VETUS E-AIR 70 Electric Inboard, E-AIR 50 - 24V Electric Inboard, E-AIR 50 Electric Inboard Manual

NEDERLANDS 5
ENGLISH 8
DEUTSCH 11
FRANÇAIS 14
ESPAÑOL 17
ITALIANO 20
DANSK 23
SVENSKA 26
NORSK 29
SUOMEKSI 32
POLSKI 35
Gebruikershandleiding
Manuel d’ utilisation
Manual de usuario
Manuale d'uso
Brugervejledning
Användarmanual
Brukerhåndbok
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
User manual
EAIR05024 24 VDC EAIR050 48 VDC EAIR070 48 VDC
E-LINE air-cooled electric propulsion
Copyright © 2023 VETUS B.V. Schiedam Holland
371103.02
Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken.
Make sure that the user of the vessel is supplied with the owner’s manual.
Sorgen Sie dafür, daß dem Schiseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird.
Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi.
Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario.
Assicurarsi che il proprietario dell’imbarcazione disponga del manuale.
Sørg for, at denne brugsanvisning er til rådighed for skibets ejer.
Se till att båtens ägare har tillgång till bruksanvisningen.
Sørg for at skipets eier kan disponere over bruksanvisningen.
Käyttöohje tulee olla alusta käyttävien henkilöiden käytettävissä.
Upewnić się, że użytkownik statku jest zaopatrzony w instrukcję obsługi.
2 371103.02
FR
User manual E-Air electric propulsion
Inhoud Content Inhalt
1 Veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Inleiding
3 Onderhoud
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Buiten gebruik nemen -
winterklaar maken
. . . . . . . . . . . . . 6
4.1 Elektrisch systeem . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Opnieuw in gebruik nemen -
zomerklaar maken
. . . . . . . . . . . . . 6
5.1 Elektrisch systeem . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2 Proefdraaien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6 Storingzoeken
Service onderdelen
. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . 38 Service parts
1 Safety measures . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Introduction
3 Maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Take out of service -
prepare for winter
. . . . . . . . . . . . . . 9
4.1 Electrical System. . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Put into service -
prepare for summer
. . . . . . . . . . . . 9
5.1 Electrical system . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.2 Test run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Troubleshooting
. . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . 38
1 Sicherheitsbestimmungen . . . 11
2 Einleitung
3 Wartung
4 Außer Betrieb nehmen - für den
Winter vorbereiten
4.1 Elektrisches System . . . . . . . . . . . 12
5 In Betrieb nehmen - für den
Sommer vorbereiten
5.1 Elektrisches System . . . . . . . . . . . 12
5.2 Probelauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6 Fehlerbehebung
Ersatzteile
Sommaire Índice Indice
1 Sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 Introduction
3 Entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1 Seguridad
2 Introducción
3 Mantenimiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . 18
1 Sicurezza
2 Introduzione
3 Manutenzione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Mettre hors service - préparer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
l'hiver
4.1 Système Électrique . . . . . . . . . . . 15
5 Mettre en service - préparer
pour l'été
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.1 Système Électrique . . . . . . . . . . . 15
5.2 Marche d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Dépannage
Pièces détachées
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . 38
4 Retirada del servicio -
preparación para el invierno
. . 18
4.1 Sistema eléctricos. . . . . . . . . . . . . 18
5 Retirada de servicio -
reparación para el verano
. . . . 18
5.1 Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . 18
5.2 Test de funcionamiento . . . . . . . 18
6 Resolución de problemas
Piezas de repuesto
. . . . . 19
. . . . . . . . . . 38 Ricambi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4 Messa fuori servizio -
prepararsi all'inverno
4.1 Impianto elettrico. . . . . . . . . . . . . 21
5 Messa in servizio - prepararsi
per l'estate
5.1 Impianto elettrico. . . . . . . . . . . . . 21
5.2 Esecuzione del test . . . . . . . . . . . 21
6 Risoluzione dei problemi
Indhold Innehåll Innhold
1 Sikkerhed
2 Indledning
3 Vedligeholdelse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . 24
4 Tag ud af drift - forbered dig på
vinteren
4.1 Elektrisk system
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Tages i brug - forbered dig på
sommeren
5.1 Elektrisk system
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . 24
5.2 Test løb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1 Säkerhet
2 Inledning
3 Underhåll
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Ta ur drift - förbered dig på
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
vintern
4.1 Elsystem
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Ta i bruk - förbered dig på
sommaren
5.1 Elsystem
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.2 Provets genomförande. . . . . . . . 27
1 Sikkerhet
2 Innledning
3 Vedlikehold
4 Ta ut av drift - forbered deg på
vinteren
4.1 Elektrisk system
5 Ta I bruk – forbered deg på
sommeren
5.1 Elektrisk system
5.2 Testkjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Fejlnding
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Felsökning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Servicedele . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Servicedelar . . . . . . . . . . . . . . . . 38
User manual E-Air electric propulsion
6 Feilsøking
Servicedeler
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . 38
371103.02 3
Sisältö Spis tresciInhalt
1 Turvallisuus
2 Esipuhe
3 Huolto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Käytöstä poisto -
valmistautuminen talveen
. . . . 33
4.1 Sähköjärjestelmä . . . . . . . . . . . . . 33
5 Käyttöönotto -
valmistautuminen kesään
5.1 Sähköjärjestelmä
. . . . . . . . . . . . . 33
. . . . 33
5.2 Koeajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6 Vianmääritys
. . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Huolto-osat . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1 Bezpieczeństwo
2 Wprowadzenie
3 Konserwacja
. . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 Wycofaj z eksploatacji -
przygotuj się na zimę
. . . . . . . . . 36
4.1 Układ elektryczny. . . . . . . . . . . . . 36
5 Powrót do użytku - przygotuj
się na lato
5.1 Układ elektryczny
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . 36
5.2 Uruchomienie testowe . . . . . . . . 36
6 Rozwiązywanie problemów
Części serwisowe
. . . . . . . . . . . . 38
. . 37
4 371103.02
User manual E-Air electric propulsion
NEDERLANDS

1 Veiligheid

Waarschuwingsaanduidingen
Indien van toepassing worden in deze handleiding in verband met veiligheid de volgende waarschuwingsaanduidingen gebruikt:
Gevaar
Geeft aan dat er een groot potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
WaarschuWinG
Geeft aan dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat letsel tot ge­volg kan hebben.
voorzichtiG
Geeft aan dat de betreende bedieningsprocedures, handelingen, enzovoort, letsel of fatale schade aan de machine tot gevolg kunnen hebben. Sommige VOORZICHTIG-aanduidingen geven tevens aan dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
Let op
Legt de nadruk op belangrijke procedures, omstandigheden, enzo­voort.
Symbolen
Geeft aan dat de betreende handeling moet worden uit­gevoerd.
Geeft aan dat een bepaalde handeling verboden is.

2 Inleiding

Deze handleiding geeft richtlijnen voor het gebruik van de VETUS E-AIR elektromotor, type ‘EAIR05024’ , ‘EAIR050’ en ‘EAIR070’.
Het E-DRIVE systeem bestaat uit vijf modules:
- Voortstuwing
- Bediening
- Energiebewaking
- Energie-opslag
- Energietoevoer
Binnen deze modules zijn meerdere keuzes en combinaties mogelijk.
Let op
Raadpleeg de gebruikershandleidingen van alle onderdelen
alvorens u het E-DRIVE systeem in gebruik neemt
Eigenmachtige wijzigingen sluiten de aansprakelijkheid van de fabriek voor de daaruit voortvloeiende schade uit.
• Zorg tijdens gebruik voor een correcte accuspanning.
Let op
Houd de spanning van serie geschakelde accu’s in evenwicht. Controleer individuele accu blokken en zorg dat de spanning onderling gelijk is.
EAIR05024
De accuspanning dient 24 V nominaal te zijn, met een bedrijfsbereik tussen ≥22 V en ≤30 V. Met een absoluut maximum van 33 V.
Deel deze veiligheidsinstructies met alle gebruikers.
Algemene regels en wetten met betrekking tot veiligheid en ter voor­koming van ongelukken dienen altijd in acht te worden genomen.
WaarschuWinG
Dit product mag alleen worden bediend door personen die de instructies en voorzorgsmaatregelen in deze handleiding hebben gelezen en begrepen. Het niet opvolgen van de in­structies in deze handleiding kan leiden tot ernstig letsel of materiële schade. De fabrikant is niet aansprakelijk voor scha­de als gevolg van onjuiste bediening.
De geïntegreerde motorregelaar beperkt het vermogen vanaf 22 V en stopt bij 19,5 V. Te diepe ontlading van de accu wordt hiermee voorkomen.
EAIR050 / EAIR070
De accuspanning dient 48 V nominaal te zijn, met een bedrijfsbereik tussen ≥44 V en ≤59 V. Met een absoluut maximum van 60 V.
De geïntegreerde motorregelaar beperkt het vermogen vanaf 44 V en stopt bij 40 V. Te diepe ontlading van de accu wordt hiermee voor­komen.
WaarschuWinG
Een (systeem) spanning hoger dan 60 V (EAIR050 en EAIR070) of hoger dan 33 V (EAIR05024), brengt onherstelbare schade toe aan de installatie!
WaarschuWinG
Verwisselen van de plus ‘+’ en min ‘—’ brengt onherstelbare
schade toe aan de installatie!
User manual E-Air electric propulsion
WaarschuWinG
Werk nooit aan de elektrische installatie terwijl het systeem
onder spanning staat.
371103.02 5
NEDERLANDS

3 Onderhoud

Hier volgen enkele richtlijnen voor dagelijks en periodiek onder­houd.
Gevaar
Alle onderhoudswerkzaamheden alleen bij stilstaande motor
en uitgeschakeld elektrisch systeem uitvoeren.
Iedere 10 uur of dagelijks, voor het starten
• Controleer de ventilatie van de motorruimte. Zorg dat de motor in een droge, goed geventileerde, ruimte staat.
• Controleer de ladingstoestand van de accu's.
Na de eerste 50 uur
• Flexibele motorsteunen controleren
• Controleer of alle kabelverbindingen, bouten en moeren vastzit­ten
Iedere 100 uur, tenminste 1 x per jaar
• Controle accu’s, kabelverbindingen, bouten en moeren
Iedere 500 uur, tenminste 1 x per jaar
• Controle exibele motorsteunen
• Controle kabelverbindingen en bevestigingsmiddelen

4.1 Elektrisch systeem

• Laad de accu’s, gedurende de winterperiode of als het systeem gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, regelmatig op!
• Volg voor controle en onderhoud van de accu’s de aanbevelingen van de acculeverancier.
5 Opnieuw in gebruik nemen -
zomerklaar maken
Bij het opnieuw in gebruik nemen van de motor bijvoorbeeld aan het begin van het vaarseizoen dient de motor gecontroleerd te worden en onderhoudswerk te worden uitgevoerd.
• Controleer de motorruimte. Zorg dat deze droog en goed geven­tileerd is.
• Controleer de accu’s en sluit deze weer aan.
• Controleer de werking van de motor.
• Controleer de werking van de instrumenten en motorbediening.

5.1 Elektrisch systeem

• Controleer de spanning van elke individuele accu, losgekoppeld van elkaar. In het geval van grote afwijkingen in voltage moeten de accus afzonderlijk worden opgeladen.
• Sluit de accu’s aan en laadt de 48 volt accubank volledig op.
4 Buiten gebruik nemen -
winterklaar maken
Volg de volgende aanwijzingen op als de E-AIR motor langdurig buiten gebruik wordt genomen. Onder langdurig wordt verstaan een periode langer dan 3 maanden, bijvoorbeeld gedurende de winterperiode.
Zorg ervoor dat de motorruimte wordt geventileerd. Goede venti­latie voorkomt vocht in de motorruimte. Hierdoor wordt corrosie voorkomen.
Voer het nodige onderhoudswerk uit voor de motor langdurig bui­tengebruik te nemen. Uit te voeren controles en onderhoudswerk­zaamheden:
• Zorg er voor dat de motorruimte volledig droog en vocht vrij is.
• Controleer of er voldoende ventilatie is.
• Reinig de motor met een doek.
Let op
De afdekplaat van de E-AIR motor is spatwaterdicht.
De motorsteunen zijn van RVS, de overige motoronderdelen
van marine-grade aluminium.

