Versaclean 200, 200H, 500, 500H, 1200MS User Manual

User Manual
VersaClean Portable Extractor
Portable Extractors
Models 200, 200H, 500, 500H, and 1200MS
VersaClean
15180 Josh Wilson Road
Burlington, WA 98233
800-932-3030 www.VersaCleanSystems.com
Patents: http://www.LBpatents.com
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions: Read All
Do not leave appliance when plugged in. Unplug cord from outlet when not in use or servicing machine.
Shown with optional wand and hoses
Do not use outdoors. This machine is for indoor use only.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended accessory tools.
Operators shall be adequately instructed on the use of this machine.
This machine is not intended for use by persons, including children, with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Do not use with damaged cord or plug. If appl iance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water , return it to a service center for repair.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
Do not pull cord to unplug. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands. Do not put any object into openings. Do not use with
any opening blocked; keep free of dust, l int, hair and anything that may reduce airflow.
Do not use without ball float screen in place. Turn off all controls before unplugging.
07-02052E 1 VersaClean
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.
Do not pick up any type of hazardous dust or toxic materials.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not point spray at yourself or in the direction of others
Do not use this machine for dry vacuuming. Do not operate machine in standing water. Immediately unplug power cord from outlet if
machine leaks solution/foam or if machine tips over while operating.
Release water pressure at accessory tool spray nozzle before disconnecting solution hose.
Always stop machine on a level surface. Use extra care when cleaning on stairs. Do not
wheel machine up or down stairs. Connect to a properly grounded outlet only. Extension cord must be 12/3 gauge and no longer
than 40 feet. Replace cord if ground plug becomes damaged.
Do not use additional extension cords with machine. Do not use machine if not in proper operating
condition. Do not modify machine from its original design. Get assistance when lifting machine. All repairs must be performed by a qualified service
person. Use only manufacturer-supplied or equivalent replacement parts.
Cautions: Risk of property damage
The warranty is valid from the date of purchase for one year. This will cover parts and labor at an authorized VersaClean or Sapphire Scientific distributor. The warranty is only valid to the orginal purchaser and proof of purchase is required. Modifying this unit or not maintaining the machine as outlined in this manual will void the warranty. See the full Limited Warranty document for details.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction or break down, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with cords having equipment-grounding conductors and grounding plugs. The plugs must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING! Improper connection of the equipme n t­grounding conductor can result i n a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlets are properly grounded. Do not modify the plu gs provided with the appliance – if the plugs do not fit the outlets, have proper outlets installed by a qualified electrician.
This equipment is for use on a circuit or circuits having a nominal rating no more than 120V and is factory­equipped with a specific electric cord and plug to permit connection to a proper electric circuit. Make sure that the appliance is connected to outlets having the same configuration as the plugs. No adaptor should be used with this appliance. If the appliance must be reconnected for use on a different type of electric circuit, the reconnection should be made by qualified service personnel.
CAUTION: Protect from freezing. Freezing may damage internal components and will void warranty.
CAUTION: Do not use with water with over 3 grains per gallon (51 miligrams per liter) of hardness. Use with hard water could result in the formation of mineral deposits inside pumps and fitting s. Damage caused by mineral deposits will void warranty.
CAUTION: Use only to extract moisture. Do not immerse end of vacuum hose in liquid.
CAUTION: Do not use as a dry vacuum. Dust particles will damage the vacuum motors. Damage caused by dry vacuuming will void the warranty.
CAUTION: To prevent the growth of mold and mildew inside the tanks, always drain waste tank completely and empty solution tank after use.
WARRANTY
Visit www.VersaCleanSystems.com to register your purchase. Registration allows us to better assist you with using, maintaining or servicing your equipment, as well as to contact you in case we have important safety information concerning your product.
CONTROLS
ON THE CONTROL PANEL (Fig. 3)
Includes rocker-type switches control blower, solution pump, heat (on select models) and pumpout (on select models).
ON THE BACK PANEL (Fig. 2H) Pressure regulator. Select models. Turn clockwise to
increase solution pressure; turn counterclockwise to decrease solution pressure.
200, 200H, 500 and 500H OPERATING INSTRUCTIONS
For 1200MS operating instructions, see p. 4.
07-02052E 2 VersaClean
A
D
B
C
FIG. 1: Front View
A
Recovery tank cover
B
Vacuum hose attachment
C
Recovery tank gravity drain and gate-type valve
D
Solution hose quick-connect
IMPORTANT: Make sure to control the amount of foam in the recovery tank. Excessive foam can allow moisture, carpet fiber and other debris to be drawn through the vacuum cutoff valve and cause damage to the vacuum motors. Damage caused by moisture or debris will void the product warranty. To help reduce foaming, use a low-foam detergent. Foaming may also occur because of residues left from previous cleanings . If this happens, use a defoamer additive. Follow defoamer manufacturer instructions for proper application.
1. Pre-mix cleaning solution with hot water in a separate container. Pour mixed solution into the solution tank of the machine.
2. Connect vacuum and solution hoses to machine and attach to extraction wand or hand tool.
3. Plug power cord into a 3-pin grounded circuit. Keep cords clear of your cleaning path. IMPORTANT:
Heated units have two cords and each cord should be plugged into separate 3-pin grounded circuits. The separate circuit indicator light will glow green (Fig. 2F) when the cords are properly connected.
4. Switch on vacuum.
5. Switch on solution pump.
6. Switch on heat for heated solution (heated units only).
7. Begin cleaning. Refer to industry-approved procedures. NOTE: For heated units, it may require several minutes for the solution to reach the maximum temperature.
8. If equipped, solution pressure may be adjusted with the pressure regulator knob (Fig. 2H). Monitor the pressure gauge to ensure pressure is adequate.
9. Use gravity drain to drain waste tank when full. Attach diverter to direct flow downward (F ig. 7 ).
07-02052E 3 VersaClean
A
D
B
G
C
F
H
E
FIG. 2: Rear View
(Fig 2 detail)
A
I
J
A
Solution tank with clear hinged cover
F
Dual-circuit indicator light (select models)
B
Wand retention clip
G
Pressure gauge (select models)
C
Vacuum exhaust. Keep clear.
H
Pressure regulator (select models)
Auto-pumpout coupling (select models). Keep capped when not in use.
E
Dual cords (select models)
J
Auto-Fill coupling (select models)
CAUTION: When the recovery tank reaches capacity, an automatic float valve blocks vacuum intake (Fig.
5) and the vacuum motors will make a high pitched
noise. When this occurs, switch the machine off immediately to prevent damage to the vacuum motors.
10. When cleaning is completed, rinse solution tank with clear water to ensure no detergents or rinse age nts remain in the tank.
11. Empty and rinse the waste tank thoroughly. This will help to prevent the formation of damaging deposits and reduce the growth of odor-causing bacteria.
12. Turn on vacuum motor and allow it to run for 15 minutes to help remove any moisture from the vacuum motors and help ensure long vacuum life.
1200MS OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT: Make sure to control foaming in the vacuum system. Excessive foam can allow moisture, carpet fiber and other debr i s to be drawn throu gh the vacuum cutoff valve and cause damage to the vacuum motors. Damage caused by moisture or debris will void
the product warranty. To help reduce foaming, use a low-foam detergent. Foaming may also occur because of residues left from previous cleanings . If this happens, use a defoamer additive. Follow defoamer manufacturer instructions for proper application.
