VersaClean Portable Extractors provide deep, rapid cleaning of carpets, upholstery and hard
surfaces. Heated models provide additional cleaning power. Lightweight, easy to use, and
adjustable for a wide range of carpet types and soiling conditions, the VersaClean Extractors
produce cleaner, drier carpets and surfaces.
Patents: http://www.LBpatents.com
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions: Read All
Do not leave appliance when plugged in. Unplug
cord from outlet when not in use or servicing
machine.
Shown with optional wand and hoses
Do not use outdoors. This machine is for indoor use
only.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used near children.
Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended accessory tools.
Operators shall be adequately instructed on the use
of this machine.
This machine is not intended for use by persons,
including children, with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge.
Do not use with damaged cord or plug. If appl iance
is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped in water , return
it to a service center for repair.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run appliance over cord.
Keep cord away from heated surfaces.
Do not pull cord to unplug. To unplug, grasp the
plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with
any opening blocked; keep free of dust, l int, hair and
anything that may reduce airflow.
Do not use without ball float screen in place.
Turn off all controls before unplugging.
07-02052E 1 VersaClean
Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as gasoline, or use in areas where they
may be present.
Do not pick up any type of hazardous dust or toxic
materials.
Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not point spray at yourself or in the direction of
others
Do not use this machine for dry vacuuming.
Do not operate machine in standing water.
Immediately unplug power cord from outlet if
machine leaks solution/foam or if machine tips over
while operating.
Release water pressure at accessory tool spray
nozzle before disconnecting solution hose.
Always stop machine on a level surface.
Use extra care when cleaning on stairs. Do not
wheel machine up or down stairs.
Connect to a properly grounded outlet only.
Extension cord must be 12/3 gauge and no longer
than 40 feet. Replace cord if ground plug becomes
damaged.
Do not use additional extension cords with machine.
Do not use machine if not in proper operating
condition.
Do not modify machine from its original design.
Get assistance when lifting machine.
All repairs must be performed by a qualified service
person. Use only manufacturer-supplied or
equivalent replacement parts.
Cautions: Risk of property damage
The warranty is valid from the date of purchase for one
year. This will cover parts and labor at an authorized
VersaClean or Sapphire Scientific distributor. The
warranty is only valid to the orginal purchaser and proof
of purchase is required. Modifying this unit or not
maintaining the machine as outlined in this manual will
void the warranty. See the full Limited Warranty
document for details.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should
malfunction or break down, grounding provides a path of
least resistance for electric current to reduce the risk of
electric shock. This appliance is equipped with cords
having equipment-grounding conductors and grounding
plugs. The plugs must be inserted into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
WARNING! Improper connection of the equipme n tgrounding conductor can result i n a risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or service
person if you are in doubt as to whether the outlets
are properly grounded. Do not modify the plu gs
provided with the appliance – if the plugs do not fit
the outlets, have proper outlets installed by a
qualified electrician.
This equipment is for use on a circuit or circuits having a
nominal rating no more than 120V and is factoryequipped with a specific electric cord and plug to permit
connection to a proper electric circuit. Make sure that the
appliance is connected to outlets having the same
configuration as the plugs. No adaptor should be used
with this appliance. If the appliance must be reconnected
for use on a different type of electric circuit, the
reconnection should be made by qualified service
personnel.
CAUTION: Protect from freezing. Freezing may
damage internal components and will void warranty.
CAUTION: Do not use with water with over 3 grains
per gallon (51 miligrams per liter) of hardness. Use
with hard water could result in the formation of
mineral deposits inside pumps and fitting s. Damage
caused by mineral deposits will void warranty.
CAUTION: Use only to extract moisture. Do not
immerse end of vacuum hose in liquid.
CAUTION: Do not use as a dry vacuum. Dust
particles will damage the vacuum motors. Damage
caused by dry vacuuming will void the warranty.
CAUTION: To prevent the growth of mold and
mildew inside the tanks, always drain waste tank
completely and empty solution tank after use.
WARRANTY
Visit www.VersaCleanSystems.com to register your
purchase. Registration allows us to better assist you with
using, maintaining or servicing your equipment, as well
as to contact you in case we have important safety
information concerning your product.
CONTROLS
ON THE CONTROL PANEL (Fig. 3)
Includes rocker-type switches control blower, solution
pump, heat (on select models) and pumpout (on select
models).
ON THE BACK PANEL (Fig. 2H)
Pressure regulator. Select models. Turn clockwise to
increase solution pressure; turn counterclockwise to
decrease solution pressure.
200, 200H, 500 and 500H
OPERATING INSTRUCTIONS
For 1200MS operating instructions, see p. 4.
07-02052E 2 VersaClean
A
D
B
C
FIG. 1: Front View
A
Recovery tank cover
B
Vacuum hose attachment
C
Recovery tank gravity drain and gate-type valve
D
Solution hose quick-connect
IMPORTANT: Make sure to control the amount of foam
in the recovery tank. Excessive foam can allow moisture,
carpet fiber and other debris to be drawn through the
vacuum cutoff valve and cause damage to the vacuum
motors. Damage caused by moisture or debris will void
the product warranty. To help reduce foaming, use a
low-foam detergent. Foaming may also occur because of
residues left from previous cleanings . If this happens,
use a defoamer additive. Follow defoamer manufacturer
instructions for proper application.
1. Pre-mix cleaning solution with hot water in a
separate container. Pour mixed solution into the
solution tank of the machine.
2. Connect vacuum and solution hoses to machine and
attach to extraction wand or hand tool.
3. Plug power cord into a 3-pin grounded circuit. Keep
cords clear of your cleaning path. IMPORTANT:
Heated units have two cords and each cord should
be plugged into separate 3-pin grounded circuits.
The separate circuit indicator light will glow green
(Fig. 2F) when the cords are properly connected.
4. Switch on vacuum.
5. Switch on solution pump.
6. Switch on heat for heated solution (heated units
only).
7. Begin cleaning. Refer to industry-approved
procedures. NOTE: For heated units, it may require
several minutes for the solution to reach the
maximum temperature.
8. If equipped, solution pressure may be adjusted with
the pressure regulator knob (Fig. 2H). Monitor the
pressure gauge to ensure pressure is adequate.
9. Use gravity drain to drain waste tank when full.
Attach diverter to direct flow downward (F ig. 7 ).
07-02052E 3 VersaClean
A
D
B
G
C
F
H
E
FIG. 2: Rear View
(Fig 2 detail)
A
I
J
A
Solution tank with clear hinged cover
F
Dual-circuit indicator light (select models)
B
Wand retention clip
G
Pressure gauge (select models)
C
Vacuum exhaust. Keep clear.
H
Pressure regulator (select models)
Auto-pumpout coupling (select models). Keep capped when not
in use.
E
Dual cords (select models)
J
Auto-Fill coupling (select models)
CAUTION: When the recovery tank reaches capacity,
an automatic float valve blocks vacuum intake (Fig.
5) and the vacuum motors will make a high pitched
noise. When this occurs, switch the machine off
immediately to prevent damage to the vacuum
motors.
10. When cleaning is completed, rinse solution tank with
clear water to ensure no detergents or rinse age nts
remain in the tank.
11. Empty and rinse the waste tank thoroughly. This will
help to prevent the formation of damaging deposits
and reduce the growth of odor-causing bacteria.
12. Turn on vacuum motor and allow it to run for 15
minutes to help remove any moisture from the
vacuum motors and help ensure long vacuum life.
