Vertex VZ-9 User guide

Руководство по эксплуатации
Содержание
Буклет по эксплуатационной безопасности и воздействию радиочастотной энергии для переносных приемо­передающих радиостанций ������������������������������������������������������ 3
Сведения о воздействии радиочастотной энергии, контрольная информация и указания по использованию в производственных условиях ����������������� 3
Электромагнитные помехи/совместимость ����������������������� 4 Медицинское оборудование ������������������������������������������������ 4 Использование средств связи при управлении
автотранспортом ������������������������������������������������������������������ 5 Меры предосторожности при эксплуатации ���������������������� 6 Информация об искробезопасных радиостанциях ����������� 6 Меры предосторожности при эксплуатации
искробезопасного оборудования ���������������������������������������� 6 Предупреждения по сертифицированным
искробезопасным радиостанциям �������������������������������������� 7
Установка принадлежностей ���������������������������������������������������� 9
Установка никель-металлогидридной аккумуляторной батареи ����������������������������������������������������� 9
Снятие никель-металлогидридной аккумуляторной батареи ����������������������������������������������������� 9
Установка антенны ������������������������������������������������������������� 10 Снятие антенны ������������������������������������������������������������������ 10 Установка зажима для крепления на пояс ����������������������� 11 Адаптер питания и стандартное зарядное устройство ��� 11
Аккумуляторная батарея и зарядное устройство ����������������� 12
Время работы аккумуляторной батареи �������������������������� 12 Зарядка аккумуляторной батареи, установленной
на радиостанцию ���������������������������������������������������������������� 12 Зарядка аккумуляторной батареи отдельно
от радиостанции ����������������������������������������������������������������� 13 Светодиодные индикаторы на зарядном устройстве������ 13
Время зарядки �������������������������������������������������������������������� 13 Чистка и обслуживание ���������������������������������������������������������� 13 Общее описание ���������������������������������������������������������������������� 14
Ознакомление с радиостанцией VZ-9 ������������������������������ 14
Значки на ЖК-дисплее ������������������������������������������������������ 15
Цифровая клавиатура �������������������������������������������������������� 16
Основные функции ������������������������������������������������������������� 16
Включение/выключение ������������������������������������������������� 16 Регулировка громкости �������������������������������������������������� 16 Режим отображения канала ������������������������������������������� 16 Режим отображения частоты при включенной ЧМ
(VFO – генератор переменной частоты) ����������������������� 16 Сохранение канала ЧМ �������������������������������������������������� 16 Режим отображения частоты ЧМ (MR – память) ���������� 17 Клавиши быстрого вызова функций ����������������������������� 17 Режим выбора меню (MENU) ����������������������������������������� 17 Блокировка и разблокировка клавиатуры�������������������� 17 Требования к связи ��������������������������������������������������������� 17
CОДЕРЖАНИЕ
1
Осуществление вызова и мониторинг ������������������������� 17 Голосовое управление передачей без
использования рук (VOX) ����������������������������������������������� 17 Подсветка ЖК дисплея �������������������������������������������������� 18 Возврат к заводским настройкам ���������������������������������� 18
Светодиодный индикатор �������������������������������������������������� 18
CОДЕРЖАНИЕ
Тональные сигналы ������������������������������������������������������������ 19 Клавиши быстрого вызова функций ������������������������������������� 19 Настройки меню ���������������������������������������������������������������������� 22
Список меню ����������������������������������������������������������������������� 22
Работа с меню �������������������������������������������������������������������� 23
Функции и настройки меню ����������������������������������������������� 23
ALIAS – название канала ����������������������������������������������� 23 APO – автоматическое отключение питания ���������������� 23 BANK – группирование каналов ������������������������������������ 23 BATSAV – режим экономии заряда батареи ���������������� 24 BCLO – блокировка занятого канала ���������������������������� 24 BEEP – тональный сигнал нажатия клавиш ����������������� 24 BW – шаг сетки частот ��������������������������������������������������� 24 DW – сканирование по двум каналам ��������������������������� 25 LIGHT – настройки подсветки ���������������������������������������� 25 LOCK – настройки блокировки �������������������������������������� 25 OPNMSG – стартовое сообщение на экране ���������������� 25 PSWD – пароль����������������������������������������������������������������25 ROGER – звуковой сигнал завершения вызова ���������� 25
2
TOT – настройки таймера ожидания ����������������������������� 25 TXSTOP – запрет передачи ������������������������������������������� 26 VOX – настройки голосового управления передачей �� 26
Пользовательское средство программирования������������������ 26
Информация о каналах ������������������������������������������������������ 26 Функциональные параметры ��������������������������������������������� 26 Двухтональный многочастотный набор ���������������������������� 26 Функция ЧМ ������������������������������������������������������������������������ 26 Список для сканирования �������������������������������������������������� 26 Программируемые боковые кнопки ��������������������������������� 26
Мониторинг ���������������������������������������������������������������������� 26 Включение/выключение сканирования ������������������������� 27 Пропуск нежелательного канала ����������������������������������� 27 Высокая/низкая мощность ��������������������������������������������� 27 Прямая связь/режим работы через ретранслятор ������� 27 Включение/выключение подсветки ������������������������������� 27
Функция клонирования ����������������������������������������������������������� 27
Порядок клонирования настроек �������������������������������������� 27
PL/DPL (CTCSS/CDCSS) ��������������������������������������������������������� 28
Таблица стандартных частот PL (CTCSS), Гц ������������������ 28 Таблица стандартных кодов DPL (CDCSS) ���������������������� 29
Буклет по эксплуатационной безопасности и воздействию радиочастотной энергии для переносных приемо­передающих радиостанций
Содержащаяся в настоящем документе информация заменяет собой общую информацию по безопасности, при­веденную в руководствах пользователя, опубликованных до февраля 2002 г�
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ИСПОЛЬЗОВА-
!
НИЮ ЭТОЙ РАДИОСТАНЦИИ, ОЗНАКОМЬТЕСЬ
Внимание!
С НАСТОЯЩИМ БУКЛЕТОМ, СОДЕРЖАЩИМ ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ В РАБОТЕ И ВОЗДЕЙСТВИИ РАДИОЧАСТОТ­НОЙ ЭНЕРГИИ, А ТАКЖЕ КОНТРОЛЬНУЮ ИНФОРМАЦИЮ И ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУ­АТАЦИИ, НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ СОБЛЮДЕНИЯ ПРЕДЕЛЬНЫХ УРОВНЕЙ ВОЗДЕЙСТВИЯ РАДИОЧАСТОТНОЙ ЭНЕРГИИ ПО СООТВЕТ­СТВУЮЩИМ НАЦИОНАЛЬНЫМ И МЕЖДУНА­РОДНЫМ СТАНДАРТАМ. ТАКЖЕ ОЗНАКОМЬ­ТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ. ДЛЯ РАДИОСТАНЦИЙ, СЕРТИФИЦИРОВАННЫХ КАК ИСКРОБЕЗО­ПАСНЫЕ, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЯМИ И ИНФОРМАЦИЕЙ О ИСКРОБЕЗОПАСНОСТИ НА СТР. 3-10 НАСТОЯЩЕГО БУКЛЕТА.