1. Pre-mix cleaning solution with hot water in a separate container. Pour mixed solution into the solution tank of the machine or apply solution directly to the cleaning surface as directed by chemical manufacturer.
2. Connect vacuum and solution hoses to machine and attach to extraction wand or hand tool.
3. Drain waste tank when full using gravity drain and diverter (Fig. 7), or use the automatic pumpout feature described below.
4. For auto-fill operation, attach fresh water supply to freshwater inlet (Fig. 2J) and turn on water supply at faucet. Tank will begin filling and automatically shut off when full.
5. If auto-pumpout operation is desired, attach a regular garden hose to auto-pumpout coupling (Fig.
D Product label and serial number I
07-02052E 4 VersaClean
A
D
B
G
C
F
FIG. 3: Control Panel
E
FIG. 4: Solution inlet filter cleaning
Remove Unscrew
Rinse cap
9. If using the auto-pumpout feature, press the auto­pumpout switch (Fig. 3) to the On position.
10. Begin cleaning. Refer to industry-approved procedures.
11. Solut ion pr es sur e m a y be adjusted w ith the pres s ure regulator knob (Fig. 2H). Monitor the pressure gauge to ensure pressure is adequate.
12. If not using the auto-pumpout feature, use the gravity drain with divert er in place to empty waste when tank is full (Fig. 7).
CAUTION: When the recovery tank reaches capacity, an automatic float valve blocks vacuum intake (Fig.
5) and the vacuum motors will make a high pitched
noise. When this occurs, the machine should be turned off immediately to prevent damage to th e vacuum motor.
13. When cleaning is completed, rinse solution tank with clear water to ensure no detergents or rinse agents remain in the tank.
14. Empty and rinse the waste tank thoroughly. This will help to prevent the formation of damaging deposits
Power ON/OFF
Solution pressure pump ON/OFF
Solution heater ON/OFF (select models)
and reduce the growth of odor-causing bacteria. Use gravity drain to drain waste tank when full. Attach diverter to direct flow downward (Fig. 7).
15. Turn on vacuum motor and allow it to run for 15 minutes to help remove any moisture from the vacuum motors and help ensure long vacuum life.
Auto pumpout ON/OFF (select models)
2H), and place other end in suitable drain or large container.
6. Insert both plugs into separate 3-pin grou nde d circuits. Keep cords clear of your cleaning path. The
1200MS unit has two cords and each cord shou ld be plugged into separate 3-pin grounded circuits. The separate circuit indicator light will glow green (Fig. 2F) when the cords are properly connected.
7. Turn on VAC.
8. Turn on solution pump.
9/16 in. nut with wrench and lift open top.
MAINTENANCE (ALL UNITS)
WARNING: Unplug machine before servicing. Possibility of electrical shock.
WARNING: Interior components may be hot after operation. Let unit cool completely before servicing.
DAILY OR AFTER EACH USE Clean the solution inlet filter (Fig. 4) Loosen tank
attachment screw (Fig. 1) and open unit. Remove filter cover and strainer screen (Fig. 4). Rinse strainer screen clean in warm water. Replace strainer and retighten filter cover.
inline filter cap assembly and remove.
and filter assembly clean and reinstall.
07-02052E 5 VersaClean
FIG. 5: Vacuum cutoff valve removal and cleaning
FIG. 6: Recovery tank strainer
Slide filter upward to remove. Rinse filter clean with water and reinstall.
Clean vacuum ball float valve (Fig. 5). Empty recovery tank, then open recovery tank lid. Grasp valve assembly and pull gently toward the front of the unit, taking care not to distort the strainer screen. Rinse assembly clean and make sure float ball moves freely inside assembly.
Clean recovery tank strainer (Fig. 6, pumpout models only). Remove strainer by gently rotating it and lifting upward. Rinse filter clean with water and reinstall.
Reinstall strainer and vacuum ball float valve assembly securely.
AS NEEDED Lubricate pressure regulator O-ring (if equipped).
Access O-ring by unscrewing and removing pressure regulator knob (Fig. 2H). Lubric ate wit h a suitable O-ring lubricant.
Lubricate the solution line quick-connect coupling (Fig. 1D) with a small amount of rust-inhibiting oil such as LPS-3 or WD-40.
To maintain appearance, wipe interior and exterior surfaces with a damp cloth. For deep cleaning and a lasting, protective shine, use an aut omotive vinyl cleaner/protectant produc t.
MAINTENANCE (1200MS ONLY)
IMPORTANT! Pump crankcase oil must be changed after an initial 50-hour break-in period. Thereafter, oil
must be changed every 3 months or at 500 hour intervals thereafter. Replace only with General Pump Oil according to the pump model numbers listed below. SAE 30W. Order part no. 13-030/24-00490.
To change the oil, see "Changing the 1200MS Pressure Pump Oil" below.
(pumpout models only)
07-02052E 6 VersaClean
Remove oil fill cap on pressure pump
Insert suction tube of transfer pump into oil fill hole. Pump out oil to a suitable waste / recycling receptacle.
After placing approximately 8 oz. of oil into the pump, check
t.
CHANGING THE 1200MS PRESSURE PUMP O IL
Tools required:
Manual transfer pump Clean cloths Suitable oil waste/recycling container
Verify both tanks are empty. Use a cloth to wipe out any residual moisture. Place clean cardboard or a pad behind unit to protect handle. Remove retaining nut, hinge open unit and rest on pad.
Insert suction tube of transfer pump into bottle of fresh oil and pump approximatel 8 oz. of oil into pressure pump.
the oil level with the dipstick. Level should be within the notched area on the dipstick. If necessary, add oil and recheck with the dipstick until oil is at the correct level.
When filling is complete, reinstall install oil cap, close unit and reinstall retaining nu The 1200MS is now ready for use.
07-02052E 7 VersaClean
Dispose of used oil appropriately.
ALL MODELS
Vacuum motor
Solution / recovery tank 12 gal. | 37.9 l Recovery tank: 10 gal. | 37.9 l
Rotomolded polyethylene housing and handle; 10 in. semi­pneumatic wheels.
Closed water lift
One 25 ft. cord (non-heated units) Two 1 ft. cords (select units) and two 14/3 25 ft. ext. cords
Drain valve
Gate type
Float shut-off
Ball type
Dimensions (H × L × W)
Model
Features
Dry weight
Amp draw
200 F439
200 PSI
73 lbs.
Circuit 1 13.5A
200H F440
200 PSI heater
80 lbs.
Circuit 1 14.2A
500 F441
500 PSI
94 lbs.
Circuit 1 13.5A
500H F442
500 PSI heater
102 lbs.
Circuit 1 14.2A
1200MS F443
1000 PSI
111 lbs.
Circuit 1 12.5A
FIG. 7: Gravity drain diverter
SPECIFICATIONS
Capacity
Construction
Power cord
78-001
78-002
78-003
6.6 Ametek producing 659 peak air watts
137 in. | 348 cm
41.5 × 30.25 × 19.75 in. | 105.4 × 76.8 × 50.2 cm
33 kg
1750W
36 kg
42 kg
Circuit 2 12.5A
OPTIONS (PURCHASED SEPARATELY)
Wand and Vacuum Hose Kit (48-103): Wand, 25 ft. ¼ in. solution hose and 25 ft. 1½ in. vacuum hose. HOSS-700 Rotary Cleaning Tool (67-025). Upholstery Pro (67-019)
78-004
78-005
1750W
43 kg
50 kg
Circuit 2 12.5A
Circuit 2 13.0A
07-02052E 8 VersaClean
Extractor Portátil VersaClean
Manual de Uso
Extractores Portátiles
Modelos 200, 200H, 500, 500H, 1200MS
VersaClean
15180 Josh Wilson Road
Burlington, WA 98233
800-932-3030 www.VersaCleanSystems.com
Los Extractores Portátiles VersaClean premiten una rápida y profunda limpieza de alfombras, tapicería y superficies duras. Los modelos con calentador brindan un adicional poder de limpieza. Ligeros, fáciles de usar, y ajustables para una amplia gama de tipos de alfombras y condiciones suciedad, los Extractores VersaClean dejan más limpias y secas las alfombras y las superficies secas.
