brandstofretour leiding (2) aan
op de respectievelijke ttingen.
Monteer alle slangverbindingen met 2 RVS slangklemmen!
Alle metalen delen van het brandstofsysteem moeten geaard worden om vonken ten gevolge statische elektriciteit te voorkomen.
Sluit een aardedraad aan op de contacttong (5) op het aansluitdek
-
sel. Sluit ook een aardedraad aan op de dekvuldop. Toe te passen
2
draaddoorsnede tenminste 1 mm
, kleur van de isolatie groen/geel.
2.7 Controle
Controleer na installatie het systeem op dichtheid.
Afpersdruk 20 kPa (0,2 bar).
3
5
4
1
2
3
5
9
7
10
7
13
8
8
11
6
12
Sticker
Breng de rode sticker voor 'Diesel fuel tank' aan op de tank, zodanig
dat de tekst leesbaar is en breng ook de inhoudssticker aan.
vetus® Connection kit for fuel tanks
Fresh water tank
• Tank capacity of:
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
vetus
Quality product by
, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Waste water tank
• Tank capacity of:
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
Quality product by vetus, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Diesel fuel tank
• Tank capacity of:
• Max. 100 °C
• Max. ll-up height 3.5 m
• Max. test pressure 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
Quality product by vetus, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
42 litres
61 litres
9.2 Imp.Gal. | 11.1 US Gal.
13.4 Imp.Gal. | 16.1 US Gal.
170 litres
215 litres
37.4 Imp.Gal. | 44.9 US Gal.
47.3 Imp.Gal. | 56.8 US Gal.
Excellent
warranty
• According to ISO 8099
Excellent
warranty
Excellent
warranty
19.4 Imp.Gal. | 23.2 US Gal.
335 litres
73.7 Imp.Gal. | 88.5 US Gal.
• Drinking water safe• Meets KTW standard
• According to ISO 21487
88 litres
Worldwide
network
• 0613
Worldwide
network
Worldwide
network
85.8 Imp.Gal. | 103 US Gal.
• 0613
110 litres
24.2 Imp.Gal. | 29 US Gal.
390 litres
AT147583W.VE
• Tank capacity of:
• Max. 100 °C
• Max. ll-up height 3.5 m
• Max. test pressure 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
Quality product by vetus, Schiedam
AT147583B.VE
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
AT147583F.VE
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
137 litres
30.1 Imp.Gal. | 36.2 US Gal.
AT147583A.VE
Designed and made in the Netherlands
Diesel fuel tank
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
• According to ISO 21487
Excellent
warranty
Worldwide
network
• 0613
AT147583F.VE
040106.047
3 Winterklaar maken
68°
4 Onderhoud
Het is raadzaam de brandstoftank tijdens de winterperiode volledig
te vullen met brandstof om condensatie tegen te gaan.
Waterdruppels in brandstof zijn de ideale transporteurs van vuil en
roest door nauwe leidingen. Een volle brandstoftank voorkomt bacterievorming in de tank.
- Controleer regelmatig de ontluchtingsnippel en reinig de zeef
van de ontluchtingsnippel indien noodzakelijk.
- Controleer jaarlijks de slangen en slangverbindingen op mogelijke lekkage en monteer nieuwe slangen en/of slangklemmen
indien noodzakelijk.
- Controleer tevens de tank op beschadigingen ten gevolge van
schavielen. Vervang een beschadigde tank onmiddellijk.
This manual is for the Vetus (rigid) plastic diesel fuel tanks.
These tanks comply with the requirements according to ISO 21487.
When installing a fuel tank, the European Recreational Craft Directive (RCD, 2013/53/EU) and any national legislation must be observed. Use the ISO 10088 standard as a guide.
2 Installation
2.1 General
When choosing a location for the tank and a place for the deck ller
cap, take the following into account:
The ller hose must be kept as short as possible, it must run continuously to the tank and be as straight as possible.
See the drawings on page 40 for dimensions. Tolerances of + or - 2%
apply to all dimensions!
note
Position the tank in such a way that the plug P is on the top side
of the tank. Consult the diagrams on page 40 for placement of
plug P.
Warning
Never t the ller cap in an enclosed space, spilled fuel could
then enter the ship!
Instead of just one tank, it is also possible to distribute the total capacity required over two or more tanks.
Depending on the way connected, there are two possibilities:
- The two tanks are lled and used as one large tank.
- The two tanks can be lled and used independently but they can
also be used as one large tank.
In the case of a twin-engine installation, it is strongly re commended
that a separate tank is installed for each engine. The fuel supply pipes
should be tted in such a way that in the case of an emergency, either
of the tanks can supply both engines.
Each tank must be tted with a ller connector and air-relief.
min. 30 cm
(12”)
vetus® Connection kit for fuel tanks
040106.049
Distribute the tanks, and thus the weight, evenly over the ship (F=
Fuel, W = Water).
W
F
Positioning
Install the tank in such a way that it is easily accessible for inspection.
The tank should always be installed above the maximum bilge water
level.
Also ensure that there is sucient free space at the top of the tank
for the hose connection. This connection must be easily reached during installation. For ventilation, the tank should have a free space of
about 1 cm (3/8”). from bulkheads or other tanks.
Make sure the tank has a suciently secure foundation on which to
install it and secure it properly.
The dimensions of the tank will increase a little when it is lled.
Take this into account when xing the tank.
Fix the tank securely with the tting straps from the installation kit;
these will accommodate the expansion of the tank.
70 mm
W
70 mm
F
± 30 mm
Fitting in sailing boats
When tting remember that the ller hose must always be positioned on the same side of the boat as the tank.
This prevents too high a pressure from possibly occurring in the tank
when sailing heeled.
2.2 Cutting the hole for the connector lid
Position the connector lid on the top face of the tank. If a VETUS tank
is used, then it should be tted with plug P on the top and the connector lid should preferably be located so that plug P is removed
when the hole is cut.
Cut the hole in the tank and remove all burrs.
note!
Drill an exactly round hole using a hole saw (ø 114 mm, 4 1/2”
diam.). This is essential in order to achieve proper sealing. A
ø 114 mm hole saw is available from Vetus under art. code
VSAW114.
MIN. 135 mm
ø 114 mm (4 1/2˝)
P
Clean the inside of the tank before tting the connector lid.
10040106.04
Connection kit for fuel tanks vetus®
2.3 Rubber seal to be applied
ENGLISH
Determine the thickness of the wall of the tank and use the indicated
rubber seal.
2.4 Installation of connector lid for 8 and 10 mm
supply and return pipe
• Connector lid (5)
Position connector lid (5) into the hole in the tank.
Tighten each of the 3 screws (6) one (-1-) revolution (clockwise)
and check if the lid can be rotated easily by hand.
T = 1.5 - 4 mm
1
(
/16”- 5/32”)
15 mm (9/16”)
T = 4 - 10 mm
5
(
/32”- 3/8”)
21 mm (13/16”)
8 mm
5
T
10 mm
4
6
Repeat this until the lid can’t be rotated anymore. Check that the
inlet connection is facing in the required direction. Then tighten
each of the screws another three (-3-) revolutions.
• Fuel supply line (1)
Fit the compression coupler (7) with sealing washer (8) into the
lid, cut the suction pipe to the correct length - the lower end of
the pipe should be 10 - 15 mm (
tank - and t the suction pipe in the compression coupler.
• Fuel return (2)
Fit the hose pillar with sealing washer (8) into the lid.
Fit the supplied blind plug (9) if the fuel return connection is not
being used.
• Tank vent (3)
Fit the hose pillar with the sealing washer (8).
• Earth connection (4)
Fit the terminal tag.
• Blanking plate/sender for fuel level indicator (10)
3
/8 - 5/8”) above the bottom of the
8 mm
10
11
10 mm
3
8
2
9
8
5
1
7
8
6
4
Fit either the blanking plate or a fuel level indicator sender; always
use the gasket (11).
note!
Check the tightness of all connections before lling the tank.
vetus® Connection kit for fuel tanks
10 - 15 mm
040106.0411
2.5 Installation of connector lid for 15 mm supply
and return pipe
• Fuel return (2)
Fit the compression coupler (7) with sealing washer (8) into the lid,
cut the return pipe (2) to the correct length.
note!
The return pipe consists of two parts; the end of the curved lower portion should be located about 20 mm (3/4”) from the tank
bottom and face away from the fuel suction pipe.
Fit the return pipe in the compression coupler.
• Connector lid (5)
Position connector lid (5) into the hole in the tank.
Tighten each of the 3 screws (6) one (-1-) revolution (clockwise)
and check if the lid can be rotated easily by hand.
Repeat this until the lid can’t be rotated anymore. Check that the
inlet connection is facing in the required direction. Then tighten
each of the screws another three (-3-) revolutions.
15 mm
15 mm
2
7
8
ca. 20 mm
4
5
6
• Fuel supply line (1)
Fit the compression coupler (7) with sealing washer (8) into the
lid, cut the suction pipe to the correct length - the lower end of
the pipe should be 10 - 15 mm (
tank - and t the suction pipe in the compression coupler.
• Tank vent (3)
Fit the hose pillar with the sealing washer (8).
• Earth connection (4)
Fit the terminal tag.
• Blanking plate/sender for fuel level indicator (10)
Fit either the blanking plate or a fuel level indicator sender; always
use the gasket (11).
Check the tightness of all connections before lling the tank.
3
/8 - 5/8”) above the bottom of the
note!
15 mm
10
11
1
3
8
5
7
8
6
4
10 - 15 mm
12040106.04
Connection kit for fuel tanks vetus®
2.6 Connecting the tank
• Filler cap
Fit the ller cap (13).
tip!