5.2 Proefdraaien

WaarschuWinG
Test de E-AIR motor alleen als u zeker weet dat personen zich
op een veilige afstand van de schroef bevinden!
• Schakel de E-AIR motor in en controleer de juiste werking.
• Controleer ook de werking van de aangesloten panelen.
Let op
Tijdens de installatie heeft de installateur een eerste prestatietest uitgevoerd. Alle belangrijke parameters zijn gecontroleerd en vastgelegd. Bij twijfel over de prestaties van de installatie kunt u uw installateur om meer informatie vragen.
• Ontkoppel de accu's, laadt ze volledig op en vet de accupolen in. Bewaar de accu's op een droge en vorstvrije plek.
6 371103.02
User manual E-Air electric propulsion

6 Storingzoeken

Storingen aan de E-AIR motor worden in de meeste gevallen veroor­zaakt door onjuiste bediening of onvoldoende onderhoud.
Controleer bij een storing altijd eerst of alle bedienings- en onder­houdsvoorschriften zijn opgevolgd.
Als u de oorzaak van een storing niet zelf vast kunt stellen of een storing niet zelf kunt opheen neem dan contact op met de dichts­bijzijnde service-vertegenwoordiging.
Gevaar
Vóór het starten moet u er zich van overtuigen, dat niemand
zich in de onmiddellijke nabijheid van de motor bevindt.
Neem indien nodig de accukabels los!
E-AIR motor draait niet
Mogelijke oorzaak Oplossing
Defecte of ontladen accu. Controleer / herlaadt accu en
controleer de acculader.
Zekering doorgebrand. Controleer het systeem. Vervang
de zekering. Indien een vervan­gingszekering opnieuw door­brandt geeft dit een elektrisch probleem aan. Laat het systeem controleren door een installateur.
Losse of gecorrodeerde verbindingen in het startcircuit.
Slechte elektrische verbinding. Repareer.
Defecte startschakelaar. Controleer / vervang.
Vastgelopen onderdelen. Repareer.
Kortsluiting door omgekeerde polariteit.
Reinig de aansluitingen en zet ze vast.
Onherstelbare schade aan motor controller. Vervang MCVB en alle aangesloten panelen.
NEDERLANDS
E-AIR motor wordt te warm
Mogelijke oorzaak Oplossing
Motor wordt te warm door defecte temperatuursensor.
Motor oververhit door foutieve uitlijning van de aandrijfas.
Motor oververhit door warm­testraling veroorzaakt door slechte watersmering van de schroefas.
Motor oververhit door on­voldoende ventilatie van de motorruimte.
Motor oververhit door een te
omgevingstemperatuur.
hoge
User manual E-Air electric propulsion
Controleer / vervang.
Lijn de schroefas uit.
Controleer / repareer.
Zorg voor voldoende ventilatie.
De omgevingstemperatuur mag niet hoger worden dan 50 °C. Zorg voor voldoende ventilatie. Voer koele lucht aan en voer warmte lucht af.
371103.02 7
ENGLISH

1 Safety measures

Warning indications
Where applicable, the following warning indications are used in this manual in connection with safety:
DanGer
Indicates that great potential danger exists that can lead to serious injury or death.
WarninG
Indicates that a potential danger that can lead to injury exists.
caution
Indicates that the usage procedures, actions etc. concerned can re­sult in serious damage to or destruction of the engine. Some CAU­TION indications also advise that a potential danger exists that can lead to serious injury or death.
note
Emphasises important procedures, circumstances etc.
Symbols

2 Introduction

This manual gives guidelines for the use of the VETUS E-AIR electric motor, type ‘EAIR05024’ , ‘EAIR050’ and ‘EAIR070’.
The E-DRIVE system consists of ve modules:
- Propulsion
- Control
- Energy monitoring
- Energy storage
- Energy supply
Within these ve modules, several options and combinations are possible.
note
Please consult the user manuals of all components before using
the E-DRIVE system.
Unauthorised modications shall exclude the liability of the manu­facturer for any resulting damage.
• During use ensure the correct battery voltage is available.
Indicates that the relevant procedure must be carried out.
Indicates that a particular action is forbidden.
Share these safety instructions with all users.
General rules and laws concerning safety and accident prevention must always be observed.
WarninG
This product should only be operated by persons who have read and understood the instructions and precautions in this manual. Failure to follow the instructions in this manual may result in serious injury or property damage. The manufacturer shall not be liable for any damages resulting from improper operation.
note
Balance the voltage of batteries connected in series. Check individual battery blocks and make sure the voltage between them is equal.
EAIR05024
The battery voltage should be 24 V nominal, with an operating range between ≥22 V and ≤30 V. With an absolute maximum of 33 V.
The integrated motor controller limits the output as from 22 V and stops at 19.5 V. This prevents excessive battery discharge.
EAIR050 / EAIR070 The battery voltage should be 48 V nominal, with an operating range between ≥44 V and ≤59 V. With an absolute maximum of 60 V.
The integrated motor controller limits the output as from 44 V and stops at 40 V. This prevents excessive battery discharge.
WarninG
A (system) voltage higher than 60 V (EAIR050 and EAIR070) or higher than 33 V (EAIR05024), causes irreparable damage to the installation!
8 371103.02
WarninG
Changing over the plus (+) and minus (-) connections will
cause irreparable damage to the installation.
WarninG
Never work on the electrical system while it is energized.
User manual E-Air electric propulsion
ENGLISH

3 Maintenance

Here are some guidelines for daily and periodic maintenance.
DanGer
Only carry out all maintenance work with the motor stopped
and the electrical system switched o.
Every 10 hours or daily, before starting
• Check the ventilation of the motor compartment. Make sure the motor is in a dry, well-ventilated, area.
• Check the state of charge of the batteries.
After the rst 50 hours
• Check exible motor mounts
• Check that all cable connections, bolts and nuts are tight
Every 100 hours, at least once a year
• Check batteries, cable connections, bolts and nuts
Every 500 hours, at least once a year
• Control exible motor mounts
• Check cable connections and fasteners

4.1 Electrical System

• During the winter period or if the system is not used for an ex­tended period, charge the batteries regularly!
• For checking and maintenance of the batteries, follow the recom­mendations of the battery supplier.
5 Put into service -
prepare for summer
When putting the motor back into service, for example at the begin­ning of the boating season, the motor must be checked and mainte­nance work carried out.
• Check the motor compartment. Make sure it is dry and well ven­tilated.
• Check and reconnect the batteries.
• Check the operation of the motor.
• Check the operation of the instruments and motor controls.

5.1 Electrical system

• Check the voltage of each individual battery. In case of large volt­age deviations, the batteries should be charged separately.
• Connect the batteries and fully charge the 48 volt battery bank.
4 Take out of service -
prepare for winter
Follow the instructions below if the E-AIR motor is to be taken out of service for a long time. Long-term means a period longer than 3 months, for example during the winter period.
Make sure the motor compartment is ventilated. Good ventilation prevents moisture in the motor compartment. This prevents corro­sion.
Carry out the necessary maintenance work before taking the motor out of service for a long time. Checks and maintenance work to be carried out:
• Make sure the motor compartment is completely dry and mois­ture-free.
• Check that there is sucient ventilation.
• Clean the motor with a cloth.
note
The cover plate of the E-AIR motor is splashproof.
The motor supports are made of stainless steel, the other
motor parts of marine-grade aluminium.

5.2 Test run

WarninG
Only test the E-AIR motor if you are sure that people are at a
safe distance from the propeller!
• Switch on the E-AIR motor and check correct operation.
• Also check the operation of the connected panels.
note
During installation, the installer carried out an initial performance test. All important parameters have been checked and recorded. If in doubt about the performance of the installation, ask your installer for more information.
• Disconnect the batteries, fully charge them and grease the bat­tery terminals. Store the batteries in a dry and frost-free place.
User manual E-Air electric propulsion
371103.02 9
ENGLISH

6 Troubleshooting

Malfunctions of the E-AIR motor are in most cases caused by incor­rect operation or insucient maintenance.
In the event of a malfunction, always rst check whether all operating and maintenance instructions have been followed.
If you are unable to determine the cause of a fault or rectify a fault yourself, please contact the nearest service representative.
DanGer
Before starting, make sure that nobody is in the immediate
vicinityof the motor.
If necessary, disconnect the battery cables!
E-AIR motor does not run
Possible cause Solution
Defective or discharged battery.
Fuse burned out. Check the system. Replace the fuse.
Loose or corroded connections in the starter circuit.
Poor electrical connection. Repair.
Defective starter switch. Check / replace.
Jammed parts. Repair.
Short circuit due to reverse polarity.
Check / recharge battery and check battery charger.
If a replacement fuse blows again, this indicates an electrical problem. Have the system checked by an installer.
Clean and secure the connections.
Irreparable damage to motor controller. Replace MCVB and all connected panels.
E-AIR motor running hot
Possible cause Solution
Motor seemingly overheated due to defective temperature sensor.
Motor overheated due to faulty propeller shaft alignment.
Motor overheated due to heat radiation caused by poor water lubrication of the propeller shaft.
Engine overheated due to insucient engine compartment ventilation.
Motor overheated due to excessive ambient temperature.
Check / replace.
Align propeller shaft.
Check / repair.
Ensure adequate ventialtion.
The ambient temperature should not exceed 50 °C. Ensure adequate ventilation. Supply cool air and discharge warm air.
10 371103.02
User manual E-Air electric propulsion
DEUTSCH

1 Sicherheitsbestimmungen

Gefahrenhinweise
In dieser Anleitung werden, soweit zutreend, die folgenden Warn­hinweise im Zusammenhang mit der Sicherheit verwendet:
Gefahr
Weist darauf hin, dass ein hohes Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.
WarnunG
Weist darauf hin, dass ein Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die Verletzungen zur Folge haben können.
vorsicht
Weist darauf hin, dass die betreenden Bedienungsschritte, Maßnah­men usw. Verletzungen oder schwere Schäden an der Maschine zur Folge haben können. Manche VORSICHT-Hinweise weisen auch da­rauf hin, dass ein Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.
achtunG
Besonderer Hinweis auf wichtige Schritte, Umstände usw.
Symbole
Weist darauf hin, dass die betreende Handlung durchgeführt werden muss.
Weist darauf hin, dass eine bestimmte Handlung verboten ist.
Innerhalb dieser Module sind mehrere Auswahlmöglichkeiten und Kombinationen möglich.
achtunG
Lesen Sie die Installationshandbücher aller Komponenten,
bevor Sie das E-DRIVE-System verwenden.
Nicht genehmigte Änderungen schließen die Haftung des Herstel­lers für daraus resultierende Schäden aus.
• Stellen Sie während des Betriebs sicher, dass die richtige Batterie­spannung vorhanden ist.
achtunG
Gleichen Sie die Spannung der in Reihe geschalteten Batterien aus. Überprüfen Sie die einzelnen Batterieblöcke und stellen Sie sicher, dass die Spannung zwischen ihnen gleich ist.
EAIR05024
Die Batteriespannung sollte nominell 24 V betragen, mit einem Be­triebsbereich zwischen ≥22 V und ≤30 V. Mit einem absoluten Maxi­mum von 33 V.
Der integrierte Motorregler begrenzt die Leistung ab 22 V und stoppt bei 19,5 V. Dies verhindert eine übermäßige Entladung der Batterie.
EAIR050 / EAIR070
Die Batteriespannung sollte 48 V nominal betragen, mit einem Be­triebsbereich zwischen ≥44 V und ≤59 V. Mit einem absoluten Maxi­mum von 60 V.
Geben Sie diese Sicherheitshinweise an alle Benutzer weiter.
Allgemein geltende Gesetze und Richtlinien zum Thema Sicherheit und zur Vermeidung von Unglücksfällen sind stets zu beachten.
WarnunG
Dieses Produkt darf nur von Personen bedient werden, welche die Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen in diesem Hand­buch gelesen und verstanden haben. Die Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch kann zu schweren Verlet­zungen oder Sachschäden führen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Bedienung entstehen.

2 Einleitung

Dieses Handbuch enthält Richtlinien für die Verwendung eines VE TUS E-AIR Elektromotors, Typ ‘EAIR05024’ , ‘EAIR050’ und ‘EAIR070’.
Das E-DRIVE-System besteht aus fünf Modulen:
- Antrieb
- Steuerung
- Energieüberwachung
- Energiespeicher
- Energiezufuhr
Der integrierte Motorregler begrenzt die Leistung ab 44 V und stoppt bei 40 V. Dies verhindert eine übermäßige Entladung der Batterie.
WarnunG
Eine (System-)Spannung von mehr als 60 V (EAIR050 und EAIR070) oder mehr als 33 V (EAIR05024) führt zu irreparablen Schäden an der Anlage!
WarnunG
Das Vertauschen der Plus- (+) und Minusanschlüsse (-) führt
zu nicht reparierbaren Schäden an der Anlage.
WarnunG
Arbeiten Sie niemals an der elektrischen Anlage, wenn diese
unter Spannung steht.
User manual E-Air electric propulsion
371103.02 11
DEUTSCH

3 Wartung

Hier sind einige Richtlinien für die tägliche und periodische Wartung.
Gefahr
Führen Sie alle Wartungsarbeiten nur bei stehendem Motor
und ausgeschalteter elektrischer Anlage durch.
Alle 10 Stunden oder täglich, vor dem Start
• Überprüfen Sie die Belüftung des Motorraums. Stellen Sie sicher, dass sich der Motor in einem trockenen, gut belüfteten Raum bendet.
• Ladezustand der Batterienüberprüfen.
Nach den ersten 50 Betriebsstunden
• Flexible Motorhalterungen prüfen
• Alle Kabelverbindungen, Schrauben und Muttern auf deren fes­tenAnzug überprüfen
Alle 100 Betriebsstunden, mindestens einmal im Jahr
• Batterien, Kabelverbindungen, Schrauben und Muttern überprüfen

4.1 Elektrisches System

• Laden Sie die Batterien regelmäßig auf im Winter oder bei länge­rem Nichtgebrauch!
• Zur Überprüfung und Wartung der Batterien sollen die Empfeh­lungen des Batterielieferanten befolgt werden.
5 In Betrieb nehmen - für den Sommer
vorbereiten
Bei Wiederinbetriebnahme des Motors, z. B. zu Beginn der Bootssai­son, muss der Motor überprüft und Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
• Kontrollieren Sie den Motorraum. Stellen Sie sicher, dass er tro­cken und gut belüftet ist.
• Batterien überprüfenund wieder anschließen.
• Die Funktion des Motorsüberprüfen.
• Die Funktion der Instrumente und Motorsteuerungenüberprüfen.