Patentes: http://www.LBpatents.com
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instruccion es de s egur idad impor tant es: Lea todas las
No descuide la unidad cuando esté enchufada. Desenchúfela cuando no esté en uso o cuando se la esté reparando.
Se lo muestra con la vara y las mangueras opcionales
No usar en exteriores. La máquina está diseñada sólo para uso interior.
No permita que se la utilice como juguete. Es necesario prestar adecuada atención cuando se la usa en cercanía de niños.
Usar sólo de la manera descrita en este manual. Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante.
Quienes operen esta máquina deberán estar adecuadamente instruidos en su uso.
Esta máquina no está pensada para que la utilicen personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia o conocimiento, incluyendo niños.
No utilizar en caso de que el enchufe o el cable se encuentren dañados. Si la unidad no funciona como debería, si se ha caído, dañado, si ha quedado en el exterior o si le cayó agua encima, llévela a un centro de servicio para su reparación.
No acarrearla tironeando de su cable, no use e l cable como manija, no cierre una puerta sobre el cable ni lo tironee sobre bordes o esquinas agudos. No haga funcionar la máquina sobre el cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
No tomar el enchufe ni la unidad con las manos mojadas.
No desenchufar tirando del cable. Para hacerlo, tome del enchufe, no del cable.
07-02052E 9 VersaClean
No colocar ningún objeto en las aberturas. No usar en caso de que alguna de las mismas se halle obstruida; mantener libre de polvillo, p elusas,
A
D
B
C
FIG. 1: Vista frontal
A
Tapa del tanque de recuperación
B
Conexión de la manguera de aspirado
C
Drenaje tanque recuperación y válvula compuerta
D
Conexión rápida de la manguera de solución
cabello o cualquier elemento que reduzca el flujo de aire.
No utilizar sin la pantalla flotadora esférica en su lugar.
Apague todos los controles antes de desenchu far . No usar para absorber líquidos inflamables, tales
como gasolina, ni utilizar en sectores donde los mismos puedan hallarse presentes.
No usar para absorber ningún tipo de polvillo peligroso o materiales tóxicos.
No extraer nada que se esté quemando o emanando humo, como podrían ser cigarrillos, fósfor os o cenizas calientes.
No apuntar el aspersor sobre usted mismo o hacia otras personas.
No usar esta unidad para un aspirado en seco. No utilizar la máquina sobre agua estancada. En caso de que la unidad gotee alguna espuma o
solución o si la misma se da vuelta cuando se la estaba usando, desenchufe de inmediato del tomacorriente.
Libere la presión de agua en la herramienta de boquilla de aspersión antes de desconectar la manguera de la solución.
Detener la máquina sólo en superficies niveladas. Tenga especial cuidado cuando se estén limpiando
escaleras. No gire la máquina hacia arriba o hacia abajo de los escalones.
Conectar únicamente en tomacorrientes con adecuada puesta a tierra.
Los cables prolongadores deben ser de un calibre 12/3 y de una extensión que no supere los 40 pies. Reemplace el cable si se daña el enchufe de puesta a tierra.
No utilizar con la unidad cables prolon gadores adicionales.
No utilizar la unidad si no se halla en adecuadas condiciones operativas.
No alterar el diseño original de la máquina. Pida ayuda para levantar la máquina. Toda reparación deberá ser realizada por personal
calificado. Utilice únicamente repuestos suministrados por el fabricante o sus equivalentes.
Riesgo de daños a la propiedad
PRECAUCIÓN: Pr oteger c ontra el conge lamie nto. Pue de dañar componentes internos y anular la garantía.
PRECAUCIÓ N: N o us ar con agua c on d ure za ma yor a 3 granos por galón (51 mg por litro). El uso con agua dura
puede generar formación de de pósitos minera les en el interior de las bombas y acces orios. L os daños por el depósito de minerales anulan la garantía.
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente par a extraer humedad. No s umer gir en lí quid o e l e xtr emo d e la manguera de aspirado.
PRECAUCIÓ N: N o ut ili za r co mo a spir ad ora en s eco . Las partículas de polvo pueden dañar los motores de aspirado. Los daños causados por aspirado en seco anularán la garantía.
PRECAUCIÓ N: Para e vitar la form aci ón de moh o y hongos en el i nter ior de l os tanq ues, s iempre despué s de cada uso vacíe por comple to el tan que de res iduos y el depósito de la soluci ón.
GARANTÍA
Visite www.VersaCleanSystems.com para registrar su compra. El registro no s permite ofre cerle ay uda en lo que hace al uso, mantenimiento o reparació n de su equip o, y contactarle en caso de que tengamos in formación de seguridad importante con respecto a su producto. La garantía tendrá validez de un año a partir de la fecha
07-02052E 10 VersaClean
A
D
B
G
C
F
H
E
FIG. 2: Vista posterior
A
Tanque de solución con la tapa quitada
F
Luz indicadora de doble circuito (en algunos modelos)
B
Clip de retención de la vara
G
Manómetro (en algunos modelos)
C
Salida de la aspiradora. No obstruir.
H
Regulador de presión (en algunos modelos)
Acoplamiento de la bomba automática de salida (en algunos modelos). Mantener tapado cuando no esté en uso.
E
Cables dobles (en algunos modelos)
J
Acoplamiento para el auto-llenado (en algunos modelos)
(Detalle)
A
I
J
de compra. Cubrirá repuestos y mano de obra en un distribuidor autorizado VersaClean o Sapphire Scientific. Sólo es válida en beneficio del comprador original y se requerirá el comprobante de compra. La modificación de la unidad o su falta de mantenimiento según lo indicado en este manual harán perder la cobertura de esta garantía. Por mayor información, consulte el documento completo de Garantía Limitada.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. Si llegara a fallar o a estropearse, la conexión a tierra brinda a la corriente eléctrica una vía de menor resistencia para reducir el riesgo de descarga. Este aparato está equipado con cables que di spo nen de c o nductores de conexión a tierra, además de enchufes con puesta a tierra. Los enchufes deben ser insertados en tomacorrientes apropiados que esté instalado y conec tado a tie rra cumpliendo todo s lo s có digos y ordenanzas loca le s.
¡ADVER TE NC IA! La conexión i nc or recta del conductor de puesta a tierra del equipo puede derivar en riesgo de descarga eléctrica . Si tiene dudas en relación a la puesta a tierra de los tomacorrie nte s, co nsul te co n un electricista o personal de servicio técnico calificado.
No modifique los enchufes suministrados con el aparato; si no se ajustan a los tomacorrientes, haga que un el ectr ic is ta a ut ori za do i ns tal e un os a dec uado s .