When lling the tank, fuel can overow from the ller cap and
spill onto the deck. This can be prevented by installing a Vetus
Fuel Overow (11) between ller cap (13) and tank. Consult the
relevant manual for installing the Vetus fuel overow.
• Filler hose
Fit a ller hose (6) between the ller cap and the tank. Use a
re-resistant hose with an internal diameter of 38 mm (1
51mm (2”). Install this hose in such a way that neither tank or ller
cap are mechanically stressed.
• Breather nipple
Fit the breather nipple (7) as high as possible above the level of
the top of the tank.
Warning
Choose a location for the breather nipple at a place where
leaking fuel or vapour cannot get into the ship!
1
/2”)or
ENGLISH
tip!
Unpleasant smells may escape from the air breather nipple. This
can be prevented by installing an active charcoal lter (Vetus
Odour Filter (10)) in the vent hose (8). Consult the relevant manual for installing the Vetus odour lter.
• Vent hose
Fit the vent hose (8). Use a re-resistant hose with 16 mm (
5
/8”)
internal diameter.
When viewed from the tank, the vent hose should be tted in a
continuously upwards slope.
• Fuel supply and return
Connect the fuel supply (1) and the fuel return pipes (2) to their
respective ttings.
Fit all hose connections using 2 stainless steel hose clamps!
All metal parts in the fuel system must be earthed in order to prevent sparks caused by static electricity. Connect an earth wire to
the contact tongue (5) on the connector cover. Also connect an
earth wire to the ller cap. Use yellow/green insulated wire with a
2
core cross-section of at least 1 mm
( AWG 16).
2.7 Check
Check the system for any leaks. Extraction pressure 20 kPa (0.2 bar)
(4.4psi).
8 Vent hose, ø16 mm (5/8”)
9 Goose neck
10 Odour lter
11 Fuel overow
12 Breather / overow pipe, ø16 mm (5/8”)
13 Filler cap
15 mm
Sticker
Apply the red ‘Diesel fuel tank’ sticker on the tank, the text must be
readable after installation of the tank and also ax the content sticker.
3
9
7
10
7
13
4
1
8
3
8
11
6
12
5
Fresh water tank
• Tank capacity of:
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
vetus
Quality product by
, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
• Tank capacity of:
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
Quality product by vetus, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
• Tank capacity of:
• Max. 100 °C
• Max. ll-up height 3.5 m
• Max. test pressure 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
Quality product by vetus, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
42 litres
61 litres
9.2 Imp.Gal. | 11.1 US Gal.
13.4 Imp.Gal. | 16.1 US Gal.
170 litres
215 litres
37.4 Imp.Gal. | 44.9 US Gal.
47.3 Imp.Gal. | 56.8 US Gal.
• Drinking water safe• Meets KTW standard
Excellent
warranty
Waste water tank
• According to ISO 8099
Excellent
warranty
Diesel fuel tank
• According to ISO 21487
Excellent
warranty
88 litres
19.4 Imp.Gal. | 23.2 US Gal.
335 litres
73.7 Imp.Gal. | 88.5 US Gal.
Worldwide
network
• 0613
Worldwide
network
Worldwide
network
24.2 Imp.Gal. | 29 US Gal.
85.8 Imp.Gal. | 103 US Gal.
• 0613
110 litres
390 litres
AT147583W.VE
• Tank capacity of:
• Max. 100 °C
• Max. ll-up height 3.5 m
• Max. test pressure 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
Quality product by vetus, Schiedam
AT147583B.VE
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
AT147583F.VE
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
137 litres
30.1 Imp.Gal. | 36.2 US Gal.
AT147583A.VE
Designed and made in the Netherlands
Diesel fuel tank
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
• According to ISO 21487
Excellent
warranty
Worldwide
network
• 0613
AT147583F.VE
vetus® Connection kit for fuel tanks
040106.0413
3 Preparing for winter
68°
4 Maintenance
It is advisable to ll the fuel tank with fuel completely during the winter period in order to prevent condensation. Water droplets in fuel
are the ideal transporters of dirt and rust through narrow pipes. A full
fuel tank prevents the growth of bacteria in the tank.
- Regularly check the air relief nipple and clean the sieve in the nipple if necessary.
- Every year, check the hoses and hose connections for possible
leakage and t new hoses and/or hose clamps as necessary.
- Also check the tank for damage caused by chang. Replace a
damaged tank immediately.
*) The values stated in the Table are nominal values for capacity and weight. Slight deviation is possible.
Connection dimensions:
9.213.419.424.230.137.447.373.785.8Imp. Gallon *)
11.116.123.22936.244.956.888.5103US Gallon *)
3.04.06.77.59.2511.413.625.826.6kg *)
6.68.814.816.520.425.13056.958.6lbs *)
30 kPa (0.3 bar, 4.4 psi)
mMPE (Metallocene Medium Density Polyethylene),
colour : blue
Typefor ller hosefor supply hosefor return hosefor tank vent
1
FTL3808Bø 38 mm (1
FTL3810Bø 38 mm (1
FTL3815Bø 38 mm (1
FTL5108Bø 51 mm (2”)ø 8 mmø 8 mmø 16 mm
FTL5110Bø 51 mm (2”)ø 10 mmø 10 mmø 16 mm
FTL5115Bø 51 mm (2”)ø 15 mmø 15 mmø 16 mm
Connection for tank level sender:
for sender with a 5 hole SAE ange
72°
M5
72°
/2”)ø 8 mmø 8 mmø 16 mm
1
/2”)ø 10 mmø 10 mmø 16 mm
1
/2”)ø 15 mmø 15 mmø 16 mm
68°
max. 900 mm (36”)
max. 800 mm (32”)
˝)
˝)
8
/
1
32
/
21
80°
ø 42 (1
P.c.d. 54 (2
max. 400 mm (16”)
10 mm
15 mm
14040106.04
8 mm
Connection kit for fuel tanks vetus®
1 Einleitung
DEUTSCH
Diese Gebrauchanweisung gilt für die Installation des Vetus (festen)
Kunststo Dieseltreibstotanks.
Diese Tanks entsprechen den Anforderungen gemäß ISO 21487.
Bei der Installation eines Kraftstotank müssen die EU-Richtlinie über
Sportboote und Wassermotorräder (RCD, 2013/53/EU) und eventuelle nationale Rechtsvorschriften beachtet werden. Als Leitfaden
sollte die Norm ISO 10088 angewandt werden.
2 Installation
2.1 Allgemeines
Bei der Wahl der Einbauorte für den Tank und den Einfüllstutzen beachten Sie bitte folgendes:
Die Einfüllschlauchleitung soll so kurz wie möglich sein, sie soll möglichst geringe Krümmungen haben und sie muß vom Deck bis zum
Tank ständig abwärts führen.
Für Abmessungen siehe Zeichnungen auf S. 40. Für alle Abmessungen gilt ein Toleranzbereich von + oder – 2 %!
achtung
Stellen Sie den Tank so auf, dass sich der Stecker P an der Oberseite des Tanks bendet (zum Standort des Steckers P vgl. die
Maßzeichnungen auf Seite 40).
WarnhinWeis!
Bauen Sie den Einfüllstutzen auf keinen Fall in einem verschlossenen Raum ein; übergelaufener Treibsto könnte dann ins
Bootsinnere gelangen
Anstelle eines einzigen Tanks können auch zwei oder mehrere Tanks
mit der gleichen Gesamtkapazität eingebaut werden.
Je nach Ausführung der Anschlüsse bestehen zwei Möglichkeiten:
- Die zwei Tanks werden wie ein einziger, großer Tank gefüllt und
genutzt.
- Die zwei Tanks können unabhängig voneinander gefüllt und genutzt, aber auch als ein einziger, großer Tank genutzt werden.
Bei einer Doppelmotorenanlage wird dringend empfohlen, für jeden
Motor einen eigenen Tank zu verwenden. Die Treibstoeitungen
müssen so ausgeführt werden, daß im Notfall aus jedem Tank Treibsto für jeden der Motoren bezogen werden kann. Jeder Tank muß
einen eigenen Einfüllstutzen und eine eigene Entlüftung haben.
min. 30 cm
vetus® Connection kit for fuel tanks
040106.0415
Die Tanks, und damit das Gewicht, müssen gleichmäßig im Bootskörper verteilt werden. (F = Treibsto (Fuel) und W = Wasser).
W
F
Aufstelluing
Legen Sie den Tank so an, daß er für Inspektionszwecke gut zugänglich ist. Der Tank muß auf jeden Fall über dem möglichen Höchststand des Bilgewassers angebracht werden. An der Oberseite muß
ausreichend Platz für die Schlauchanschlüsse sein, so daß sie für
die Montage gut zugänglich sind. Zur Gewährleistung einer ausreichenden Ventilation muß rund um einen Tank muß zwischen Tank
und Schotts und anderen Tanks ein Abstand von mindestens 1 cm
bestehen.
Das Fundament, auf dem der Tank befestigt wird, muß ausreichend
stabil sein.
Berücksichtigen Sie bei der Befestigung des Tanks, daß seine Maße
geringfügig größer sind, wenn er gefüllt ist.
Befestigen Sie den Tank mit den Befestigungsgurten aus dem Einbausatz; sie ermöglichen die Ausdehnung des Tanks.
70 mm
W
70 mm
F
± 30 mm
Montage in Segelschien
Bei der Montage berücksichtigen, dass der Füllschlauch immer an
derselben Bordseite montiert werden muss wie der Tank. Das verhindert einen möglicherweise zu großen Unterdruck beim Fahren unter
Neigung.
