Vermop Jetvac, Jetvac accu Translation Of Original Operating Instructions

Jetvac® / Jetvac® accu
i
D / Original bedienungsanleitung UK / Translation of original
operating instructions
F / Traduction du
mode d‘emploi d‘origine HU / Az eredeti kezelési
I / Traduzione del manuale
di istruzioni originale
ES / Traducción del manual
de instrucciones original
DK / Oversættelse af den
originale driftsvejledning
PL / Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji obsługi
NL / Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
RU / Перевод оригинального
руководства по обслуживанию
[1] [2]
1.
2 x
2.
[3] [4]
1.
3.
2 x
1.
4.
2.
2.
4.
1.
2 x
3.
2.
[5] [6]
1. 2 x
2.
3.
1.
1.
2.
[7] [8]
4.
[9] [10]
1.
2.
1.
1. 2.
3.
2.
[11] [12]
Aufbauübersicht
Position Beschreibung Art.-Nr. Farbcode
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 oder
14 oder
Die Ersatz- und Zubehörteile sind ausschließlich über VERMOP erhältlich.
Jetvac 7450..
Jetvac accu 7500..
Schlauch für Jetvac 7419
Schlauch für Jetvac accu 7419L
Edelstahlteleskoprohr 7417
Bodendüse 7437
Möbelpinsel 7415
Fugendüse 7416
Staubbeutel 7441
HEPA-Filter (optional) 7412
Motorschutzfilter 7411
Stromkabel, 15 m 7418
Ladegerät, 45 min 7521 Ladegerät, 90 min 752190
Akku, 45 min 7510 Akku, 90 min 7519
..01 - blau ..02 - rot ..04 - grün ..05 - gelb
(9)
2
(14)
(13)
(10)
(11)
(12)
(7)
(1) / (2)
(8)
(5)
(3) / (4)
(6)
Inhaltsverzeichnis
Aufbauübersicht 2
Zeichenerklärungen 4
Sicherheitshinweise 4
Warnhinweise Gerät 4
Warnhinweise Ladegerät (Jetvac accu) 6
Warnhinweise Akku (Jetvac accu) 6
Erstinbetriebnahme 7
Staubbeutel einsetzen und wechseln 7
Zubehör montieren 7
Akku laden (Jetvac accu) 8
Anzeigezustand des Ladegerätes (Jetvac accu) 8
Akku einsetzen (Jetvac accu) 8
Reinigungsbeginn / -ende 8
Motorschutzfilter wechseln 9
HEPA-Filter wechseln 9
Zugentlastung (Jetvac) 9
Service, Wartung und Pflege 9
D
UK
F
I
ES
DK
PL
HU
Transport 10
Entsorgung 10
Störung 10
Technische Informationen 11
Konformitätserklärung 12
NL
RU
3
i
Zeichenerklärungen
Vorsicht!
Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor Sie die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und gribereit auf, um jederzeit nachschlagen zu können.
Warnung: Lassen Sie hier generell Vorsicht walten.
Folgen Sie diesen Hinweisen und Vorgehensweisen, um Störungen der Funktion und Schäden am Gerät zu vermeiden.
Achtung: Weist auf das Durchführen einer besonders benötigten Aktion hin.
Tipp: Kennzeichnet nützliche Anwenderhinweise.
Sicherheitshinweise
Diese Betriebsanleitung gibt Ihnen alle Informationen, die Sie für den sachgerechten, sicheren und bestimmungsgemäßen Gebrauch und Unterhalt des Gerätes benötigen. Die Ausklappseite enthält Abbildungen, auf die in der folgenden Anleitung verwiesen wird.
Das Gerät ist nach dem aktuellen Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln konstruiert. Es ist elektrotechnisch geprüft und entspricht europäischen Sicherheitsnormen. Trotzdem können Gefahren entstehen, vor allem bei sachwidriger Verwendung oder Verstoß gegen die Vorschriften und Anwendungen in der Betriebsanleitung.
Bitte lesen Sie aus diesem Grund die Bedienungsanleitung vor Benutzung des Staubsaugers sorgfältig! Bitte benutzen Sie das Gerät nicht, bevor Sie die Anleitung verstanden haben und bewahren Sie diese sorgfältig und gribereit auf.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Warnhinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Warnhinweise Gerät
• Jetvac und Jetvac Accu sind nur für Trockensaugarbeiten im Haushalts- wie auch im gewerblichen Bereich (z.B. Industrie, Krankenhäuser, Altenheime, Hotels, Schulen, Büros) konstruiert. Unter keinen Umständen zum Wassersaugen verwenden.