1200MS OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT: Make sure to control foaming in the
vacuum system. Excessive foam can allow moisture,
carpet fiber and other debr i s to be drawn throu gh the
vacuum cutoff valve and cause damage to the vacuum
motors. Damage caused by moisture or debris will void
the product warranty. To help reduce foaming, use a
low-foam detergent. Foaming may also occur because of
residues left from previous cleanings . If this happens,
use a defoamer additive. Follow defoamer manufacturer
instructions for proper application.
1. Pre-mix cleaning solution with hot water in a
separate container. Pour mixed solution into the
solution tank of the machine or apply solution
directly to the cleaning surface as directed by
chemical manufacturer.
2. Connect vacuum and solution hoses to machine and
attach to extraction wand or hand tool.
3. Drain waste tank when full using gravity drain and
diverter (Fig. 7), or use the automatic pumpout
feature described below.
4. For auto-fill operation, attach fresh water supply to
freshwater inlet (Fig. 2J) and turn on water supply at
faucet. Tank will begin filling and automatically shut
off when full.
5. If auto-pumpout operation is desired, attach a
regular garden hose to auto-pumpout coupling (Fig.
D Product label and serial number I
07-02052E 4 VersaClean
A
D
B
G
C
F
FIG. 3: Control Panel
E
FIG. 4: Solution inlet filter cleaning
Remove
Unscrew
Rinse cap
9. If using the auto-pumpout feature, press the autopumpout switch (Fig. 3) to the On position.
10. Begin cleaning. Refer to industry-approved
procedures.
11. Solut ion pr es sur e m a y be adjusted w ith the pres s ure
regulator knob (Fig. 2H). Monitor the pressure gauge
to ensure pressure is adequate.
12. If not using the auto-pumpout feature, use the
gravity drain with divert er in place to empty waste
when tank is full (Fig. 7).
CAUTION: When the recovery tank reaches capacity,
an automatic float valve blocks vacuum intake (Fig.
5) and the vacuum motors will make a high pitched
noise. When this occurs, the machine should be
turned off immediately to prevent damage to th e
vacuum motor.
13. When cleaning is completed, rinse solution tank with
clear water to ensure no detergents or rinse agents
remain in the tank.
14. Empty and rinse the waste tank thoroughly. This will
help to prevent the formation of damaging deposits
Power ON/OFF
Solution pressure pump ON/OFF
Solution heater ON/OFF (select models)
and reduce the growth of odor-causing bacteria. Use
gravity drain to drain waste tank when full. Attach
diverter to direct flow downward (Fig. 7).
15. Turn on vacuum motor and allow it to run for 15
minutes to help remove any moisture from the
vacuum motors and help ensure long vacuum life.
Auto pumpout ON/OFF (select models)
2H), and place other end in suitable drain or large
container.
6. Insert both plugs into separate 3-pin grou nde d
circuits. Keep cords clear of your cleaning path. The
1200MS unit has two cords and each cord shou ld be
plugged into separate 3-pin grounded circuits. The
separate circuit indicator light will glow green (Fig.
2F) when the cords are properly connected.
7. Turn on VAC.
8. Turn on solution pump.
9/16 in.
nut with
wrench
and lift
open top.
MAINTENANCE (ALL UNITS)
WARNING: Unplug machine before servicing.
Possibility of electrical shock.
WARNING: Interior components may be hot
after operation. Let unit cool completely
before servicing.
DAILY OR AFTER EACH USE
Clean the solution inlet filter (Fig. 4) Loosen tank
attachment screw (Fig. 1) and open unit. Remove filter
cover and strainer screen (Fig. 4). Rinse strainer screen
clean in warm water. Replace strainer and retighten filter
cover.
inline filter
cap assembly
and remove.
and filter
assembly
clean and
reinstall.
07-02052E 5 VersaClean
FIG. 5: Vacuum cutoff valve removal and cleaning
FIG. 6: Recovery tank strainer
Slide filter upward to remove. Rinse
filter clean with water and reinstall.
Clean vacuum ball float valve (Fig. 5). Empty recovery
tank, then open recovery tank lid. Grasp valve assembly
and pull gently toward the front of the unit, taking care
not to distort the strainer screen. Rinse assembly clean
and make sure float ball moves freely inside assembly.
Clean recovery tank strainer (Fig. 6, pumpout models
only). Remove strainer by gently rotating it and lifting
upward. Rinse filter clean with water and reinstall.
Reinstall strainer and vacuum ball float valve assembly
securely.
AS NEEDED
Lubricate pressure regulator O-ring (if equipped).
Access O-ring by unscrewing and removing pressure
regulator knob (Fig. 2H). Lubric ate wit h a suitable O-ring
lubricant.
Lubricate the solution line quick-connect coupling
(Fig. 1D) with a small amount of rust-inhibiting oil such
as LPS-3 or WD-40.
To maintain appearance, wipe interior and exterior
surfaces with a damp cloth. For deep cleaning and a
lasting, protective shine, use an aut omotive vinyl
cleaner/protectant produc t.
MAINTENANCE (1200MS ONLY)
IMPORTANT! Pump crankcase oil must be changed
after an initial 50-hour break-in period. Thereafter, oil
must be changed every 3 months or at 500 hour
intervals thereafter. Replace only with General Pump Oil
according to the pump model numbers listed below. SAE
30W. Order part no. 13-030/24-00490.
To change the oil, see "Changing the 1200MS Pressure
Pump Oil" below.
(pumpout models only)
07-02052E 6 VersaClean
Remove oil fill cap on pressure pump
Insert suction tube of transfer pump into oil fill hole. Pump out oil to a suitable waste / recycling receptacle.
After placing approximately 8 oz. of oil into the pump, check
t.
CHANGING THE 1200MS PRESSURE PUMP O IL
Tools required:
Manual transfer pump
Clean cloths
Suitable oil waste/recycling container
Verify both tanks are empty. Use a cloth to wipe out any residual moisture. Place clean cardboard or a pad behind unit
to protect handle. Remove retaining nut, hinge open unit and rest on pad.
Insert suction tube of transfer pump into bottle of fresh oil and pump approximatel 8 oz. of oil into pressure pump.
the oil level with the dipstick. Level should be within the
notched area on the dipstick. If necessary, add oil and
recheck with the dipstick until oil is at the correct level.
When filling is complete, reinstall install oil cap, close unit and reinstall retaining nu
The 1200MS is now ready for use.
07-02052E 7 VersaClean
Dispose of used oil appropriately.
ALL MODELS
Vacuum
motor
Solution / recovery tank 12 gal. | 37.9 l
Recovery tank: 10 gal. | 37.9 l
Rotomolded polyethylene housing and handle; 10 in. semipneumatic wheels.
Closed water
lift
One 25 ft. cord (non-heated units)
Two 1 ft. cords (select units) and two 14/3 25 ft. ext. cords
Drain valve
Gate type
Float shut-off
Ball type
Dimensions
(H × L × W)
Model
Features
Dry
weight
Amp draw
200
F439
200 PSI
73 lbs.
Circuit 1 13.5A
200H
F440
200 PSI
heater
80 lbs.
Circuit 1 14.2A
500
F441
500 PSI
94 lbs.
Circuit 1 13.5A
500H
F442
500 PSI
heater
102 lbs.
Circuit 1 14.2A
1200MS
F443
1000 PSI
111 lbs.