5.1 Elektrisches System

Alle 500 Betriebsstunden, mindestens einmal im Jahr
• Flexiblen Motorhalterungen Kontrolle
• Kabelverbindungen und Befestigungen prüfen
4 Außer Betrieb nehmen - für den
Winter vorbereiten
Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, wenn der E-AIR Mo­tor für längere Zeit außer Betrieb genommen werden soll. Langfris­tig bedeutet einen Zeitraum von mehr als 3 Monate, zum Beispiel während der Winterzeit.
Stellen Sie sicher, dass der Motorraum belüftet ist. Eine gute Belüf­tung verhindert Feuchtigkeit im Motorraum. Dadurch wird Korrosion verhindert.
Führen Sie die erforderlichen Wartungsarbeiten durch, bevor Sie den Motor für längere Zeit außer Betrieb nehmen. Durchzuführende Kon­trollen und Wartungsarbeiten:
• Stellen Sie sicher, dass der Motorraum vollständig trocken und feuchtigkeitsfrei ist.
• Überprüfen Sie, ob genügend Belüftung vorhanden ist.
• Reinigen Sie den Motor mit einem Lappen.
• Die Spannung jeder einzelnen Batterie überprüfen. Bei großen Spannungsabweichungen sollten die Batterien separat geladen werden.
• Die Batterien anschließen und die 48-Volt-Batteriebank vollstän­dig auaden

5.2 Probelauf

WarnunG
Den E-AIR Motor nur dann testen, wenn Sie sicher sind, dass sich Personen in einem sicheren Abstand zum Propeller ben­den!
• Den E-AIR-Motor einschalten und den korrekten Betriebüberprüfen.
• Den Betrieb der angeschlossenen Bedienfelderauchüberprüfen
achtunG
Während des Einbaus hat der Monteur einen ersten Leistungstest durchgeführt. Alle wichtigen Parameter wurden überprüft und aufgezeichnet. Wenn Sie Zweifel an der Leistung der Anlage haben, fragen Sie Ihren Monteur nach weiteren Informationen.
achtunG
Die Abdeckplatte des E-AIR Motors ist spritzwassergeschützt. Die Motorträger sind aus rostfreiem Stahl, die übrigen Motorteile sind aus Aluminium in Marinequalität gefertigt.
• Batterienabklemmen, vollständigauaden und die Batteriepole fet­ten. Die Batterien an einem trockenen und frostfreien Ort lagern.
12 371103.02
User manual E-Air electric propulsion

6 Fehlerbehebung

Fehlfunktionen des E-AIR-Motors werden in den meisten Fällen durch falsche Bedienung oder unzureichende Wartung verursacht Im Falle einer Störung immer zuerst überprüfen ob alle Betriebs- und Wartungsanweisungen befolgt wurden. Wenn Sie die Ursache einer Störung nicht selbst feststellen oder eine Störung nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an die nächste Servicestelle.
Gefahr
Stellen Sie vor dem Start sicher, dass sich niemand in unmittel-
barer Nähe des Motors bendet.
Klemmen Sie ggf. die Batteriekabel ab!
E-AIR Motor läuft nicht
Mögliche Ursache Lösung
Defekte oder entladene Batterie.
Sicherung durchgebrannt. Systemprüfen. Sicherung austau-
Lose oder korrodierte An­schlüsseim Stromkreis des Anlassers.
Schlechte elektrische Verbin­dung.
Defekter Anlasserschalter. Prüfen / ersetzen.
Verklemmte Teile. Reparieren.
Kurzschluss aufgrund von Verpolung.
Batterie prüfen / auaden und Lade­gerät prüfen.
schen. Wenn eine Ersatzsicherung erneut durchbrennt, deutet dies auf ein elektrisches Problem hin. System von einem Installateur überprüfen­lassen.
Anschlüssereinigen und sichern.
Reparieren.
Unbehebbare Schäden am Steu­ergerät des Motors. MCVB und alle angeschlossenen Bedienfelder austauschen.
DEUTSCH
E-AIR Motor läuft heiß
Mögliche Ursache Lösung
Motor scheinbar überhitzt aufgrund eines defekten Temperatursensors.
Motor überhitzt aufgrund einer fehlerhaften Ausrichtung der Propellerwelle.
Motor überhitzt aufgrund von Wärmeabstrahlung durch schlechte Wasserschmierung der Propellerwelle.
Der Motor hat sich aufgrund unzureichender Belüftung des Motorraums überhitzt.
Motor überhitzt durch zu hohe Umgebungstemperatur.
User manual E-Air electric propulsion
Prüfen / austauschen.
Propellerwelle ausrichten.
Prüfen / reparieren.
Für ausreichende Belüftung sorgen.
Die Umgebungstemperatur sollte 50 °C nicht überschreiten. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. Kühle Luft zuführen und warme Luft abführen.
371103.02 13
FRANÇAIS

1 Sécurité

Messages d’avertissement
Dans ce manuel, les indications d’avertissement suivantes sont utili­sées au besoin en rapport avec la sécurité :
DanGer
Indique qu’il existe un danger potentiel important pouvant entrainer des lésions graves ou même la mort.
avertissement
Indique qu’il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lési­ons.
pruDence
Indique que les procédures de maniement, manipulations etc. con­cernées, peuvent entraîner des lésions ou des dommages fatals à la machine. Certaines indications de PRUDENCE indiquent également qu’il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lésions graves ou même la mort.
attention
Insiste sur les procédures importantes, les conditions d’utilisation et cætera.
Symboles
Plusieurs choix et combinaisons sont possibles au sein de ces mo­dules.
attention
Avant d'utiliser le système E-DRIVE, consultez les manuels
d'installation de tous les composants.
Les modications non autorisées excluront la responsabilité du fa­bricant pour tout dommage en résultant.
• Lors de l'utilisation, assurez-vous que la tension de batterie cor­recte est disponible.
attention
Équilibrez la tension des batteries connectées en série. Vériez les blocs de batteries individuels et assurez-vousque la tension entre euxestégale
EAIR05024
La tension de la batterie doit être de 24 V nominal, la plage de fonc­tionnement étant comprise entre ≥22 V et ≤30 V, avec un maximum absolu de 33 V.
Le contrôleur de moteur integer limite la sortie à partir de 22 V et s'arrête à 19,5 V. Cela permet d'éviter une décharge excessive de la batterie.
Indique que l’opération en question doit être eectuée.
Indique qu’une opération spécique est interdite.
Partagez ces consignes de sécurité avec tous les utilisateurs.
Les réglementations et la législation générales en matière de sécurité et de prévention d’accidents doivent être respectées à tout moment.
avertissement
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes qui ont lu et compris les instructions et les précautions contenues dans ce manuel. Le non-respect des instructions de ce manuel peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels. Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d'une utilisation incorrecte.

2 Introduction

Ce manuel fournit les lignes directrices pour l’utilisation de VETUS moteur électrique E-AIR, type ‘EAIR05024’ , ‘EAIR050’ et ‘EAIR070’.
Le système E-DRIVE se compose de cinq modules :
- Propulsion
- Contrôle
- Contrôle de l'énergie
- Stockage de l'énergie
- Alimentation en énergie
EAIR050 / EAIR070
La tension de la batterie doit être de 48 V nominal, et la plage de fonctionnement doit être comprise entre ≥44 V et ≤59 V, avec un maximum absolu de 60 V.
Le contrôleur de moteur integer limite la sortie à partir de 44 V et s'arrête à 40 V. Cela permet d'éviter une décharge excessive de la bat­terie.
avertissement
Une tension (système) supérieure à 60 V (EAIR050 et EAIR070) ousupérieure à 33 V (EAIR05024) endommagel'installation de manière irrémédiable!
avertissement
Commutation des connexions plus (+) et moins (-) causera
des dommages irréparables à l'installation.
avertissement
Ne travaillez jamais sur un système électrique lorsqu'il est
sous tension.
14 371103.02
User manual E-Air electric propulsion
FRANÇAIS

3 Entretien

Voici quelques conseils d'entretien quotidien et périodique.
DanGer
Eectuez tous les travaux de maintenance uniquement avec le
moteur arrêté et le système électrique hors tension.
Toutes les 10 heures or quotidien, avant de démarrage
• Vériez la ventilation du compartiment moteur. Assurez-vous que le moteur se trouve dans un endroit sec et bien aéré.
• Vériez l'état de charge des batteries.
Après les 50 premières heures
• Vériez les supports de moteur exibles
• Vériez que toutes les connexions de câbles, boulons et écrous sont serrés
Toutes les 100 heures, au moins une fois par an
• Vériez les batteries, les connexions de câble, les boulons et les écrous

4.1 Système Électrique

• Pendant la période hivernale ou si le système n'est pas utilisé pen­dant une période prolongée, rechargez régulièrement les batteries !
• Pour le contrôle et l'entretien des batteries, suivez les recomman­dations du fournisseur de batteries.
5 Mettre en service - préparer pour
l'été
Lors de la remise en service du moteur, par exemple au début de la saison de navigation, le moteur doit être vérié et les travaux d'entretien doivent être eectués.
• Vériez le compartiment moteur. Veillez à ce qu’il soit sec et bien aéré.
• Vériez et rebranchez les batteries.
• Vériez le fonctionnement du moteur.
• Vériez le fonctionnement des instruments et des commandes du moteur.

5.1 Système Électrique

Toutes les 500 heures, au moins une fois par an
• Contrôlez les supports de moteur exibles
• Vériez les connexions des câbles et les pièces de xation

4 Mettre hors service - préparer l'hiver

Suivez les instructions ci-dessous si le moteur EAir doit être mettez hors de service pendant une longue période. Le Long terme signie une péri ode de plus de 3 mois, par exemple pendant la période hivernale.
Assurez-vous que le compartiment du moteur est ventilé. Une bonne ventilation empêche l'humidité dans le compartiment du moteur. Cela empêche la corrosion. Eectuez les travaux d'entretien nécessaires avant de mettre le moteur hors service depuis longtemps. Les contrôles et les travaux d'entretien à eectuer :
• Assurez-vous que le compartiment moteur est complètement sec et exempt d’humidité.
• Vérier que la ventilation est susante.
• Nettoyez le moteur avec un chion.
attention
Le couvercle du moteur E-AIR est protégé contre les projections. Les supports de moteur sont en acier inoxydable, les autres pièces du moteur en aluminium de qualité marine.
• Vériez la tension de chaque batterie individuelle. En cas de gran­des déviations de tension, les batteries doivent être chargées sé­parément.
• Connectez les batteries et chargez complètement le banc de bat­teries de 48 volts.