2.2 Schneiden des Loches für den Anschlussdeckel
Positionieren Sie den Anschlussdeckel auf der Oberseite des Treibstotanks Wenn ein VETUS Treibstotank benutzt wird, sollte dieser
mit dem Stecker P an der Oberseite und die Anschlussdeckel sollte
vorzugsweise so positioniert sein, dass der Stecker P entfernt ist,
wenn das Loch geschnitten wird.
Schneiden Sie das Loch in den Tank und entfernen Sie den Grat.
achtung!
Verwenden Sie eine Lochsäge (ø 114 mm) , um ein exakt rundes Loch herzustellen. Das ist notwendig, damit die Abdichtung wirklich dicht ist. Eine Lochsäge ø 114 mm ist unter dem
Vetus-Artikelcode VSAW114 lieferbar.
MIN. 135 mm
ø 114 mm (4 1/2˝)
P
Reinigen Sie die Innenseite des Treibstotanks vor der Montage des
Verbinders.
16040106.04
Connection kit for fuel tanks vetus®
2.3 Zu verwendender Dichtgummiring
DEUTSCH
Stellen Sie die Wanddicke des Tanks fest und verwenden Sie den angegebenen Dichtgummiring.
2.4 Montage des Anschlussdeckels für eine 8 und
10mm Zufuhr - und Rücklaueitung
• Anschlussdeckel (5)
Positionieren Sie den Anschlussdeckel (5) im Loch des Treibstotanks.
Ziehen Sie jede der 3 Schrauben (6) eine (-1-) Drehung (im Uhrzeigersinn) an und prüfen Sie, dass der Deckel mit einer Hand einfach
gedreht werden kann.
T = 1.5 - 4 mm
15 mm
T = 4 - 10 mm
21 mm
8 mm
5
T
10 mm
4
6
Wiederholen Sie dies, bis der Deckel nicht mehr gedreht werden
kann. Prüfen Sie, dass der Einfüllstutzen in die gewünschte Richtung zeigt. Anschließend ziehen Sie die Schrauben mit (-3-) weiteren Drehungen an.
• Treibsto-Zufuhrleitung (1)
Versehen Sie die Schneidring-Verschraubung (7) mit einer Dichtung (8) im Deckel, schneiden Sie die Saugleitung auf die richtige
Länge - das untere Ende des Rohrs sollte 10-15 mm (3/8 - 5/8”)
über dem Boden des Treibstotanks liegen - und mit der Saugleitung der Schneidring-Verschraubung verbunden sein.
• Treibstorücklaueitung (2)
Versehen Sie den Schlauchstutzen mit einer Dichtung (8).
Montieren Sie den mitgelieferten Blindstopfen (9), wenn der Anschluss für den Brennstorücklauf nicht benutzt wird.
• Tankentlüftung (3)
Versehen Sie den Schlauchstutzen mit einer Dichtung (8).
• Masseanschluß (4)
Setzen Sie den Kontaktzunge ein.
• Abdeckplatte/Sensor für Tankanzeige (10)
8 mm
10
11
10 mm
3
8
2
9
8
5
1
7
8
6
4
Montieren Sie die Abdeckung oder den Sensor; verwenden Sie
immer eine Dichtung (11).
achtung!
Prüfen Sie die Dichtheit aller Verbindungen vor dem auüllen
der Treibstotanks.
vetus® Connection kit for fuel tanks
10 - 15 mm
040106.0417
2.5 Montage der Verbinder Abdeckung für eine
15mm Zufuhr - und Rücklaueitung
• Treibstorückleitung (2)
Versehen Sie die Schneidring-Verschraubung mit einer Dichtung
(8) im Deckel, schneiden Sie den Rücklauf (2) auf die richtige Länge.
achtung!
Die Rücklaueitung besteht aus 2 Teilen; die Auslaufönung
des Kurvenstücks muss sich ca. 20 mm von der Unterseite des
Tanks benden uns muss sich von der Treibsto-Ansaugleitung
abwenden.
Montieren Sie den Rücklaueitung im Schneidring-Verschraubung.
• Anschlussdeckel (5)
Positionieren Sie den Anschlussdeckel (5) im Loch des Treibstotanks.
Ziehen Sie jede der 3 Schrauben (6) eine (-1-) Drehung (im Uhrzeigersinn) an und prüfen Sie, dass der Deckel mit einer Hand einfach gedreht werden kann.
Wiederholen Sie dies, bis der Deckel nicht mehr gedreht werden
kann. Prüfen Sie, dass der Einfüllstutzen in die gewünschte Richtung zeigt. Anschließend ziehen Sie die Schrauben mit (-3-) weiteren Drehungen an.
15 mm
15 mm
2
7
8
ca. 20 mm
4
5
6
• Treibsto-Zufuhrleitung (1)
Versehen Sie die Schneidring-Verschraubung (7) mit einer Dichtung (8) im Deckel, schneiden Sie die Saugleitung auf die richtige
Länge - das untere Ende des Rohrs sollte 10-15 mm (3/8 - 5/8”)
über dem Boden des Treibstotanks liegen - und mit der Saugleitung der Schneidring-Verschraubung verbunden sein.
• Tankentlüftung (3)
Versehen Sie den Schlauchstutzen mit einer Dichtung (8).
• Masseanschluß (4)
Setzen Sie den Kontaktzunge ein.
• Abdeckplatte/Sensor für Tankanzeige (10)
Montieren Sie die Abdeckung oder den Sensor; verwenden Sie
immer eine Dichtung (11).
achtung!
Prüfen Sie die Dichtheit aller Verbindungen vor dem auül-
len der Treibstotanks.
15 mm
10
11
1
3
8
5
7
8
6
4
10 - 15 mm
18040106.04
Connection kit for fuel tanks vetus®
2.6 Anschließen des Tanks
• Einfüllstutzen
Montieren Sie den Einfüllstutzen (13).
tipp!
Beim Einfüllen kann Treibsto überlaufen und auf das Deck gelangen. Dies läßt sich durch den Einbau eines Vetus-Treibstoüberlaufs (11) zwischen Einfüllstutzen (13) und Tank verhüten.
Für den Einbau des Vetus-Treibstoüberlaufs schlagen Sie in der
betreenden Einbauanleitung nach.
• Einfüllschlauch
Bringen Sie einen Einfüllschlauch (6) zwischen dem Einfüllstutzen
und dem Tank an. Hierfür eignet sich ein treibstobeständiger
Schlauch mit einem Innendurchmesser von 38mm bzw. 51 mm.
Durch den Einbau des Einfüllschlauchs darf weder der Tank noch
der Einfüllstutzen mechanisch belastet werden.
• Entlüftungsnippel
Bringen Sie den Entlüftungsnippel (7) an, und zwar möglichst
hoch, über der Höhe der Tankoberseite.
WarnhinWeis!
Wählen Sie für den Entlüftungsnippel eine geeignete Stelle,
so daß auslaufender Treibsto nicht ins Bootsinnere gelangen
kann!
DEUTSCH
tipp!
Durch den Entlüftungsnippel können unangenehme Gerüche
austreten. Dies läßt sich durch den Einbau eines Aktivkohlelters
vermeiden, (Vetus-Geruchslter (10) in der Entlüftungsleitung
(8). Für den Einbau des Vetus-Geruchslters schlagen Sie in der
betreenden Einbauanleitung nach.
• Entlüftungsleitung
Bringen Sie die Entlüftungsleitung (8) an. Verwenden Sie hierfür
einen treibstobeständigen Schlauch mit einen Innendurchmesser von 16 mm.
Die Entlüftungsleitung muß, vom Tank aus gesehen, stets nach
oben weisend verlegt werden.
• Treibsto-Zufuhr und Rücklaueitung
Schließen Sie die Treibsto-Zufuhrleitung (1) und die Rücklaueitung (2) an die entsprechenden Fittings an.
Befestigen Sie alle Schlauchanschlüsse mit zwei Schlauchklemmen aus rostbeständigem Stahl.
Alle Metallteile der Treibstoanlage müssen geerdet werden, um
Funkenbildung durch statische Ladungen zu vermeiden. Schließen Sie sowohl an die Kontaktzunge (5) am Anschlußdeckel als
auch an den Deckeinfüllstutzen ein Erdkabel an, Aderdurchmes-
2
ser mindestens 1 mm
, Farbkode grün-gelb.
2.7 Kontrolle
Prüfen Sie nach der Installation, ob das System dicht ist. Prüfdruck:
20 kPa (0.2 bar).
Bringen Sie den roten Aufkleber „Diesel fuel tank“ auf dem Tank an,
sodass der Text gut lesbar ist, und bringen Sie auch den Inhalts-Aufkleber an.