Сведения о воздействии радиочастотной энер­гии, контрольная информация и указания по использованию в производственных условиях
Примечание: Радиостанция предназначена для исполь­зования в производственных/контролируемых условиях, в которых пользователи полностью осведомлены о воздействии радиочастотной энергии и могут контро­лировать его для соблюдения предельно допустимых уровней, предусмотренных правилами Федеральной комиссии связи и международными стандартами. Радиостанция НЕ предназначена для использования потребителями.
Радиостанция использует электромагнитную энергию радиочастотного (РЧ) спектра для обеспечения связи на расстоянии между двумя или более пользователями� Для от­правки и получения вызовов используется радиочастотная (РЧ) энергия или радиоволны�
РЧ-энергия является одной из форм электромагнитной энер­гии� К другим ее формам, в частности, относится солнечный свет и рентгеновское излучение� Тем не менее, не следует путать РЧ-энергию с другими формами электромагнитной энергии, которые при неправильном использовании могут нанести биологический ущерб� Например, очень высокие уровни рентгеновского излучения могут повредить ткани и генетический материал�
Стандарты безопасного воздействия РЧ-энергии разрабаты­ваются специалистами в области науки, техники, медицины, здравоохранения и промышленности в сотрудничестве с различными организациями� Эти стандарты предусматри­вают рекомендованные уровни воздействия РЧ-энергии для рабочих и населения� В рекомендованные уровни воздей­ствия закладывается существенный запас по защите�
ЭКСПЛУАТАЦИОННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
3
Все приемо-передающие радиостанции Vertex Standard раз­рабатываются, производятся и проходят испытания с учетом государственных требований по уровням воздействия РЧ-энергии� Кроме того, производители выпускают специ­альные рекомендации по эксплуатации приемо-передающих радиостанций� Эти рекомендации очень важны, поскольку они информируют пользователей о воздействии РЧ-энергии и содержат простые инструкции по его контролю�
Более подробную информацию о воздействии РЧ-энергии и методах его контроля для соблюдения предельно допусти­мых уровней см� на следующих веб-сайтах:
http://www�fcc�gov/oet/rfsafety/rf-faqs�html http://www�osha�gov/SLTC/radiofrequencyradiation/index�html
Электромагнитные помехи/совместимость
Примечание: Практически любое электронное устрой­ство может оказаться восприимчивым к электромагнит­ным помехам, если оно было неправильно экраниро­вано, сконструировано или сконфигурировано с точки зрения электромагнитной совместимости.
ЭКСПЛУАТАЦИОННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
Помещения
Во избежание электромагнитных помех и/или проблем с совместимостью выключайте радиостанцию в любых помещениях, в которых вывешены соответствующие таблички� В больницах и медицинских учреждениях может использоваться оборудование, чувствительное к внешней РЧ-энергии�
Воздушные суда
Находясь на борту воздушного судна, выключайте радио­станцию согласно полученным указаниям� Радиостанцию разрешается использовать только в соответствии с при­менимыми правилами и указаниями экипажа�
4
Медицинское оборудование
Электрокардиостимуляторы
Ассоциация передовых медицинских технологий (AdvaMed) рекомендует держать переносные радиостанции на рас­стоянии не менее 6 дюймов (15 сантиметров) от электрокар­диостимулятора� Это также соответствует рекомендациям Управления по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных средств США�
Если Вы используете электрокардиостимулятор:
• ВСЕГДАдержитевключеннуюрадиостанциюнарас­стоянии более 6 дюймов (15 сантиметров) от электро­кардиостимулятора�
• Неноситерадиостанциювнагрудномкармане.
• Пользуйтесьухом,противоположнымотэлектрокарди-
остимулятора, для минимизации потенциальных помех�
• Прилюбомподозрениинапомехинемедленновыклю­чайте радиостанцию�
Слуховые аппараты
Некоторые цифровые радиостанции могут создавать поме­хи для слуховых аппаратов� При возникновении таких помех обратитесь к производителю Вашего слухового аппарата и обсудите альтернативы�
Другое медицинское оборудование
Если Вы пользуетесь другими персональными медицински­ми устройствами, уточните у производителя, снабжено ли устройство достаточным экранированием от РЧ-энергии� Ваш лечащий врач может помочь Вам в получении этой информации�
Использование средств связи при управлении автотранспортом
Обязательно уточните законодательные и нормативные требования к использованию радиостанций в регионах, в которых Вы водите автомобиль�
• Уделяйтеполноевниманиеуправлениюавтомобилеми
дороге�
• Повозможностипользуйтесьрежимомсвязи,оставля­ющим руки свободными�
• Остановитесьизапаркуйтеавтомобиль,преждечем
осуществлять вызов или отвечать на него, если этого требуют дорожные условия или правила�
Предупреждения по эксплуатации
Для автомобилей с подушками без-
!
ОСТОРОЖНО!
опасности
Перед установкой электронного обо­рудования ознакомьтесь с инструкцией производителя автомобиля, чтобы не допустить возникновения помех для про­водки подушки безопасности.
Не размещайте портативную радиостан­цию над подушкой безопасности или в области ее срабатывания. Подушки без­опасности раскрываются с большой силой. Если при срабатывании подушки рядом с ней окажется портативная радиостанция, она может быть отброшена с большой силой, что может причинить серьезные травмы находящимся в автомобиле людям.
!
ОСТОРОЖНО!
Потенциально взрывоопасная атмосфера
(Под взрывоопасной атмосферой по­нимаются места, классифицированные как опасные зоны с возможным присутствием опасного газа, паров или пыли) Прежде чем входить в любую зону с по­тенциально взрывоопасной атмосферой, выключайте портативную радиостанцию, если она не относится к искробезопасному типу, сертифицированному для исполь­зования в таких зонах (например, Factory Mutual, CSA, UL или CENELEC). Не извлекайте, не устанавливайте и не за­ряжайте аккумуляторные батареи в таких зонах. Искры в потенциально взрывоопас­ной атмосфере могут вызвать взрыв или пожар, который может привести к травмам или смерти. К вышеупомянутым зонам с потенциально взрывоопасной атмосферой относятся места заправки (например, расположен­ные под палубой на судах), объекты, на которых хранится или транспортируется топливо или химические вещества, а также места, в которых воздух содержит хими­ческие вещества или частицы – такие, как зерно, пыль или металлический порошок. Как правило, зоны с потенциально взрыво­опасной атмосферой обозначаются, хотя это делается не всегда.
ЭКСПЛУАТАЦИОННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
5
Подрывные капсюли и районы гор-
!
ОСТОРОЖНО!
Меры предосторожности при эксплуатации
Внимание!
ЭКСПЛУАТАЦИОННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
Внимание!
ных работ
Во избежание помех для горных работ выключайте радиостанцию рядом с под­рывными капсюлями, в районах горных работ и в местах, где вывешены таблички «Выключить приемо-передающие радиостанции». Следуйте всем знакам и указаниям.
Антенны
!
Не используйте переносную радиостанцию с поврежденной антенной� Прикосновение по­врежденной антенны к коже может привести к незначительному ожогу�
Аккумуляторные батареи
!