Este equipo es para uso en un circuito o circuitos con un valor nominal de po ten ci a no supe rio r a 1 20 V, y viene de fábrica equipado con un cable eléctrico y enchufe específicos para permitir su conexión a un circuito eléctrico adecuado. Asegúrese de que el apa rato sea cone ctado a tomacorrientes con la misma configuración que los enchufes. No se debe utiliz ar ada ptado r con este equi po. Si el aparato debe ser reco nectad o para ser u sado en un circuito eléctrico diferente, tal reconexión deberá ser realizada por perso nal cuali ficado .
CONTROLES
EN EL PANEL DE CONTROL (Fig. 3)
Incluye ventilador de control con interruptores basculantes, bomba de solución, calentador (en algunos modelos) y bomba de salida (en algunos modelos).
EN EL PANEL POSTERIOR (Fig. 2H) Regulador de presión. Algunos modelos. Gire a la
derecha para aumentar la presión de la soluc i ón; y a la izquierda para disminuirla.
D Etiqueta y número de serie del producto I
07-02052E 11 VersaClean
A
D
B
G
C
F
FIG. 3: Panel de Co ntrol
E
INSTRUCCIONES DE USO para la 200, 200H, 500 y 500H
Para instrucciones de uso de la 1200MS, ver p. 3. IMPORTANTE: Control e la forma ción de e spuma en el
tanque de recuperación. La espuma excesiva puede permitir que la humedad, las fibr as de la alfomb ra y otro s desechos ingresen a través de la válvula de la aspiradora, causando daño s en l o s mot or es de a spi rado. Lo s daño s provocados por humedad o suciedad anularán la garantía del producto. Para reducir la formación de espuma, use un detergente de ba ja e spuma. L a fo rmac ión de e spuma también puede da rs e d ebi do a l o s r e siduo s de l i mpi ez as anteriores. En tal caso, utilice un aditivo antiespumante. Siga las instrucciones del fabricante del antiespumant e para su adecuada apli cación.
1. En un recipiente aparte, prepare la mezcla de la solución de limpieza con agua caliente. Vierta este preparado en el depósito de solución de la máquina.
2. Conecte las mangueras de aspirado y de solución a l a máquina, y anexe la vara de extracción o herramienta de mano.
3. Enchufe el cable a un circuito de 3 patas con puesta a tierra. Mantenga los cables fuera de su trayectoria de limpieza. IMPORTANTE: Las unidades con calentador
poseen dos cables, y cada uno debe ser conectado a circuitos independientes. Se encenderá la luz verde indicadora de circuitos separado (Fig. 2F) cuando los cables están conectados correctamente.
4. Encienda la aspiradora.
5. Encienda la bomba de solución.
6. Encienda el calentador para tener una solución caliente (sólo unida des con calen tador) .
7. Comience la limpieza. Consulte los proce dimientos aprobados por la industria. NOTA: En las unidades con calentador, puede llevar algunos minutos hasta que la solución alcance su temperatura máxima.
8. Si viene con calentador, la presión de la solución se puede ajustar con la perilla reguladora (Fig. 2H). Controle el medidor de presión para asegurarse de que sea la ade cuad a.
9. Utilice el drenaje para va ciar el t anq ue de resid uos cuando esté lleno. Conecte el desviador para direccionar el flujo (Fig. 7).
PRECAUCIÓN: Cuando el tanque de recuperación complete su capacidad, una válvula flotadora automática bloqueará la entrada de la aspiradora (Fig. 5) y sus motores generarán un ruido agudo. Cuando esto ocurra, apague la máquina de inmediato para evitar daños en los motores de aspirado.
10. Cuando se hay a completado l a limpiez a, en juague con agua limpia el tanque de solución pa ra asegurar se de que no queden dete rgentes ni agente s de en juague.
11. Vacíe y enju ague por completo el d epósito de residuos . Esto ayudará a evitar la formación de depósitos dañinos y reducir el crecimiento de bacteria s del mal ol or.
07-02052E 12 VersaClean
Encendido/Apagado ON/OFF
Bomba de presión de Solución ON/OFF
Calentador de Solución /OFF (en algunos modelos)
Bomba automática de salida ON/OFF (en algunos modelos)
12. Encienda el motor de aspiración y hágalo funciona r 15 minutos para ayudar a eli minar la hu medad y ase gurar una larga vida de la a spiradora.
INSTRUCCIONES DE USO para la 1200MS
1. En un recipiente aparte, prepare la mezcla de la solución de limpieza con agua caliente. Vierta este preparado en el depósito de solución de la máquina o aplique la solución directamente sobre la superficie a limpiar, según indicac i ones de l fabricante del químico.
IMPORTANTE: Controle la formación de espuma en el sistema de aspirado. Una espuma excesiva puede permitir que la humedad, las fibras de la alfombra y otros desechos ingresen a través de la válvula de corte de la aspiradora, causando daños en los motores de aspirado. Los daños provocados por humedad o suciedad anularán la garantía del producto. Para reducir la formación de espuma, use un detergente de baja espuma. La formación de espuma también puede darse debido a los residuos de limpiezas anteriores. En tal caso, utilice un aditivo antiespumante. Siga las instrucciones del fabricante para su adecuada aplicación.
2. Conecte las mangueras de aspirado y de soluci ón, y la vara de extracción o a la herramienta de mano.
FIG. 4: Limpieza del filtro de entrada de solución
Quite con
Desenrosque
Enjuague
3. Drene el tanque de dese chos c uando e st é c o mpleto utilizando el drena je por grave dad y el de sviador (Fi g.
7), o bien utilice la función de bomba de salida automática que se describe a continuación.
4. Para la operación de auto-llenado, conecte el suministro de agua li mpia a la entra da de agua (Fig . 2J) y abra el grifo. El tanque comenz ará a ll ena r se y se apagará automáticamente cuando esté completo.
5. Si desea el bombeo automático de salida, conecte una manguera de jardín al acoplamiento de la bomba (Fig. 2H) y coloque el otro extremo en el drenaje adecuado o en recipiente grand e.
6. Inserte los dos enchufes en circuitos separados. Mantenga los cables fuera de su tray ectoria de li mpieza.
La unidad 1200MS tiene do s cables, y cada uno de ellos debe estar conectado a circuitos independiente s con puesta a tierra. Se e ncenderá l a luz ve rde indicadora de circuitos s eparado (Fig. 2F) cuando lo s cables están conectados correctamente.
7. Encienda la Aspiradora.
8. Encienda la bomba de solución.
9. Si se utiliza la Bomba de salida automática, mueva su interruptor (Fig. 3) a la posición de encendido.
10. Comience la limpieza. Consulte los procedim ientos aprobados por la industria.
11. La presión de la solución puede ser ajustada desde la perilla reguladora de presión (Fig. 2H). Controle el medidor de presión para asegurarse de que la presión es la adecuada.
12. Si no utiliza la bomba automática de salida, utilice el drenaje por gravedad con el desviador para vaciar los residuos cuando el tanque esté lleno (Fig 7).
14. Vacíe y enju ague por completo el d epósito de residuos . Esto ayudará a prevenir la formación de depó sitos dañinos y reducir el crecimiento de ba cterias del mal olor. Utilice el drenaje po r gravedad para vacia r el tanque de residuos cuando esté lleno. Con ecte el desviador para dirigir el flujo ha cia aba jo (Fig. 7).
15. Encienda el motor de aspiración y hágalo funcionar 15 minutos para ayudar a eliminar la humedad y asegurar una larga vida de la aspiradora.
PRECAUCIÓN: Cuando el tanque de recuperación complete su capacidad, una válvula flotadora automática bloqueará la entrada de la aspiradora (Fig. 5) y sus motores generarán un ruido agudo. Cuando esto ocurre, se debe apagar la máquina inmediatamente para evitar daños en el motor de aspiración.