4
• Die Aufnahme gesundheitsgefährdender Stäube, Flüssigkeiten, brennbarer oder explosiver Stoffe ist verboten. (z.B. Säuren, Laugen, gefährliche Stäube).
• Dieses Gerät ist nur zur Trockenanwendung bestimmt und darf nicht im Freien unter nassen Bedingungen verwendet werden.
• Die Bedienung ist ausschließlich durch geschultes Personal unter Beachtung der Bedienungsanleitung vorzunehmen.
• Bei Kontakt mit Strom oder Spannung führenden Teilen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages, der zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. Beschädigte Kabel nie berühren! Defekte Kabel sofort auswechseln! Ersatzkabel sind ausschließlich über den Hersteller zu erhalten (Art.Nr. 7418).
• Um ein unbefugtes Benutzen des Gerätes zu verhindern, ist der Jetvac und Jetvac accu in einem geeigneten Raum zu deponieren.
• Wartungsarbeiten und Reparaturen sind lediglich durch autorisiertes Fachpersonal, welches mit allen hier relevanten Sicherheitsvorkehrungen vertraut ist, oder den Hersteller auszuführen.
• Achten Sie beim Arbeiten auf die örtlichen Gegebenheiten, insbesondere auf Dritte und Kinder.
• Es dürfen ausnahmslos nur Orginalzubehör und Orginalersatzteile verwendet werden, andernfalls verfällt die Garantie.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie:
- dieses reinigen
- auf andere Funktionen umstellen (z.B. Werkzeuge auswechseln)
- die Wartung durchführen
- Verschleißteile auswechseln
- die Düse wechseln
- Filter oder Staubbeutel wechseln
- Teile austauschen
- das Gerät verlassen
• Stellen Sie dazu den Netzschalter auf die Position AUS und ziehen Sie den Netzstecker aus der Dose (Jetvac) bzw. entfernen Sie den Akku-Pack (Jetvac Accu).
• Die Temperaturen dürfen nicht tiefer als +5°C sein, beziehungsweise +35°C nicht überschreiten. Niedrige Temperaturen, Nässe und Staub, können die Lebensdauer der Elektronik und der Akkus stark reduzieren.
• Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Staubbeutel und Motorschutzfilter und versichern Sie sich, dass diese sauber und einwandfrei angebracht sind.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Luftstrom blockiert ist. Halten Sie das Gerät frei von Staub, Haaren, Fusseln oder anderen Fremdkörpern, die den Luftstrom beeinträchtigen könnten.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder magels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu bentzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät darf nur in Innenräumen aufbewahrt werden.
D
UK
F
I
ES
DK
PL
HU
NL
RU
5
Warnung: Arbeiten Sie nie mit nassen oder feuchten Händen
an elektrischen Verbindungen!
Achtung: Bitte stellen Sie sicher, dass mindestens einmal im Jahr eine technische Überprüfung
des Gerätes durchgeführt wird.
Warnhinweise Ladegerät
• Prüfen Sie regelmässig das Ladegerät sowie die elektrischen Verbindungsleitungen (Kabel) auf Rissbildung und Alterung.
• Verwenden und lagern Sie das Ladegerät im Haus in einer trockenen Umgebung. Die Betriebstemperatur liegt bei +5°C bis +35°C, die Lagertemeratur bei -10°C bis +45°C.
• Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie den Stecker des Ladegerätes aus der Steckdose ziehen. Greifen Sie stets den Stecker, nicht das Kabel.
• Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn Stecker, Kabel oder Gehäuse beschädigt sind.
• Wenn das Ladegerät beschädigt ist, muss es bei einer autorisierten Servicekraft abgegeben werden.
• Das Ladegerät ist nur zum Einsatz für den mitgelieferten Akku-Pack bestimmt und darf nur mit diesem verwendet werden.
Warnhinweise Akku
• Öffnen Sie den Akku-Pack nicht, ansonsten entfällt die Garantie.
• Entfernen Sie den Akku-Pack nicht aus dem Gerät, wenn dieses in Betrieb ist.