3
1
• Tank capacity of:
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
Quality product by
Designed and made in the Netherlands
• Tank capacity of:
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
Quality product by vetus, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
• Tank capacity of:
• Max. 100 °C
• Max. ll-up height 3.5 m
• Max. test pressure 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
Quality product by vetus, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
42 litres
9.2 Imp.Gal. | 11.1 US Gal.
170 litres
37.4 Imp.Gal. | 44.9 US Gal.
4
5
Fresh water tank
vetus
, Schiedam
Waste water tank
Diesel fuel tank
61 litres
13.4 Imp.Gal. | 16.1 US Gal.
215 litres
47.3 Imp.Gal. | 56.8 US Gal.
3
Excellent
warranty
• According to ISO 8099
Excellent
warranty
Excellent
warranty
19.4 Imp.Gal. | 23.2 US Gal.
335 litres
73.7 Imp.Gal. | 88.5 US Gal.
• Drinking water safe• Meets KTW standard
• According to ISO 21487
88 litres
Worldwide
network
• 0613
Worldwide
network
Worldwide
network
24.2 Imp.Gal. | 29 US Gal.
85.8 Imp.Gal. | 103 US Gal.
8
• 0613
110 litres
390 litres
9
7
10
7
13
8
11
6
12
AT147583W.VE
AT147583B.VE
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
AT147583F.VE
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
137 litres
30.1 Imp.Gal. | 36.2 US Gal.
AT147583A.VE
• Tank capacity of:
• Max. 100 °C
• Max. ll-up height 3.5 m
• Max. test pressure 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
Quality product by vetus, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Diesel fuel tank
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
• According to ISO 21487
Excellent
warranty
Worldwide
network
• 0613
AT147583F.VE
vetus® Connection kit for fuel tanks
040106.0419
3 Winterfest machen
68°
4 Wartung
Es empehlt sich, den Treibstotank während des Winters vollständig mit Treibsto zu füllen, um Kondensation zu verhindern. Wassertropfen im Treibsto sind ideale Schmutz- und Rostüberträger in den
engen Leitungen. Ein voller Treibstotank verhindert Bakterienbildung im Tank.
- Kontrollieren Sie regelmäßig die Entlüftungsnippel und reinigen
Sie, wenn nötig, das Sieb des Entlüftungsnippels.
- Kontrollieren Sie jährlich die Schläuche und Schlauch anschlüsse
auf mögliche Leckstellen und erneuern Sie, wenn nötig, Schläuche und Schlauchanschlüsse.
- Kontrollieren Sie ebenfalls den Tank auf Beschädigungen durch
Schamlen. Ein beschädigter Tank muß unverzüglich erneuert
werden.
Ce mode d’emploi est destiné aux réservoirs à gazole (rigides) en
plastique de Vetus.
Ces réservoirs sont conformes à la norme ISO 21487.
Lors de l’installation d’un réservoir de carburant, la Directive européenne relative aux bateaux de plaisance (RCD 2013/53/EU) et la
législation nationale éventuelle doivent être respectées. Utilisez la
norme ISO10088 comme référence
2 Installation
2.1 Généralités
Lors du choix de l’emplacement du réservoir et de l’entrée, veuillez
tenir compte des recommandations suivantes:
Le tuyau de remplissage doit être le plus court possible, descendre
sans interruption de l’entrée de pont au réservoir et être le plus droit
possible.
Pour les dimensions de réservoir, voir les schémas à la page 40.
Toutes les dimensions sont soumises à des tolérances d’environ 2% !.
attention!
Installez le réservoir de façon à ce que le bouchon P se trouve sur
le haut du réservoir. (Pour la position du bouchon P, consultez le
schéma avec les dimensions à la page 40.)
avertissement!
Ne jamais placer l’entrée dans une enceinte fermée, des éclaboussures de carburant peuvent tomber dans le bateau!
Au lieu d’un seul réservoir, il est également possible de répartir la capacité totale nécessaire entre deux ou plusieurs réservoirs.
En fonction de la méthode utilisée pour connecter les deux réservoirs, deux cas de gure sont possibles :
- les deux réservoirs sont remplis et utilisés comme un réservoir
unique ;
- les deux réservoirs peuvent être remplis et utilisés indépendamment l’un de l’autre mais peuvent en outre être employés comme
un réservoir unique à forte capacité..
Dans le cas d’une installation à deux moteurs, il est fortement recommandé d’installer un réservoir séparé pour chaque moteur. Le système d’alimentation de carburant doit être réalisé de façon à ce que
chaque réservoir puisse fournir du carburant aux deux moteurs en
cas de besoin.
Chaque réservoir doit être équipé d’un raccordement de remplissage
et d’un évent.
min. 30 cm
vetus® Connection kit for fuel tanks
040106.0421
Répartir les réservoirs, donc les poids, de façon équilibrée sur le bateau. (F = Carburant (Fuel) et W = eau).
W
F
Montage
Placer les réservoirs de façon à faciliter leur inspection. Le réservoir
devra toujours se trouver au-dessus du niveau maximum de l’eau de
cale.
Veiller également à ce qu’il y ait un espace susant au-dessus des
réservoirs pour les raccordements de tuyaux. Ceux-ci doivent rester
bien accessibles pendant le montage. Maintenir un espace libre de 1
cm environ autour du réservoir, entre les cloisons ou d’autres réservoirs, pour l’aération.
Veiller à disposer d’une base susamment stable pour pouvoir installer et xer solidement le réservoir.
Les dimensions du réservoir augmentent légèrement lorsque celui-ci est plein. En tenir compte lors de la xation du réservoir.
Fixer le réservoir à l’aide des bandes de retenue du kit de raccordement. Ces bandes n’empêchent pas le réservoir de se dilater.
70 mm
W
70 mm
F
± 30 mm
Montage sur voiliers
Lors du montage tenir compte du fait que le tuyau de remplissage
doit être placé du même côté du bateau que le réservoir.
Ceci permet d’éviter une trop grande surpression en cas de gîte du
bateau.
2.2 Perçage du trou pour le couvercle du connecteur
Positionner le couvercle du connecteur sur la face supérieure du réservoir. Si un réservoir VETUS est utilisé, il devrait alors être équipé
avec le bouchon P sur le haut et le couvercle du connecteur devrait
être situé de préférence, de telle sorte que le bouchon P soit supprimé lorsque le trou est découpé.
Percer le trou dans la cuve et retirer toutes les bavures.
remarque!
Utiliser une scie-cloche (ø 114 mm) pour percer un trou
bien rond, facteur essentiel pour assurer une bonne étanchéité. Scie-cloche ø 114 mm disponible ; code d’article Vetus
VSAW114.
MIN. 135 mm
ø 114 mm (4 1/2˝)
P
Nettoyer l’intérieur du réservoir avant de placer le couvercle du
connecteur.
22040106.04
Connection kit for fuel tanks vetus®
2.3 Joint d’étanchéité à mettre en place
FRANÇAIS
Déterminer l’épaisseur de la paroi du réservoir et mettre en place le
joint d’étanchéité.
2.4 Installation du couvercle du connecteur pour
les tuyaux d’arrivée et de retour de 8 et 10 mm
• Connecteur du couvercle (5)
Positionner le connecteur du couvercle (5) dans le trou du réservoir.
Serrer chacune des 3 vis (6) en faisant un (-1-) tour (dans le sens
des aiguilles d’une montre) et vérier si le couvercle peut se tourner facilement avec la main.
T = 1.5 - 4 mm
15 mm
T = 4 - 10 mm
21 mm
8 mm
5
T
10 mm
4
6
Répéter l’opération jusqu’à ce que le couvercle ne puisse plus être
tourné. Vérier que l’entrée de la connexion fait face à la direction
requise. Ensuite, serrer chacune des vis en faisant trois (-3-) tours.
de vis supplémentaires.
• Ligne d’approvisionnement en carburant (1)
Mettre une rondelle d’étanchéité (8) sur le raccord de compression (7) et le placer dans le couvercle, couper le tuyau d’aspiration
à la longueur correcte - l’extrémité inférieure du tuyau doit être
de 10 à 15 mm au-dessus du fond du réservoir, et placer le tuyau
d’aspiration dans le raccord de compression.
• Retour de carburant (2)
Mettre en place l’embout de raccordement du tuyau sans oublier
une rondelle d’étanchéité (8) sur le couvercle.
Montez le bouchon aveugle (9) fourni si le raccord de retour de
carburant n’est pas utilisé.
• Évent du réservoir (3)
Ajuster l’embout de raccordement du tuyau avec une rondelle
d’étanchéité(8).
• Raccordement à la terre (4)
Fixer la cosse de raccordement.
8 mm
10
11
10 mm
3
8
2
9
8
5
1
7
8
6
4
• Plaque d’obturation / émetteur indicateur de niveau de carbu-
rant (10)
Mettre en place la plaque d’obturation ou un émetteur indicateur de
niveau de carburant ; il faut toujours utiliser un joint de plaque (11).
remarque!
Vérier l’étanchéité de toutes les connexions avant le rem-
plissage du réservoir.
vetus® Connection kit for fuel tanks
10 - 15 mm
040106.0423
2.5 Installation du couvercle du connecteur pour
les tuyaux d’arrivée et de retour de 15 mm
• Retour de carburant (2)
Mettre en place le raccord de compression (7) avec la rondelle
d’étanchéité (8) dans le couvercle, couper le tuyau de retour à la
longueur correcte
remarque!
Le tuyau de retour se compose de deux parties, l’extrémité de
la partie inférieure courbée doit être située à environ 20 mm du
fond du réservoir et placé face opposée au tuyau d’aspiration de
carburant.
Mettre en place le tuyau de retour dans le raccord de compression.
• Connecteur du couvercle (5)
Positionner le connecteur du couvercle (5) dans le trou du réservoir.
Serrer chacune des 3 vis (6) en faisant un (-1-) tour (dans le sens
des aiguilles d’une montre) et vérier si le couvercle peut se tourner facilement avec la main.
15 mm
15 mm
2
7
8
ca. 20 mm
4
5
6
Répéter l’opération jusqu’à ce que le couvercle ne puisse plus être
tourné. Vérier que l’entrée de la connexion fait face à la direction
requise. Ensuite, serrer chacune des vis en faisant trois (-3-) tours.
de vis supplémentaires.