13. Cuando se haya completado la limpieza, enjuague con agua el tanque de solución para asegurarse de que no queden detergentes ni agentes de enjuague.
una llave la tuerca de 9/16'' y levante la parte superior abierta.
el montaje de la tapa del filtro y quítelo.
el montaje de la tapa y vuelva a colocarlo.
07-02052E 13 VersaClean
FIG. 5: Extracción y limpieza de la válvula de corte de la aspiradora
FIG. 6: Prefiltro del tanque
c/ bomba de salida)
Delice el filtro hacia arriba para quitarlo. Enjuáguelo con agua y vuelva a colocar.
MANTENIMIENTO (todas las unidades)
PRECAUCIÓN: Desenchufe la máquina antes del mantenimiento. Posibilidad de
descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN: Las piezas interiores pueden estar calientes después del uso. Deje que la unidad se enfríe antes del mantenimiento.
DIARIAMENTE O DESPUÉS DE CADA USO Limpie el filtro de entrada de la solución (Fig. 4)
Afloje el tornillo de fijación del depósito (Fig. 1) y abra la unidad. Retire la tapa del filtro y la malla (Fig. 4). Enjuague la malla de filtro en agua tibia. Vuelva a colocar el filtro y ajuste la tapa.
Limpie la válvula flotante de la aspiradora (Fig. 5).
Vacíe el tanque de recuperación y luego abra la tapa del mismo. Sujete el conjunto de la válvula y tire suavemente hacia la parte frontal de la unidad, con cuidado de no deformar la pantalla del filtro. Enjuague el conjunto y asegúrese de que el flotador se mueve libremente dentro del mismo.
Lubrique la línea de solución de acoplamiento de conexión rápida (Fig. 1D) con una pequeña cantidad
de aceite inhibidor anticorrosion, como LPS-3 o WD-40. Para mantener la buena apariencia, limpie las superficies interiores y exteriores con un paño hú medo. Para lograr limpieza profunda y brillo duradero , utilice limpiador /protector de vinilo de los que se usan para automóviles .
MANTENIMIENTO (SÓLO 1200MS)
¡IMPORTANTE! El aceite del cárter de la bomba debe ser cambiado después las primeras 50 horas de uso. A partir de entonces, el cambio de aceite se
hará cada 3 meses o 500 horas de uso. con Aceite General de Bombas, de acuerdo con los
Reemplazar
de recupración (sólo modelos
Limpiar el filtro del tanque de recuperación (Fig. 6, sólo para modelos con bomba de salida). Quite el flitro girándolo con suavidad y levantándolo. Enjuague con agua limpia y vuelva a colocar.
Vuelva a instalar el filtro y el conjunto del flotante de la aspiradora de forma segura.
SEGÚN SEA NECESARIO Lubrique el O-ring regulador de presión (si tiene).
Acceda a la junta O-ring desenroscando y quitando la perilla del regulador de presión (Fig. 2H). Lubrique con un lubricante para O-ring.
07-02052E 14 VersaClean
Quite la tapa del tanque de aceite de la bomba de presión
Inserte el tubo de succión de la bomba de transferencia dentro del orificio de llenado de aceite. Extraiga el aceite hacia
Tras colocar aproximadamente 8 oz. de ace ite en la bomba,
Cuando se haya completado el llenado, vuelva a colocar la tapa del aceite, cierre la unidad y enrosque la tuerca de
números de modelos de bomba que se detallan a continuación. SAE 30W. Solicite repuesto Nº 13-
CAMBIO DE ACEITE DE LA BOMBA DE PRESIÓN DE LA 1200MS
Herramientas necesarias:
Bomba de transferencia manual Paños limpios Recipiente adecuado para desechar/reciclar aceite
Verifique que ambos tanques estén vacíos. Utilice un paño para limpiar cualquier humedad residual. Coloque un cartón limpio o una plancha debajo de la unidad para proteger la manija. Retire la tuerca de retención, abra la unidad por su articulación y apóyela sobre la plancha.
030/24-00490. Para cambiar el aceite, consulte "Cambiar el aceite de la bomba de presión del 1200MS" más abajo.
un adecuado recipiente de desecho/reciclaje. Inserte el tubo de succión de la bomba de transferencia dentro de una botella de aceite limpio y bombee
aproximadamente 8 oz. de aceite hacia la bomba de presión.
verifique su nivel mediante la varilla medidora. El nivel debería encontrarse dentro de la muesca. De ser necesario, añada más aceite y vuelva a verificar con la varilla, hasta que se encuentre en el nivel correcto.
retención. Disponga adecuadamente del aceite usado. Ahora la 1200MS está lista para su uso.
07-02052E 15 VersaClean
TODOS LOS MODELOS
Motor de la aspiradora
Tanque de solución / recuperación de 12 gal. | 37,9 l Tanque de recuperación: 10 gal. | 37,9 l
Carcasa y mango de polietileno rotomoldeado; Ruedas semi-neumáticas de 10 pulg.
Elevador hidráulico
Un cable de 25 pies. (unidades sin calentador) 14/3 de 25 pies.
Válvula de drenaje
Flotador para corte
Dimensiones × Ancho)
Modelo
Características
Peso en seco:
Consumo de corriente
200 F439
200 PSI
73 libras.
Circuito 1 13.5A
200H F440
200 PSI 1750W
80 libras.
Circuito 1 14.2A
500 F441
500 PSI
94 libras.
Circuito 1 13.5A
500H F442
500 PSI 1750W
102 libras.
Circuito 1 14.2A
1200MS F443
1000 PSI
111 libras.
Circuito 1 12.5A
FIG. 7: Desviador del drenaje
OPCIONES (SE ADQUIERE POR SEPARADO)
ESPECIFICACIONES
Vara y kit de la manguera de aspirado (48-103). Incluye 25 pies de manguera de solución de ¼''; manguera de aspiradora de 1½ pulg. de 25 pies.
HOSS-700 Rotary Cleaning Tool (67-025) Upholstery Pro (67-019)
Capacidad
Fabricación
Cable de alimentación
(Alto × Largo
78-001
78-002
6.6 Ametek que produce 659 vatios de aire
137 pulg | 348 cm.
Dos cables de 1 pie (algunas unidades) y dos cables
Tipo compuerta
De tipo esférico
41,5 × 30,25 × 19,75 pulg | 105,4 × 76,8 × 50,2 cm
33 kg
Calentador de
36 kg
Circuito 2 12.5A
78-003
78-004
78-005
Calentador de
42 kg
43 kg
50 kg
Circuito 2 12.5A
Circuito 2 13.0A
07-02052E 16 VersaClean
Extracteur portable VersaClean
Manuel de l'utilisateur
Extracteurs portables
Modèles 200, 200H, 500, 500H et 1200M S
VersaClean
15180 Josh Wilson Road
Burlington, WA 98233
800-932-3030 www.VersaCleanSystems.com
Les extracteurs portables VersaClean permettent un nettoyage rapide et en profondeur des moquettes, des tissus d'ameublement et des surfaces dures. Les modèles chauffants apportent une puissance de nettoyage supplémentaire. Légers, faciles à utiliser et réglables pour une large gamme de types de moquette et de degrés de salissure, les extracteurs VersaClean contribuent à des surfaces et des moquettes plus propres et plus sèches.