Circuit 1 12.5A
FIG. 7: Gravity drain diverter
SPECIFICATIONS
Capacity
Construction
Power cord
78-001
78-002
78-003
6.6 Ametek producing 659 peak air watts
137 in. | 348 cm
41.5 × 30.25 × 19.75 in. | 105.4 × 76.8 × 50.2 cm
33 kg
1750W
36 kg
42 kg
Circuit 2 12.5A
OPTIONS (PURCHASED SEPARATELY)
Wand and Vacuum Hose Kit (48-103): Wand, 25 ft. ¼ in.
solution hose and 25 ft. 1½ in. vacuum hose. HOSS-700
Rotary Cleaning Tool (67-025). Upholstery Pro (67-019)
78-004
78-005
1750W
43 kg
50 kg
Circuit 2 12.5A
Circuit 2 13.0A
07-02052E 8 VersaClean
Extractor Portátil VersaClean
Manual de Uso
Extractores Portátiles
Modelos 200, 200H, 500, 500H, 1200MS
VersaClean
15180 Josh Wilson Road
Burlington, WA 98233
800-932-3030 www.VersaCleanSystems.com
Los Extractores Portátiles VersaClean premiten una rápida y profunda limpieza de alfombras,
tapicería y superficies duras. Los modelos con calentador brindan un adicional poder de
limpieza. Ligeros, fáciles de usar, y ajustables para una amplia gama de tipos de alfombras y
condiciones suciedad, los Extractores VersaClean dejan más limpias y secas las alfombras y
las superficies secas.
Patentes: http://www.LBpatents.com
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instruccion es de s egur idad impor tant es:
Lea todas las
No descuide la unidad cuando esté enchufada.
Desenchúfela cuando no esté en uso o cuando se la
esté reparando.
Se lo muestra con la vara y las mangueras
opcionales
No usar en exteriores. La máquina está diseñada
sólo para uso interior.
No permita que se la utilice como juguete. Es
necesario prestar adecuada atención cuando se la
usa en cercanía de niños.
Usar sólo de la manera descrita en este manual.
Utilice sólo los accesorios recomendados por el
fabricante.
Quienes operen esta máquina deberán estar
adecuadamente instruidos en su uso.
Esta máquina no está pensada para que la utilicen
personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas, o con falta de experiencia o
conocimiento, incluyendo niños.
No utilizar en caso de que el enchufe o el cable se
encuentren dañados. Si la unidad no funciona como
debería, si se ha caído, dañado, si ha quedado en el
exterior o si le cayó agua encima, llévela a un centro
de servicio para su reparación.
No acarrearla tironeando de su cable, no use e l
cable como manija, no cierre una puerta sobre el
cable ni lo tironee sobre bordes o esquinas agudos.
No haga funcionar la máquina sobre el cable.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
No tomar el enchufe ni la unidad con las manos
mojadas.
No desenchufar tirando del cable. Para hacerlo,
tome del enchufe, no del cable.
07-02052E 9 VersaClean
No colocar ningún objeto en las aberturas. No usar
en caso de que alguna de las mismas se halle
obstruida; mantener libre de polvillo, p elusas,
A
D
B
C
FIG. 1: Vista frontal
A
Tapa del tanque de recuperación
B
Conexión de la manguera de aspirado
C
Drenaje tanque recuperación y válvula compuerta
D
Conexión rápida de la manguera de solución
cabello o cualquier elemento que reduzca el flujo de
aire.
No utilizar sin la pantalla flotadora esférica en su
lugar.
Apague todos los controles antes de desenchu far .
No usar para absorber líquidos inflamables, tales
como gasolina, ni utilizar en sectores donde los
mismos puedan hallarse presentes.
No usar para absorber ningún tipo de polvillo
peligroso o materiales tóxicos.
No extraer nada que se esté quemando o emanando
humo, como podrían ser cigarrillos, fósfor os o
cenizas calientes.
No apuntar el aspersor sobre usted mismo o hacia
otras personas.
No usar esta unidad para un aspirado en seco.
No utilizar la máquina sobre agua estancada.
En caso de que la unidad gotee alguna espuma o
solución o si la misma se da vuelta cuando se la
estaba usando, desenchufe de inmediato del
tomacorriente.
Libere la presión de agua en la herramienta de
boquilla de aspersión antes de desconectar la
manguera de la solución.
Detener la máquina sólo en superficies niveladas.
Tenga especial cuidado cuando se estén limpiando
escaleras. No gire la máquina hacia arriba o hacia
abajo de los escalones.
Conectar únicamente en tomacorrientes con
adecuada puesta a tierra.
Los cables prolongadores deben ser de un calibre
12/3 y de una extensión que no supere los 40 pies.
Reemplace el cable si se daña el enchufe de puesta
a tierra.
No utilizar con la unidad cables prolon gadores
adicionales.
No utilizar la unidad si no se halla en adecuadas
condiciones operativas.
No alterar el diseño original de la máquina.
Pida ayuda para levantar la máquina.
Toda reparación deberá ser realizada por personal
calificado. Utilice únicamente repuestos
suministrados por el fabricante o sus equivalentes.
Riesgo de daños a la propiedad
PRECAUCIÓN: Pr oteger c ontra el conge lamie nto. Pue de
dañar componentes internos y anular la garantía.
PRECAUCIÓ N: N o us ar con agua c on d ure za ma yor a 3
granos por galón (51 mg por litro). El uso con agua dura
puede generar formación de de pósitos minera les en el
interior de las bombas y acces orios. L os daños por el
depósito de minerales anulan la garantía.
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente par a extraer
humedad. No s umer gir en lí quid o e l e xtr emo d e la
manguera de aspirado.
PRECAUCIÓ N: N o ut ili za r co mo a spir ad ora en s eco .
Las partículas de polvo pueden dañar los motores de
aspirado. Los daños causados por aspirado en seco
anularán la garantía.
PRECAUCIÓ N: Para e vitar la form aci ón de moh o y
hongos en el i nter ior de l os tanq ues, s iempre despué s
de cada uso vacíe por comple to el tan que de res iduos y
el depósito de la soluci ón.
GARANTÍA
Visite www.VersaCleanSystems.com para registrar su
compra. El registro no s permite ofre cerle ay uda en lo que
hace al uso, mantenimiento o reparació n de su equip o, y
contactarle en caso de que tengamos in formación de
seguridad importante con respecto a su producto. La
garantía tendrá validez de un año a partir de la fecha
07-02052E 10 VersaClean
A
D
B
G
C
F
H
E
FIG. 2: Vista posterior
A
Tanque de solución con la tapa quitada
F
Luz indicadora de doble circuito (en algunos modelos)
B
Clip de retención de la vara
G
Manómetro (en algunos modelos)
C
Salida de la aspiradora. No obstruir.
H
Regulador de presión (en algunos modelos)
Acoplamiento de la bomba automática de salida (en algunos
modelos). Mantener tapado cuando no esté en uso.
E
Cables dobles (en algunos modelos)
J
Acoplamiento para el auto-llenado (en algunos modelos)
(Detalle)
A
I
J
de compra. Cubrirá repuestos y mano de obra en un
distribuidor autorizado VersaClean o Sapphire
Scientific. Sólo es válida en beneficio del comprador
original y se requerirá el comprobante de compra. La
modificación de la unidad o su falta de mantenimiento
según lo indicado en este manual harán perder la
cobertura de esta garantía. Por mayor información,
consulte el documento completo de Garantía Limitada.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. Si llegara a
fallar o a estropearse, la conexión a tierra brinda a la
corriente eléctrica una vía de menor resistencia para
reducir el riesgo de descarga. Este aparato está equipado
con cables que di spo nen de c o nductores de conexión a
tierra, además de enchufes con puesta a tierra. Los
enchufes deben ser insertados en tomacorrientes
apropiados que esté instalado y conec tado a tie rra
cumpliendo todo s lo s có digos y ordenanzas loca le s.
¡ADVER TE NC IA! La conexión i nc or recta del conductor
de puesta a tierra del equipo puede derivar en riesgo
de descarga eléctrica . Si tiene dudas en relación a la
puesta a tierra de los tomacorrie nte s, co nsul te co n un
electricista o personal de servicio técnico calificado.