5.2 Marche d’essai

-
Ne testez le moteur E-AIR que si vous êtes sûr que des person-
nes se trouvent à une distance de sécurité de l'hélice !
• Allumez le moteur E-AIR et vériez le bon fonctionnement.
• Vériez également le fonctionnement des panneaux connectés.
Lors de l'installation, l'installateur a eectué un test de performance initial. Tous les paramètres importants ont été vériés et sauvegardés. En cas de doute sur les performances de l'installation, contactez votre installateur pour obtenir advantage d’informations.
avertissement
attention
• Déconnectez les batteries, chargez-les complètement et graissez les bornes de la batterie. Stockez les batteries dans un endroit sec et sans gel.
User manual E-Air electric propulsion
371103.02 15
FRANÇAIS

6 Dépannage

Les dysfonctionnements du moteur E-AIR sont dans la plupart des cas causés par un fonctionnement incorrect ou un entretien insusant. En cas de dysfonctionnement, vériez toujours d'abord si toutes les instructions du fonctionnement et d'entretien ont été suivies. Si vous ne pouvez pas déterminer la cause d'un défaut ou remédier à un défaut vous-même, veuillez contacter le représentant de service le plus proche.
DanGer
Avant de démarrer, assurez-vous que personne ne se trouve à
proximité immédiate du moteur.
Si nécessaire, débranchez les câbles de batterie !
Le moteur E-AIR ne fonctionne pas
Cause possible Solution
Batterie défectueuse ou déchargée.
Le fusible a grillé. Vériez le système. Remplacez le fu-
Connexions desserrées ou corrodées dans le circuit de démarrage.
Mauvaise connexion élec­trique
Commutateur de démarrage défectueux.
Pièces coincées. Réparez.
Court-circuit dû à l'inversion de polarité.
Vériez / rechargez la batterie et Vériez le chargeur de batterie.
sible. Si un fusible de remplacement grille à nouveau, cela indique un problème électrique. Faites vérier le système par un installateur.
Nettoyez er sécurisez les connexions.
Réparez.
Vériez / remplacez.
Un dommage irréparable au contrô­leur de moteur. Remplacez le MCVB et tous les panneaux connectés.
Moteur E-AIR fonctionne à chaud
Cause possible Solution
Moteur apparemment sur­chaué en raison au capteur de température défectueux.
Moteur surchaué en raison d'un mauvais alignement de l'arbre d'hélice.
Moteur surchaué en raison du rayonnement thermique causé par une mauvaise lubrication d’eau de l'arbre d'hélice.
Surchaue du moteur en raison d'une ventilation insusante du compartiment moteur.
Le moteur a surchaué en raison d'une température ambiante excessive.
Vériez / remplacez.
Alignez l’arbre d’hélice.
Vériez / réparez.
Garantir une ventilation adéquate.
La température ambiante ne doit pas dépasser 50 °C. Assurer une ventilation adéquate. Fournir de l'air frais et évacuer de l'air chaud.
16 371103.02
User manual E-Air electric propulsion

1 Seguridad

Indicadores de advertencias
Cuando corresponda, se utilizan las siguientes indicaciones de adver­tencia en este manual en relación con la seguridad:
peLiGro
Indica que existe un gran peligro potencial que puede causar graves daños o la muerte.
aDvertencia
Indica la existencia de un peligro potencial que puede causar daños.
tenGa cuiDaDo
Indica que los procedimientos de uso, acciones, etc., correspondien­tes pueden causar daños graves o romper el motor. Algunas indica­ciones de TENGA CUIDADO también avisan de la existencia de un peligro potencial que puede causar graves daños o la muerte.
ESPAÑOL
atención
Reérase a los manuales de instalación de todos los
componentes antes de usar el sistema E-DRIVE.
Las modicaciones no autorizadas deberán excluir la responsabili­dad del fabricante por cualquier daño que pueda surgir.
• Durante el uso, asegúrese de que el voltaje disponible de la bate­ría es el correcto.
atención
Equilibre el voltaje de las baterías conectadas en serie. Verique los bloques de baterías individuales y asegúrese de que el voltaje entre ellos sea igual.
EAIR05024
La tensión de la batería debe ser de 24 V nominal, con un rango de funcionamiento entre ≥22 V y ≤30 V y un máximo absoluto de 33 V.
atención
Destaca procesos o circunstancias importantes, etc.
Símbolos
Indica que el proceso correspondiente se debe llevar a cabo.
Indica que una acción determinada está prohibida.
Comparta estas instrucciones de seguridad con todos los usuarios.
Siempre deben respetarse las normas y leyes generales sobre seguri­dad y prevención de accidentes.
aDvertencia
Este producto solo debe ser operado por personas que hayan leído y entendido las instrucciones y precauciones de este ma­nual. El incumplimiento de las instrucciones de este manual puede provocar lesiones graves o daños a la propiedad. El fa­bricante no se hará responsable de los daños resultantes de un funcionamiento inadecuado.

2 Introducción

Este manual contiene las directrices para el uso del motor eléctrico VETUS E-AIR, tipo ‘EAIR05024’ , ‘EAIR050’ en ‘EAIR070’.
El límite de la salida a partir de 22 V y de parada a 19,5 V del contro­lador de motor integrado evita una descarga excesiva de la batería.
EAIR050 / EAIR070
La tensión de la batería debe ser de 48 V nominal, con un rango de funcionamiento entre ≥44 V y ≤59 V y un máximo absoluto de 60 V.
El límite de la salida a partir de 44 V y de parada a 40 V del controlador de motor integrado evita una descarga excesiva de la batería.
aDvertencia
¡Una tensión (del sistema) superior a 60 V (EAIR050 y EAIR070) o superior a 33 V (EAIR05024) causa daños irreparables a la instalación!
aDvertencia
Al cambiar las conexiones positiva (+) y negativa (-) causará
daños irreparables a la instalación.
aDvertencia
Nunca trabaje en el sistema eléctrico mientras esté
energizado.
El sistema E-DRIVE consiste de cinco módulos:
- Propulsión
- Control
- Monitorización de la energía
- Almacenamiento de la energía
- Abastecimiento de energía
Varias elecciones y combinaciones son posibles dentro de estos mó­dulos.
User manual E-Air electric propulsion
371103.02 17
ESPAÑOL

3 Mantenimiento

Aquí tiene algunas directrices para el mantenimiento diario y periódico.
peLiGro
Realice cualquier trabajo de mantenimiento solo con el motor
parado y el sistema eléctrico apagado.
Cada 10 horas o diariamente, antes de empezar
• Compruebe la ventilación del compartimento del motor y asegú­rese de que el motor esté en un área seca y bien ventilada.
• Comprobar el estado de carga de las baterías.
Después de las primeras 50 horas
• Comprobar los soportes exibles del motor
• Comprobar que todos las conexiones de los cables, tornillos y tuercas estén apretadas
Cada 100 hours, por lo menos una vez al año
• Comprobar las baterías, conexiones de cables, tornillos y tuercas
Cada 500 horas, al menos una vez al año
• Controlar los soportes exibles del motor
• Comprobar las conexiones del cable y sujeciones

4.1 Sistema eléctricos

• Cargue las baterías con regularidad durante el invierno o si no uti­liza el sistema durante un período prolongado.
• Para realizar la comprobación y el mantenimiento de las baterías, siga las recomendaciones del suministrador de las baterías.
5 Retirada de servicio - reparación
para el verano
Cuando coloque el motor de vuelta al servicio, por ejemplo al princi­pio de la época de navegación, se debe realizar la comprobación y el trabajo de mantenimiento del motor.
• Revise el compartimento del motor y asegúrese de que esté seco y bien ventilado.
• Compruebe y reconecte las baterías.
• Compruebe la operación del motor.
• Compruebe la operación de los controles de los instrumentos y del motor.

5.1 Sistema eléctrico

• Compruebe el voltaje de cada batería individual. En caso de que haya desviaciones de grandes voltajes, las baterías se deben car­gar por separado.
4 Retirada del servicio - preparación
para el invierno
Seguir las instrucciones siguientes si necesita retirar el motor E-AIR del servicio por un largo tiempo. Un largo tiempo es un periodo su­perior a 3 meses, por ejemplo durante el periodo de invierno.
Asegúrese de que el compartimento del motor está ventilado. Una buena ventilación evita la humedad en el compartimento del motor. Esto evita la corrosión.
Realice el trabajo de mantenimiento necesario antes de retirar el motor del servicio durante mucho tiempo. Las comprobaciones y el trabajo de mantenimiento que se deben realizar:
• Asegúrese de que el compartimiento del motor esté completa­mente seco y libre de humedad.
• Compruebe que haya suciente ventilación.
• Limpiar el motor con un trapo.
atención
La tapa de la placa del motor E-AIR es anti antisalpicaduras. Los soportes del motor están hechos de acero inoxidable, las otras partes del motor están hechas de aluminio para aplicaciones marítimas.
• Conecte las baterías y cargue el banco de baterías de 48 voltios por completo.

5.2 Test de funcionamiento

aDvertencia
¡Realice el test del motor E-AIR si está seguro que las personas que se encuentren cerca estén a una distancia segura de la hélice!
• Encienda el motor E-AIR y compruebe la operación correcta.
• También compruebe la operación de los paneles conectados.
atención
Todos los parámetros importantes fueron comprobados y registrados por el instalador quien realizó una prueba de rendimiento inicial durante la instalación. Si tiene dudas sobre el rendimiento de la instalación, solicite más información a su instalador.
• Desconecte las baterías, cárguelas completamente y engrase los terminales de la batería. Almacene las baterías en un lugar seco y libre de heladas .
18 371103.02
User manual E-Air electric propulsion

6 Resolución de problemas

Las anomalías del motor E-AIR están en la mayoría de los casos están causados por operaciones incorrectas o mantenimiento insucientes.
En caso de una malfunción, compruebe siempre si ha seguido todas las instrucciones de operación y mantenimiento. Si no puede determinar la causa del fallo ni recticarla, póngase en contacto con el servicio de representación más cercano.
peLiGro
Antes de comenzar, asegúrese de que no haya nadie cerca del
motor.
¡Si fuera necesario, desconecte la batería de los cables!
E-AIR motor does not run
Posible causa Solución
Batería defectuosa o descar­gada.
Fusible quemado. Compruebe el sistema. Reemplace
Conexiones sueltas u oxida­das en el circuito de inicirio.
Malas conexiones eléctricas. Reparación.
Conmutador de inicio defec­tuoso.
Partes atascadas. Reparación.
Cortocircuito debido a una polaridad reversa.
Compruebe / recargue la batería y compruebe el cargador de la batería.
el fusible. Si un fusible ya reem­plazado vuelve a quemarse, es indicativo de un problema eléctrico. Pida que un instalador realice una revisión del sistema.
Limpie y je las conexiones.
Comprobar / reemplazar.
Daño irreparable del motor del controlador. Reemplace el MCVB y todos los paneles conectador.
ESPAÑOL
El motor E-AIR se caliente
Posible causa Solución
El motor parece estar so­brecalentados debido a la temperatura defectuosa del sensor.
El motor se sobrecalienta debido al eje de la hélice desalineado.
El motor se sobrecalienta debido a la radiación de calor causada por la lubricación de agua del eje de la hélice.
Motor sobrecalentado debido a una ventilación insuciente del compartimento del motor.
Motor sobrecalentado debido a temperatura ambiente excesiva.
User manual E-Air electric propulsion
Comprobar / reemplazar.
Alinear el eje de la hélice.
Comprobar / reparar.
Asegure una ventilación adecuada.
La temperatura ambiente no debe superar los 50 °C. Asegure una ventilación adecuada. Suministra aire frío y descarga aire caliente.
371103.02 19
ITALIANO

1 Sicurezza

Indicazioni di avvertimento
Ove applicabile, in questo manuale vengono utilizzate le seguenti indicazioni di avvertenza in relazione alla sicurezza:
pericoLo
Indica un potenziale pericolo che può essere causa di gravi infortuni o di morte.
avvertimento
Indica un potenziale pericolo che può essere causa di infortuni.
cauteLa
Indica che le procedure di comando e le azioni eettuate possono causare danni o danneggiare irrimediabilmente la macchina. Alcune indicazione di CAUTELA segnalano anche potenziali pericoli che pos­sono essere causa di gravi infortuni o di morte.
attenzione
Evidenzia procedure importanti, situazioni particolari, ecc.
Simboli
attenzione
Consultare i manuali di installazione dei componenti prima di
utilizzare il sistema E-DRIVE.
Modiche non autorizzate escludono la responsabilità del produt­tore per eventuali danni risultanti.
• Durante l'uso assicurarsi che sia disponibile la corretta tensione della batteria.
attenzione
Bilanciare la tensione delle batterie collegate in serie. Control­lare i singoli blocchi di batterie e vericare che la tensione tra di essi sia uguale.
EAIR05024
La tensione della batteria deve essere di 24 V nominali, con un inter­vallo di funzionamento compreso tra ≥22 V e ≤30 V con un massimo assoluto di 33 V.
Il controllore del motore integrato limita l'uscita a partire da 22 V e si ferma a 19,5 V. In questo modo si evita uno scaricamento eccessivo della batteria.
Indica che deve essere eettuata una determinata operazi­one.
Indica che è vietato eettuare una determinata operazione.
Condividere queste istruzioni di sicurezza con tutti gli utenti.
Osservate sempre tutte le norme e disposizioni di legge relative alla sicurezza ed alla prevenzione degli infortuni.
avvertimento
Questo prodotto deve essere utilizzato solo da persone che abbiano letto e compreso le istruzioni e le precauzioni con­tenute nel presente manuale. La mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale può causare gravi lesioni o danni materiali. Il produttore non è responsabile di eventuali danni derivanti da un azionamento improprio.