Прикосновение токопроводящих материалов – таких, как бижутерия, ключи или цепочки – к оголенным выводам аккумуляторной батареи может привести к повреждению имущества и/или травмам (например, ожогам)� Токопроводящий материал может замкнуть электрическую цепь (короткое замыкание) и нагреться до высокой температуры� Проявляйте осторожность при обращении с любыми заряженными аккумулятор­ными батареями, особенно если Вы кладете их в карман, сумку или другой контейнер с металличе­скими объектами�
6
Информация об искробезопасных радиостанциях
Радиостанцией в искробезопасном исполнении называется изделие, сертифицированное на искробезопасность соот­ветствующим органом (например, FM Approvals, CSA, UL или Cenelec)� Это означает, что устройство соответствует применимым требованиям этого органа по искробезопас­ности для конкретных типов опасных зон� К портативной радиостанции, признанной искробезопасной, прикрепляется наклейка, подтверждающая, что устройство сертифици­ровано для использования в определенных типах опасной атмосферы� На наклейке указывается класс/категория/груп­па опасности и каталожный номер аккумуляторной батареи, которую необходимо использовать� Наклейка сертификации на искробезопасность находится на радиостанции�
Меры предосторожности при эксплуатации искробезо­пасного оборудования
• Неиспользуйтеоборудованиедлярадио-
!
Внимание!
связи в опасной атмосфере, если оно не относится к специально сертифицированно­му типу (например, утвержденному FM, UL, CSA или CENELEC)� Это может привести к взрыву или пожару�
• Неиспользуйтеповрежденнуюрадиостан­цию (например, с треснувшим корпусом) в опасной атмосфере, даже если она серти­фицирована на электробезопасность� Это может привести к взрыву или пожару�
• Незаменяйтеинезаряжайтеаккумуля­торные батареи в опасной атмосфере� При установке или извлечении батареи может возникнуть искрение контактов, что может привести к взрыву или пожару�
Предупреждения по сертифицированным искробезопас­ным радиостанциям
Радиостанции должны быть отгружены с завода Vertex Standard в исполнении для работы в опасной атмосфере и иметь маркировку по искробезопасности (FM, UL, CSA, CENELEC)� Модернизация до искробезопасного исполне­ния с нанесением соответствующей маркировки не может быть выполнена в полевых условиях�
Модификацией называется изменение аппаратной части устройства по сравнению с его оригинальной конфигура­цией� Модификации выполняются только производителем изделия�
• Незаменяйтепринадлежностивопас-
!
ОСТОРОЖНО!
ной атмосфере. При установке или извлечении принадлежностей может возникнуть искрение контактов, что может привести к взрыву или пожару.
• Незаменяйтепринадлежностивопас­ной атмосфере. При установке или извлечении принадлежностей может возникнуть искрение контактов, что может привести к взрыву или пожару.
• Выключайтерадиостанциюпередиз­влечением или установкой аккумуля­торных батарей или принадлежностей.
• Запрещаетсяразбиратьискробезо­пасное изделие каким-либо способом, при котором его внутренние цепи оказываются открытыми.
!
ОСТОРОЖНО!
• Использованиеаккумуляторной
батареи, не сертифицированной на искробезопасность, или принад­лежностей, не утвержденных для конкретной радиостанции, может создать опасную ситуацию, связанную с применением не сертифицирован­ного сочетания радиооборудования в опасной атмосфере.
• Вслучаенесанкционированнойили
неправильной модификации изделия в искробезопасном исполнении серти­фикация этого изделия теряет силу.
• Неправильныйремонтилиперемарки­ровка радиостанции в искробезопас­ном исполнении, сертифицированной соответствующим органом, может отрицательно повлиять на ее уровень сертификации.
• Использованиенеискробезопасной
радиостанции в опасной атмосфере может привести к серьезным травмам или смерти.
ЭКСПЛУАТАЦИОННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
7
Запрещается заменять опции или принадлежности
Оборудование связи vertex Standard, сертифицированное на искробезопасность соответствующим органом (FM, UL, CSA, CENELEC), проходит испытания в виде комплексной систе­мы, состоящей из утвержденной переносной радиостанции, утвержденной аккумуляторной батареи и утвержденных принадлежностей и/или опций� Это сертифицированное со­четание радиостанции и батареи должно строго соблюдать­ся� Запрещается заменять компоненты, даже если сменный компонент был ранее сертифицирован для использования с другим устройством связи Vertex Standard� Утвержденные конфигурации вносятся в список соответствующего органа (FM, UL, CSA, CENELEC)�
На наклейке сертификации на искробезопасность, при­крепляемой к радиостанции, указывается категория ис­кробезопасности радиостанции и аккумуляторные батареи, разрешенные к использованию с этой системой�
Каталожные номера, указанные на наклейке, соответствуют принадлежностям и/или опциям, разрешенным к использо­ванию с этой портативной радиостанцией�
ЭКСПЛУАТАЦИОННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
В случае использования сторонних или неискробезопасных аккумуляторных батарей и/или принадлежностей с сертифи­цированной радиостанцией Vertex Standard сертификация радиостанции на искробезопасность теряет силу�
8
Accessories Installation
Установка принадлежностей
Установка никель-металлогидридной аккумуля­торной батареи
УСТАНОВКА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
Снятие никель-металлогидридной аккумулятор­ной батареи
Защелка батареи
Прорези для
выступов
a� Выключите радиостанцию� b� Поверните батарею логотипом к себе и вставьте вы-
ступы в ее нижней части в прорези на радиостанции�
c� Нажмите на верхнюю часть батареи до защелкивания�
Защелка батареи
a� Выключите радиостанцию� b� Нажмите на защелку до освобождения батареи� c� Извлеките батарею из радиостанции�
9
Установка антенны Снятие антенны
УСТАНОВКА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
a� Верните антенну по часовой стрелке в верхнюю часть
радиостанции, как показано на рисунке�
10
a� Выверните антенну из радиостанции против часовой
стрелки�
Accessories Installation
Установка зажима для крепления на пояс Адаптер питания и стандартное зарядное
устройство
УСТАНОВКА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
a� Вставьте зажим в два отверстия на задней стороне
аккумуляторной батареи�
b� Зафиксируйте зажим двумя винтами с передней сторо-
ны батареи�
c� Установите батарею в радиостанцию�
a� Радиостанция поставляется в комплекте со стандарт-
ным зарядным устройством и адаптером питания�
11
Аккумуляторная батарея и зарядное устройство
При первом использовании аккумуляторной батареи убеди­тесь в том, что она полностью заряжена, чтобы обеспечить необходимую мощность и оптимальные характеристики�
Для оптимальной работы батареи ее следует полностью разряжать перед подзарядкой� Это обеспечит лучшие характеристики, чем при регулярной подзарядке после ис­пользования 50% заряда�
Аккумуляторная батарея предназначена для работы с поставляемым зарядным устройством, и наоборот� Исполь­зование стороннего зарядного устройства может привести к перегреву и повреждению батареи�
Время работы аккумуляторной батареи
При полном заряде аккумуляторной батареи функция энер­госбережения (настройки по умолчанию) может продлить время работы батареи до 8 часов�
Примечание: расчет времени работы батареи основан на стандартном режиме работы: 5% передачи/5% приема/90% ожидания�
АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ И ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
12
Зарядка аккумуляторной батареи, установлен­ной на радиостанцию
a� Поставьте зарядное устройство на ровную поверхность� b� Подключите адаптер питания к подставке зарядного
устройства� c� Включите адаптер питания в сеть� d� Вставьте радиостанцию в подставку, как показано на
рисунке� Примечание: Для полного заряда батареи радиостанция
должна быть выключена при подзарядке�
Cleaning and Maintenance
Зарядка аккумуляторной батареи отдельно от радиостанции
Если необходимо зарядить аккумуляторную батарею отдельно от радиостанции, при выполнении шага 4 совме­стите батарею с канавкой и убедитесь в том, что внутренняя сторона батареи повернута в сторону передней части зарядного устройства, как показано на рисунке� Проверьте надежность соединения�
Светодиодные индикаторы на зарядном устрой­стве
При зарядке горит красный светодиодный индикатор� После того, как батарея заряжена полностью, загорается зеленый индикатор�
Время зарядки
Зарядка аккумуляторной батареи занимает около 5 часов�
Чистка и обслуживание
• Дляочисткиповерхностирадиостанциииспользуйте
мягкую влажную тряпку�
• Неиспользуйтеспиртиличистящиежидкости.