• Ligne d’approvisionnement en carburant (1)
Mettre une rondelle d’étanchéité (8) sur le raccord de compression (7) et le placer dans le couvercle, couper le tuyau d’aspiration
à la longueur correcte - l’extrémité inférieure du tuyau doit être
de 10 à 15 mm au-dessus du fond du réservoir, et placer le tuyau
d’aspiration dans le raccord de compression.
• Évent du réservoir (3)
Ajuster l’embout de raccordement du tuyau avec une rondelle
d’étanchéité (8).
• Raccordement à la terre (4)
Fixer la cosse de raccordement.
• Plaque d’obturation / émetteur indicateur de niveau de carbu-
rant (10)
15 mm
10
11
1
3
8
5
7
8
6
4
Mettre en place la plaque d’obturation ou un émetteur indicateur de
niveau de carburant ; il faut toujours utiliser un joint de plaque (11).
remarque!
Vérier l’étanchéité de toutes les connexions avant le rem-
plissage du réservoir.
24040106.04
10 - 15 mm
Connection kit for fuel tanks vetus®
2.6 Raccordement du réservoir
• Entrée
Monter l’entrée (13).
conseiL!
Lors du remplissage, il peut arriver que du carburant soit refoulé
via l’entrée et tombe sur le pont. Ce problème peut être évité en
installant un splash stop Vetus (11) entre l’entrée (13) et le réservoir. Pour l’installation du splash stop Vetus, veuillez consulter la
notice s’y rapportant.
FRANÇAIS
conseiL!
Des odeurs déplaisantes peuvent s’échapper de la douille de prise
d’air. L’installation d’un ltre au charbon actif (Filtre anti-odeur Vetus (10)) dans l’évent (8) permet de remédier à ce problème. Consulter à cet eet le manuel d’installation du ltre anti-odeur Vetus.
• Event
Monter l’évent (8), en utilisant un tuyau résistant aux carburants
ayant un diamètre interne de 16 mm.
L’évent, vu depuis le réservoir, doit être monté avec une hauteur
allant croissant.
• Tuyau de remplissage
Monter un tuyau de remplissage (6) entre l’entrée et le réservoir.
Utiliser un tuyau résistant aux carburants ayant un diamètre interne de 38 mm, resp. 51 mm. Installer ce tuyau de façon à ne pas
solliciter mécaniquement ni le réservoir ni l’entrée.
• Douille de prise d’air
Monter la douille de prise d’air (7), le plus haut possible, au-dessus
du niveau de la partie supérieure du réservoir.
avertissement!
Placer la prise d’air de façon à empêcher tout écoulement de
carburant ou de vapeur de carburant dans le bateau !
1 Aspiration de carburant
1
4
2 Retour de carburant
3 Raccordement de remplissage,
Raccorder l’alimentation de carburant (1) et le tuyau de retour de
carburant (2) à leurs raccords respectifs.
Monter tous les raccordements de tuyaux avec 2 colliers de tuyaux
en acier inox !
Toutes les parties métalliques du système de carburant doivent
être mises à la terre an d’éviter la formation d’étincelles dues à
l’électricité statique. Raccorder un l de mise à la terre à la languette
contact (5) sur le couvercle de raccordement. Raccorder également
un l de mise à la terre à l’entrée de pont. Utiliser des sections de l
de 1 mm2 au minimum, couleur de l’isolement vert/jaune.
2.7 Contrôle
Une fois l’installation terminée, vériez que le système ne fuit pas.
Pression 20 kPa (0.2 bar).
3
5
4
1
2
3
5
9
7
10
7
13
8
8
11
6
12
Autocollant
Appliquez l’autocollant rouge devant « Diesel fuel tank » sur le réservoir de sorte que le texte soit lisible et appliquez aussi l’autocollant
de contenu.
vetus® Connection kit for fuel tanks
Fresh water tank
• Tank capacity of:
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
vetus
Quality product by
, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Waste water tank
• Tank capacity of:
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
Quality product by vetus, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Diesel fuel tank
• Tank capacity of:
• Max. 100 °C
• Max. ll-up height 3.5 m
• Max. test pressure 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
Quality product by vetus, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
42 litres
61 litres
9.2 Imp.Gal. | 11.1 US Gal.
13.4 Imp.Gal. | 16.1 US Gal.
170 litres
215 litres
37.4 Imp.Gal. | 44.9 US Gal.
47.3 Imp.Gal. | 56.8 US Gal.
Excellent
warranty
• According to ISO 8099
Excellent
warranty
Excellent
warranty
19.4 Imp.Gal. | 23.2 US Gal.
335 litres
73.7 Imp.Gal. | 88.5 US Gal.
• Drinking water safe• Meets KTW standard
• According to ISO 21487
88 litres
Worldwide
network
• 0613
Worldwide
network
Worldwide
network
24.2 Imp.Gal. | 29 US Gal.
85.8 Imp.Gal. | 103 US Gal.
• 0613
110 litres
390 litres
AT147583W.VE
• Tank capacity of:
• Max. 100 °C
• Max. ll-up height 3.5 m
• Max. test pressure 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
Quality product by vetus, Schiedam
AT147583B.VE
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
AT147583F.VE
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
137 litres
30.1 Imp.Gal. | 36.2 US Gal.
AT147583A.VE
Designed and made in the Netherlands
Diesel fuel tank
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
• According to ISO 21487
Excellent
warranty
Worldwide
network
• 0613
AT147583F.VE
040106.0425
3 Remisage pour l’hiver
68°
4 Entretien
Pendant la période d’hiver, il est conseillé de remplir entièrement le
réservoir à carburant pour éviter la formation de condensation. Les
gouttes d’eau présentes dans le carburant transportent facilement
la saleté et la rouille dans les tuyaux de petits diamètres. Un réservoir
à carburant plein empêche les bactéries de se développer dans le
réservoir.
- Contrôler régulièrement la douille de prise d’air et nettoyer le tamis de la douille si nécessaire.
- Contrôler une fois par an l’étanchéité des tuyaux et des raccordements de tuyaux, et monter de nouveaux tuyaux et/ou colliers de
tuyaux si nécessaire.
- Contrôler également que le réservoir n’est pas endommagé par
suite d’usure. Remplacer immédiatement un réservoir endommagé.
*) Les valeurs nominales ont été indiquées pour la capacité et le poids. De légers écarts sont possibles.
Dimensions raccords:
mMPE (Metallocene Medium Density Polyethylene),
couleur : bleu
Typepour tuyau de remplissagepour tuyau d’aspirationpour tuyau de retourpour prise d’air
FTL3808Bø 38 mmø 8 mmø 8 mmø 16 mm
FTL3810Bø 38 mm ø 10 mmø 10 mmø 16 mm
FTL3815Bø 38 mm ø 15 mmø 15 mmø 16 mm
FTL5108Bø 51 mmø 8 mmø 8 mmø 16 mm
FTL5110Bø 51 mmø 10 mmø 10 mmø 16 mm
FTL5115Bø 51 mm ø 15 mmø 15 mmø 16 mm
Connexion de l‘émetteur du niveau de cuve :
pour un émetteur avec une bride SAE à 5 trous.
max. 900 mm
M5
72°
68°
80°
ø 42 mm
max. 800 mm
P.c.d. 54 mm
26040106.04
72°
max. 400 mm
15 mm
10 mm
8 mm
Connection kit for fuel tanks vetus®
1 Introducción
ESPAÑOL
Este manual hace referencia a los depósitos de combustible diésel de
plástico (rígido) Vetus.
Estos depósitos cumplen con los requisitos de la ISO 21487.
Para la instalación de un tanque de combustible ha de tenerse en
cuenta la Norma Europea para Embarcaciones de Recreo (RCD,
2013/53/EU) y las normas nacionales aplicables en su caso. Aplique
la norma ISO 10088 como hilo conductor.
2 Instalación
2.1 Generalidades
Al elegir el lugar donde se coloca el depósito y un lugar para el tapón
de carga en la cubierta, tómese lo siguiente en cuenta:
La manguera debe ser lo más corto posible, debe ir continuadamente del tapón de carga al depósito, en una línea lo más recto posible.
Vea en los grácos de la página 40 las dimensiones. ¡Se aplican unos
márgenes de + o - 2% a todas las dimensiones!
atención
Coloque el depósito de modo que el conector P esté en el lado
superior del depósito. Consulte los grácos de la página 40 para
la colocación del conector P.
advertencia
¡No coloque jamás el tapón de carga en un espacio cerrado! ¡El
combustible vertido puede penetrarse en el barco!
En vez de un solo depósito, también es posible distribuir la capacidad
necesaria sobre dos o más depósitos.
Dependiendo del modo en que se conecten, existen dos posibilidades:
- Los dos depósitos se llenan y utilizan como un solo depósito grande.
- Los dos depósitos pueden llenarse y utilizarse independientemente el uno del otro, pero también pueden ser usados como un
solo depósito grande.
En caso de una instalación de dos motores, se recomienda la instalación de un depósito para cada motor. El conducto de alimentación
del combustible debe ser instalado de tal manera que, en caso de
emergencia, cada uno de los depósitos puede suministrar combustible a ambos motores.
Cada depósito debe ir provisto de una conexión de carga y una ventilación.
min. 30 cm
vetus® Connection kit for fuel tanks
040106.0427
Distribuya los depósitos, el peso pues, uniformemente sobre el barco. (F - Combustible (Fuel) y W = Agua (Water)).
W
F
Colocación
Instale el depósito de tal manera que es accesible para inspección. El
depósito debe instalarse siempre sobre el máximo nivel del sedimento de aceite y agua.