No modifique los enchufes suministrados con el
aparato; si no se ajustan a los tomacorrientes, haga
que un el ectr ic is ta a ut ori za do i ns tal e un os a dec uado s .
Este equipo es para uso en un circuito o circuitos con un
valor nominal de po ten ci a no supe rio r a 1 20 V, y viene de
fábrica equipado con un cable eléctrico y enchufe
específicos para permitir su conexión a un circuito eléctrico
adecuado. Asegúrese de que el apa rato sea cone ctado a
tomacorrientes con la misma configuración que los
enchufes. No se debe utiliz ar ada ptado r con este equi po.
Si el aparato debe ser reco nectad o para ser u sado en un
circuito eléctrico diferente, tal reconexión deberá ser
realizada por perso nal cuali ficado .
CONTROLES
EN EL PANEL DE CONTROL (Fig. 3)
Incluye ventilador de control con interruptores
basculantes, bomba de solución, calentador (en algunos
modelos) y bomba de salida (en algunos modelos).
EN EL PANEL POSTERIOR (Fig. 2H)
Regulador de presión. Algunos modelos. Gire a la
derecha para aumentar la presión de la soluc i ón; y a la
izquierda para disminuirla.
D Etiqueta y número de serie del producto I
07-02052E 11 VersaClean
A
D
B
G
C
F
FIG. 3: Panel de Co ntrol
E
INSTRUCCIONES DE USO para la 200,
200H, 500 y 500H
Para instrucciones de uso de la 1200MS, ver p. 3.
IMPORTANTE: Control e la forma ción de e spuma en el
tanque de recuperación. La espuma excesiva puede
permitir que la humedad, las fibr as de la alfomb ra y otro s
desechos ingresen a través de la válvula de la aspiradora,
causando daño s en l o s mot or es de a spi rado. Lo s daño s
provocados por humedad o suciedad anularán la garantía
del producto. Para reducir la formación de espuma, use un
detergente de ba ja e spuma. L a fo rmac ión de e spuma
también puede da rs e d ebi do a l o s r e siduo s de l i mpi ez as
anteriores. En tal caso, utilice un aditivo antiespumante.
Siga las instrucciones del fabricante del antiespumant e
para su adecuada apli cación.
1. En un recipiente aparte, prepare la mezcla de la
solución de limpieza con agua caliente. Vierta este
preparado en el depósito de solución de la máquina.
2. Conecte las mangueras de aspirado y de solución a l a
máquina, y anexe la vara de extracción o herramienta
de mano.
3. Enchufe el cable a un circuito de 3 patas con puesta a
tierra. Mantenga los cables fuera de su trayectoria de
limpieza. IMPORTANTE: Las unidades con calentador
poseen dos cables, y cada uno debe ser conectado a
circuitos independientes. Se encenderá la luz verde
indicadora de circuitos separado (Fig. 2F) cuando los
cables están conectados correctamente.
4. Encienda la aspiradora.
5. Encienda la bomba de solución.
6. Encienda el calentador para tener una solución
caliente (sólo unida des con calen tador) .
7. Comience la limpieza. Consulte los proce dimientos
aprobados por la industria. NOTA: En las unidades
con calentador, puede llevar algunos minutos hasta
que la solución alcance su temperatura máxima.
8. Si viene con calentador, la presión de la solución se
puede ajustar con la perilla reguladora (Fig. 2H).
Controle el medidor de presión para asegurarse de
que sea la ade cuad a.
9. Utilice el drenaje para va ciar el t anq ue de resid uos
cuando esté lleno. Conecte el desviador para
direccionar el flujo (Fig. 7).
PRECAUCIÓN: Cuando el tanque de recuperación
complete su capacidad, una válvula flotadora
automática bloqueará la entrada de la aspiradora
(Fig. 5) y sus motores generarán un ruido agudo.
Cuando esto ocurra, apague la máquina de
inmediato para evitar daños en los motores de
aspirado.
10. Cuando se hay a completado l a limpiez a, en juague con
agua limpia el tanque de solución pa ra asegurar se de
que no queden dete rgentes ni agente s de en juague.
11. Vacíe y enju ague por completo el d epósito de residuos .
Esto ayudará a evitar la formación de depósitos dañinos
y reducir el crecimiento de bacteria s del mal ol or.
07-02052E 12 VersaClean
Encendido/Apagado ON/OFF
Bomba de presión de Solución ON/OFF
Calentador de Solución /OFF (en algunos
modelos)
Bomba automática de salida ON/OFF (en
algunos modelos)
12. Encienda el motor de aspiración y hágalo funciona r 15
minutos para ayudar a eli minar la hu medad y ase gurar
una larga vida de la a spiradora.
INSTRUCCIONES DE USO para la
1200MS
1. En un recipiente aparte, prepare la mezcla de la
solución de limpieza con agua caliente. Vierta este
preparado en el depósito de solución de la máquina
o aplique la solución directamente sobre la
superficie a limpiar, según indicac i ones de l
fabricante del químico.
IMPORTANTE: Controle la formación de espuma en el
sistema de aspirado. Una espuma excesiva puede permitir
que la humedad, las fibras de la alfombra y otros desechos
ingresen a través de la válvula de corte de la aspiradora,
causando daños en los motores de aspirado. Los daños
provocados por humedad o suciedad anularán la garantía del
producto. Para reducir la formación de espuma, use un
detergente de baja espuma. La formación de espuma
también puede darse debido a los residuos de limpiezas
anteriores. En tal caso, utilice un aditivo antiespumante. Siga
las instrucciones del fabricante para su adecuada aplicación.
2. Conecte las mangueras de aspirado y de soluci ón, y la
vara de extracción o a la herramienta de mano.
FIG. 4: Limpieza del filtro de entrada de solución
Quite con
Desenrosque
Enjuague
3. Drene el tanque de dese chos c uando e st é c o mpleto
utilizando el drena je por grave dad y el de sviador (Fi g.
7), o bien utilice la función de bomba de salida
automática que se describe a continuación.
4. Para la operación de auto-llenado, conecte el
suministro de agua li mpia a la entra da de agua (Fig .
2J) y abra el grifo. El tanque comenz ará a ll ena r se y se
apagará automáticamente cuando esté completo.
5. Si desea el bombeo automático de salida,
conecte una manguera de jardín al acoplamiento de
la bomba (Fig. 2H) y coloque el otro extremo en el
drenaje adecuado o en recipiente grand e.
6. Inserte los dos enchufes en circuitos separados.
Mantenga los cables fuera de su tray ectoria de li mpieza.
La unidad 1200MS tiene do s cables, y cada uno de
ellos debe estar conectado a circuitos independiente s
con puesta a tierra. Se e ncenderá l a luz ve rde
indicadora de circuitos s eparado (Fig. 2F) cuando lo s
cables están conectados correctamente.
7. Encienda la Aspiradora.
8. Encienda la bomba de solución.
9. Si se utiliza la Bomba de salida automática, mueva
su interruptor (Fig. 3) a la posición de encendido.
10. Comience la limpieza. Consulte los procedim ientos
aprobados por la industria.
11. La presión de la solución puede ser ajustada desde
la perilla reguladora de presión (Fig. 2H). Controle el
medidor de presión para asegurarse de que la
presión es la adecuada.
12. Si no utiliza la bomba automática de salida, utilice el
drenaje por gravedad con el desviador para vaciar
los residuos cuando el tanque esté lleno (Fig 7).