• Еслирадиостанциянеиспользуется,закройтеразъем
для наушников заглушкой�
• Непогружайтерадиостанциювводу.
• Еслирадиостанцияупалавводу,выключитеееииз-
влеките аккумуляторную батарею� Протрите радиостан­цию насухо сухой тряпкой� Не включайте радиостанцию до тех пор, пока она полностью не высушится�
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
13
Общее описание
Ознакомление с радиостанцией VZ-9
Антенна
Обрезиненная антенна, используемая для при­ема и передачи�
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
Светодиодный индикатор
Загорается красным при передаче на высокой мощности� Загорается оранжевым при передаче на низкой мощности� Загорается зеленым при приеме�
Динамик
Служит для вывода звука�
ЖК-дисплей
Отображает режим работы�
Кнопка «вверх/вниз»
Используется для вы­бора частоты, каналов или меню�
14
Ручка регулировки мощности/звука
Используется для включения/выключе­ния радиостанции и регулировки громко­сти звука�
Разъем для наушников
Внешний разъем для на­ушников или кабеля для программирования�
Микрофон
Служит для ввода звука�
Аккуму-
Клавиатура
Используется для ввода частоты или быстрого вызова меню�
ляторная
батарея
Зажим для
крепления
на пояс
Кнопка PPT
Нажмите кнопку для передачи, отпустите кнопку, чтобы пригото­виться к приему�
SB1
Программируемая боковая кнопка 1�
SB2
Программируемая боковая кнопка 2�
Значки на ЖК-дисплее Описание других значков
На ЖК-дисплее отображаются различные значки, описание которых приведено ниже�
Частота, номер канала или меню (цифры или буквы)�
Номер выбранного канала памяти или номер меню в режи­ме канала�
Индикатор уровня сигнала приема: при сильном сигнале значок состоит из антенны и шести полосок� При среднем сигнале значок состоит из антенны и трех полосок� При слабом сигнале значок состоит из одной антенны�
Значок Функциональное описание
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Индикатор заряда батареи с четырьмя полосками
Автоматическое выключение питания
Сканирование
Управление передачей голосом (VOX)
Тональный сигнал нажатия клавиш
Передача на высокой мощности
Режим работы с ретранслятором
Мониторинг при включенной частотной модуляции (ЧМ)
CTCSS (PL)
CDCSS (DPL)
Комбинированная функция
Энергосбережение
Частотная модуляция включена
Блокировка клавиатуры
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
15
Цифровая клавиатура
Номер канала и частоту ЧМ можно вводить непосредствен­но с цифровой клавиатуры�
Буквенные обозначения на цифровых клавишах соот­ветствуют функциям, которые можно вызвать нажатием клавиши F
+ цифры�
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
Основные функции
Включение/выключение
Для включения радиостанции поверните ручку ON/OFF/VOL по часовой стрелке� Вы должны услышать щелчок� Про­звучит стартовый тональный сигнал, а на экране появится сообщение о включении� После этого радиостанция пере­йдет в режим ожидания приема, а на экран будут выведены последние настройки�
Для выключения радиостанции поверните ручку ON/OFF/ VOL против часовой стрелки до щелчка�
16
Регулировка громкости
Для регулировки уровня громкости используется ручка ON/ OFF/VOL� Поворот ручки по часовой стрелке увеличивает громкость, против часовой стрелки – уменьшает�
Режим отображения канала
Радиостанция VZ-9 имеет 128 каналов, 77 из которых настроены заранее� В левой нижней части ЖК экрана выво­дится значок «CH» и номер канала от 001 до 128� Нажмите клавиши «F» + «7MODE», чтобы вывести частоту приема или название канала, при этом на экране также появится
другая информация о канале – « кой мощности « ретранслятором «
Режим отображения частоты при включенной ЧМ (VFO – генератор переменной частоты)
При включенной ЧМ отображается значок « настраивается нажатием клавиши « »/« » с шагом 100 КГц или вводом значения с цифровой клавиатуры�
Примечание: частота приема в режиме ЧМ – 87-108 МГц�
Сохранение канала ЧМ
Для сохранения частоты ЧМ в режиме генератора пере­менной частоты нажмите кнопку «F»� Значок «
мигать� Выберите канал, который Вы хотите сохранить, с по­мощью клавиши « »/« », и нажмите клавишу «V/M», чтобы подтвердить настройки� Нажмите «PTT», чтобы выйти из этого режима� Можно настроить максимум 25 каналов ЧМ�
», сканирование « », режим работы с
» и т�п�
»/« », режим высо-
»� Частота
» начнет
Режим отображения частоты ЧМ (MR – память)
Нажмите клавишу «V/M» для переключения между режимами генератора переменной частоты и памяти� В режиме памяти в левом нижнем углу экрана отображается номер канала от 01 до 25� Для смены канала используйте клавишу « с клавиатуры�
Клавиши быстрого вызова функций
Нажмите клавишу «F»� Когда начнет мигать значок « нажмите цифру, соответствующую нужной Вам функции� См� раздел «Клавиши быстрого вызова функций»�
Режим выбора меню (MENU)
Нажмите клавишу «F»� На экране начнет мигать значок « Нажмите клавишу 9, чтобы войти в меню� В этом режиме можно выбирать пункты с помощью клавиши « / » (см� Раздел 7)�
Блокировка и разблокировка клавиатуры
Нажмите и удерживайте клавишу «F» в течение 2 секунд, чтобы заблокировать клавиатуру� На экране появится зна-
чок « клавишу «F» и удерживайте ее 2 секунды�
Требования к связи
Для переговоров частоты приема/передачи и тон PL/DPL двух радиостанций должны быть одинаковыми� Это озна­чает, что частота и тон PL/DPL приема должны совпадать с частотой и тоном PL/DPL передачи� Для обеспечения хорошего качества звука рекомендуется настраивать прием и передачу с одинаковым шагом сетки частот�
/ » или введите номер канала непосредственно
»,
»� Чтобы разблокировать клавиатуру, снова нажмите
Индикация приема и уровня сигнала
При обнаружении радиочастотного сигнала, мощность которого превышает уровень бесшумной настройки SQ, загорается зеленый индикатор приема, и на экране по-
является значок уровня сигнала « включается, если не заданы тона CTCSS/DCS или если принят совпадающий тон CTCSS/DCS�
Осуществление вызова и мониторинг
Перед вызовом необходимо проверить канал во избежание помех� Нажмите боковую кнопку, запрограммированную на функцию МОНИТОРИНГА, чтобы проверить статус канала� При отсутствии сигнала передачи на канале будет слышен фоновый шум� Нажмите кнопку еще раз, чтобы выйти из
»�
режима мониторинга� После того, как переговоры на канале завершатся, на-
жмите «PTT», чтобы начать вызов� Держите радиостанцию прямо, на расстоянии не менее 2,5 см� от носа или рта� Не подносите антенну близко к глазам� При передаче на высокой мощности горит красный светодиодный индикатор, в режиме низкой мощности – оранжевый� Чтобы завершить вызов, отпустите кнопку PTT� Радиостанция перейдет в режим ожидания приема�
Голосовое управление передачей без использования рук (VOX)
Радиостанция VZ-9 поддерживает режим голосового управления передачей� Рекомендуется использовать со­вместимую гарнитуру для режима VOX� Перед передачей в режиме голосового управления отрегулируйте чувствитель­ность и задержку с помощью пользовательского средства программирования (CPS) или меню голосового управления� Затем выполните следующие шаги:
»� Громкоговоритель
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
17
a� Переведите переключатель PTT на гарнитуре в по-
ложение «Голосовое управление»; b� Подключите гарнитуру к разъему для наушников� c� Уменьшите громкость, прежде чем начинать говорить� d� Начните говорить в микрофон для передачи, прекрати-
те говорить для приема�
Подсветка ЖК дисплея
При настройках по умолчанию (нажатие клавиши) подсветка экрана включается нажатием любой клавиши на передней
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
панели� Если в течение 5 секунд после отпускания клавиши, на которую назначена функция «Подсветка», не выполняет­ся никаких действий, подсветка автоматически выключа­ется� При включенной подсветке нажмите любую клавишу, кроме «Подсветка», чтобы перезапустить 5-секундный таймер, или нажмите «Подсветка», чтобы немедленно вы­ключить подсветку� Если Вам необходимо, чтобы подсветка была включена постоянно, нажмите клавиши «F» + «9», чтобы войти в режим выбора меню, и настройте подсветку с помощью клавиши «
Возврат к заводским настройкам
Для сброса настроек радиостанции на заводские одно­временно нажмите кнопки PTT, SB2 и SB1 при включении радиостанции и удерживайте их до тех пор, пока не услыши­те несколько щелчков� Заводские настройки см� в описании начальных значений VZ-9 CPS�
/ »�
18
Светодиодный индикатор
Режим работы радиостанции
Питание вклю­чено
Низкая мощ­ность
Режим ожи­дания
Канал занят Зеленый светодиод горит непрерывно� Клонирован-
ные настройки Идет клониро-
вание
Низкое на­пряжение и отключение
Мониторинг Зеленый светодиод горит непрерывно� Статус режима
программиро­вания
Режим скани­рования
Управление передачей голосом (VOX)
Светодиодная индикация
Красный светодиод мигает на 300 мс�
Оранжевый светодиод мигает на 50 мс каждые 2 с, сигнализация низкой мощ­ности срабатывает каждые 15 мин�
Красный светодиод мигает на 50 мс каждые 5 с�
Оранжевый светодиод горит непрерывно�
На радиостанции-источнике мигает красный светодиод, на радиостанции-при­емнике мигает зеленый светодиод�
Сигнализация низкого напряжения сраба­тывает ежесекундно, оранжевый свето­диод мигает дважды в секунду� Питание выключается через 10 секунд�
Чтение: красный светодиод быстро мигает; Запись: зеленый светодиод быстро мигает�
Зеленый светодиод мигает каждые 0,6 с�
Передача на низкой мощности: оранжевый светодиод горит непрерывно; Передача на высокой мощности: красный светодиод горит непрерывно�
Тональные сигналы
Тип тонально­го сигнала
Сигнал нажа­тия клавиш
Сигнал некор­ректного нажа­тия клавиш
Сигнал под­тверждения
Сигнал вклю­чения функции
Сигнал выклю­чения функции
Сигнал вклю­чения питания
Сигнализация низкого на­пряжения
Сигнализация отключения при низком напряжении
Параметр (частота_продолжительность)
900 Гц_75 мс
600 Гц_75 мс
1800 Гц_150 мс
900 Гц_75 мс
1800 Гц_75 мс
600 Гц_75 мс; 900 Гц_50 мс; 1200 Гц_75 мс
Сигнал 1,8 КГц_50 мс; перерыв_40 мс; повторный сигнал 1,8 КГц_50 мс;
Пауза 180 мс; Сигнал 1,8 КГц_50 мс; перерыв_40 мс;
повторный сигнал 1,8 КГц_50 мс; Остановка� Сигнализация срабатывает каждые 15
минут� При низком напряжении в начале или в конце передачи сигнализация сраба­тывает немедленно�
Сигнализация низкого напряжения сраба­тывает ежесекундно� Питание выключает­ся через 10 секунд�
Клавиши быстрого вызова функций
Нажмите клавишу «F» и цифровую клавишу для быстрого вызова следующих функций:
«F» + «1» SQL Уровень настройки шумопода-
«F» + «2» PWR Мощность передачи «F» + «3» SCAN Сканирование «F» + «4» REP Режим работы с ретранслятором «F» + «5» REV Обратный импульс «F» + «6» SQT Выбор тонов PL/DPL «F» + «7» MODE Режим отображения каналов «F» + «8» FM Включение/выключение ЧМ-радио «F» + «9» SEL Настройки меню «F» + «0» LIST Добавление канала в список для
Нажмите клавишу F + 1 стройки шумоподавителя
Выберите уровень настройки шумоподавителя с помощью клавиши « ния и выхода из режима настройки, затем нажмите любую другую клавишу для возврата в режим ожидания�
/ », нажмите «F» или «PTT» для подтвержде-
вителя
сканирования
, чтобы выбрать уровень на-
SQL
КЛАВИШИ БЫСТРОГО ВЫЗОВА ФУНКЦИЙ
19
Нажмите клавишу «F» + «2 высокой/низкой мощностью передачи
» для переключения между
PWR
При высокой мощности передачи на экране отображается значок « »� Для экономии энергии можно выбрать низкую
мощность передачи, при этом уменьшится дальность связи�
Нажмите клавишу «F» + «3 сканирования
В режиме генератора переменной частоты ЧМ радиостанция сканирует частоты в диапазоне от 87,0 до 108 МГц с шагом 100 КГц� В режиме каналов ЧМ сканируется сохраненная ча­стота каналов� При обнаружении сигнала ЧМ сканирование прекращается и радиостанция переходит в режим приема на активном канале� Нажмите клавишу « нить направление сканирования, или любую другую кнопку, чтобы остановить сканирование�
В режиме радиоканалов сканируются каналы, внесенные в список для сканирования� Если настроена группа каналов, сканируются только каналы в этой группе� При приеме сигнала на канале/частоте и при условии, что совпадают параметры бесшумной настройки, радиостанция остается на этом канале и загорается зеленый светодиод� Нажмите
КЛАВИШИ БЫСТРОГО ВЫЗОВА ФУНКЦИЙ
«PTT», чтобы начать передачу на этом канале� Если Вы не хотите сканировать канал, нажмите боковую кнопку, на которую назначена функция «Пропуск нежелательного канала», чтобы пропустить этот канал� Канал не будет ска­нироваться в текущем сеансе� При сканировании на экране отображается значок « изменить направление сканирования, нажмите кнопку PTT, чтобы начать передачу на текущем канале, или нажмите любую другую кнопку, чтобы остановить сканирование�
», чтобы войти в режим
SCAN
/ », чтобы изме-
»� Нажмите клавишу « / », чтобы
20
Нажмите клавишу «F» + «4 ключить режим работы с ретранслятором
При работе на разных частотах приема/передачи можно включить функцию работы с ретранслятором� На экране
отображается значок « »� Нажатие клавиш «F» + «4» изменяет статус режима работы с ретранслятором� При отключении режима работы с ретранслятором радиостанция переходит в режим «прямой связи», при которой частота и PL/DPL приема совпадают с частотой и PL/DPL передачи�
Нажмите клавишу «F» + «5 ратный импульс
При прерывании передачи отпусканием кнопки PTT при­нимающая сторона слышит резкий треск� Этот шум можно устранить включением функции подавления (STE)�
Предусмотрено четыре режима подавления: частота, фазовый сдвиг на 120°, фазовый сдвиг на 180°, фазовый сдвиг на 240°�
Примечание: функция работает только в том случае, если на другой радиостанции включен тот же режим подавления�
Нажмите клавишу «F» + «6 тонов
Отображение принятых PL/DPL: без кода – «R OFF», PL – «R 67�0», DPL – «R 023N», обратный DPL – «R0231»�
• Дляпереключениямеждучетырьмярежимамибес-
шумной настройки нажмите клавишу 6
• ВрежимеPLвыберитенужнуюгруппуиз50группPLс
помощью клавиши «
• ВрежимеDPLснормальнымкодированиемнужную
группу из 104 групп N DPL с помощью клавиши «
», чтобы включить или вы-
REP
», чтобы настроить об-
REV
», чтобы выбрать настройку
SQT
;
SQT
/ » (см� форму кодирования);
/ »;
• ВрежимеDPLсобратнымкодированиемвыберите
нужную группу из 104 групп I DPL с помощью клавиши « / »;
• НажмитеклавишуF для подтверждения и ввода
настроек передачи PL/DPL; это приведет к выходу из меню, если текущий канал находится в режиме прямой связи� Нажмите кнопку «PTT», чтобы подтвердить на­стройки и выйти�
Отображение передаваемых PL/DPL: без кода – «R OFF», PL – «R 67�0», DPL – «R 023N», обратный DPL – «R0231»�
• Дляпереключениямеждучетырьмярежимамитонов
нажмите клавишу 6
• ВрежимеPLвыберитенужнуюгруппуиз50группPLс
помощью клавиши «
• ВрежимеDPLснормальнымкодированиемнужную
группу из 104 групп N DPL с помощью клавиши «
• ВрежимеDPLсобратнымкодированиемвыберите
нужную группу из 104 групп I DPL с помощью клавиши «
/ »;
• НажмитеклавишуF, чтобы подтвердить настройки и выйти, нажмите кнопку PTT для подтверждения и вы­хода�
Нажмите клавишу «F» + «7 ма отображения каналов
Это сочетание клавиш переключает режим отображения каналов: частота приема или название канала�
Нажмите клавишу «F» + «8 ния режима ЧМ-радио
При включенном режиме ЧМ-радио на экране отображается значок «
»�
;
SQT
/ » (см� форму кодирования);
» для переключения режи-
MODE
» для включения/выключе-
FM
/ »;
Нажмите клавишу «F» + «9 настроек меню
Выберите меню с помощью клавиши « клавишу F, чтобы задать настройки, или любую другую клавишу, чтобы отменить настройки�
Нажмите клавишу «F» + «0 бавления каналов в список для сканирования
Нажатие сочетания клавиш добавляет текущий канал в список для сканирования или удаляет его из списка� Если текущий канал находится в списке, на экране отображается значок «
»�
», чтобы войти в режим
SEL
/ » и нажмите
», чтобы войти в режим до-
LIST
КЛАВИШИ БЫСТРОГО ВЫЗОВА ФУНКЦИЙ
21
Настройки меню
Список меню
№ Название и описание Доступные настройки Настройки по умолчанию
1 ALIAS – название канала Редактируемое название канала из 6
2 APO – автоматическое отключение питания ON/OFF OFF
НАСТРОЙКИ МЕНЮ
3 BANK – 8 групп по 16 каналов в каждой BANK n /NOBANK NO BANK 4 BATSAV – режим экономии заряда батареи ON/OFF ON 5 BCLO – блокировка занятого канала ON/OFF OFF 6 BEEP – тональный сигнал нажатия клавиш ON/OFF ON 7 BW – шаг сетки частот 12�5K/25K 25K 8 DW – сканирование по двум каналам приема в
режиме ЧМ-радио
9 LIGHT – настройки подсветки OFF/KEY/CONT KEY
10 LOCK – режим блокировки клавиш K+S/PTT/KEY/ALL ALL 11 OPNMSG – стартовое сообщение Редактируемое стартовое сообщение
12 PSWD W – пароль Пароль из четырех цифр N/A 13 ROGER – тональный сигнал завершения
вызова
14 TOT – таймер ожидания OFF, 30,60, ��� 270s 180 15 TXSTOP – запрет передачи ON/OFF OFF 16 VOX S – уровень чувствительности VOX 1~9 OFF
символов
ON/OFF ON
из шести символов
ON/OFF OFF
22
Без названия
VZ-9
Работа с меню
• Нажмитеклавишу«F»� На экране начнет мигать значок
»� Затем нажмите клавишу 9, чтобы войти в режим
« выбора меню�
• Выберитенужноеменюспомощьюклавиши«
• Нажмитеклавишу«F», чтобы войти в настройки� Вы-
берите нужные пункты с помощью клавиши «
• Послезаданиянастроекнажмитеклавишу«F», чтобы сохранить настройки и вернуться в предыдущее меню, и нажмите кнопку «PTT» для сохранения� Для отмены настроек нажмите любую другую кнопку�
/ »�
/ »�
Функции и настройки меню
ALIAS – название канала
Позволяет отредактировать название текущего канала� Максимальная длина – 6 символов или букв�
• ВойдитевменюALIAS.Первыйсимволначнетмигать.