2 Introduzione

Il presente manuale fornisce le linee guida per l'uso di motore elettri­co VETUS E-AIR, tipo ‘EAIR05024’ , ‘EAIR050’ en ‘EAIR070’.
Il sistema E-DRIVE è composto da cinque moduli:
- Propulsione
- Il controllo
- Il monitoraggio dell'alimentazione
- L'immagazzinamento dell'energia
- L'alimentazione
EAIR050 / EAIR070
La tensione della batteria deve essere di 48 V nominali, con un inter­vallo di funzionamento compreso tra ≥44 V e ≤59 V con un massimo assoluto di 60 V.
Il controllore del motore integrato limita l'uscita a partire da 44 V e si ferma a 40 V. In questo modo si evita uno scaricamento eccessiva della batteria.
avvertimento
Una tensione (di sistema) superiore a 60 V (EAIR050 e EAIR070) o a 33 V (EAIR05024) causa danni irreparabili all'impianto!
avvertimento
La modica delle connessioni più (+) e meno (-) causerà danni
irreparabili all'installazione.
avvertimento
Non lavorare mai sull'impianto elettrico quando è sotto
tensione.
Varie opzioni e combinazioni sono possibili all'interno di questi mo­duli.
20 371103.02
User manual E-Air electric propulsion
ITALIANO

3 Manutenzione

Ecco alcune linee guida per la manutenzione quotidiana e periodica.
pericoLo
Eseguire tutti i lavori di manutenzione solo a motore fermo e
impianto elettrico spento.
Ogni 10 ore o ogni giorno, prima di iniziare
• Controllare la ventilazione del vano motore. Assicurarsi che il mo­tore si trovi in una zona asciutta e ben ventilata.
• Controllare lo stato di carica delle batterie.
Dopo le prime 50 ore
• Controllare i supporti essibili del motore
• Controllare che tutti i collegamenti dei cavi, i bulloni e i dadi siano ben stretti
Ogni 100 ore, almeno una volta all'anno
• Controllare le batterie, i collegamenti dei cavi, i bulloni e i dadi
Ogni 500 ore, almeno una volta all'anno
• Comandare i supporti essibili del motore
• Controllare i collegamenti dei cavi e gli elementi di ssaggio

4.1 Impianto elettrico

• Durante il periodo invernale o se il sistema non viene utilizzato per un periodo prolungato, caricare regolarmente le batterie!
• Per il controllo e la manutenzione delle batterie, seguire le racco­mandazioni del fornitore delle batterie.
5 Messa in servizio - prepararsi per
l'estate
Quando si rimette in servizio il motore, ad esempio all'inizio della sta­gione nautica, è necessario controllare il motore ed eseguire i lavori di manutenzione.
• Controllare il vano motore. Assicurarsi che sia asciutto e ben ven­tilato.
• Controllare e ricollegare le batterie.
• Controllare il funzionamento del motore.
• Controllare il funzionamento degli strumenti e dei comandi del motore.

5.1 Impianto elettrico

• Controllare la tensione di ogni singola batteria.In caso di forti sco­stamenti di tensione, le batterie devono essere caricate separata­mente.
4 Messa fuori servizio - prepararsi
all'inverno
Seguire le seguenti istruzioni se il motore E-AIR deve essere messo fuoriservizio per molto tempo. Per lungo termine si intende un pe­riodo più lungo di 3 mesi, ad esempio durante il periodo invernale.
Assicurarsi che il vano motore sia ventilato. Una buona ventilazione impedisce l'umidità nel vano motore.In questo modo si evita la cor­rosione.
Eseguire i lavori di manutenzione necessari prima di mettereil moto­re fuori servizio per molto tempo. I controlli e I lavori di manutenzio­ne da eettuare:
• Assicurarsi che il vano motore sia completamente asciutto e privo di umidità.
• Vericare che la ventilazione sia suciente.
• Pulire il motore con un panno.
attenzione
La piastra di copertura del motore E-AIR è resistente agli
spruzzi d'acqua. I supporti del motore sono in acciaio
inossidabile, le altre parti del motore in alluminio marino.
• Collegare le batterie e caricare completamente ilgruppo batterie da 48 volt.

5.2 Esecuzione del test

avvertimento
Testare il motore E-AIR solo se si è sicuri che le persone sono a
distanza di sicurezza dall'elica!
• Accendere il motore E-AIR e vericare il corretto funzionamento.
• Controllare anche il funzionamento dei pannelli collegati.
attenzione
Durante l'installazione, l'addetto all’installazione ha eettuato un test iniziale delle prestazioni. Tutti i parametri importanti sono stati controllati e registrati. In caso di dubbi sulle prestazioni dell'impianto, chiedere maggiori informazioni all'installatore.
• Scollegare le batterie, caricarle completamente e ingrassare i mor­setti della batteria. Conservare le batterie in un luogo asciutto e al riparo dal gelo.
User manual E-Air electric propulsion
371103.02 21
ITALIANO

6 Risoluzione dei problemi

I malfunzionamenti del motore E-AIR sono nella maggior parte dei casi causati da un funzionamento errato o da una manutenzione in­suciente.
In caso di malfunzionamento, vericare sempre prima di tutto se tut­te le istruzioni di manutenzione e funzionamento sono state seguite.
Se è possibile determinare la causa di un guasto o eliminarlo, si prega di contattare il rappresentante del servizio di assistenza più vicino.
pericoLo
Prima di iniziare, assicurarsi che nessuno si trovi nelle immedi-
ate vicinanze del motore.
Se necessario, scollegare i cavi della batteria!
Ilmotore E-AIR non funziona
Possibile causa Soluzione
Batteria difettosa o scarica. Controllare / ricaricare la batteria e
controllare il caricabatterie.
Il fusibile è bruciato. Controllare il sistema. Sostituire il
fusibile. Se un fusibile di ricam­bio salta di nuovo, ciò indica un problema elettrico. Far controllare il sistema da un installatore.
Connessioni allentate o corrose nel circuito di avviamento.
Scarso collegamento elettrico. Riparare.
Interruttore di avviamento difettoso.
Parti inceppate. Riparare.
Cortocircuito dovuto all'inver­sione di polarità
Pulire e ssare i collegamenti.
Controllare / sostituire.
Danni irreparabili al controllore del motore. Sostituire MCVB e tutti i pannelli collegati.
Motore E-AIR in funzione caldo
Possibile causa Soluzione
Motore apparentemente surri­scaldato a causa di un sensore di temperatura difettoso.
Motore surriscaldato a causa di un difetto di allineamento dell'albero dell'elica.
Motore surriscaldato a causa della radiazione termica causa­ta dalla scarsa lubricazione ad acqua dell'albero dell'elica.
Il motore si è surriscaldato a causa di una ventilazione insuciente del vano motore.
Surriscaldamento del motore dovuto a una temperatura ambiente eccessiva.
Controllare / sostituire.
Allineare l'albero dell'elica.
Controllare / riparare.
Assicurare una ventilazione adeguata.
La temperatura ambiente non deve superare i 50 °C. Assicurare una ventilazione adeguata. Fornire aria fredda e scaricare aria calda.
22 371103.02
User manual E-Air electric propulsion

1 Sikkerhed

Advarselssymboler
I dette dokument bruges følgende sikkerhedsrelaterede advarsels­symboler, når det er relevant:
fare
Indikerer at der er stor potentiel fare til stede, der kan medføre alvor­lig personskade eller dødsfald.
aDvarseL
Indikerer at der er potentiel fare til stede, der kan medføre persons­kade.
forsiGtiG
Indikerer at de pågældende betjeningsprocedurer, handlinger osv. kan medføre personskade eller alvorlig maskinskade. Nogle FORSIG­TIG-symboler indikerer endvidere, at der er potentiel fare til stede, der enten kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald.
Bemærk
Gør opmærksom på vigtige procedurer, omstændigheder o. lign.
DANSK
Bemærk
Se installationsmanualerne for alle komponenter, før du
bruger E-DRIVE-systemet.
Uautoriserede ændringer udelukker producentens ansvar for ska­der deraf.
• Under brug skal du sikre dig, at den korrekte batterispænding er tilgængelig.
Bemærk
Afbalancere spændingen af batterier, der er forbundet i serie. Tjek de enkelte batteriblokke og sørg for, at spændingen mel­lem blokkene er ens
EAIR05024
Batterispændingen bør nominelt være 24 V med et driftsområde mellem ≥ 22 V og ≤ 30 V. Med et absolut maksimum på 33 V.
Integreret motorstyringen begrænser udgangen fra 22 V og stopper ved 19,5 V. Dette forhindrer for stor batteriaadning.
Symboler
Angiver at den pågældende handling bør udføres.
Angiver at en bestemt handling er forbudt.
Del disse sikkerhedsinstruktioner med alle brugere.
Man bør altid overholde generelle sikkerhedsregler og love med henblik på forebyggelse af ulykker.
aDvarseL
Dette produkt bør kun blive betjent af personer, som har læst og forstået instruktionerne og forholdsreglerne i denne manual. Manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning kan resultere i alvorlig personskade eller skade på ejendom. Producenten er ikke ansvarlig for skader som følge af ukorrekt betjening.

2 Indledning

Denne vejledning indeholder retningslinjer for brug af en VETUS E-AIR elektrisk motor, type ‘EAIR05024’ , ‘EAIR050’ en ‘EAIR070’.
EAIR050 / EAIR070
Batterispændingen bør nominelt være 48 V med et driftsområde mellem ≥ 44 V og ≤ 59 V. Med et absolut maksimum på 60 V.
Integreret motorstyringen begrænser udgangen fra 44 V og stopper ved 40 V. Dette forhindrer for stor batteriaadning.
aDvarseL
En (system) spænding, der er højere end 60 V (EAIR050 og EAIR070) eller højere end 33 V (EAIR05024), forårsager uop­rettelig skade på installationen!
aDvarseL
Ændring af plus- (+) og minus (-) forbindelser vil medføre
uoprettelig skade på installationen.
aDvarseL
Arbejd aldrig på det elektriske system, mens det er fyldt
med strøm.
E-DRIVE-systemet består af fem moduler:
- Fremdrift
- Kontrol
- Energiovervågning
- Energilagring
- Energiforsyning
Flere valg og kombinationer er mulige inden for disse moduler.
User manual E-Air electric propulsion
371103.02 23
DANSK

3 Vedligeholdelse

Her er nogle retningslinjer for daglig og periodisk vedligeholdelse.
fare
Udfør kun alt vedligeholdelsesarbejde med motoren stoppet
og det elektriske system slukket.
Hver 10. time eller dagligt inden start
• Kontroller motorrummets ventilation. Sørg for, at motoren er placeret i et tørt, godt ventileret rum.
• Kontroller batteriets opladningstilstand.
Efter de første 50 timer
• Kontroller eksible motorbeslag
• Kontroller, at alle kabelforbindelser, bolte og møtrikker er tætte
Hver 100. time mindst en gang om året
• Kontroller batterier, kabelforbindelser, bolte og møtrikker
Hver 500 timer mindst en gang om året
• Styr eksible motorbeslag
• Kontroller kabelforbindelser og fastgørelseselementer

4.1 Elektrisk system

• Oplad batterierne ofte om vinteren, eller hvis systemet ikke skal bruges i længere tid!
• Følg batterileverandørens anbefalinger for at kontrollere og ved­ligeholde batterierne.
5 Tages i brug - forbered dig på
sommeren
Når motoren tages i brug igen, f.eks. I begyndelsen af sejlsæsonen, skal motoren kontrolleres og vedligeholdelsesarbejde udføres.
• Tag et kig inde i motoren. Sørg for, at det er både tørt og godt ventileret.
• Kontroller og tilslut batterierne igen.
• Kontroller motorens funktion.
• Kontroller, hvordan instrumenterne og motorstyringen fungerer.

5.1 Elektrisk system

• Kontroller spændingen på hvert enkelt batteri. I tilfælde af store spændingsafvigelser skal batterierne oplades separat.
• Tilslut batterierne og oplad 48 volt batteribanken fuldt ud.
4 Tag ud af drift - forbered dig på
vinteren
Følg instruktionerne nedenfor, hvis E-AIR-motoren skal tages ud i lang tid. Langsigtet betyder en periode, der er længere end 3 måne­der, for eksempel i vinterperioden.
Sørg for, at motorrummet er ventileret. God ventilation forhindrer fugt i motorrummet. Dette forhindrer korrosion.
Udfør det nødvendige vedligeholdelsesarbejde, før du tager moto­ren ude af drift i lang tid. Kontrol og vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres:
• Sørg for, at motorrummet er helt tørt og fugtfrit.
• Kontroller, at der er tilstrækkelig ventilation.
• Rengør motoren med en klud.
Bemærk
E-AIR motorens dækplade er stænktæt.
Motorstøtterne er lavet af rustfrit stål, de andre motordele er
af marine kvalitet aluminium.