14. Vacíe y enju ague por completo el d epósito de residuos .
Esto ayudará a prevenir la formación de depó sitos
dañinos y reducir el crecimiento de ba cterias del mal
olor. Utilice el drenaje po r gravedad para vacia r el
tanque de residuos cuando esté lleno. Con ecte el
desviador para dirigir el flujo ha cia aba jo (Fig. 7).
15. Encienda el motor de aspiración y hágalo funcionar
15 minutos para ayudar a eliminar la humedad y
asegurar una larga vida de la aspiradora.
PRECAUCIÓN: Cuando el tanque de recuperación
complete su capacidad, una válvula flotadora
automática bloqueará la entrada de la aspiradora
(Fig. 5) y sus motores generarán un ruido agudo.
Cuando esto ocurre, se debe apagar la máquina
inmediatamente para evitar daños en el motor de
aspiración.
13. Cuando se haya completado la limpieza, enjuague
con agua el tanque de solución para asegurarse de
que no queden detergentes ni agentes de enjuague.
una llave la
tuerca de
9/16'' y
levante la
parte
superior
abierta.
el montaje de
la tapa del
filtro y
quítelo.
el montaje
de la tapa
y vuelva a
colocarlo.
07-02052E 13 VersaClean
FIG. 5: Extracción y limpieza de la válvula de corte de la aspiradora
FIG. 6: Prefiltro del tanque
c/ bomba de salida)
Delice el filtro hacia arriba para quitarlo.
Enjuáguelo con agua y vuelva a colocar.
MANTENIMIENTO (todas las
unidades)
PRECAUCIÓN: Desenchufe la máquina
antes del mantenimiento. Posibilidad de
descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN: Las piezas interiores pueden
estar calientes después del uso. Deje que la
unidad se enfríe antes del mantenimiento.
DIARIAMENTE O DESPUÉS DE CADA USO
Limpie el filtro de entrada de la solución (Fig. 4)
Afloje el tornillo de fijación del depósito (Fig. 1) y abra la
unidad. Retire la tapa del filtro y la malla (Fig. 4).
Enjuague la malla de filtro en agua tibia. Vuelva a
colocar el filtro y ajuste la tapa.
Limpie la válvula flotante de la aspiradora (Fig. 5).
Vacíe el tanque de recuperación y luego abra la tapa del
mismo. Sujete el conjunto de la válvula y tire
suavemente hacia la parte frontal de la unidad, con
cuidado de no deformar la pantalla del filtro. Enjuague el
conjunto y asegúrese de que el flotador se mueve
libremente dentro del mismo.
Lubrique la línea de solución de acoplamiento de
conexión rápida (Fig. 1D) con una pequeña cantidad
de aceite inhibidor anticorrosion, como LPS-3 o WD-40.
Para mantener la buena apariencia, limpie las superficies
interiores y exteriores con un paño hú medo. Para lograr
limpieza profunda y brillo duradero , utilice limpiador /protector
de vinilo de los que se usan para automóviles .
MANTENIMIENTO (SÓLO 1200MS)
¡IMPORTANTE! El aceite del cárter de la bomba
debe ser cambiado después las primeras 50 horas
de uso. A partir de entonces, el cambio de aceite se
hará cada 3 meses o 500 horas de uso.
con Aceite General de Bombas, de acuerdo con los
Reemplazar
de recupración (sólo modelos
Limpiar el filtro del tanque de recuperación (Fig. 6,
sólo para modelos con bomba de salida). Quite el flitro girándolo con suavidad y levantándolo. Enjuague con
agua limpia y vuelva a colocar.
Vuelva a instalar el filtro y el conjunto del flotante de la
aspiradora de forma segura.
SEGÚN SEA NECESARIO
Lubrique el O-ring regulador de presión (si tiene).
Acceda a la junta O-ring desenroscando y quitando la
perilla del regulador de presión (Fig. 2H). Lubrique con
un lubricante para O-ring.
07-02052E 14 VersaClean
Quite la tapa del tanque de aceite de la bomba de presión
Inserte el tubo de succión de la bomba de transferencia dentro del orificio de llenado de aceite. Extraiga el aceite hacia
Tras colocar aproximadamente 8 oz. de ace ite en la bomba,
Cuando se haya completado el llenado, vuelva a colocar la tapa del aceite, cierre la unidad y enrosque la tuerca de
números de modelos de bomba que se detallan a
continuación. SAE 30W. Solicite repuesto Nº 13-
CAMBIO DE ACEITE DE LA BOMBA DE PRESIÓN DE LA 1200MS
Herramientas necesarias:
Bomba de transferencia manual
Paños limpios
Recipiente adecuado para desechar/reciclar aceite
Verifique que ambos tanques estén vacíos. Utilice un paño para limpiar cualquier humedad residual. Coloque un cartón
limpio o una plancha debajo de la unidad para proteger la manija. Retire la tuerca de retención, abra la unidad por su
articulación y apóyela sobre la plancha.
030/24-00490.
Para cambiar el aceite, consulte "Cambiar el aceite de la
bomba de presión del 1200MS" más abajo.
un adecuado recipiente de desecho/reciclaje.
Inserte el tubo de succión de la bomba de transferencia dentro de una botella de aceite limpio y bombee
aproximadamente 8 oz. de aceite hacia la bomba de presión.
verifique su nivel mediante la varilla medidora. El nivel
debería encontrarse dentro de la muesca. De ser necesario,
añada más aceite y vuelva a verificar con la varilla, hasta
que se encuentre en el nivel correcto.
retención. Disponga adecuadamente del aceite usado.
Ahora la 1200MS está lista para su uso.
07-02052E 15 VersaClean
TODOS LOS MODELOS
Motor de la
aspiradora
Tanque de solución / recuperación de 12 gal. | 37,9 l
Tanque de recuperación: 10 gal. | 37,9 l
Carcasa y mango de polietileno rotomoldeado; Ruedas
semi-neumáticas de 10 pulg.
Elevador
hidráulico
Un cable de 25 pies. (unidades sin calentador)
14/3 de 25 pies.
Válvula de
drenaje
Flotador para
corte
Dimensiones
× Ancho)
Modelo
Características
Peso en seco:
Consumo de
corriente
200
F439
200 PSI
73 libras.
Circuito 1 13.5A
200H
F440
200 PSI
1750W
80 libras.
Circuito 1 14.2A
500
F441
500 PSI
94 libras.
Circuito 1 13.5A
500H
F442
500 PSI
1750W
102 libras.
Circuito 1 14.2A
1200MS
F443
1000 PSI
111 libras.
Circuito 1 12.5A
FIG. 7: Desviador del drenaje
OPCIONES (SE ADQUIERE POR SEPARADO)
ESPECIFICACIONES
Vara y kit de la manguera de aspirado (48-103). Incluye
25 pies de manguera de solución de ¼''; manguera de
aspiradora de 1½ pulg. de 25 pies.
HOSS-700 Rotary Cleaning Tool (67-025)
Upholstery Pro (67-019)
Capacidad
Fabricación
Cable de
alimentación
(Alto × Largo
78-001
78-002
6.6 Ametek que produce 659 vatios de aire
137 pulg | 348 cm.
Dos cables de 1 pie (algunas unidades) y dos cables
Les extracteurs portables VersaClean permettent un nettoyage rapide et en profondeur des
moquettes, des tissus d'ameublement et des surfaces dures. Les modèles chauffants apportent
une puissance de nettoyage supplémentaire. Légers, faciles à utiliser et réglables pour une
large gamme de types de moquette et de degrés de salissure, les extracteurs VersaClean
contribuent à des surfaces et des moquettes plus propres et plus sèches.
Licences: http://www.LBpatents.com
LISEZETCONSERVEZCESINSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes: Lire
toutes les
Ne pas s’éloigner de l’appareil lorsqu’il est branché.