• Verwenden Sie nur das vom Hersteller mitgelieferte Ladegerät.
• Wenn ein Akku-Pack beschädigt ist, verwenden Sie diesen nicht, es besteht erhöhte Verletzungsgefahr. Kontaktieren Sie den Hersteller oder eine autorisierte Fachkraft.
• Entsorgen Sie den Akku nicht über den Hausmüll, sondern geben Sie diese an einer geeigneten Sammelstelle ab.
• Schließen Sie den Akku nicht kurz, demontieren Sie diesen nicht und werfen Sie diesen nicht ins Feuer. Der Akku kann explodieren.
• Lassen Sie die Akku-Packs nicht fallen.
• Die Pole des Li-Ionen Akku-Pack dürfen weder versehentlich noch vorsätzlich mit elektrisch leitenden Gegenständen in Berührung kommen, da diese einen Kurzschluss verursachen können.
• Achten Sie darauf, dass die Kontaktstifte und -bolzen absolut frei von Verschmutzungen und Feuchtigkeit sind!
• Lagern Sie den Akku-Pack nicht in feuchter Umgebung und legen Sie ihn nicht auf einen feuchten Untergrund.
• Lagern und laden Sie einen Akku-Pack nie unter 5°C bzw. über 35°C.
6
• Laden Sie den Akku-Pack bei einer idealen Raumtemperatur von 20°C.
• Wenn das Gerät im Betrieb ausschaltet (Anzeige Low Batt.), laden Sie den Akku-Pack wieder vollständig auf.
• Vor Umbau- und Wartungsarbeiten Akku-Pack immer entfernen.
Warnung: Im Falle eines Schadens am Akku-Pack, diesen immer mindestens 30 Minuten
nach dem Schaden unter Beobachtung halten, brennende Zellen oder Packs mit Löschdecke, Feuerlöscher oder Sand löschen. Auf keinen Fall mit Wasser löschen!
Erstinbetriebnahme
Die Auslieferung, Instruktion über Sicherheitsvorschriften, Handhabung und Wartung sowie die Erstinbetriebnahme, erfolgen im Normalfall durch einen von VERMOP autorisierten Fachmann. Ist dies nicht der Fall, ist der Betreiber für die Instruktion der Bediener verantwortlich.
Staubbeutel einsetzen und wechseln
Achtung: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie den
Staubbeutel wechseln möchten!
[08] Öffnen Sie den Deckel gemäß Abbildung.
[09] Entfernen Sie den Saugschlauch (3, 4) durch leichtes Drehen nach links und anschließendes
Herausziehen der Bajonettearretierung.
[11] Nehmen Sie den Staubbeutel (9) heraus und entsorgen Sie diesen fachgerecht. Setzen Sie einen
neuen Staubbeutel (9) ein. Bitte beachten Sie, dass der Staubbeutel in die hierfür vorgesehenen Schienen im Inneren des Gehäuses eingeführt werden muss.
D
UK
F
I
ES
DK
PL
Zubehör montieren
[09] Schließen Sie den Saugschlauch (3, 4) an das Gerät (1, 2) an. Durch einfaches Einschieben und
leichtes Drehen nach rechts arretieren Sie den Saugschlauch (3, 4) am Gerät (1, 2).
[07] Stecken Sie das Teleskoprohr (5) an den Saugschlauch (3, 4). Stecken Sie die Saugdüse (6) oder
einen anderen mitgelieferten Saugaufsatz (7, 8) an das Teleskoprohr. Passen Sie das Teleskoprohr Ihrer Körpergröße an. Um kurzfristig die Saugleistung zu reduzieren, öffnen Sie die Falschluftdüse am Griff des Saugschlauches (3, 4) z.B. um ein besseres Gleiten auf langflorigen Teppichen zu ermöglichen.
Warnung: Arbeiten ohne Staubbeutel und Motorschutzfilter kann zu
Beschädigungen des Gerätes führen und ist nicht zulässig!
HU
NL
RU
7
Akku laden (Jetvac accu)
Der Akku, der mit dem Jetvac accu mitgeliefert wird, ist noch nicht vollständig geladen. Laden Sie den Akku vor dem ersten Einsatz mindestens 4 h, um sicherzustellen,
dass Sie die volle Kapazität nutzen können. Der Ladevorgang erfolgt sobald ein Akku an das Ladegerät angeschlossen wird.