Procure también que haya un espacio sucientemente libre encima
del depósito para los acoplamientos de manguera; deben ser bien
accesibles durante montaje. Para la debida ventilación, el depósito
debe estar, a todos lados, a una distancia de aprox. 1cm de mamparos u otros depósitos.
Procure que exista una fundación sucientemente sólida para la instalación y buena jación del depósito.
Las dimensiones de un depósito se agrandan algo en estado llenado. Tómese en cuenta al jar el depósito.
Fije el depósito con los cintas de jación del estuche de conexión;
éstas permiten la expansión del depósito.
70 mm
W
70 mm
F
± 30 mm
Colocación en embarcaciones a vela
Al colocarlo recuerde que el tubo exible de llenado siempre debe
estar colocado en el mismo lado de la embarcación que el depósito.
Esto evita que haya presiones demasiado elevadas en el depósito al
navegar con ángulo.
2.2 Cortar el agujero para la tapa del conector
Sitúe la tapa del conector en la cara superior del tanque. Si se utiliza
un tanque VETUS, entonces se debe colocar con el tapón P en la parte superior y la tapa del conector se debe colocar preferentemente
de forma que el tapón P se retire cuando se corte el agujero.
Corte el agujero en el tanque y retire todas las rebabas.
nota!
Utilice una sierra de perforación (ø 114 mm) para hacer un
agujero redondo con total precisión. Esto es necesario para
conseguir un buen cierre. Tenemos disponible una sierra de
perforación de ø 114 mm, código de artículo Vetus VSAW114.
MIN. 135 mm
ø 114 mm (4 1/2˝)
P
Limpie el interior de los tanques antes de colocar la tapa del conector.
28040106.04
Connection kit for fuel tanks vetus®
2.3 Junta de goma a emplear
ESPAÑOL
Determine el grosor de la pared del depósito y utilice la junta de
goma indicada.
2.4 Instalación de la tapa del conector para mangueras de aspiración y retorno de 8 y 10 mm
• Tapa del Conector (5)
Sitúe la tapa del conector (5) en el agujero del tanque.
Apriete cada uno de los 3 tornillos (6) una (-1-) vuelta (en el sentido de las agujas del reloj) y compruebe si la tapa se puede girar
fácilmente con la mano.
T = 1.5 - 4 mm
15 mm
T = 4 - 10 mm
21 mm
8 mm
5
T
10 mm
4
6
Repita este procedimiento hasta que la tapa no se pueda girar
más. Después apriete cada uno de los tornillos otras tres (-3-)
vueltas.
• Línea de Suministro de Carburante (1)
Coloque el acoplador de compresión (7) con arandela de sellado
(8) en la tapa, corte la manguera de aspiración la longitud correcta
– el extremo más bajo de la manguera debe estar 10 - 15 mm por
encima del fondo del tanque – y coloque la manguera de aspiración en el acoplador de compresión.
• Retorno de Carburante (2)
Coloque el pilar de manguera con la arandela de sellado (8) en la
tapa.
Coloque el tapón ciego proporcionado (9) si la conexión de retorno de combustible no se utiliza.
• Ventilación del Tanque (3)
Coloque el pilar de manguera con la arandela de sellado (8).
• Conexión de Masa (4)
Coloque la lengüeta de contacto.
8 mm
10
11
10 mm
3
8
2
9
8
5
1
7
8
6
4
Chapa Obturadora/ manguera de transferencia para el indicador
del nivel de carburante (10)
Coloque la chapa obturadora ó una manguera de transferencia para
el indicador del nivel de carburante; utilice siempre la junta (11).
nota!
Compruebe el apriete de todas las conexiones antes de llenar
el tanque.
vetus® Connection kit for fuel tanks
10 - 15 mm
040106.0429
2.5 Instalación de la tapa del conector para mangueras de aspiración y retorno de 15 mm
• Retorno de Carburante (2)
Coloque el acoplador de compresión (7) con arandela de sellado
(8) en la tapa, corte la manguera de retorno (2) a la medida correcta.
nota!
La manguera de retorno consta de dos partes; el extremo de la
porción inferior curvada se debe situar a unos 20 mm (3/4”) del
fondo del tanque y por el lado opuesto de la manguera de aspiración de carburante.
Coloque la manguera de retorno en el acoplador de compresión.
• Tapa del Conector (5)
Sitúe la tapa del conector (5) en el agujero del tanque.
Apriete cada uno de los 3 tornillos (6) una (-1-) vuelta (en el sentido de las agujas del reloj) y compruebe si la tapa se puede girar
fácilmente con la mano.
Repita este procedimiento hasta que la tapa no se pueda girar
más. Después apriete cada uno de los tornillos otras tres (-3-)
vueltas.
15 mm
15 mm
2
7
8
ca. 20 mm
4
5
6
• Línea de aspiración de Carburante (1)
Coloque el acoplador de compresión (7) con arandela de sellado
(8) en la tapa, corte la manguera de aspiración a la longitud correcta - el extremo más bajo de la manguera debe estar 10 - 15
mm (3/8 - 5/8”) por encima del fondo del tanque – y coloque la
manguera de aspiración en el acoplador de compresión.
• Ventilación del Tanque (3)
Coloque el pilar de manguera con la arandela de sellado (8).
• Conexión de Masa (4)
Coloque la lengüeta de contacto.
• Chapa Obturadora/ manguera de transferencia para el indica-
dor del nivel de carburante (10)
Coloque la chapa obturadora ó una manguera de transferencia para
el indicador del nivel de carburante; utilice siempre la junta (11).
nota!
Compruebe el apriete de todas las conexiones antes de
llenar el tanque.
15 mm
10
11
1
3
8
5
7
8
6
4
10 - 15 mm
30040106.04
Connection kit for fuel tanks vetus®
2.6 Conexión del depósito
• Tapón de carga
Monte el tapón de carga (13).
¡consejo!
Durante la carga puede verterse combustible por el tapón de
carga e ir a parar en la cubierta. Puede evitarlo instalando un
rebosadero de combustible Vetus (11) entre el tapón de carga
(13) y el depósito. Consúltese el manual correspondiente para la
instalación del rebosadero de combustible Vetus.
ESPAÑOL
¡consejo!
Por la boquilla de ventilación pueden escaparse olores desagradables. Puede evitarlo instalando un ltro de carbón activo Filtro de
Olores Vetus (10) en el conducto de ventilación (8). Consúltese el
manual correspondiente para la instalación del ltro de olores Vetus.
• Conducto de ventilación
Monte el conducto de ventilación (8), usando un tubo resistente
al combustible, con un diámetro interior de 16 mm.
El conducto de ventilación debe montarse en línea ascendente
continuada, visto desde el depósito.
• Tubo de carga
Monte un tubo de carga (6) entre el tapón de carga y el depósito, usando un tubo resistente al combustible, con un diámetro
interior de 38 mm ó 51 mm respectivamente. Instale este tubo
de tal modo que el depósito tanto como el tapón de carga no se
carguen mecánicamente.
• Conexión de respiración
Coloque el purgador (7) lo más alto posible, sobre el nivel de la
parte superior del depósito.
advertencia
¡Elija un lugar de instalación de la ventilación tal que el combustible vertido o el vapor de combustible no vaya a parar
dentro del barco!
1 Aspiración de combustible
1
4
2 Retorno de combustible
3 Conexión de carga,
2
ø38 / ø51 mm
4 Ventilación (pilar de manguera)
5 Conexión de masa
(Lengüeta de contacto)
8 mm
10 mm
6 Tubo de carga
7 Boquilla de ventilación
8 Conducto de ventilación,
ø16mm
9 Sifón
10 Filtro de olores
11 Rebosadero de combustible
15 mm
12 Tubo de purgación / tubo de
desbordamiento, ø 16 mm
13 Tapón de carga
• Tubo de llegada de combustible y tubo de retorno
Conecte el tubo de llegada de combustible (1) y el tubo de retorno de combustible (2) a las junturas respectivas.
¡Monte todas las conexiones de tubo con 2 abrazaderas de acero
inoxidable.
Todas las partes metálicas del sistema de combustible deben ser
conectadas a tierra para evitar chispas por electricidad estática.
Conecte un alambre de tierra al lengüeta de contacto (5) del tapón de conexión. Conecte también un alambre de tierra al tapón
2
de carga de cubierta. Use un alambre con un diámetro de 1 mm
como mínimo, color de aislamiento verde/amarillo.
2.7 Comprobación
Comprobar que el sistema no tenga fugas. Presión de extracción 20
kPa (0.2 bar).