Licences: http://www.LBpatents.com
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes: Lire toutes les
Ne pas s’éloigner de l’appareil lorsqu’il est branché. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique lorsque l’appareil n’est pas en service ou lors de son entretien.
Présenté avec le tube et les flexibles optionnels
Ne pas utiliser à l’extérieur. Cet appareil n’est conçu que pour un usage à l’intérieur.
Ne pas permettre qu’il soit utilisé comme un jouet. Une attention particulière est de rigueur lorsqu’il est utilisé à proximité d’enfants.
N’utiliser que comme décrit dans ce guide. N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
Les opérateurs devront recevoir des instructions appropriées pour l’utilisation de cet appareil.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes, y compris des enfants, avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance.
Ne pas utiliser si le câble d’alimentation ou la prise sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, s’il est tombé, est endommagé, a été laissé à l’extérieur ou a été accidentellement immergé, le renvoyer au centre de services pour réparation.
Ne pas le tirer ou le porter en se servant du câble d’alimentation comme d’une poignée, ne par refermer une porte sur le câble d’alimentation ou tirer celui-ci en contact avec des surfaces acérées ou des coins. Ne pas faire rouler l’appareil sur le câble. Tenir le câble éloigné des surfaces chaudes.
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l’appareil. Pour débrancher, prendre la prise en main, pas le câble.
Ne pas manipuler la prise ou l’appareil avec les mains mouillées.
07-02052E 17 VersaClean
A
D
B
C
FIG. 1: Vue de face
A
Couvercle du réservoir de récupération
B
Fixation du tuyau d'aspiration
C
Drain de vidange par gravité du réservoir de récupération et robinet à guillotine
D
Raccord rapide du tuyau pour le mélange nettoyant
N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser si les ouvertures sont obstruées, les maintenir exemptes de poussière, peluches, cheveux ou de tout ce qui peut réduire le flux d’air.
Ne pas utiliser si l’écran du flotteur n’est pas en place.
Éteindre toutes les commandes avant de débrancher.
Ne pas utiliser pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, tels que de l’essence, ou utiliser dans des zones où ceux-ci peuvent être présents.
Ne pas aspirer tout type de poussières da ng er euses ou de matières toxiques.
Ne pas aspirer ce qui brûle ou fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
Ne pas diriger le pulvérisateur vers vous ou vers les autres.
Ne pas utiliser l’appareil pour l’aspiration à sec. Ne pas faire fonctionner l’appareil dans de l’eau
stagnante. Immédiatement débrancher le cordon d’alimentation
de la prise si de la solution ou de la mousse s’échappent de l’appareil ou si celui-ci bascule pendant son fonctionnement.
Relâcher la pression de l’eau au niveau de l’embout pulvérisateur de l’outil accessoire avant de débrancher le tuyau de solution.
Toujours arrêter l’appareil sur une surface plane. Être particulièrement prudent lors du nettoyage des
escaliers. Ne pas monter ou descendre les escaliers en faisant rouler l’appareil.
Ne brancher qu’à une prise correctement mise à la terre.
La rallonge électrique doit être de calibre 12/3 et ne doit pas mesurer plus de 40 pieds (12 mètres). Remplacer le câble si la prise de mise à la terre est endommagée.
Ne pas utiliser de rallonge électrique supplémentaire avec l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil si les bonnes conditions de fonctionnement ne sont pas réunies.
Ne pas apporter de modification à la conception initiale de l’appareil.
Se faire aider pour soulever l’appareil. Toutes les réparations doivent être exécutées par un
technicien qualifié. N’utiliser que les pièces de rechange fournies par le fabricant ou leur équivalent.
Mises en garde : Risque de dégâts matériels
ATTENTION : Protégez de l'exposition au gel. Le gel peut endommager les composants internes ce qui annulerait la garantie.
ATTENTION : Ne pas utiliser avec une eau présentant un degré de dureté de plus de 51 milligrammes par litre (3 grains par gallon). L'utilisation avec de l'eau dure peut p rovoquer la formation de dépôts minéraux à l'intérieur des pompes et des accessoires. Les dégâts provoqués par des dépôts minéraux annuleraient la garantie.
ATTENTION : Utiliser seulement pour extraire l'humidité. Ne pas plonger l'extrémité du tuyau d'aspiration dans le liquide.
ATTENTION : Ne pas utiliser comme un aspirateur à sec. Les particules de poussière peuvent endommager les moteurs d'aspiration. Les dégâts dus à une aspiration à sec annuleraient la garantie.
07-02052E 18 VersaClean
A
D
B
G
C F H
E
FIG. 2 : Vue arrière
Réservoir de mélange nettoyant avec couvercle articulé transparent
Voyant lumineux du double circuit (sélection demodèles)
B
Clip de maintien du tube
G
Jauge de pression (sélection de modèles)
C
Évacuation de vide. Ne pas obstruer.
H
Régulateur de pression (sélection de modèles)
Raccord de vidange automatique (sélection de modèles). À
maintenir obturé par un bouchon hors utilisation.
E
Double câble (sélection de modèles)
J
Raccord de remplissage automatique (sélection de modèles)
(Détail)
A
I
J
ATTENTION : Pour éviter le développement des moisissures dans les réservoirs, vidangez toujours entièrement le réservoir d'eaux usées et videz le réservoir de mélange nettoyant après utilisation.
GARANTIE
Allez sur www.VersaCleanSystems.com pour enregistrer votre achat. Votre enregistrement nous permet de mieux vous aider pour l'utilisation, l'entretien et la révision de votre équipement et il nous permet aussi de vous contacter dans l'éventualité où nous aurions d'importantes informations de sécurité concernant votre p roduit.
La garantie est valide à partir de la date d’achat pendant une période d’un an. Cette garanti e couvre les pièces et la main d’œuvre pour un distributeur VersaClena ou Sapphire Scientific agréé. La garantie est seulement valide pour l’acheteur original et une preuve d’achat est obligatore. Une modification de l’appareil ou l’absence d’entretien conformément à ce manuel annulerait la garantie. Se reporter au
document complet de la Garantie limitée pour plus de détails.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournira au courant électrique une résistance moindre pour réduire le risque d’électrocution. Cet apparei l est équipé de câbles d'alimentation munis de conducteurs et de fiches d'alimentation électrique pour la mise à la terre. Les fiches doivent être branchées dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
ATTENTION ! Un branchemen t incorrect du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut provoquer un risque d’électrocution. Si vous n'êtes pas sûr que les prises soient correctement reliées à la terre, vérifiez avec un électricien qualifié ou un agent de service. Ne modifiez pas les fiches fournies avec l'appareil - si les fiches ne correspondent pas aux prises, faites installer les bonnes prises par un électricien qualifié.
A
D Étiquette du produit et numéro de série I
07-02052E 19 VersaClean
F
A
D
B
G
C
F
FIG. 3: Panneau de commande
E
Alimentation ON/OFF
Pompe de pression du mélange nettoyant ON/OFF
Réchauffeur du mélange nettoyant ON/OFF (sélection de modèles)
Vidange automatique ON/OFF (sélection de modèles)
Cet équipement est prévu pour une utilisation sur un ou des circuits avec une tension nominale n'excédant pas 120V et est équipé en usine d'un câble et d'une prise électrique permettant le branchement à un circuit électrique approprié. branché à des prises avec la même configuration que les fiches. Ne pas utiliser d'adaptateur avec cet appareil. Si le raccordement électrique de l'appareil doit être refait pour être utilisé sur un autre type de circuit électrique, cela doit être fait par du personnel qualifié.