5.2 Test løb

aDvarseL
Test kun E-AIR-motoren, hvis du er sikker på, at personer er i
sikker afstand fra propellen!
• Tænd for E-AIR-motoren, og kontroller, at den fungerer korrekt.
• Kontroller også driften af de tilsluttede paneler.
Bemærk
Installationsprogrammet kørte en foreløbig ydeevnetest, mens det blev installeret. Alle signikante variable er blevet undersøgt og noteret. Spørg din installatør for ere detaljer, hvis du er i tvivl om installationens ydeevne.
• Frakobl batterierne, lad dem helt op, og smør batteripolerne. Op­bevar batterierne et tørt og frostfrit sted.
24 371103.02
User manual E-Air electric propulsion
6 Fejlnding
Fejl på E-AIR-motoren skyldes i de este tilfælde forkert betjening el­ler utilstrækkelig vedligeholdelse.
I tilfælde af en funktionsfejl skal du altid først kontrollere, om alt fun­gerer og vedligeholdelsesinstruktioner er fulgt.
Hvis du ikke er i stand til at nde årsagen til en fejl eller rette en fejl kontakt dig selv den nærmeste servicerepræsentant.
fare
Før du starter, skal du sørge for, at der ikke er nogen i nær-
heden af motoren.
Fjern om nødvendigt batterikablerne!
E-AIR motor kører ikke
Mulig årsag Opløsning
Defekt eller aadet batteri. Kontroller / genoplad batteriet og
Sikringen udbrændt. tjek batteriopladeren.
Løse eller korroderede forbin­delser
i startkredsen. Rengør og fastgør forbindelserne.
Dårlig elektrisk forbindelse. Reparation.
Defekt startkontakt. Kontroller / udskift.
Fastkørte dele. Reparation.
Kontroller systemet. Udskift sikrin­gen. Hvis en erstatningssikring går igen, indikerer dette et elektrisk problem. Få systemet kontrolleret af en installatør.
DANSK
E-AIR motor kører varm
Mulig årsag Opløsning
Motor tilsyneladende over­ophedet på grund af defekt temperaturføler.
Motor overophedet på grund af defekt justering af propel­akslen.
Motor overophedet på grund af varmestråling forårsaget af dårlig vandsmøring af propelakslen.
Motoren overophedet som følge af utilstrækkelig ventilation i motorrummet.
På grund af den høje omgivende temperatur blev motoren overophedet.
Kontroller / udskift.
Juster propelakslen.
Kontrol / reparation.
Sørg for tilstrækkelig ventilation.
Den omgivende temperatur bør ikke være højere end 50 °C. Sørg for, at der er tilstrækkelig luftstrøm. afgive varm luft, mens der tilføres kølig luft.
User manual E-Air electric propulsion
371103.02 25
SVENSKA

1 Säkerhet

Varningsanvisningar
I detta dokument används följande säkerhetsrelaterade varnings­symboler när så är lämpligt:
fara
Anger att en stor potentiell fara föreligger som kan leda till allvarliga skador eller döden.
oBservera
Se installationshandböckerna för alla komponenter innan du
använder E-DRIVE-systemet.
Obehöriga ändringar ska utesluta tillverkarens ansvar för skador som uppstår.
• Se till att rätt batterispänning är tillgänglig under användning.
varninG
Anger att en potentiell fara föreligger som kan leda till skador.
försiktiG
Anger att vederbörande driftprocedur, handlingar osv. kan leda till personskador eller fatala skador på maskinen. Vissa Varsamhetsan­visningar anger även att en potentiell fara föreligger som kan leda till allvarliga skador eller döden.
oBservera
Betonar viktiga procedurer, omständigheter, osv.
Symboler
Anger att en viss handling är rätt.
Anger att en viss handling är förbjuden.
Dela ut dessa säkerhetsanvisningar till alla användare.
Allmänna regler och föreskrifter vad gäller säkerhet och som förhin­drar olyckor måste alltid iakttagas.
oBservera
Balansera volttalet för batterierna anslutna till samma serie. Kontrollera de individuella batteriblocken och säkerställ att volttalet dem emellan är lika stort.
EAIR05024
Batteriets volttal ska vara 24 V nominellt med ett körintervall mellan minst 22 V och högst 30 V. Detta med ett absolut maximum om 33 V.
Den integrerade motorkontrollen begränsar utfallet vid 22 V och av­slutar det vid 19,5 V. Detta förhindrar att batteriet dräneras i onödan.
EAIR050 / EAIR070
Batteriets volttal ska uppgå till 48 V nominellt med ett körintervall mellan minst 44 V och högst 59 V. Med ett absolut maximum om 60 V.
Den integrerade motorkontrollen begränsar utfalletvid 44 V och av­slutar det vid 40 V. Detta förhindrar att batteriet dräneras i onödan.
varninG
(System)volttal högre än 60 V (EAIR050 och EAIR070) eller hö­gre än 33 V (EAIR0524) förorsakar oreparerbar skada på instal­lationen!
varninG
Denna produkt bör endast användas av personer som har läst och förstått instruktionerna och försiktighetsåtgärderna i denna bruksanvisning. Underlåtenhet att följa instruktio­nerna i denna handbok kan leda till allvarliga person- eller egendomsskador. Tillverkaren är inte ansvarig för skador som uppstår på grund av felaktig användning.

2 Inledning

Denna manual ger råd om hur man använder av en VETUS E-AIR el­motor, typ ‘EAIR05024’ , ‘EAIR050’ och ‘EAIR070’.
E-DRIVE systemet består av fem moduler:
- Framdrivning
- Kontroll
- Energiövervakning
- Energilagring
- Energiförsörjning
Flera val och kombinationer är möjliga inom dessa moduler.
varninG
Byte av plus- (+) och minus (-) -anslutningar orsakar
irreparabel skada på installationen.
varninG
Arbeta aldrig på det elektriska systemet när det är strömf-
orande.
26 371103.02
User manual E-Air electric propulsion
SVENSKA

3 Underhåll

Här är några riktlinjer för dagligt och regelbundet underhåll.
fara
Utför endast underhållsarbete med motorn stoppad och det
elektriska systemet är avstängt.
Var tionde timme eller dagligen, innan du börjar
• Kontrollera motorrummets ventilation. Se till att motorn är plac­erad i ett torrt, välventilerat utrymme.
• Kontrollera batteriets laddningstillstånd.
Efter de första 50 timmarna
• Kontrollera exibla motorfästen
• Kontrollera att alla kabelanslutningar, bultar och muttrar är åt­dragna
Var 100: e timme, minst en gång om året
• Kontrollera batterier, kabelanslutningar, bultar och muttrar
Var 500: e timme, minst en gång om året
• Styr exibla motorfästen

4.1 Elsystem

• Ladda batterierna ofta under vintern eller om systemet inte an­vänds under en längre tid!
• Följ batteriets leverantörs rekommendationer för kontroll och un­derhåll av batterierna.

5 Ta i bruk - förbered dig på sommaren

När motorn tas i bruk igen, till exempel i början av båtsäsongen, mås­te motorn kontrolleras och underhållsarbete utföras.
• Ta en titt inuti motorn. Se till att det är både torrt och välventilerat.
• Kontrollera och anslut batterierna igen.
• Kontrollera motorns funktion.
• Kontrollera att instrumenten och motorreglagen fungerar.

5.1 Elsystem

• Kontrollera spänningen för varje enskilt batteri. Vid stora spän­ningsavvikelser bör batterierna laddas separat.
• Anslut batterierna och ladda 48 volts batteribank helt.

5.2 Provets genomförande

• Kontrollera kabelanslutningar och fästelement

4 Ta ur drift - förbered dig på vintern

Följ instruktionerna nedan om E-AIR-motorn ska tas ut under lång tid. Långsiktig betyder en period längre än 3 månader, till exempel under vinterperioden.
Se till att motorrummet är ventilerat. Bra ventilation förhindrar fukt i motorrummet. Detta förhindrar korrosion.
Utför nödvändigt underhållsarbete innan du tar motorn ur drift un­der lång tid. Kontroller och underhållsarbete som ska utföras:
• Se till att motorrummet är helt torrt och fuktfritt.
• Kontrollera att det nns tillräcklig ventilation.
• Rengör motorn med en trasa.
oBservera
Täckplåten på E-AIR-motorn är stänksäker.
Motorstöden är gjorda av rostfritt stål, de andra motordelarna
av aluminium i marin kvalitet.
varninG
Testa bara E-AIR-motorn om du är säker på att människor
benner sig på säkert avstånd från propellern!
• Slå på E-AIR-motorn och kontrollera att den fungerar korrekt.
• Kontrollera också att de anslutna panelerna fungerar.
oBservera
Installationsprogrammet körde ett preliminärt prestandatest medan det installerades. Alla signikanta variabler har un­dersökts och noterats. Fråga din installatör om mer informa­tion om du har några frågor om installationens prestanda.
• Koppla loss batterierna, ladda dem helt och smörj batteripolerna. Förvara batterierna på en torr och frostfri plats.
User manual E-Air electric propulsion
371103.02 27
SVENSKA

6 Felsökning

Fel på E-AIR-motorn orsakas i de esta fall av felaktig användning el­ler otillräckligt underhåll.
I händelse av fel, kontrollera alltid först om alla fungerar och under­hållsinstruktioner har följts.
Om du inte kan avgöra orsaken till ett fel eller åtgärda ett fel kontakta närmaste servicerepresentant.
fara
Innan du startar, se till att ingen benner sig i omedelbar
närhet av motorn.
Koppla från batterikablarna vid behov!
E-AIR-motorn går inte
Möjlig orsak Lösning
Defekt eller urladdat batteri. Kontrollera / ladda batteriet och
kontrollera batteriladdaren.
Säkring utbränd. Kontrollera systemet. Byt säkringen.
Om en utbytessäkring går igen, in­dikerar detta ett elektriskt problem. Låt systemet kontrolleras av en installatör.
Lösa eller korroderade anslut­ningar i startkretsen.
Dålig elektrisk anslutning Reparera
Defekt startbrytare. Kontrollera / byt ut.
Fastklämda delar. Reparera
Kortslutning på grund av omvänd polaritet.
Rengör och säkra anslutningarna.
Irreparabel skada på motorsty­renheten. Byt ut MCVB och alla anslutna paneler.
E-AIR-motorn går varm
Möjlig orsak Lösning
Motor till synes överhettad på grund av till defekt tempera­turgivare.
Motorn överhettad på grund av felaktig justering av pro­pelleraxeln.
Motor överhettad på grund av värmestrålning orsakad av dålig vattensmörjning av propelleraxeln.
Motorn överhettad till följd av otillräcklig ventilation i motorrummet.
På grund av den höga omgivningstemperaturen överhettades motorn.
Kontrollera / byt ut.
Rikta in propelleraxeln.
Kontroll / reparation.
Säkerställ tillräcklig ventilation.
Omgivningstemperaturen bör inte vara högre än 50 °C. Se till att det nns tillräckligt med luftöde. släpp ut varm luft samtidigt som du tillför kall luft.
28 371103.02
User manual E-Air electric propulsion

1 Sikkerhet

Advarsler
I dette dokumentet brukes følgende sikkerhetsrelaterte advarsels­symboler når det er aktuelt:
fare
Angir at det nnes en stor potensiell fare som kan medføre alvorlig personskade eller død.
NORSK
merk
Se installasjons håndbøkene for alle komponentene før du
bruker E-DRIVE systemet.
Uautoriserte modikasjoner skal utelukke produsentens ansvar for skader som oppstår.
• Sørg for at det er riktig batterispenning tilgjengelig under bruk.
aDvarseL
Angir at det nnes en potensiell fare som kan medføre personskade.
forsiktiG
Angir at de pågjeldende håndteringsprosedyrene, handlingene, osv., kan medføre personskade eller alvorlig maskinskade. Noen FORSIK­TIG-advarsler angir dessuten at det nnes en potensiell fare som kan medføre alvorlig personskade eller død.
merk
Understreker viktige prosedyrer, omstendigheter, osv.
Symbolen
Angir at den pågjeldende handlingen må utføres.
Angir at en viss handling er forbudt.
Del disse sikkerhets instruksjonene med alle brukere.
Generelle regler og lover i forbindelse med sikkerhet og til forebyg­ging av ulykker skal overholdes.
merk
Balanser spenningen til seriekoblede batterier. Kontroller de enkelte batteriblokkene og sørg for at spenningen mellom dem er lik.
EAIR05024
Batterispenningen skal være 24 V nominell, med et driftsintervall mellom ≥22 V og ≤30 V. Med et absolutt maksimum på 33 V.
Den integrerte motorstyringen begrenser utgangen fra 22 V og stop­per ved 19,5 V. Dette forhindrer unødig utladning av batteriet.
EAIR050 / EAIR070
Batterispenningen bør være 48 V nominell, med et driftsområde mel­lom ≥44 V og ≤59 V. Med et absolutt maksimum på 60 V.
Den integrerte motorstyringen begrenser utgangsspenningen fra 44 V og stopper ved 40 V. Dette forhindrer at batteriet tømmes for mye.
aDvarseL
En (system)spenning høyere enn 60 V (EAIR050 og EAIR070) eller høyere enn 33 V (EAIR05024) kan forårsake uopprettelig skade på installasjon!
aDvarseL
Dette produktet bør kun brukes av personer, som har lest og forstått instruksjonene og forholdsreglene i denne håndbo­ken. Unnlatelse av å følge instruksjonene i denne håndboken kan føre til alvorlig personskade eller skade på eiendom. Pro­dusenten skal ikke holdes ansvarlig for skader som følge av feil bruk.

2 Innledning

Denne bruksanvisningen inneholder retningslinjer for bruk en VETUS E-AIR elektrisk motor, av typen ‘EAIR05024’ , ‘EAIR050’ og ‘EAIR070’.
E-DRIVE systemet består av fem moduler:
- Framdrift
- Kontroll
- Energi overvåking
- Energi lagring
- Energi forsyning
Flere valg og kombinasjoner er mulig innenfor disse modulene. .
aDvarseL
Bytte over koblingene pluss (+) og minus (-) vil føre til
uopprettelig skade på installasjonen.
aDvarseL
Arbeid aldri på det elektriske systemet mens den er energisk.
User manual E-Air electric propulsion
371103.02 29
NORSK

3 Vedlikehold

Her er noen retningslinjer for daglig og periodisk vedlikehold.
fare
Utfør bare alt vedlikeholdsarbeid med motoren stoppet og det
elektriske systemet.
Hver 10 time eller dagelig, før du starter.
• Kontroller motorrommets ventilasjon. Sørg for at motoren er plas­sert i et tørt, godt ventilert rom.
• Kontroller ladetilstanden til batteriene.
Etter de 50 første timene.
• Kontroller eksible motorfester
• Kontroller at alle kabeltilkoblinger, bolter og muttere er stramme
Hver 100 time, eller en gang I året.
• Kontroller batterier, kabeltilkoblinger, bolter og muttere
Hver 500 time, eller en gang I året.
• Kontroller eksible motorfester

4.1 Elektrisk system

• Lad batteriene ofte om vinteren eller hvis systemet ikke skal brukes over en lengre periode!
• For kontroll og vedlikehold av batteriene, følg anbefalingene fra batterileverandøren.