Débrancher le cordon d’alimentation de la prise
électrique lorsque l’appareil n’est pas en service ou
lors de son entretien.
Présenté avec le tube et les flexibles optionnels
Ne pas utiliser à l’extérieur. Cet appareil n’est conçu
que pour un usage à l’intérieur.
Ne pas permettre qu’il soit utilisé comme un jouet.
Une attention particulière est de rigueur lorsqu’il est
utilisé à proximité d’enfants.
N’utiliser que comme décrit dans ce guide. N’utiliser
que les accessoires recommandés par le fabricant.
Les opérateurs devront recevoir des instructions
appropriées pour l’utilisation de cet appareil.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes, y compris des enfants, avec des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissance.
Ne pas utiliser si le câble d’alimentation ou la prise
sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas
comme il devrait, s’il est tombé, est endommagé, a
été laissé à l’extérieur ou a été accidentellement
immergé, le renvoyer au centre de services pour
réparation.
Ne pas le tirer ou le porter en se servant du câble
d’alimentation comme d’une poignée, ne par
refermer une porte sur le câble d’alimentation ou
tirer celui-ci en contact avec des surfaces acérées
ou des coins. Ne pas faire rouler l’appareil sur le
câble. Tenir le câble éloigné des surfaces chaudes.
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l’appareil.
Pour débrancher, prendre la prise en main, pas le
câble.
Ne pas manipuler la prise ou l’appareil avec les
mains mouillées.
07-02052E 17 VersaClean
A
D
B
C
FIG. 1: Vue de face
A
Couvercle du réservoir de récupération
B
Fixation du tuyau d'aspiration
C
Drain de vidange par gravité du réservoir de
récupération et robinet à guillotine
D
Raccord rapide du tuyau pour le mélange nettoyant
N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas
utiliser si les ouvertures sont obstruées, les
maintenir exemptes de poussière, peluches,
cheveux ou de tout ce qui peut réduire le flux d’air.
Ne pas utiliser si l’écran du flotteur n’est pas en
place.
Éteindre toutes les commandes avant de
débrancher.
Ne pas utiliser pour aspirer des liquides
inflammables ou combustibles, tels que de
l’essence, ou utiliser dans des zones où ceux-ci
peuvent être présents.
Ne pas aspirer tout type de poussières da ng er euses
ou de matières toxiques.
Ne pas aspirer ce qui brûle ou fume, comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
Ne pas diriger le pulvérisateur vers vous ou vers les
autres.
Ne pas utiliser l’appareil pour l’aspiration à sec.
Ne pas faire fonctionner l’appareil dans de l’eau
stagnante.
Immédiatement débrancher le cordon d’alimentation
de la prise si de la solution ou de la mousse
s’échappent de l’appareil ou si celui-ci bascule
pendant son fonctionnement.
Relâcher la pression de l’eau au niveau de l’embout
pulvérisateur de l’outil accessoire avant de
débrancher le tuyau de solution.
Toujours arrêter l’appareil sur une surface plane.
Être particulièrement prudent lors du nettoyage des
escaliers. Ne pas monter ou descendre les escaliers
en faisant rouler l’appareil.
Ne brancher qu’à une prise correctement mise à la
terre.
La rallonge électrique doit être de calibre 12/3 et ne
doit pas mesurer plus de 40 pieds (12 mètres).
Remplacer le câble si la prise de mise à la terre est
endommagée.
Ne pas utiliser de rallonge électrique supplémentaire
avec l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil si les bonnes conditions de
fonctionnement ne sont pas réunies.
Ne pas apporter de modification à la conception
initiale de l’appareil.
Se faire aider pour soulever l’appareil.
Toutes les réparations doivent être exécutées par un
technicien qualifié. N’utiliser que les pièces de
rechange fournies par le fabricant ou leur
équivalent.
Mises en garde : Risque de dégâts
matériels
ATTENTION : Protégez de l'exposition au gel. Le gel
peut endommager les composants internes ce qui
annulerait la garantie.
ATTENTION : Ne pas utiliser avec une eau
présentant un degré de dureté de plus de 51
milligrammes par litre (3 grains par gallon).
L'utilisation avec de l'eau dure peut p rovoquer la
formation de dépôts minéraux à l'intérieur des
pompes et des accessoires. Les dégâts provoqués
par des dépôts minéraux annuleraient la garantie.
ATTENTION : Utiliser seulement pour extraire
l'humidité. Ne pas plonger l'extrémité du tuyau
d'aspiration dans le liquide.
ATTENTION : Ne pas utiliser comme un aspirateur à
sec. Les particules de poussière peuvent
endommager les moteurs d'aspiration. Les dégâts
dus à une aspiration à sec annuleraient la garantie.
07-02052E 18 VersaClean
A
D
B
G
C F H
E
FIG. 2 : Vue arrière
Réservoir de mélange nettoyant avec
couvercle articulé transparent
Voyant lumineux du double circuit (sélection demodèles)
B
Clip de maintien du tube
G
Jauge de pression (sélection de modèles)
C
Évacuation de vide. Ne pas obstruer.
H
Régulateur de pression (sélection de modèles)
Raccord de vidange automatique (sélection de modèles). À
maintenir obturé par un bouchon hors utilisation.
E
Double câble (sélection de modèles)
J
Raccord de remplissage automatique (sélection de modèles)
(Détail)
A
I
J
ATTENTION : Pour éviter le développement des
moisissures dans les réservoirs, vidangez toujours
entièrement le réservoir d'eaux usées et videz le
réservoir de mélange nettoyant après utilisation.
GARANTIE
Allez sur www.VersaCleanSystems.com pour
enregistrer votre achat. Votre enregistrement nous
permet de mieux vous aider pour l'utilisation,
l'entretien et la révision de votre équipement et il
nous permet aussi de vous contacter dans
l'éventualité où nous aurions d'importantes
informations de sécurité concernant votre p roduit.
La garantie est valide à partir de la date d’achat
pendant une période d’un an. Cette garanti e couvre
les pièces et la main d’œuvre pour un distributeur
VersaClena ou Sapphire Scientific agréé. La garantie
est seulement valide pour l’acheteur original et une
preuve d’achat est obligatore. Une modification de
l’appareil ou l’absence d’entretien conformément à
ce manuel annulerait la garantie. Se reporter au
document complet de la Garantie limitée pour plus
de détails.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre
fournira au courant électrique une résistance moindre
pour réduire le risque d’électrocution. Cet apparei l est
équipé de câbles d'alimentation munis de conducteurs et
de fiches d'alimentation électrique pour la mise à la
terre. Les fiches doivent être branchées dans une prise
appropriée correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et règlements locaux.
ATTENTION ! Un branchemen t incorrect du
conducteur de mise à la terre de l'équipement peut
provoquer un risque d’électrocution. Si vous n'êtes
pas sûr que les prises soient correctement reliées à
la terre, vérifiez avec un électricien qualifié ou un
agent de service. Ne modifiez pas les fiches fournies
avec l'appareil - si les fiches ne correspondent pas
aux prises, faites installer les bonnes prises par un
électricien qualifié.
A
D Étiquette du produit et numéro de série I
07-02052E 19 VersaClean
F
A
D
B
G
C
F
FIG. 3: Panneau de commande
E
Alimentation ON/OFF
Pompe de pression du mélange nettoyant
ON/OFF
Réchauffeur du mélange nettoyant ON/OFF
(sélection de modèles)
Vidange automatique ON/OFF (sélection de
modèles)
Cet équipement est prévu pour une utilisation sur un ou
des circuits avec une tension nominale n'excédant pas
120V et est équipé en usine d'un câble et d'une prise
électrique permettant le branchement à un circuit
électrique approprié.
branché à des prises avec la même configuration que
les fiches. Ne pas utiliser d'adaptateur avec cet appareil.