3
5
4
1
2
3
5
9
7
10
7
13
8
8
11
6
12
Pegatina
Coloque la pegatina roja para ‘Diesel fuel tank’ sobre el depósito de
tal forma que el texto pueda leerse y coloque asimismo la pegatina
con el contenido.
vetus® Connection kit for fuel tanks
Fresh water tank
• Tank capacity of:
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
vetus
Quality product by
, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Waste water tank
• Tank capacity of:
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
Quality product by vetus, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Diesel fuel tank
• Tank capacity of:
• Max. 100 °C
• Max. ll-up height 3.5 m
• Max. test pressure 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
Quality product by vetus, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
42 litres
61 litres
9.2 Imp.Gal. | 11.1 US Gal.
13.4 Imp.Gal. | 16.1 US Gal.
170 litres
215 litres
37.4 Imp.Gal. | 44.9 US Gal.
47.3 Imp.Gal. | 56.8 US Gal.
Excellent
warranty
• According to ISO 8099
Excellent
warranty
Excellent
warranty
19.4 Imp.Gal. | 23.2 US Gal.
335 litres
73.7 Imp.Gal. | 88.5 US Gal.
• Drinking water safe• Meets KTW standard
• According to ISO 21487
88 litres
Worldwide
network
• 0613
Worldwide
network
Worldwide
network
24.2 Imp.Gal. | 29 US Gal.
85.8 Imp.Gal. | 103 US Gal.
• 0613
110 litres
390 litres
AT147583W.VE
• Tank capacity of:
• Max. 100 °C
• Max. ll-up height 3.5 m
• Max. test pressure 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
Quality product by vetus, Schiedam
AT147583B.VE
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
AT147583F.VE
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
137 litres
30.1 Imp.Gal. | 36.2 US Gal.
AT147583A.VE
Designed and made in the Netherlands
Diesel fuel tank
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
• According to ISO 21487
Excellent
warranty
Worldwide
network
• 0613
AT147583F.VE
040106.0431
3 Preparación para el invierno
68°
4 Mantenimiento
Es aconsejable llenar el depósito de combustible completamente durante los meses de invierno para evitar la condensación. Las gotitas
de agua en el combustible son un transporte ideal de suciedad y polvo para los conductos estrechos. Un depósito de combustible lleno
evita el crecimiento de bacterias en el depósito.
- Controle a intervalos regulares la boquilla de ventilación y limpie
eventualmente el tamiz de la boquilla de ventilación.
- Verique una vez al año los tubos y conexiones de tubo si no hay
agujeros y monte eventualmente tubos y/o abrazaderas de tubo
nuevas.
- Verique también si el depósito no está averiado a causa de desgaste por fricción. Reemplace un depósito averiado en seguida.
*) Se indican los valores nominales de contenido y peso. Pequeñas diferencias son posibles.
Dimensiones de las junturas:
mMPE (Metallocene Medium Density Polyethylene),
color : azul
Tipopara tubo de cargapara tubo de aspiraciónpara tubo de retornopara ventilación
FTL3808Bø 38 mmø 8 mmø 8 mmø 16 mm
FTL3810Bø 38 mm ø 10 mmø 10 mmø 16 mm
FTL3815Bø 38 mm ø 15 mmø 15 mmø 16 mm
FTL5108Bø 51 mmø 8 mmø 8 mmø 16 mm
FTL5110Bø 51 mmø 10 mmø 10 mmø 16 mm
FTL5115Bø 51 mm ø 15 mmø 15 mmø 16 mm
Conexión para manguera de transferencia para nivel:
para manguera con brida SAE de 5 taladros.
max. 900 mm
M5
72°
68°
80°
ø 42 mm
max. 800 mm
P.c.d. 54 mm
32040106.04
72°
max. 400 mm
15 mm
10 mm
8 mm
Connection kit for fuel tanks vetus®
1 Introduzione
ITALIANO
Questo manuale si riferisce ai serbatoi Vetus in materiale plastico (rigido) per carburante diesel.
Questi serbatoi sono conformi alla normativa ISO 21487.
L’installazione del serbatoio del carburante deve essere conforme alle
Normative Europee per le Imbarcazioni da Diporto (RCD, 2013/53/
EU) ed alle leggi nazionali. Applicate la norma ISO 10088 come riferimento.
2 Installazione
2.1 Generalità
Al momento di scegliere il punto in cui montare il serbatoio e il tappo
di riempimento sul ponte, tenere presente quanto segue: il tubo essibile di riempimento deve essere il più corto possibile, deve scendere sempre dal tappo di riempimento al serbatoio ed essere il più
dritto possibile.
Per le dimensioni si rimanda ai disegni a pagina 40. Per tutte le dimensioni sono valide tolleranze di + o – 2%!
attenzione
Disponete il serbatoio in maniera tale che il tappo P si trovi nella
sua parte superiore. (Per la posizione del tappo P si rimanda ai
disegni con le dimensioni a pagina 40).
avvertimento
Mai mettere il tappo in un luogo chiuso. Il carburante versato
può andare a nire nella barca!
E’ possibile ripartire la capacità totale necessaria su due o più serbatoi
invece di uno solo.
A seconda delle modalità di allacciamento, esistono due possibilità:
- I due serbatoi vengono riempiti ed utilizzati come un unico grande serbatoio.
- I due serbatoi possono essere riempiti ed utilizzati indipendentemente l’uno dall’altro o essere utilizzati come un unico grande
serbatoio.
In presenza di una installazione a due motori, è caldamente raccomandato installare un serbatoio separato per ogni motore. La conduttura del carburante deve essere realizzata in modo tale che in caso
di emergenza ogni serbatoio possa alimentare ambedue i motori.
Ogni serbatoio deve essere dotato di allacciamento per il riempimento e di una valvola di sato.
min. 30 cm
vetus® Connection kit for fuel tanks
040106.0433
Suddividere i serbatoi, quindi il peso, in modo equilibrato su tutta la
nave. (F = carburante (Fuel) e W = acqua (water))
W
F
Montagio
Montare il serbatoio in modo che sia facilmente accessibile per i controlli. Il serbatoio deve essere montato sempre al di sopra del livello
massimo dell’acqua di sentina. Fare sempre in modo che ci sia spazio
suciente sopra il serbatoio per gli allacciamenti dei tubi essibili,
questi devono essere sempre accessibili durante il montaggio. Per la
ventilazione è necessario che il serbatoio disti almeno 1 cm da qualsiasi paratia o altro serbatoio.
Montare il serbatoio su una base solida.
Le dimensioni del serbatoio aumentano leggermente quando è
pieno. Tenere presente questo fatto quando lo ssate.
Fissare il serbatoio con le fasce di ssaggio contenute nella confezione; esse permettono che il serbatoio si dilati.
70 mm
W
70 mm
F
± 30 mm
Montaggio su imbarcazioni a vela
Nel montaggio tenete conto del fatto che il tubo di riempimento
deve essere sempre installato lungo la stessa ancata del serbatoio.
Questo previene pressioni eccessive quando la barca è inclinata.
2.2 Tagliare il foro per il coperchio del connettore
Posizionare il coperchio del connettore sul lato superiore del serbatorio. Se si utilizza un serbatoio VETUS, dovrebbe essere adattato con
inserto P sulla parte superiore ed il coperchio del connettore dobrebbe essere situato preferibilmente in modo che l’inserto P sia rimosso
tagliando il foro.
Tagliare il foro nel serbatoio e rimuovere tutte le sbavature.
nota!
Utilizzate una punta a tazza (ø 114 mm) per praticare un foro
perfettamente circolare. Ciò è fondamentale ai ni di una
buona tenuta stagna. La punta a tazza per fori di ø 114 mm è
disponibile su richiesta, Vetus codice art. VSAW114.
MIN. 135 mm
ø 114 mm (4 1/2˝)
P
Pulire l’interno del serbatoio prima di inserire il coperchio del connettore.
34040106.04
Connection kit for fuel tanks vetus®
2.3 Guarnizione da applicare
ITALIANO
Misurate lo spessore della parete del serbatoio ed applicate la guarnizione appropriata, secondo le indicazioni.
2.4 Installazione del coperchio connettore per tubo
di alimentazione e ritorno di 8 e 10 mm
• Coperchio connettore (5)
Posizionare il coperchio del connettore (5) all’interno del foro nel
serbatoio.
Serrare ciascuna delle 3 viti (6) un (-1-) giro (senso orario) e vericare se il coperchio può essere ruotato a mano facilmente.
T = 1.5 - 4 mm
15 mm
T = 4 - 10 mm
21 mm
8 mm
5
T
10 mm
4
6
Ripetere ciò n quando non sarà più possibile ruotare il coperchio.
Vericare che il collegamento d’ ingresso sia rivolto nella direzione
corretta. Quindi, serrare ciascuna vite altri tre (-3-) giri.
• Line a alimentazione carburante (1)
Adattare l’accoppiatore di compressione (7) con la guarnizione di
tenuta (8) nel coperchio, tagliare il tubo di aspirazione alla lunghezza corretta – la parte inferiore del tubo dovrebbe trovarsi a
10 - 15 mm (3/8 - 5/8”) sopra il fondo del serbatorio - ed adattare il
tubo di aspirazione nell’accoppiatore di compressione.
• Ritorno carburante (2)
Adattare il tubo dell’attacco con guarnizione di tenuta (8) nel coperchio.
Montate il tappo cieco (9) in dotazione, qualora l’allacciamento
per la linea di ritorno del carburante non venga utilizzata.
• Sato del serbatoio (3)
Adattare il montante del tubo con la guarnizione di tenuta (8).
• Collegamento a Terra (4)
Collegare il morsetto terminale.
8 mm
10
11
10 mm
3
8
2
9
8
5
1
7
8
6
4
• Piastra di chiusura/appa per livello indicatore del carburante (10)
Adattare la piastra di chiusura o un indicatore di livello di carburante; usare sempre la guarnizione (11).
nota!
Vericare il serraggio di tutti i collegamenti prima di riempire il
serbatoio .
vetus® Connection kit for fuel tanks
10 - 15 mm
040106.0435
2.5 Installazione del coperchio connettore per tubo
alimentazione e ritorno 15 mm
• Ritorno carburante (2)
Adattare l’accoppiatore di compressione (7) con guarnizione di tenuta (8) nel coperchio, tagliare il tubo di ritorno (2) alla lunghezza
corretta.
15 mm
2
7
nota!
Il tubo di ritorno è costituito da due parti; la ne della parte
curva inferiore dovrebbe essere situata a circa 20 mm (3/4”) dal
fondo del serbatoio e rivolta lontano dal tubo di aspirazione del
carburante .