5 Ta I bruk – forbered deg på sommeren

Når motoren tas i bruk igjen, for eksempel i begynnelsen av båtse­songen, må motoren kontrolleres og vedlikeholdsarbeidet utføres.
• Ta en titt inne i motoren. Sørg for at det er både tørt og godt ven­tilert.
• Kontroller og koble til batteriene igjen.
• Kontroller motorens drift.
• Kontroller driften av instrumentene og motorkontrollene.

5.1 Elektrisk system

• Kontroller spenningen til hvert enkelt batteri. Ved store spen­ningsavvik bør batteriene lades separat.
• Koble til batteriene og fullad 48 volts batteribank.
• Kontroller kabeltilkoblinger og festere
4 Ta ut av drift - forbered deg på
vinteren
Følg instruksjonene nedenfor hvis E-AIR-motoren skal tas ut av ser­vice i lengre tid. Lengre tid betyr en periode som er lengre enn 3 må­neder, for eksempel i vinterperioden.
Kontroller at motorrommet er ventilert. God ventilasjon forhindrer fuktighet i motorrommet. Dette forhindrer korrosjon.
Utfør nødvendig vedlikeholdsarbeid før du tar motoren ute av drift i lang tid. Kontroller og vedlikeholdsarbeid som skal utføres:
• Sørg for at motorrommet er helt tørt og fuktfritt.
• Sjekk at det er tilstrekkelig ventilasjon.
• Rengjør motoren med en klut.
merk
Dekkplaten på E-AIR motoren er sprutsikker. Motorstøttene er
laget av rustfritt stål, de andre motordelene av aluminium er
av marin kvalitet.

5.2 Testkjøring

aDvarseL
Test bare E-AIR motoren hvis du er sikker på at folk er I trygg
avstand fra propellen!
• Slå på E-AIR-motoren og kontroller riktig drift.
• Kontroller også driften av de tilkoblede panelene.
merk
Installasjonsprogrammet kjørte en foreløpig ytelsestest mens den ble installert. Alle signikante variabler er undersøkt og notert. Spør installatøren om ere detaljer hvis du har noen bekymringer om installasjonens ytelse.
• Koble fra batteriene, fullader dem og smør batteripolene. Oppbe­var batteriene på et tørt og frostfritt sted.
30 371103.02
User manual E-Air electric propulsion

6 Feilsøking

Feil på E-AIRmotoren skyldes i de este tilfeller feil bruk eller utilstrek­kelig vedlikehold.
Ved funksjonsfeil må du alltid først kontrollere om alle vedlikeholds­instruksjoner er fulgt.
Hvis du ikke klarer å nne årsaken til en feil eller rette opp en feil selv, kan du kontakte nærmeste servicerepresentant.
fare
Før du starter, må du kontrollere at ingen er I umiddelbar
nærhet av motoren.
Koble eventuelt fra batterikablene!
E-AIR motoren kjører ikke
Mulig årsak Løsning
Defekt eller utladet batteri. Sjekk/ lad opp batterie tog control-
ler batteriladeren
Utbrent sikring Kontroller systemet. Sett sikringen
tilbake igjen. Hvis en erstatnings­sikring Ryker igjen, indikerer dette ett elektrisk problem. Få systemet kontrollert av en montør.
Løse eller korroderte tilkob­linger I startkretsen.
Dårlig elektrisk tilkobling Reparer.
Defekt startbryter. Sjekk/ bytt ut
Fastkjørte deler Reparer
Kortslutning på grunn av omvendt polaritet
Rengjør og fest tilkoblingene
Uopprettelig skade på motor­regulatoren. Skift ut MCVB og alle tilkoblede paneler.
NORSK
E-AIR motor running hot
Possible cause Solution
Motoren er tilsynelatende overopphetet på grunn av defekt tempratursenros.
Motoren er overhopphetet på grunn av feil justering av propellakselen.
Motoren overopphetes på grunn av dårlig varmestråling foråsaket av dårlig vannsmø­ring av propellakselen
Motoren ble overopphetet som følge av utilstrekkelig ventilasjon i motorrommet.
På grunn av den høye omgivelsestemperaturen ble motoren overopphetet.
Sjekk/Skift ut
Juster propellakselen.
Sjekk/Reparer.
Sørg for tilstrekkelig ventilasjon.
Omgivelsestemperaturen bør ikke være høyere enn 50 °C. Sørg for at det er nok luftstrøm. dispensere varm luft mens du tilfører kjølig luft.
User manual E-Air electric propulsion
371103.02 31
SUOMEKSI

1 Turvallisuus

Varoitusmerkit
Tässä oppaassa käytetään tarvittaessa seuraavia turvallisuuteen liit­tyviä varoitussymboleja:
vaara
Ilmaisee, että on olemassa huomattava mahdollinen vaara, jonka seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema.
varoitus
Ilmaisee, että on olemassa mahdollinen vaara, jonka seurauksena voi olla vamma.
varo
Ilmaisee, että kyseisten käyttömenetelmien, toimenpiteiden yms. seurauksena voi olla vamma tai koneen kohtalokas vaurioituminen. Jotkin VARO-merkit ilmaisevat myös, että on olemassa mahdollinen vaara, jonka seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema.
huom
Painottaa tärkeitä menettelytapoja, olosuhteita yms.
Symbolit

2 Esipuhe

Tässä oppaassa annetaan ohjeet VETUS E-AIR -sähkömoottorin asen­tamiseen. Opas kattaa tyypit ‘EAIR05024’ , ‘EAIR050’ en ‘EAIR070’.
E-DRIVE-järjestelmä koostuu viidestä moduulista:
- Käyttövoima
- Hallinta
- Energian seuranta
- Energian varastointi
- Energiahuolto
Näissä moduuleissa on mahdollista tehdä useita valintoja ja yhdis­telmiä.
huom
Tutustu kaikkien komponenttien asennusohjeisiin ennen
E-DRIVE-järjestelmän käyttöä.
Luvattomat muutokset aiheuttavat sen, että valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista.
• Varmista käytön aikana, että akun jännite on oikea.
Ilmaisee, että kyseinen toimenpide on suoritettava.
Ilmaisee, että määrätty toimenpide on kielletty.
Jaa nämä turvallisuusohjeet kaikille käyttäjille.
Yleiset turvallisuutta koskevat ja onnettomuuksia ehkäisevät sään­nöt ja lait on otettava aina huomioon.
varoitus
Tätä tuotetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat lukeneet ja ymmärtäneet tämän käyttöoppaan ohjeet ja varotoimet. Tämän käyttöoppaan ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia vammoja tai omaisuusvahinkoja. Val­mistaja ei ole vastuussa mistään vahingoista, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä.
huom
Tasaa sarjaan kytkettyjen akkujen jännite. Tarkista yksittäiset akkulohkot ja varmista, että niiden välinen jännite on yhtä suuri.
EAIR05024
Akun nimellisjännitteen tulee olla 24 V ja toiminta-alueen välillä ≥22 V ja ≤30 V. Absoluuttinen maksimi 33 V.
Integroitu moottoriohjain rajoittaa lähtöä 22 V:sta ja pysähtyy 19,5 V:iin. Tämäestääakunliiallisenpurkauksen.
EAIR050 / EAIR070
Akun nimellisjännitteen tulee olla 48 V ja toiminta-alueen välillä ≥44 V ja ≤59 V. Absoluuttinen maksimi 60 V.
Integroitu moottoriohjain rajoittaa tehoa 44 V:sta ja pysähtyy 40 V:iin. Tämä estää akun liiallisen purkauksen.
varoitus
Yli 60 V (EAIR050 ja EAIR070) tai yli 33 V (EAIR05024) (järjes­telmän) jännite aiheuttaa asennukselle vaurioita, joita ei voi korjata!
32 371103.02
varoitus
Plus- (+) ja miinuskytkentöjen (-) vaihtaminen aiheuttaa
korjaamatonta vahinkoa asennukselle.
varoitus
Älä koskaan tee työtä sähköjärjestelmän parissa, kun se on
jännitteinen.
User manual E-Air electric propulsion
SUOMEKSI

3 Huolto

Seuraavassa on muutamia ohjeita päivittäiseen huoltoon ja määrä­aikaishuoltoon.
vaara
Suorita kaikki huoltotyöt vain moottorin ollessa pysähdyksissä
ja sähköjärjestelmän ollessa kytkettynä pois päältä.
10 tunnin välein tai päivittäin ennen käynnistystä
• Tarkista moottoritilan tuuletus. Varmista, että moottori sijaitsee kuivassa, hyvin ilmastoidussa tilassa.
• Tarkista akkujen lataustila.
Ensimmäisten 50 tunnin jälkeen
• Tarkista joustavat moottorikiinnikkeet
• Tarkista, että kaikki kaapeliliitännät, pultit ja mutterit ovat kiristet­tyinä
100 tunnin välein, vähintään kerran vuodessa
• Tarkista akut, kaapeliliitännät, pultit ja mutterit

4.1 Sähköjärjestelmä

• Lataa akkuja usein talven aikana tai jos järjestelmää ei käytetä pit­kään aikaan!
• Tarkista ja huolla akut noudattamalla akun toimittajan suosituksia.
5 Käyttöönotto - valmistautuminen
kesään
Kun moottori otetaan uudelleen käyttöön esimerkiksi veneilykauden alussa, moottori on tarkastettava ja huoltotyöt on suoritettava.
• Vilkaise moottorin sisälle. Varmista, että se on kuiva ja hyvin tuu­letettu.
• Tarkasta akut ja kytke ne uudelleen.
• Tarkasta moottorin toiminta.
• Tarkista kojeiden ja moottorin hallintalaitteiden toiminta.

5.1 Sähköjärjestelmä

• Tarkasta kunkin yksittäisen akun jännite. Jos jännitepoikkeamat ovat suuria, akut on ladattava erikseen.
500 tunnin välein, vähintään kerran vuodessa
• Tarkista joustavat moottorikiinnikkeet
• Tarkista kaapeliliitännät ja kiinnikkeet
4 Käytöstä poisto - valmistautuminen
talveen
Noudata alla olevia ohjeita, jos E-AIR-moottori poistetaan käytöstä pitkäksi aikaa. Pitkällä aikavälillä tarkoitetaan ajanjaksoa, joka on pi­dempi kuin 3 kuukautta eli esimerkiksi talvikaudeksi.
Varmista, että moottoritila on tuuletettu. Hyvä ilmanvaihto estää kos­teuden kertymisen moottoritilaan. Tämä estää korroosion.
Suorita tarvittavat huoltotyöt ennen moottorin poistamista käytöstä pitkäksi aikaa. Tehtävät tarkastukset ja huoltotyöt:
• Varmista, että moottoritila on täysin kuiva ja vapaa kosteudesta.
• Tarkista, että ilmanvaihto on riittävä.
• Puhdista moottori liinalla.
• Kytke akut ja lataa 48 voltin akusto täyteen.