Si le raccordement électrique de l'appareil doit être refait
pour être utilisé sur un autre type de circuit électrique,
cela doit être fait par du personnel qualifié.
Assurez-vous que l'appareil est
COMMANDES
SUR LE PANNEAU DE COMMANDE (Fig. 3) Inclut
interrupteurs à bascule du ventilateur, pompe du
mélange nettoyant, chauffage (sur une sélection de
modèles) et pompe de vidange (sur une sélection de
modèles).
SUR LE PANNEAU ARRIÈRE (Fig. 2H)
Régulateur de pression. Sélection de modèles.
Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter la pression du mélange nettoyant et dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour la
diminuer.
200, 200H, 500 et 500H
MODE D'EMPLOI
Pour le mode d'emploi du modèle 1200MS, voir p. 3
IMPORTANT : Veille z à contrôler la mous s e dans le
système d'aspiration. Un excès de mousse peut
permettre à l'humidité, aux fibres de la moquette et aux
autres débris d'être aspirés dans la vanne d'arrêt
d'aspiration et provoquer ainsi des dégâts sur les
moteurs d'aspiration. Les dégâts provoqués par
l'humidité ou des débris annuleraient la garantie du
produit. Pour aider à réduire la mousse, utilisez un
détergent peu moussant. La mousse peut également
être produite par les résidus laissés lors des nettoyages
précédents. Dans ce cas, utilisez un additif anti-mousse.
Suivez les instructions du fabricant d'anti-mousse pour
une bonne utilisation.
1. Mélangez d'abord le produit de nettoyage avec de
l'eau chaude dans un récipient à part. Versez le
mélange dans le réservoir de solution de l'appareil.
2. Branchez les tuyaux d'aspiration et de mélange
nettoyant à l'appareil et fixez au tube d'extraction ou
à l'outil main.
3. Branchez le câble d'alimentation à un circuit à 3
pôles mis à la terre.
votre circuit de nettoyage. IMPORTANT : Les
appareils chauffants ont deux câbles et chaque
câble doit être branché à un circuit à 3 pôles mis à la
terre distinct.
s'allumera (Fig. 2F) lorsque les câbles seront
correctement branchés.
4. Mettez l'aspiration en marche.
5. Mettez la pompe de mélange nettoyant en marche.
6. Pour le mélange nettoyant chauffé (Appareils
chauffants seulement)
7. Commencez le nettoyage.
procédures approuvées par l'industrie.
REMARQUE : Pour les appareils chauffants,
plusieurs minutes peuvent être nécessaires pour
que le mélange nettoyant atteigne la température
maximale.
8. Si l'équipement le permet, la pression du mélange
nettoyant peut être réglée à l'aide du bouton du
régulateur de la pression (Fig. 2H). Surveillez la
jauge de pression pour vous assurer que la pression
est adaptée.
9. Utilisez le drain par gravité pour vidanger lorsque le
réservoir d'eaux usées est plein.
d’évacuation pour diriger le flux vers le bas (Fig. 7).
ATTENTION : Lorsque le réservoir de récupération
atteint sa capacité, une vanne à flotteur automatique
bloque l'arrivée d'aspiration (Fig. 5 ) et les moteurs
d'aspiration émettront un sifflement. Lorsque cela se
produit, éteignez l'appareil immédiatement pour
éviter des dégâts sur les moteurs d'aspiration.
10. Lorsque le nettoyage est terminé, rincez le réservoir
de mélange nettoyant à l'eau claire pour vous
Maintenez les câbles hors de
Chaque voyant vert de circuit
Référez-vous aux
Fixez le tu be
07-02052E 20 VersaClean
FIG. 4 : Nettoyage du filtre d'aspiration du mélange nettoyant
Dévissez
Dévissez le
Rincez le
FIG. 5 : Retirer et nettoyer la vanne d'arrêt de l'aspiration
assurer qu'aucun détergent ou agent de rinçage ne
reste dans le réservoir.
11. Videz le réservoir de récupération et rincez-le
soigneusement.
dépôts préjudiciables et à réduire la prolifération de
bactéries responsables des mauvaises odeurs.
12. Mettez en marche le moteur d'aspiration et laissez-le
tourner pendant 15 minutes pour aider à enlever
toute l'humidité des moteurs d'aspiration et assurer à
l'aspiration une durée de vie étendue.
Cela aidera à éviter la formation de
1200MS MODE D’EMPLOI
IMPORTANT : Veillez à contrôler la mousse dans le
système d'aspiration. Un excès de mousse peut
permettre à l'humidité, aux fibres de la moquette et aux
autres débris d'être aspirés dans la vanne d'arrêt
d'aspiration et provoquer ainsi des dégâts sur les
moteurs d'aspiration. Les dégâts provoqués par
l'humidité ou des débris annuleraient la garantie du
produit. Pour aider à réduire la mousse, utilisez un
détergent peu moussant. La mousse peut également
être produite par les résidus laissés lors des nettoyages
précédents. Dans ce cas, utilisez un additif anti-mousse.
Suivez les instructions du fabricant d'anti-mousse pour
une bonne utilisation.
1. Mélangez d'abord le produit de nettoyage avec de
l'eau chaude dans un récipient à part. Versez le
mélange dans le réservoir de solution de l'appareil
ou appliquez-le directement sur la surface de
nettoyage selon les instructions du fabricant..
2. Branchez les tuyaux d'aspiration et de mélange
nettoyant à l'appareil et fixez au tube d'extraction ou
à l'outil main.
3. Vidangez le réservoir d'eaux usées lorsqu'il est plein
en utilisant le drain par gravité et le tube
d'évacuation (Fig. 7)
vidange automatique décrite ci-dessous.
4. Pour l'opération de remplissage automatique, fixez
le tuyau d'alimentation en eau douce à l'arrivée
d'eau douce (Fig. 2J)
d'alimentation en eau.
se remplir et se fermera automatiquement lorsque
plein.
Si vous désirez une vidange automatique, fixez un
5.
tuyau d'arrosage ordinaire au raccord de vidange
automatique (Fig. 2H) et placez l'autre extrémité
dans un siphon adapté ou dans un grand récipient.
6. Insérez les deux fiches dans les circuits à 3 pôles
mis à la terre distincts.
votre circuit de nettoyage. Le modèle 1200MS est
doté de deux câbles et chaque câble doit être
ou utilisez la fonctionnalité de
et ouvrez le robinet
Le réservoir commencera à
Maintenez les câbles hors de
l'écrou 9/16''
avec une clé
et soulevez le
haut pour
ouvrir.
07-02052E 21 VersaClean
bouchon du
filtre et
enlevez-le.
bouchon
pour le
nettoyer et
replacezle.
FIG. 6 : Préfiltre du mélange nettoyan t
)
Rincez le filtre
à l’eau et replacez-lewater and reinstall.
branché dans un circuit à 3 pôles mis à la terre
distinct.
(Fig. 2F) lorsque les câbles seront correctement
branchés
7. Mettez la VAC en marche
8. Mettez la pompe de mélange nettoyant en marche).
9. Si vous utilisez la fonctionnalité de vidange
automatique, appuyez sur l'interrupteur de vidange
automatique (Fig. 3).
10. Commencez le nettoyage.
procédures approuvées par l'industrie.
11. La pression de la solution de nettoyage peut être
réglée avec le bouton du régulateur de pression
(Fig. 2H). Surveillez la jauge de pression pour vous
assurer que la pression est adaptée .