Die durschnittliche Ladezeit für einen entleerten Akku-Pack mit Laueistung 45 min. beträgt ca. 2,5 h, mit Laueistung 90 min. ca. 5 h.
[02] Stellen Sie das Gerät (2) auf die Rückseite und öffnen Sie den Deckel
an der Unterseite durch Drehen der Rastkufen um 90°. Entnehmen Sie nun den Akku.
[03] Verbinden Sie den Stecker des Ladegerätes mit der Netzsteckdose.
Setzen Sie nun den Akku-Pack (14) ins Ladegerät (13) und schalten Sie das Ladegerät (13) ein.
Anzeigezustand des Ladegerätes (Jetvac accu)
Rot Akku tiefentladen oder kein Akku angesteckt Gelb Akku wird normal geladen Grün/Gelb blinkend Akku ist fast voll Grün Akku ist voll Rot blinkend Akku defekt
Die Elektronik erkennt einen Akku-Kurzschluss. Wird ein tiefentladener Akku (Spannung unter 21 Volt) angeschlossen, so wird der Akku langsam geladen bis die Akku-Spannung 21 Volt überschreitet, dann wird auf Normalladung umgeschaltet.
Sobald der Akku-Pack vollständig geladen ist, schalten Sie das Ladegerät aus und ziehen den Netzstecker. Entnehmen Sie nun den Akku-Pack.
Akku einsetzen (Jetvac accu)
[04] Setzen Sie den Akku-Pack (14) in das Gerät, bis die gelbe Verriegelung einrastet.
Schließen Sie den Deckel und sichern Sie diesen durch Drehen der Rastkufen bis zur Ausgangsposition.
Tipp: Bei Einsatz des Jetvac accu können Sie bei eingeschaltetem Gerät
den Ladezustand am Display ablesen.
Reinigungsbeginn/-ende
[06] Stellen Sie vor Beginn der Saugarbeiten den Netzschalter auf Stufe "1".
Jetvac: Durch einmaliges Antippen der grauen Tritt-Taste wird das Gerät (1, 2) EIN geschaltet auf
Saugstufe 1; durch nochmaliges Antippen (2x) der grauen Tritt-Taste ist das Gerät in der Saugstufe 2 (höchste Leistung); nach erneuten Antippen (3x) der grauen Tritt-Taste wird das Gerät (1, 2) AUS geschaltet. Nach Beendigung der Saugarbeit sollte der Netzschalter auf Stufe „0“ geschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden.
8
Jetvac accu: Durch einmaliges Antippen der grauen Tritt-Taste wird das Gerät (1, 2) EIN geschaltet
auf Saugstufe 1; nach erneutem Antippen der grauen Tritt-Taste wird das Gerät (1, 2) AUS geschaltet. Nach Beendigung der Saugarbeit sollte der Netzschalter auf Stufe „0“ geschaltet werden.
Motorschutzfilter wechseln
Achtung: Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker,
wenn Sie den Motorschutzfilter wechseln möchten!
[08] Öffnen Sie den Deckel gemäß Abbildung.
[10] Nehmen Sie nun den Motorschutzfilter (anthrazit) (11) heraus und entsorgen Sie diesen
fachgerecht. Setzen Sie einen neuen Motorschutzfilter (anthrazit) (11) ein und schließen Sie den Deckel.
HEPA-Filter wechseln
Achtung: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker,
wenn Sie den HEPA-Filter wechseln möchten!
Der optionale HEPA-Filter (=High Eciency Particulate Air) kann Staubpartikel von 0,3 Mikrometer aufnehmen.
[05] Öffnen Sie zuerst die Drehverriegelung gemäß Abbildung. Öffnen Sie die Klappe. Nehmen Sie nun
den HEPA-Filter (gelb) (10) heraus und entsorgen Sie diesen fachgerecht. Setzen Sie einen neuen HEPA-Filter (gelb) (10) ein und verschließen Sie die Klappe.
Zugentlastung (Jetvac)
[12] Die Zugentlastung verhindert, dass das Kabel bei mechanischer Beanspruchung aus dem Jetvac
gerissen wird. Nach einem Kabeltausch muß das neue Kabel wieder entsprechend der Abb. ange­bracht werden.