5.2 Koeajo

varoitus
Testaa E-AIR-moottori vain, jos olet varma, että henkilöt ovat
turvallisen etäisyyden päässä potkurista!
• Kytke E-AIR-moottori päälle ja tarkista, että se toimii oikein.
• Tarkasta myös kytkettyjen paneelien toiminta.
huom
Asennusohjelma suoritti alustavan suorituskykytestin asennuksen aikana. Kaikki merkittävät muuttujat on tutkittu ja huomioitu. Pyydä asentajalta lisätietoja, jos olet huolissasi asennuksen suorituskyvystä.
huom
E-AIR-moottorin suojalevy on roiskevesitiivis. Moottorikiinnik­keet on valmistettu ruostumattomasta teräksestä ja muut osat merikäyttöön tarkoitetusta alumiinista.
• Irrota akut, lataa ne täyteen ja rasvaa akun navat. Säilytä akut kui­vassa paikassa, jossa ei voi olla pakkasta.
User manual E-Air electric propulsion
371103.02 33
SUOMEKSI

6 Vianmääritys

E-AIR-moottorin toimintahäiriöt johtuvat useimmissa tapauksissa virheellisestä käyttötavasta tai riittämättömästä huollosta.
Toimintahäiriön sattuessa tarkista aina ensin, onko kaikkia käyttöoh­jeita ja huolto-ohjeita noudatettu.
Jos et pysty selvittämään vian syytä tai korjaamaan vikaa itse, ota yh­teyttä lähimpään huoltoedustajaan.
vaara
Varmista ennen aloittamista, ettei kukaan ole moottorin välit-
tömässä läheisyydessä.
Irrota tarvittaessa akkukaapelit!
E-AIR-moottori ei käy
Mahdollinen syy Ratkaisu
Viallinen tai tyhjentynyt akku. Tarkista/lataa akku ja
tarkista akkulaturi.
Sulake on palanut. Tarkasta järjestelmä. Vaihda sulake.
Jos vaihdettu sulake palaa uudel­leen, se viittaa sähköongelmaan. Tarkistuta järjestelmä asentajalla.
Löysät tai syöpyneet liitännät käynnistyspiirissä.
Huono sähköliitäntä. Korjaa.
Viallinen käynnistyskytkin. Tarkasta/vaihda.
Jumittuneet osat. Korjaa
Oikosulku käänteisen napai­suuden vuoksi.
Puhdista ja kiristä liitännät.
Moottorin ohjaimen vauriota, jota ei voi korjata. Vaihda MCVB (VMTL) ja kaikki siihen liitetyt paneelit.
E-AIR-moottori käy kuumana
Mahdollinen syy Ratkaisu
Moottori näyttää ylikuume­nevan viallisen lämpötila­anturin vuoksi.
Moottori ylikuumenee vialli­sen potkuriakselin kohdistuk­sen vuoksi.
Moottori ylikuumeni potku­riakselin heikon vesivoitelun aiheuttaman lämpösäteilyn vuoksi.
Moottori ylikuumeni moottoritilan riittämättömän ilmanvaihdon vuoksi.
Korkeasta ympäristön lämpötilasta johtuen moottori ylikuumeni.
Tarkasta/vaihda.
Kohdista potkuriakseli.
Tarkasta/korjaa.
Varmista riittävä ilmanvaihto.
Ympäristön lämpötila ei saa olla yli 50 °C. Varmista, että ilmavirtaa on riittävästi. annostele lämmintä ilmaa samalla kun syötät viileää ilmaa.
34 371103.02
User manual E-Air electric propulsion

1 Bezpieczeństwo

POLSKI
Wskazania ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji, o ile ma to zastosowanie, w związku z bezpie­czeństwem stosowane są następujące oznaczenia ostrzegawcze:
nieBezpieczeństWo
Wskazuje, że istnieje potencjalnie duże niebezpieczeństwo, które może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
ostrzeżenie
Wskazuje, że istnieje potencjalne zagrożenie, które może prowadzić do urazów.
przestroGa
Wskazuje, że użycie danych procedur, działań, itp. może skutkować poważnym uszkodzeniem lub zniszczeniem silnika. Pewne użycia PRZESTROGI informują również, że istnieje potencjalnie duże zagro­żenie, które może prowadzić do poważnych urazów lub śmierci.
uWaGa
Kładzie nacisk na ważne procedury, okoliczności, itp.
Symbole
uWaGa
Przed rozpoczęciem użytkowania systemu E-DRIVE należy
przeczytać instrukcje obsługi do wszystkich komponentów.
Nieautoryzowane modykacje wyłączają odpowiedzialność pro­ducenta za wynikające z tego szkody.
• Podczas użytkowania upewnij się, że dostępne jest prawidłowe napięcie akumulatora.
uWaGa
Wyrównaj napięcie akumulatorów połączonych szeregowo. Sprawdź poszczególne bloki akumulatorów i upewnij się, że napięcie między nimi jest równe.
EAIR05024
Nominalne napięcie elektryczne akumulatora powinno wynosić 24 V, przy zakresie pracy wynoszącym od ≥22 V do ≤30 V. Maksymalne napięcie powinno wynosić wynosi 33 V.
Zintegrowany sterownik silnika ogranicza moc wyjściową od 22 V i zatrzymuje przy 19,5 V. Zapobiega to nadmiernemu rozładowywaniu akumulatora.
Wskazuje, że stosowana procedura musi być przeprowadzo­na.
Wskazuje, że konkretne działanie jest zabronione.
Przekaż te instrukcje bezpieczeństwa wszystkim użytkownikom.
Zawsze należy przestrzegać ogólnych zasad i przepisów dotyczących bezpieczeństwa oraz zapobiegania wypadkom.
ostrzeżenie
Ten produkt powinien być obsługiwany tylko przez osoby, które przeczytały i zrozumiały instrukcje oraz środki ostroż­ności zawarte w tym podręczniku. Niewłaściwe postępowanie zgodnie z instrukcjami w tym podręczniku może prowadzić do poważnych obrażeń lub uszkodzenia mienia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynika­jące z niewłaściwej obsługi.

2 Wprowadzenie

Niniejsza instrukcja zawiera wskazówki dotyczące użytkowania silnika elektrycznego VETUS E-AIR, typu ‘EAIR070’.
‘EAIR05024’ , ‘EAIR050’ en
EAIR050 / EAIR070
Nominalne napięcie akumulatora powinno wynosić 48 V, przy zakre­sie pracy od44 V do59 V. Maksymalne napięcie powinno wynosić 60 V.
Zintegrowany sterownik silnika ogranicza moc wyjściową od 44 V i zatrzymuje przy 40 V. Zapobiega to nadmiernemu rozładowywaniu akumulatora.
ostrzeżenie
Napięcie elektryczne (systemowe) wyższe niż 60 V (EAIR050 i EAIR070) lub wyższe niż 33 V (EAIR05024) spowoduje nieod­wracalne uszkodzenie urządzenia!
ostrzeżenie
Zamiana połączeń plus (+) i minus (-) spowoduje
nieodwracalne uszkodzenie instalacji.
ostrzeżenie
Nigdy nie należy pracować przy instalacji elektrycznej, gdy
jest ona pod napięciem.
System E-DRIVE składa się z 5 modułów:
- Układ napędu
- Układ sterowania
- Układ monitorowania energii
- Układ przechowywania energii
- Układ zasilania energią
Moduły te dają kilka możliwości w kwestii wyborów i kombinacji.
User manual E-Air electric propulsion
371103.02 35
POLSKI

3 Konserwacja

Oto kilka wskazówek dotyczących codziennej i okresowej konserwacji.
nieBezpieczeństWo
Wszystkie prace konserwacyjne należy wykonywać tylko przy
zatrzymanym silniku i wyłączonej instalacji elektrycznej.
Co 10 godzin lub codziennie przed startem
• Sprawdź wentylację komory silnika. Upewnij się, że silnik znajduje się w suchym, dobrze wentylowanym miejscu.
• Sprawdź stan naładowania akumulatorów.
Po pierwszych 50 godzinach
• Sprawdź elastyczne mocowania silnika
• Sprawdź, czy wszystkie połączenia kablowe, śruby i nakrętki są dokręcone
Co 100 godzin, przynajmniej raz w roku
• Sprawdź akumulatory, połączenia kablowe, śruby i nakrętki

4.1 Układ elektryczny

• W okresie zimowym lub jeśli system nie jest używany przez dłuższy czas, należy regularnie ładować akumulatory!
• W celu sprawdzenia i konserwacji akumulatorów należy postępo­wać zgodnie z zaleceniami dostawcy akumulatorów.
5 Powrót do użytku - przygotuj się na
lato
Przed ponownym uruchomieniem silnika, na przykład na początku sezonu żeglarskiego, należy go sprawdzić i przeprowadzić konser­wację.
• Sprawdź komorę silnika. Upewnij się, że jest sucha i dobrze wen­tylowana.
• Sprawdź i podłącz ponownie akumulatory.
• Sprawdź działanie silnika.
• Sprawdź działanie instrumentów i elementów sterujących silnika.

5.1 Układ elektryczny

Co 500 godzin, przynajmniej raz w roku
• Sprawdź elastyczne mocowania silnika
• Sprawdź połączenia kablowe i mocowania
4 Wycofaj z eksploatacji - przygotuj się
na zimę
Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami, jeśli silnik E-AIR ma być wyłączony z eksploatacji na długi czas, czyli na okres dłuższy niż 3 miesiące, na przykład w okresie zimowym.
Upewnij się, że komora silnika jest wentylowana. Dobra wentylacja zapobiega wilgoci, a co za tym idzie - zapobiega korozji.
Przed wycofaniem silnika z eksploatacji na dłuższy czas należy wyko­nać niezbędne prace konserwacyjne. Kontrole i prace konserwacyj­ne, które należy wykonać:
• Upewnić się, że komora silnika jest całkowicie sucha i wolna od wilgoci.
• Sprawdź, czy jest wystarczająca wentylacja.
• Wyczyść silnik szmatką.
• Sprawdź napięcie każdej baterii. W przypadku dużych odchyleń napięcia akumulatory należy ładować osobno.
• Podłącz akumulatory i całkowicie naładuj 48-woltowy zestaw aku­mulatorów.

5.2 Uruchomienie testowe

ostrzeżenie
Testuj silnik E-AIR tylko gdy masz pewność, że osoby znajdują
się w bezpiecznej odległości od śruby napędowej!
• Włącz silnik E-AIR i sprawdź poprawność działania.
• Sprawdź również działanie podłączonych paneli.
uWaGa
Podczas instalacji instalator przeprowadził wstępny test wydajności. Wszystkie ważne parametry zostały sprawdzone i zapisane. W razie wątpliwości co do wydajności instalacji, poproś swojego instalatora o więcej informacji.
uWaGa
Osłona silnika E-AIR jest odporna na zachlapania.
Wsporniki silnika są wykonane ze stali nierdzewnej, pozostałe
części silnika z aluminium odpornego na warunki morskie.
• Odłącz akumulatory, całkowicie je naładuj i nasmaruj bieguny akumulatora. Akumulatory należy przechowywać w suchym miej­scu, wolnym od mrozu.
36 371103.02
User manual E-Air electric propulsion

6 Rozwiązywanie problemów

W większości przypadków nieprawidłowe działanie silnika E-AIR jest spowodowane nieprawidłową obsługą lub niewystarczającą konser­wacją.
W przypadku awarii sprawdź, czy przestrzegano wszystkich instrukcji obsługi i konserwacji.
Jeśli nie jesteś w stanie określić przyczyny usterki lub usunąć usterki samemu, skontaktuj się z najbliższym przedstawicielem serwisu.
nieBezpieczeństWo
Przed uruchomieniem upewnij się, że nikogo nie ma w
bezpośrednim sąsiedztwie silnika.
W razie potrzeby odłącz kable akumulatora!
Silnik E-AIR nie działa
Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Akumulator uszkodzony lub rozładowany.
Przepalony bezpiecznik. Sprawdź system. Wymień bezpiecz-
Luźne lub skorodowane połączenia w obwodzie rozrusznika.
Słabe połączenie elektryczne. Napraw.
Wadliwy włącznik. Sprawdź / wymień.
Zakleszczone części. Napraw.
Zwarcie spowodowane od­wrotną polaryzacją.
Sprawdź / naładuj akumulator i sprawdź ładowarkę.
nik. Jeśli nowy bezpiecznik przepali się ponownie, oznacza to problem elektryczny. Zlecić instalatorowi sprawdzenie systemu.
Oczyść i zabezpiecz połączenia.
Nieodwracalne uszkodzenie ste­rownika. Wymień MCVB i wszystkie podłączone panele.
POLSKI
Silnik E-AIR nagrzewa się
Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Pozornie przegrzany silnik z powodu wadliwego czujnika temperatury.
Silnik przegrzany z powodu nieprawidłowego wyosiowa­nia wału napędowego.
Silnik przegrzał się z pow­odu promieniowania cieplnego spowodowanego złym smarowaniem wału napędowego.
Silnik przegrzał się z powodu niewystarczającej wentylacji komory silnika.
Silnik przegrzał się z powodu zbyt wysokiej temperatury otoczenia.
User manual E-Air electric propulsion
Sprawdź / wymień.
Wyrównaj wał napędowy.
Sprawdź / napraw.
Należy zapewnić odpowiednią wentylację.
Temperatura otoczenia nie powinna przekraczać 50 °C. Należy zapewnić odpowiednią wentylację. Doprowadzać chłodne powietrze i odprowadzać ciepłe.
371103.02 37
service onderdelen
4, 5, 6
1, 2, 3
7
Position
EAIR05024 EAIR050 EAIR070
Quantity
Part Omschrijving Description
1 1 - - VP000081 Motorcontroller EAIR05024 Motor controller EAIR05024 2 - 1 - VP000082 Motorcontroller EAIR050 Motor controller EAIR050 3 - - 1 VP000083 Motor controller EAIR070 Motor controller EAIR070 4 1 - - EL1886852 Top cover EAIR05024 Top cover EAIR05024 5 - 1 - EL1886854 Top cover EAIR050 Top cover EAIR050 6 - - 1 EL1886874 Top cover EAIR070 Top cover EAIR070
7 1 set EMX65
Elektromotorsteun type X65, set van 4
Electric motor mount type X65, set of 4
38 371103.02
User manual E-Air electric propulsion
User manual E-Air electric propulsion
371103.02 39
Printed in the Netherlands
371103.02 2023-09
Fokkerstraat 571 - 3125 BD Schiedam - Holland Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com
Loading...