Assurez-vous que l'appareil est
COMMANDES
SUR LE PANNEAU DE COMMANDE (Fig. 3) Inclut
interrupteurs à bascule du ventilateur, pompe du mélange nettoyant, chauffage (sur une sélection de modèles) et pompe de vidange (sur une sélection de modèles).
SUR LE PANNEAU ARRIÈRE (Fig. 2H) Régulateur de pression. Sélection de modèles.
Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression du mélange nettoyant et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la diminuer.
200, 200H, 500 et 500H
MODE D'EMPLOI
Pour le mode d'emploi du modèle 1200MS, voir p. 3
IMPORTANT : Veille z à contrôler la mous s e dans le système d'aspiration. Un excès de mousse peut permettre à l'humidité, aux fibres de la moquette et aux autres débris d'être aspirés dans la vanne d'arrêt d'aspiration et provoquer ainsi des dégâts sur les moteurs d'aspiration. Les dégâts provoqués par l'humidité ou des débris annuleraient la garantie du produit. Pour aider à réduire la mousse, utilisez un détergent peu moussant. La mousse peut également être produite par les résidus laissés lors des nettoyages précédents. Dans ce cas, utilisez un additif anti-mousse. Suivez les instructions du fabricant d'anti-mousse pour une bonne utilisation.
1. Mélangez d'abord le produit de nettoyage avec de l'eau chaude dans un récipient à part. Versez le mélange dans le réservoir de solution de l'appareil.
2. Branchez les tuyaux d'aspiration et de mélange nettoyant à l'appareil et fixez au tube d'extraction ou à l'outil main.
3. Branchez le câble d'alimentation à un circuit à 3 pôles mis à la terre. votre circuit de nettoyage. IMPORTANT : Les
appareils chauffants ont deux câbles et chaque câble doit être branché à un circuit à 3 pôles mis à la terre distinct. s'allumera (Fig. 2F) lorsque les câbles seront correctement branchés.
4. Mettez l'aspiration en marche.
5. Mettez la pompe de mélange nettoyant en marche.
6. Pour le mélange nettoyant chauffé (Appareils chauffants seulement)
7. Commencez le nettoyage. procédures approuvées par l'industrie. REMARQUE : Pour les appareils chauffants, plusieurs minutes peuvent être nécessaires pour que le mélange nettoyant atteigne la température maximale.
8. Si l'équipement le permet, la pression du mélange nettoyant peut être réglée à l'aide du bouton du régulateur de la pression (Fig. 2H). Surveillez la jauge de pression pour vous assurer que la pression est adaptée.
9. Utilisez le drain par gravité pour vidanger lorsque le réservoir d'eaux usées est plein. d’évacuation pour diriger le flux vers le bas (Fig. 7).
ATTENTION : Lorsque le réservoir de récupération atteint sa capacité, une vanne à flotteur automatique bloque l'arrivée d'aspiration (Fig. 5 ) et les moteurs d'aspiration émettront un sifflement. Lorsque cela se produit, éteignez l'appareil immédiatement pour éviter des dégâts sur les moteurs d'aspiration.
10. Lorsque le nettoyage est terminé, rincez le réservoir de mélange nettoyant à l'eau claire pour vous
Maintenez les câbles hors de
Chaque voyant vert de circuit
Référez-vous aux
Fixez le tu be
07-02052E 20 VersaClean
FIG. 4 : Nettoyage du filtre d'aspiration du mélange nettoyant
Dévissez Dévissez le
Rincez le
FIG. 5 : Retirer et nettoyer la vanne d'arrêt de l'aspiration
assurer qu'aucun détergent ou agent de rinçage ne reste dans le réservoir.
11. Videz le réservoir de récupération et rincez-le soigneusement. dépôts préjudiciables et à réduire la prolifération de bactéries responsables des mauvaises odeurs.
12. Mettez en marche le moteur d'aspiration et laissez-le tourner pendant 15 minutes pour aider à enlever toute l'humidité des moteurs d'aspiration et assurer à l'aspiration une durée de vie étendue.
Cela aidera à éviter la formation de
1200MS MODE D’EMPLOI
IMPORTANT : Veillez à contrôler la mousse dans le système d'aspiration. Un excès de mousse peut permettre à l'humidité, aux fibres de la moquette et aux autres débris d'être aspirés dans la vanne d'arrêt d'aspiration et provoquer ainsi des dégâts sur les moteurs d'aspiration. Les dégâts provoqués par l'humidité ou des débris annuleraient la garantie du produit. Pour aider à réduire la mousse, utilisez un détergent peu moussant. La mousse peut également être produite par les résidus laissés lors des nettoyages précédents. Dans ce cas, utilisez un additif anti-mousse. Suivez les instructions du fabricant d'anti-mousse pour une bonne utilisation.
1. Mélangez d'abord le produit de nettoyage avec de l'eau chaude dans un récipient à part. Versez le mélange dans le réservoir de solution de l'appareil ou appliquez-le directement sur la surface de nettoyage selon les instructions du fabricant..
2. Branchez les tuyaux d'aspiration et de mélange nettoyant à l'appareil et fixez au tube d'extraction ou à l'outil main.
3. Vidangez le réservoir d'eaux usées lorsqu'il est plein en utilisant le drain par gravité et le tube d'évacuation (Fig. 7) vidange automatique décrite ci-dessous.
4. Pour l'opération de remplissage automatique, fixez le tuyau d'alimentation en eau douce à l'arrivée d'eau douce (Fig. 2J) d'alimentation en eau. se remplir et se fermera automatiquement lorsque plein.
Si vous désirez une vidange automatique, fixez un
5. tuyau d'arrosage ordinaire au raccord de vidange automatique (Fig. 2H) et placez l'autre extrémité dans un siphon adapté ou dans un grand récipient.
6. Insérez les deux fiches dans les circuits à 3 pôles mis à la terre distincts. votre circuit de nettoyage. Le modèle 1200MS est
doté de deux câbles et chaque câble doit être
ou utilisez la fonctionnalité de
et ouvrez le robinet
Le réservoir commencera à
Maintenez les câbles hors de
l'écrou 9/16'' avec une clé et soulevez le haut pour ouvrir.
07-02052E 21 VersaClean
bouchon du filtre et enlevez-le.
bouchon pour le nettoyer et replacez­le.
FIG. 6 : Préfiltre du mélange nettoyan t
)
Rincez le filtre
à l’eau et replacez-lewater and reinstall.
branché dans un circuit à 3 pôles mis à la terre distinct. (Fig. 2F) lorsque les câbles seront correctement branchés
7. Mettez la VAC en marche
8. Mettez la pompe de mélange nettoyant en marche).
9. Si vous utilisez la fonctionnalité de vidange automatique, appuyez sur l'interrupteur de vidange automatique (Fig. 3).
10. Commencez le nettoyage. procédures approuvées par l'industrie.
11. La pression de la solution de nettoyage peut être réglée avec le bouton du régulateur de pression (Fig. 2H). Surveillez la jauge de pression pour vous assurer que la pression est adaptée .
12. Si vous n'util ise z pas la fon ctionn al ité de vida nge automatique, utilisez le drain par gravité avec le tube d’évacuation en place pour vider les eaux usées lorsque le réservoir est plein (Fig. 7).
ATTENTION : Lorsque le réservoir de récupération atteint sa capacité, une vanne à flotteur automatique bloque l'arrivée d'aspiration (Fig. 5) et les moteurs d'aspiration émettent un sifflement. produit, l'appareil doit être é teint pour éviter tout dégât sur le moteur d'aspiration.