D
UK
F
I
ES
DK
PL
HU
Service, Wartung und Pflege
Jetvac und Jetvac accu sind hochwertige Staubsauger, die im Werk und durch autorisierte Prüfer auf ihre Sicherheit geprüft worden sind. Elektrische und mechanische Bauteile unterliegen nach längerer Einsatzdauer einem Verschleiß oder einer Alterung.
Zur Erhaltung von Betriebssicherheit und Verfügungsbereitschaft empfehlen wir mind. 1x pro Jahr einen Service durchzuführen.
Es dürfen nur Original-(Ersatz)teile von VERMOP verwendet werden, andernfalls kann es zu Einbußen von Sicherheit und Betriebsbereitschaft kommen bzw. dem Erlöschen der Gewährleistung.
NL
RU
9
Reparaturarbeiten an mechanischen oder elektrischen Teilen der Maschine dürfen nur von VERMOP autorisierten Mitarbeitern oder Fachkräften, welche mit allen hier relevanten Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durchgeführt werden.
Die Wartung des Gerätes ist die Voraussetzung für ein einwandfreies Funktionieren und eine lange Lebensdauer.
Für Fragen zum Service wenden Sie sich an Ihre lokale VERMOP Niederlassung.
Transport
Bei einem Transport achten Sie auf ausreichend Schutz des Gerätes und dessen Zubehörteile.
Entsorgung
Das Gerät und dessen Zubehör sind nach Ihrer Ausmusterung einer fachgerechten Entsorgung gemäß den nationalen Vorschriften zuzuführen. VERMOP kann Ihnen hierbei behilich sein.
Bei der Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten Gegenstände, die nicht zufriedenstellend gereinigt werden können, entsorgt werden. Solche Gegenstände müssen in undurchlässigen Beuteln in Übereinstimmung mit den gültigen Bestimmungen für die Beseitigung solchen Abfalls entsorgt werden.
Vor der Entsorgung ist der Akku-Pack aus dem Gerät zu entfernen und gesondert zu entsorgen.
Störung
Störung mögliche Ursache Behebung der Störung
Gerät läuft nicht Jetvac: Kabel nicht fachgerecht
schlechte Saugleistung Filtereinheit verschmutzt Filter austauschen
Jetvac accu: Akku-Pack lädt nicht
angeschlossen
Jetvac accu: Akku entladen Akku laden
Schlauch oder Düse verstopft Entfernen des Schmutzes
Staubbeutel voll Staubbeutel wechseln
Akku-Ladegerät nicht an Ladegerät mit Steckdose
Anschlüsse überprüfen
verbinden
10
Technische Informationen Jetvac
Aufnahme / Watt
max. Volumenstrom m³/h
Schalldruckpegel dB (A)
(Messunsicherheit dB (A)
Gewicht /kg
HEPA-Filteräche / cm²
Motorschutzlteräche /cm²
Kabellänge / m
Technische Informationen Jetvac accu
Jetvac accu
Aufnahme / Watt
max. Volumenstrom m³/h
Schalldruckpegel dB (A)
(Messunsicherheit dB (A)
Gewicht /kg
Gewicht ohne Akku /kg
Akku
Betriebsdauer /min
Jetvac
900
98,28
< 80
1,5)
7,2
2000
1700
15
400
80
63
1,5)
9,8
7,2
Li-Ion
45
Eigenschaft
Nennaufnahme /Volt
max. Unterdruck /kPa
Staubbeutelvolumen /l
Schlauchlänge /m
IP Schutzklasse
Maße (lxbxh)/cm
Eigenschaft
Motorschutzlteräche /cm²
Nennaufnahme /Volt
max. Unterdruck /kPa
Saugleistung am Rohr /Watt
Staubbeutelvolumen /l
Schlauchlänge /m
IP Schutzklasse
Maße (l x b x h)/cm
JetvacEigenschaft
230 (~)
21,1
3,5
2
20
43 x 31 x 35,5
Jetvac accuEigenschaft
1700
24 (=)
9,9
132
3,5
2
20
43 x 31 x 35,5
D
UK
F
I
ES
DK
PL
HU
11
NL
RU
Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir
VERMOP Salmon GmbH D-82205 Gilching
dass das nachfolgend bezeichnete Produkt, aufgrund dessen Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Produktes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Staubsauger Name: Jetvac Typ: Jetvac 230 V
Einschlägige Richtlinien
Das Produkt entspricht den Anforderungen des deutschen Geräte- und Produktsicherheitsgesetzes.