Воспользуйтесь клавишей « «A~Z», «-», «+», «*», «#», «0~9», «_» или пробел�
• Нажмитеклавишу«9», чтобы перейти к редактирова- нию второго символа�
• Повторитепредыдущиедвашагадляостальныхсимво­лов и нажмите клавишу «F» для сохранения�
• Приредактированиинажмитеклавишу«V/M», чтобы удалить символы� На их месте появится 6 пробелов� При пустом имени канала оно отображается по умолча­нию как «CH-nnn»�
/ », чтобы выбрать
APO – автоматическое отключение питания
Функция автоматического отключения питания работает в фоновом режиме, контролируя нажатие кнопок и прием ра­бочего РЧ-сигнала� При отсутствии активности в течение 1 часа срабатывает автоматическое отключение питания� За 1 минуту до отключения на экране начинает мигать значок APO, и звучит предупреждающий сигнал�
Таймер автоматического отключения сбрасывается, если пользователь открывает или изменяет функцию настройки тонов приема или любые другие настройки� Если функция настройки тонов закрывается, и другие настройки не изме­няются, таймер сбрасывается на 0 и перезапускается�
BANK – группирование каналов
Эта функция позволяет автоматически объединить все сохраненные каналы в группы, при этом на экран выводится номер соответствующей группы для быстрого выбора�
a� BANK: функция группирования включена, 128 каналов
разбиты на 8 групп:
• Группа1:каналы001-016
• Группа2:каналы017-032
• Группа3:каналы033-048
• Группа4:каналы049-064
• Группа5:каналы065-080
• Группа6:каналы081-096
• Группа7:каналы097-112
• Группа8:каналы113-128
b� NO BANK: функция группирования отключена, каналы
отображаются с номерами от 001 до 128�
НАСТРОЙКИ МЕНЮ
23
При включенной функции группирования номер радио­канала отображается как «bxx», где «xx» – порядковый номер 01-16 в текущей группе� Для переключения между 16 каналами используется клавиша « / »� Сканирование осуществляется по каналам, входящим в группу�
BATSAV – режим экономии заряда батареи
Режим экономии заряда включен: При отсутствии сигнала в режиме приема снижается энергопотребление и продлева­ется время работы от батареи� Функция отключается при срабатывании бесшумной настройки или нажатии кнопок�
НАСТРОЙКИ МЕНЮ
Войдите в меню BATSAV для включения (ON) или вы­ключения (OFF) этой функции� При включенной функции на
экране отображается значок «
BCLO – блокировка занятого канала
Блокировка занятого канала: при приеме сигнала радио­станцией передача блокируется во избежание помех на занятом канале� Войдите в меню BCLO для включения (ON) или выключения (OFF) этой функции�
При включенной функции кнопка PTT не работает на пере­дачу� При ее нажатии звучит сигнал отказа, а на экране появляется значок BCLO�
BEEP – тональный сигнал нажатия клавиш
Радиостанция выдает звуковой сигнал при нажатии любой кнопки� Войдите в меню BEEP для включения (ON) или вы­ключения (OFF) этой функции�
BW – шаг сетки частот
Для выбора необходимого шага сетки частот войдите в меню «BW»� Выберите 25 КГц/12,5 КГц с помощью кнопки «
/ » и нажмите «F» или «PTT», чтобы выйти из режима
настройки� Нажмите любую другую клавишу для возврата в режим ожидания�
»�
24
DW – сканирование по двум каналам
Если в режиме прослушивания ЧМ-радио поступает сигнал передачи, ЧМ-радио временно выключается, значок FM начинает мигать, и радиостанция переходит в режим при­ема� ЧМ-радио включается снова через 5 секунд после прекращения сигнала� Войдите в меню DW для включения (ON) или выключения (OFF) этой функции�
LIGHT – настройки подсветки
С помощью меню LIGHT можно выбрать режим подсветки клавиатуры и ЖК-дисплея�
OFF: подсветка клавиатуры и экрана отключена� KEY: подсветка клавиатуры и экрана включается при
нажатии любой кнопки� Если пользователь не пред­принимает никаких действий в течение 5 секунд, подсветка выключается� При включенной подсветке клавиатуры и экрана нажмите любую клавишу, чтобы перезапустить 5-секундный таймер� Под­светку можно выключить нажатием боковой кнопки, запрограммированной на функцию ПОДСВЕТКИ�
CONT: Подсветка экрана всегда включена�
LOCK – настройки блокировки
Если радиостанция не используется, нажмите и удерживай­те клавишу «F» в течение 2 секунд, чтобы заблокировать кнопки� Предусмотрено 4 режима блокировки, которые можно выбрать через меню LOCK�
K+S: блокируется клавиатура и кнопки «вверх» и «вниз»� PTT: блокируется кнопка PTT во избежание случайной
или неправильной передачи�
KEY: блокируется только клавиатура во избежание
случайного нажатия клавиш�
ALL: блокируются все клавиши, кроме F�
OPNMSG – стартовое сообщение на экране
Позволяет задать сообщение, которое выводится на экран при включении радиостанции� Максимальная длина – 6 символов или букв�
Войдите в меню OPNMSG� Первый символ начнет мигать� Воспользуйтесь клавишей«
«+», «*», «#», «0~9», «_» или пробел� Нажмите клавишу 9, чтобы перейти к редактированию
второго символа� Повторите предыдущие два шага для остальных символов и
нажмите клавишу F для сохранения� Для удаления символов нажмите клавишу «V/M»�
PSWD – пароль
Войдите в меню PSWD, чтобы задать пароль из 4 цифр� Если Вам нужно повторно ввести пароль, нажмите клавишу V/M для его удаления� Нажмите F, чтобы сохранить новый пароль� Если удалить пароль, радиостанция не будет требо­вать его ввода при включении�
Примечание: Не забывайте свой пароль� В случае если Вы забыли пароль, обратитесь к местному дистрибьютору�
ROGER – звуковой сигнал завершения вызова
Войдите в меню ROGER для включения (ON) или выключе­ния (OFF) звукового сигнала завершения вызова�
TOT – настройки таймера ожидания
Таймер ожидания защищает радиостанцию от повреждения в результате нестабильной передачи� Его можно выключить (OFF) или настроить на 30 с, 60 с … 270 с� По истечении этого интервала радиостанция выдает предупреждающий
/ », чтобы выбрать «A~Z», «-»,
сигнал и прекращает передачу� Войдите в меню TOT и вы­берите нужную настройку с помощью клавиши «
TXSTOP – запрет передачи
Функция TXSTOP предназначена для защиты радиостанции от случайной или несанкционированной передачи� Войдите в меню TXSTOP для включения (ON) или выключения (OFF) этой функции�
VOX – настройки голосового управления передачей
Функция голосового управления позволяет начинать пере­дачу голосом без нажатия кнопки PTT�
Войдите в меню VOX и воспользуйтесь клавишей « чтобы задать нужный уровень чувствительности от 1 до 9 (максимальная чувствительность – 9) или отключить голосовое управление передачей (OFF)� Когда эта функция
включена, на экране отображается значок «
Примечания:
• При включенной функции VOX: начните говорить в микрофон, чтобы автоматически начать передачу; прекратите говорить, чтобы остановить передачу и перейти в режим готовности к приему�
• Прежде чем использовать эту функцию, выберите подходящий Вам уровень чувствительности� Разным людям подходят разные настройки�
• При слишком высокой чувствительности микрофона передача может включиться от фонового шума� Если это произойдет, снизьте уровень чувствительности�
• Если усиление голосового управления настроено на высокий уровень/чувствительность, подключение дина­мика/микрофона к радиостанции может усилить сигнал приема и привести к включению передачи�
/ »�
/ »,
»�
НАСТРОЙКИ МЕНЮ
25
Пользовательское средство программирования
Пользовательское средство программирования VZ-9 дает удобную возможность для программирования ряда параме­тров и функций� Для этого достаточно подключить радио­станцию к ПК с помощью совместимого кабеля и запустить программу�
Информация о каналах
VZ-9 имеет 128 каналов, из них каналы с 1 по 77 фикси­рованы и не позволяют менять частоты приема/передачи, шаг сетки частот и настройки работы через ретранслятор� Можно переключаться между высокой и низкой мощностью передачи� Каналы 78-128 являются программируемыми� Для каждого канала можно задать следующие параметры:
•Частота приема
•PL/DPL приема
•Блокировка занятого канала
•Звуковой сигнал завершения
вызова
•Мощность передачи
•Идентификатор PTT
Функциональные параметры
Пользователь может задавать следующие параметры с по­мощью средства программирования:
•Уровень шумоподавителя
•Задержка по времени при
сканировании
•Режим отображения каналов
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОЕ СРЕДСТВО ПРОГРАММИРОВАНИЯ
•Режим блокировки клавиатуры
•Тональный сигнал нажатия
клавиш
•Автоматическое отключение питания
26
•Частота передачи
•PL/DPL передачи
•Остановка передачи
•Шаг сетки частот
•Прямая связь/ретрансляция
•Название канала
•Чувствительность VOX
•Стартовое сообщение на экране
•Таймер ожидания передачи
•Обратный импульс
•Подсветка
•Режим работы
•Энергосбережение
•Группы
•Время задержки VOX
•Код-пароль
Двухтональный многочастотный набор
•Слышимость собственного микрофона при двухтональном многочастотном наборе
•Код перед набором
•Скорость двухтонального
многочастотного набора
•Время задержки первой цифры
•Идентификатор PTT
•Код после набора
•Время первой цифры
Функция ЧМ
•Включение функции ЧМ
•Режим работы ЧМ
•Включение функции ЧМ
•Список частот 25 каналов
(87,0-180 МГц)
•Сканирование по двум каналам
•Частота ЧМ в режиме генерато-
ра переменной частоты
•Сканирование по двум каналам
Список для сканирования
Доступные каналы можно добавлять в список для сканиро­вания и удалять из списка�
Программируемые боковые кнопки
Пользователь может назначить следующие функции на боковые кнопки 1 и 2 (длинное нажатие/короткое нажатие):
•Отсутствует
•Начало/завершение скани-
рования
•Высокая/низкая мощность
•Включение/выключение под-
Мониторинг
При включении этой функции кнопка мониторинга от­ключает шумоподавитель� Она используется для проверки того, не занят ли текущий канал, и временного отключения CTCSS/DCS, при этом принимаются некоторые слабые сигналы�
светки
•Мониторинг
•Пропуск нежелательного
канала
•Прямая связь/ретрансляция
Включение/выключение сканирования
Начало сканирования: При нажатии запрограммированной кнопки сканирование начинается с текущего канала� При приеме сигнала на канале и при условии, что совпадает настройка тонов, загорается зеленый светодиод и радио­станция остается на этом канале�
Завершение сканирования: Нажмите боковую кнопку еще раз, чтобы завершить сканирование�
Пропуск нежелательного канала
Иногда сканирование останавливается на нежелательном канале� Нажмите «Пропуск нежелательного канала», чтобы временно удалить этот канал из списка для сканирования� Канал не будет сканироваться в текущем сеансе� При по­вторном включении сканирования он снова будет добавлен в список�
Высокая/низкая мощность
Назначение этой функции на программируемую кнопку позволяет переключаться между высокой и низкой мощ­ностью�
Прямая связь/режим работы через ретранслятор
Если назначить эту функцию на программируемую кнопку, ее нажатие позволит изменять режим работы на текущем канале� В режиме работы через ретранслятор на экране отображается значок «»� При выключении режима работы через ретранслятор радиостанция переходит в режим прямой связи, при которой частота и тон PL/DPL приема совпадают с частотой и тоном PL/DPL передачи�
Включение/выключение подсветки
Нажмите кнопку для включения или выключения подсветки�
Функция клонирования
Функция чтения/записи позволяет клонировать настройки из одной радиостанции (источник) в другую (приемник)�
Порядок клонирования настроек
a� При включении радиостанции нажмите и удерживайте
кнопку и боковую кнопку 1 до звукового сигнала, после чего отпустите обе кнопки� На экране появится сообще­ние CLONE� Загорится индикатор источника, указываю­щий, что радиостанция готова к клонированию�
b� Подключите радиостанцию-приемник к радиостанции-
источнику с помощью кабеля для клонирования и вклю­чите радиостанцию-приемник�
c� Нажмите кнопку PTT на радиостанции-источнике� На
ней начнет мигать красный индикатор, в то время как на радиостанции-приемнике замигает зеленый индикатор, указывая на то, что идет клонирование� Клонирование завершится приблизительно через 28 секунд, после чего радиостанция-источник переза­пустится и перейдет в режим ожидания следующего запроса на клонирование, а радиостанция-приемник автоматически перезапустится�
d� Если при клонировании возникла ошибка, на экран
радиостанции-источника выводится сообщение ERR, а радиостанция-приемник автоматически перезапускается� После этого необходимо нажать кнопку на радиостанции­источнике� На ее экране появится сообщение CLONE� Проверьте подключение кабеля и повторите шаг «c»�
e� Если необходимо клонировать настройки нескольких
радиостанций, выключите радиостанцию-приемник, замените ее на другую радиостанцию и повторите шаги «b» и «c»�
f� Для выхода из режима клонирования выключите и
перезапустите радиостанцию�
ФУНКЦИЯ КЛОНИРОВАНИЯ
27
PL/DPL (CTCSS/CDCSS)
Таблица стандартных частот PL (CTCSS), Гц
1 67�0 11 94�8 21 131�8 31 171�3 41 203�5
2 69�3 12 97�4 22 136�5 32 173�8 42 206�5
3 71�9 13 100�0 23 141�3 33 177�3 43 210�7
4 74�4 14 103�5 24 146�2 34 179�9 44 218�1
PL/�DPL (CTCSS/CDCSS)
5 77�0 15 107�2 25 151�4 35 183�5 45 225�7
6 79�7 16 110�9 26 156�7 36 186�2 46 229�1
7 82�5 17 114�8 27 159�8 37 189�9 47 233�6
8 85�4 18 118�8 28 162�2 38 192�8 48 241�8
9 88�5 19 123�0 29 165�5 39 196�6 49 250�3
10 91�5 20 127�3 30 167�9 40 199�5 50 254�1
28
Таблица стандартных кодов DPL (CDCSS)
1 023 16 074 31 165 46 261 61 356 76 462 91 627
2 025 17 114 32 172 47 263 62 364 77 464 92 631
3 026 18 115 33 174 48 265 63 365 78 465 93 632
4 031 19 116 34 205 49 266 64 371 79 466 94 654
5 032 20 122 35 212 50 271 65 411 80 503 95 662
6 036 21 125 36 223 51 274 66 412 81 506 96 664
7 043 22 131 37 225 52 306 67 413 82 516 97 703
8 047 23 132 38 226 53 311 68 423 83 523 98 712
9 051 24 134 39 243 54 315 69 431 84 526 99 723
10 053 25 143 40 244 55 325 70 432 85 532 100 731
11 054 26 145 41 245 56 331 71 445 86 546 101 732
12 065 27 152 42 246 57 332 72 446 87 565 102 734
13 071 28 155 43 251 58 343 73 452 88 606 103 743
14 072 29 156 44 252 59 346 74 454 89 612 104 754
15 073 30 162 45 255 60 351 75 455 90 624
PL/�DPL (CTCSS/CDCSS)
29
Авторское право от 2012 г�
Vertex Standard LMR Inc
Все права защищены�
Запрещается воспроизводить любые части настоящего
руководства без разрешения Vertex Standard LMR Inc
Loading...