13. Lors que le nett o yage est terminé, rincez le réservoir de solution à l'eau claire pour vous assurer qu'aucun détergent ou agent de rinçage ne reste dans le réservoir.
14. Videz le réservoir de récupération et rincez-le soigneusement. dépôts préjudiciables et à réduire la prolifér at ion de bactéries responsables des mauvaises odeurs. Utilisez le drain par gravité pour vidanger lorsque le réservoir d'eaux usées est plein. d'évacuation pour diriger le flux vers le bas (Fig. 7).
15. Mettez en marche le moteur d'aspiration et laissez-le tourner pendant 15 minutes pour aider à enlever toute l'humidité des moteurs d'aspiration et assurer à l'aspiration une durée de vie étendue.
Chaque voyant vert de circuit s'allumera
Référez-vous aux
Dès que ceci se
Cela aidera à éviter la formation de
Fixez le tu be
l'ensemble de la valve et tirez-le délicatement vers le bas en prenant soin de ne pas tordre la protection du filtre et tirez-le doucement vers l'avant de l'appareil de ne pas tordre la protection du filtre. Rincez l'ensemble et assurez-vous que les flotteurs bougent librement dans l'ensemble. Replacez solidement.
Nettoyer le préfiltre du mélange nettoyant à l'intérieur du réservoir (modèle avec vidange seulement) Fig. 6. Allez à l'intérieur du réservoir de
mélange nettoyant et dévissez le préfiltre. Rincez à l'eau tiède. Replacez.
SI BESOIN Graissez le joint torique du régulateur de pression (si l'appareil en est équipé). Accédez au joint torique
en dévissant le bouton du régulateur de pression et en l'enlevant (Fig. 2H). Graissez avec un lubrifiant adapté aux joints toriques.
Graissez le raccord rapide du tuyau de mélange nettoyant (Fig. 1D) avec une petite quantité d'huile
inhibitrice de corrosion telle que LPS-3 ou WD-40. Pour entretenir l’aspect, essuyez les surfaces
extérieures et intérieures avec un chiffon humide. Pour un nettoyage approfondi et un fini lustré durable et protecteur, utilisez un nettoyant pour vinyle automobile/produit protecteur.
ENTRETIEN (1200MS SEULEMENT)
IMPORTANT ! L’huile de la pompe refoulante doit être vidangée et changée après une période initiale de rodage de 50 heures. Par la suite, l’huile doit être reamplacée tous les 3 mois ou les 500 heures d’utilisation. Remplacer seulement avec de l’huile
à l'intérieu r du réservoir (modèles a vec vidange seulement
ENTRETIEN (TOUS LES MODÈLES)
ATTENTION : Débranchez l'appareil avant son entretien.
ATTENTION : Les éléments intérieurs peuvent être chauds après l'utilisation. Laissez entièrement refroidir l'appareil avant l'entretien. QUOTIDIENNEMENT OU APRÈS CHAQUE UTILISATION Nettoyez le filtre d'aspiration de la solution nettoyante (Fig. 4) Desserrez les vis de fixation du
réservoir (Fig. 1) et ouvrez l'ensemble. Retirez le couvercle du filtre et la protection du filtre (Fig. 4). Rincez la protection du filtre dans de l'eau tiède. Replacez le filtre et revissez le couvercle du filtre.
Nettoyez la valve à flotteur de l'aspiration et le filtre (Fig. 5). Videz le réservoir de récupération, puis ouvrez
le couvercle du réservoir de récupération. Attrapez
07-02052E 22 VersaClean
Risque d'électrocution.
Faites glisser le filtre vers le haut pour l’enlever.
Retirez le bouchon de remplissage sur la pompe de
Insérez le tube d’aspiration de la pompe de transfert dans l’orifice de remplissage. Vidangez l’huile dans un récipient
Après avoir injecté environ 8 oz d’huile dans la pompe,
Lorsque le remplissage est terminé, replacez le bouchon de remplissage, fermez l’ensemble et replacez l’écrou de
générale selon les numéros de modèle de pompe répertoriés ci-dessous. SAE 30W. Commander la pièce no 13-030/24-00490
CHANGING THE 1200MS PRESSURE PUMP OIL CHANGER L’HUILE DE LA POMPE DE PRESSION 1200MS
Outils nécessaires
Pompe de transfert manuel Chiffons propres Récipient adéquat pour l’huile usée/recyclage
Vérifiez que les deux réservoirs sont vides. Eliminez toute trace d’humidité résiduelle avec un chiffon. Placez un carton propre ou une une protection derrière l’appareil pour protéger la poignée. Retirez l’écrou de retenue, dégagez l’ensemble et posez-le sur la protection.
pression
Pour changer l’huile, se référer à “Changer l’huile de la pompe de pression 1200MS”, ci­dessous.
adéquat. Insérez le tube d’aspiration de la pompe de transfert dans un contenant d’huile neuve et extrayez environ 8 oz. d’huile
dans la pompe de pression.
vérifiez le niveau d’huile avec la jauge. Le niveau doit se situer à hauteur de l’encoche sur la jauge. Si néces s ai re, ajoutez de l’huile et vérifiez de nouveau avec la jauge jusqu’à ce que le niveau soit correct.
retenue. Mettez au rebut l’huile usée de manière appropriée. Le 1200MS est maintenant prêt pour utilisation.
07-02052E 23 VersaClean
TOUS LES MODÈLES
Moteur d'aspiration
Mélange nettoyant / réservoir de récupération de 37,9 Réservoir de récupération : 37,9 litres. | 10 gallons
Boîtier et poignée en polyéthylène rotomoulé, roues semi-pneumatiques de 25 cm de diamètre.
Colonne d'eau fermée
Un câble de 7,50 m câble de 7,50.m.
Valve de vidange
Coupure par flotteur
Dimensions (h x L x l)
Modèle
Caractéristiques
Poids net
Ampérage
200 F439
13,78 bars
73 livres
Circuit 1 13.5 A
200H
13,78 bars
watts
80 livres
Circuit 1 14.2 A
500 F441
34,46 bars
94 livres
Circuit 1 13.5 A
500H F442
34,46 barsAppareil 1750 watts
102 livres
Circuit 1 14.2 A
1200MS F443
82,7 bars
111 livres
Circuit 1 12.5 A
FIG. 7 : Tube d’évacuation du drain par gravité
OPTIONS (À ACHETER SÉPARÉMENT)
Kit de tube et tuyau d'aspiration (48-103). Tuyau pour le mélange nettoyant d'environ 7,50 m, tuyau d'aspiration d'environ 7,50 m (48-075). Outil de nettoyage rotatif HOSS-700 (67-025). Pro des tissus d'ameublement (67-019)
CARACTÉRISTIQUES
Ametek 6.6 produisant 659 watts d'air
Contenance
Construction
Câble d'alimentation
78-001
78-002 F440
78-003
litres | 12 gallons
348 cm | 137 pouces
Deux câbles de 30 cm (sélectionnez les unités) et 2 14/3
À guillotine
En forme de ballons
41.5 × 30.25 × 19.75 pouces | 105.4 × 76.8 × 50.2 cm
33 kg
Appareil de chauffage de 1750
36 kg
42 kg
Circuit 2 12.5 A
78-004
78-005
de chauffage de
43 kg
50 kg
07-02052E 24 VersaClean
Circuit 2 12.5 A
Circuit 2 13.0 A
Loading...