12. Si vous n'util ise z pas la fon ctionn al ité de vida nge
automatique, utilisez le drain par gravité avec le tube
d’évacuation en place pour vider les eaux usées
lorsque le réservoir est plein (Fig. 7).
ATTENTION : Lorsque le réservoir de récupération
atteint sa capacité, une vanne à flotteur automatique
bloque l'arrivée d'aspiration (Fig. 5) et les moteurs
d'aspiration émettent un sifflement.
produit, l'appareil doit être é teint pour éviter tout
dégât sur le moteur d'aspiration.
13. Lors que le nett o yage est terminé, rincez le réservoir
de solution à l'eau claire pour vous assurer qu'aucun
détergent ou agent de rinçage ne reste dans le
réservoir.
14. Videz le réservoir de récupération et rincez-le
soigneusement.
dépôts préjudiciables et à réduire la prolifér at ion de
bactéries responsables des mauvaises odeurs.
Utilisez le drain par gravité pour vidanger lorsque le
réservoir d'eaux usées est plein.
d'évacuation pour diriger le flux vers le bas (Fig. 7).
15. Mettez en marche le moteur d'aspiration et laissez-le
tourner pendant 15 minutes pour aider à enlever
toute l'humidité des moteurs d'aspiration et assurer à
l'aspiration une durée de vie étendue.
Chaque voyant vert de circuit s'allumera
Référez-vous aux
Dès que ceci se
Cela aidera à éviter la formation de
Fixez le tu be
l'ensemble de la valve et tirez-le délicatement vers le
bas en prenant soin de ne pas tordre la protection du
filtre et tirez-le doucement vers l'avant de l'appareil de
ne pas tordre la protection du filtre. Rincez l'ensemble et
assurez-vous que les flotteurs bougent librement dans
l'ensemble. Replacez solidement.
Nettoyer le préfiltre du mélange nettoyant à
l'intérieur du réservoir (modèle avec vidange
seulement) Fig. 6. Allez à l'intérieur du réservoir de
mélange nettoyant et dévissez le préfiltre. Rincez à l'eau
tiède. Replacez.
SI BESOIN
Graissez le joint torique du régulateur de pression
(si l'appareil en est équipé). Accédez au joint torique
en dévissant le bouton du régulateur de pression et en
l'enlevant (Fig. 2H). Graissez avec un lubrifiant adapté
aux joints toriques.
Graissez le raccord rapide du tuyau de mélange
nettoyant (Fig. 1D) avec une petite quantité d'huile
inhibitrice de corrosion telle que LPS-3 ou WD-40.
Pour entretenir l’aspect, essuyez les surfaces
extérieures et intérieures avec un chiffon humide. Pour
un nettoyage approfondi et un fini lustré durable et
protecteur, utilisez un nettoyant pour vinyle
automobile/produit protecteur.
ENTRETIEN (1200MS SEULEMENT)
IMPORTANT ! L’huile de la pompe refoulante doit être
vidangée et changée après une période initiale de
rodage de 50 heures. Par la suite, l’huile doit être
reamplacée tous les 3 mois ou les 500 heures
d’utilisation. Remplacer seulement avec de l’huile
à l'intérieu r du réservoir (modèles a vec
vidange seulement
ENTRETIEN (TOUS LES MODÈLES)
ATTENTION : Débranchez l'appareil avant son
entretien.
ATTENTION : Les éléments intérieurs peuvent être
chauds après l'utilisation. Laissez entièrement
refroidir l'appareil avant l'entretien.
QUOTIDIENNEMENT OU APRÈS CHAQUE
UTILISATION
Nettoyez le filtre d'aspiration de la solution
nettoyante (Fig. 4) Desserrez les vis de fixation du
réservoir (Fig. 1) et ouvrez l'ensemble. Retirez le
couvercle du filtre et la protection du filtre (Fig. 4).
Rincez la protection du filtre dans de l'eau tiède.
Replacez le filtre et revissez le couvercle du filtre.
Nettoyez la valve à flotteur de l'aspiration et le filtre
(Fig. 5). Videz le réservoir de récupération, puis ouvrez
le couvercle du réservoir de récupération. Attrapez
07-02052E 22 VersaClean
Risque d'électrocution.
Faites glisser le filtre vers le haut pour l’enlever.
Retirez le bouchon de remplissage sur la pompe de
Insérez le tube d’aspiration de la pompe de transfert dans l’orifice de remplissage. Vidangez l’huile dans un récipient
Après avoir injecté environ 8 oz d’huile dans la pompe,
Lorsque le remplissage est terminé, replacez le bouchon de remplissage, fermez l’ensemble et replacez l’écrou de
générale selon les numéros de modèle de pompe
répertoriés ci-dessous. SAE 30W. Commander la pièce
no 13-030/24-00490
CHANGING THE 1200MS PRESSURE PUMP OIL CHANGER L’HUILE DE LA POMPE DE PRESSION
1200MS
Outils nécessaires
Pompe de transfert manuel
Chiffons propres
Récipient adéquat pour l’huile usée/recyclage
Vérifiez que les deux réservoirs sont vides. Eliminez toute trace d’humidité résiduelle avec un chiffon. Placez un carton
propre ou une une protection derrière l’appareil pour protéger la poignée. Retirez l’écrou de retenue, dégagez
l’ensemble et posez-le sur la protection.
pression
Pour changer l’huile, se référer à “Changer
l’huile de la pompe de pression 1200MS”, cidessous.
adéquat.
Insérez le tube d’aspiration de la pompe de transfert dans un contenant d’huile neuve et extrayez environ 8 oz. d’huile
dans la pompe de pression.
vérifiez le niveau d’huile avec la jauge. Le niveau doit se
situer à hauteur de l’encoche sur la jauge. Si néces s ai re,
ajoutez de l’huile et vérifiez de nouveau avec la jauge
jusqu’à ce que le niveau soit correct.
retenue. Mettez au rebut l’huile usée de manière appropriée. Le 1200MS est maintenant prêt pour utilisation.
07-02052E 23 VersaClean
TOUS LES MODÈLES
Moteur
d'aspiration
Mélange nettoyant / réservoir de récupération de 37,9
Réservoir de récupération : 37,9 litres. | 10 gallons
Boîtier et poignée en polyéthylène rotomoulé, roues
semi-pneumatiques de 25 cm de diamètre.
Colonne
d'eau fermée
Un câble de 7,50 m
câble de 7,50.m.
Valve de
vidange
Coupure par
flotteur
Dimensions
(h x L x l)
Modèle
Caractéristiques
Poids net
Ampérage
200
F439
13,78 bars
73 livres
Circuit 1 13.5 A
200H
13,78 bars
watts
80 livres
Circuit 1 14.2 A
500
F441
34,46 bars
94 livres
Circuit 1 13.5 A
500H
F442
34,46 barsAppareil
1750 watts
102 livres
Circuit 1 14.2 A
1200MS
F443
82,7 bars
111 livres
Circuit 1 12.5 A
FIG. 7 : Tube d’évacuation du
drain par gravité
OPTIONS (À ACHETER SÉPARÉMENT)
Kit de tube et tuyau d'aspiration (48-103). Tuyau pour le
mélange nettoyant d'environ 7,50 m, tuyau d'aspiration
d'environ 7,50 m (48-075).
Outil de nettoyage rotatif HOSS-700 (67-025).
Pro des tissus d'ameublement (67-019)
CARACTÉRISTIQUES
Ametek 6.6 produisant 659 watts d'air
Contenance
Construction
Câble
d'alimentation
78-001
78-002
F440
78-003
litres | 12 gallons
348 cm | 137 pouces
Deux câbles de 30 cm (sélectionnez les unités) et 2 14/3