Adattare il tubo di ritormo nell’accoppiatore di compressione.
• Coperchio connettore (5)
Posizionare il coperchio del connettore (5) nel foro del serbatoio.
Serrare ognuna delle 3 viti (6) un (-1-) giro (senso orario) e vericare che il coperchio possa essere facilmente ruotato a mano .
Ripetere ciò nché non sia più possibile ruotarlo. Vericare che il
collegamento di ingresso sia rivolto nella giusta direzione . Quindi, serrare ciascuna delle viti altri tre (-3-) giri.
15 mm
8
ca. 20 mm
4
5
6
• Linea alimentazione carburante (1)
Adattare l’accoppiatore di compressione (7) con guarnizione di
tenuta (8) nel coperchio, tagliare il tubo di aspirazione alla lunghezza corretta – la parte inferiore del tubo dovrebbe essre 10 - 15
mm (3/8 - 5/8”) sopra al fondo del serbatoio- ed inserire il tubo di
aspirazione nell’accoppiatore di compressione.
• Sato del serbatoio (3)
Adattare il montante del tubo con la guarnizione di tenuta (8).
• Collegamento di terra (4)
Collegare il morsetto terminale.
• Piastra di chiusura/appa per livello indicatore del carburante (10)
Adattare la piastra di chiusura o un indicatore di livello di carburante; usare sempre la guarnizione (11).
nota!
Vericare il serraggio di tutti i collegamenti prima di riempire
il serbatoio.
15 mm
10
11
1
3
8
5
7
8
6
4
10 - 15 mm
36040106.04
Connection kit for fuel tanks vetus®
2.6 Collegamento del serbatoio
• Tappo di riempimento
Montare il tappo di riempimento (13).
suggerimento!
Durante il rifornimento il carburante può fuoriuscire dal tappo e
andare a nire sul ponte. Per evitare questo inconveniente basta
installare un troppo pieno Vetus (11) fra il tappo (13) e il serbatoio. Per l’installazione del troppo pieno consultare il relativo
manuale.
• Tubo essibile di riempimento
Montare un tubo essibile di riempimento (6) fra il tappo e il serbatoio, utilizzando un tubo resistente ai carburanti con un diametro interno di 38 e 51 mm rispettivamente. Installare il tubo in
modo da non provocare un carico meccanico né sul serbatoio né
sul tappo.
• Raccordo di sato
Montare la valvola di sato (7) il più in alto possibile, al di sopra
della parte superiore del serbatoio.
avvertimento
Per la valvola di sato scegliere un punto in cui il carburante fuoriuscito o i vapori del carburante non vadano a nire
nell’imbarcazione!
ITALIANO
suggerimento!
Dalla valvola di sato possono uscire odori sgradevoli. Per evitare questo inconveniente basta installare un ltro al carbone
attivo (Filtro antiodori Vetus (10)) nel condotto di aerazione (8).
Consultare il rispettivo manuale per l’installazione del ltro antiodori Vetus.
• Conduttura di aerazione
Montare la conduttura di sato (8), utilizzare un tubo resistente ai
carburanti con un diametro interno di 16 mm.
La conduttura di sato deve sempre essere montata verso l’alto
rispetto al serbatoio.
• Tubo di ausso e il tubo di deusso del carburante
Allacciare il tubo di ausso (1) e il tubo di deusso del carburante
(2) sui rispettivi raccordi.
Montare tutti i raccordi dei tubi con 2 morsetti per tubo in acciaio
inossidabile!
Tutte le componenti in metallo del sistema del carburante devono
essere isolate a terra per evitare scintille dovute all’elettricità statica. Collegare alla linguetta di contatto (5) sul coperchio del serbatoio un cavo di isolamento a terra e uno sul tappo di riempimento.
Diametro minimo 1 mm2, colore dell’isolamento verde/giallo.
2.7 Controlli
Dopo l’installazione controllare la tenuta del sistema. Pressione 20
kPa (0.2 bar).
1 Aspirazione del carburante
1
4
2 Deusso del carburante
3 Raccordo di riempimento,
2
ø38 / ø51 mm
4 Aerazione (testa di giunto)
5 Isolamento a terra (linguetta
di contatto)
6 Tubo essibile di riempimento
8 mm
10 mm
5
2
7 Valvola di sato
8 Conduttura di aerazione,
ø16mm
9 Collo d’oca
10 Filtro antiodori
11 Troppo pieno
15 mm
12 Condotto di aerazione /
tubo di serbatoio, ø16mm
13 Tappo di riempimento
Adesivo
Applicate l’adesivo rosso ‘Diesel fuel tank’ sul serbatoio, in modo che
il testo sia leggibile ed applicate anche l’adesivo della capienza.
3
9
7
10
7
13
4
1
8
3
8
11
6
12
5
Fresh water tank
• Tank capacity of:
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
vetus
Quality product by
, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
• Tank capacity of:
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
Quality product by vetus, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
• Tank capacity of:
• Max. 100 °C
• Max. ll-up height 3.5 m
• Max. test pressure 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
Quality product by vetus, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
42 litres
61 litres
9.2 Imp.Gal. | 11.1 US Gal.
13.4 Imp.Gal. | 16.1 US Gal.
170 litres
215 litres
37.4 Imp.Gal. | 44.9 US Gal.
47.3 Imp.Gal. | 56.8 US Gal.
• Drinking water safe• Meets KTW standard
Excellent
warranty
Waste water tank
• According to ISO 8099
Excellent
warranty
Diesel fuel tank
• According to ISO 21487
Excellent
warranty
88 litres
19.4 Imp.Gal. | 23.2 US Gal.
335 litres
73.7 Imp.Gal. | 88.5 US Gal.
Worldwide
network
• 0613
Worldwide
network
Worldwide
network
24.2 Imp.Gal. | 29 US Gal.
85.8 Imp.Gal. | 103 US Gal.
• 0613
110 litres
390 litres
AT147583W.VE
• Tank capacity of:
• Max. 100 °C
• Max. ll-up height 3.5 m
• Max. test pressure 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
Quality product by vetus, Schiedam
AT147583B.VE
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
AT147583F.VE
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
137 litres
30.1 Imp.Gal. | 36.2 US Gal.
AT147583A.VE
Designed and made in the Netherlands
Diesel fuel tank
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
• According to ISO 21487
Excellent
warranty
Worldwide
network
• 0613
AT147583F.VE
vetus® Connection kit for fuel tanks
040106.0437
3 Preparazione per il rimessaggio
68°
4 Manutenzione
Si consiglia di riempire il serbatoio completamente con carburante
durante l’inverno per evitare la formazione di condensa. Gocce d’acqua nel carburante sono trasportatori ideali di ruggine e sporco attraverso i tubi sottili. Con il serbatoio pieno si previene la proliferazione
batterica al suo interno.
- Controllare regolarmente la valvola di sato e pulirne il ltro se
necessario.
- Controllare una volta l’anno i tubi e i raccordi dei tubi per individuare la presenza di perdite e sostituirli se necessario.
- Controllare inoltre che il serbatoio non sia danneggiato. Se danneggiato, sostituire immediatamente il serbatoio.
*) Sono indicati i valori nominali per contenuto e peso. Sono possibili leggere deviazioni.
Dimensione raccordi:
mMPE (Metallocene Medium Density Polyethylene),
colore : blu
Tipoper tubo di riempimentoper tubo di aspirazioneper tubo di deussoper tubo di aerazione
FTL3808Bø 38 mmø 8 mmø 8 mmø 16 mm
FTL3810Bø 38 mm ø 10 mmø 10 mmø 16 mm
FTL3815Bø 38 mm ø 15 mmø 15 mmø 16 mm
FTL5108Bø 51 mmø 8 mmø 8 mmø 16 mm
FTL5110Bø 51 mmø 10 mmø 10 mmø 16 mm
FTL5115Bø 51 mm ø 15 mmø 15 mmø 16 mm
Collegamento per indicatore livello di carburante :
per indicatore con foro 5, angia SAE
max. 900 mm
M5
72°
68°
80°
ø 42 mm
max. 800 mm
P.c.d. 54 mm
38040106.04
72°
max. 400 mm
15 mm
10 mm
8 mm
Connection kit for fuel tanks vetus®
8 mm10 mm
15 mm
(2 x)
1
(3 x)
(3 x)(3 x)
(3 x)
38 mm51 mm
2
(2 x)
(3 x)
(3 x)
6
3
5
4
FTLService onderdelenService parts
pos.qty partbenamingdescription
11FTLSET01Set aansluitdelen 8 mmSet connection parts 8 mm
21FTLSET02Set aansluitdelen 10 mmSet connection parts 10 mm
31FTLSET03Set aansluitdelen 15 mmSet connection parts 15 mm
41FTL001Afdichtrubber, hoogte 15 mm,
voor wanddikte 1,5 tot 4 mm
51FTL021Afdichtrubber, hoogte 21 mm,
voor wanddikte 4 tot 10 mm
61ST56PakkingGasket
72WTK01Bevestigingsband 30 mm - 175 cmMounting strap 30 mm - 175 cm
81VSAW114Gatenzaag ø 114 mmHole saw ø 114 mm
4
7
Rubber seal, height 15 mm,
for wall thickness 1.5 up to 4 mm
Rubber seal, height 21 mm,
for wall thickness 4 up to 10 mm
8
vetus® Connection kit for fuel tanks
040106.0439
6 Hoofdafmetingen
Dimensions principales
Principal dimensions
Hauptabmessungen