Angewandte harmonisierte Normen
Maschinenrichtline 2006/42/EG mit Änderungen 2009/127/EG und die Normen DIN EN 60335-1:2009-08 und DIN EN 60335-2-69:2010-01 EMV-Richtlinie 2004/108/EG mit den Normen DIN EN 61000-6-1:2007-10 und DIN EN 61000-6-3:2007-09
DIN EN 60312-1 (VDE 0705-312-1):2014-01 Es ist durch interne Massnahmen sichergestellt, dass die Produkte immer den Anforderungen
der aktuellen EG-Richtlinien und den angewandten Normen entsprechen.
WEEE - Reg. - Nr. DE 72469700
Dirk Salmon Managing Director VERMOP Salmon GmbH
12
Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir
VERMOP Salmon GmbH D-82205 Gilching
dass das nachfolgend bezeichnete Produkt, aufgrund dessen Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Produktes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
D
Produkt: Staubsauger, Ladegerät, Akku-Pack Name: Jetvac accu Typ: Jetvac accu 24V
Einschlägige Richtlinien
Das Produkt entspricht den Anforderungen des deutschen Geräte- und Produktsicherheitsgesetzes.
Angewandte harmonisierte Normen
Maschinenrichtline 2006/42/EG mit Änderungen 2009/127/EG und die Normen DIN EN 60335-1:2009-08 und DIN EN 60335-2-69:2010-01 EMV-Richtlinie 2004/108/EG mit den Normen DIN EN 61000-6-1:2007-10 und DIN EN 61000-6-3:2007-09
Es ist durch interne Massnahmen sichergestellt, dass die Produkte immer den Anforderungen der aktuellen EG-Richtlinien und den angewandten Normen entsprechen.
WEEE - Reg. - Nr. DE 72469700
Dirk Salmon Geschäftsführer VERMOP Salmon GmbH
UK
F
I
ES
DK
PL
HU
NL
13
RU
Overview
Position Description Ref. Colour code
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 or
14 or
Replacement parts and attachments are available exclusively from VERMOP.
Jetvac 7450..
Jetvac accu 7500..
hose for etvac 7419
hose for Jetvac accu 7419L
telescopic tube in stainless steel 7417
all purpose floor nozzle 7437
round brush nozzle 7415
crevice nozzle 7416
dust bag (3,5 l) 7441
HEPA-filter (optional) 7412
main filter 7411
electric cable, 15 m 7418
Charger, 45 min 7521 Charger, 90 min 752190
Battery, 45 min 7510 Battery, 90 min 7519
..01 - blue ..02 - red ..04 - green ..05 - yellow
14
(9)
(14)
(13)
(10)
(11)
(12)
(7)
(1) / (2)
(8)
(5)
(3) / (4)
(6)
Contents
Overview 14
Legend 14
General safety instructions 16
Special safety instructions: Appliance 16
Special safety instructions: Battery charger (Jetvac accu) 18
D
Special safety instructions: Rechargeable battery (Jetvac accu) 18
First use 19
Inserting and replacing dust bag 19
Assembling accessories 19
Charging battery pack (Jetvac accu) 20
Display battery charger (Jetvac accu) 20
Inserting battery pack (Jetvac accu) 20
Beginning/end of cleaning 20
Replacing main filter 21
Replacing HEPA filter 21
Strain relief (Jetvac) 21
Service, maintenance and care 21
Transport 22
Disposal 22
UK
F
I
ES
DK
PL
HU
NL
Troubleshooting 22
Technical information 23
Conformity declaration 24
RU
15
i
Legend
Caution!
Do not use the appliance before reading and understanding the operating instructions. Store the operating instructions in a safe place where they can be conveniently
consulted.
Warning: Act with care.
Observe these instructions and advice in order to avoid malfunction and damage to the appliance.
Caution: Indicates that special action is required.
Tip: Identifies useful advice for the user.
General safety instructions
These instructions for use supply all the information you need for the correct, safe and intended use and maintenance of the appliance.The fold-out ap contains illustrations to which the following instructions refer.
The appliance has been designed in keeping with the latest state of the art and recognised safety regulations. It has been electronically checked and corresponds to European safety norms. Despite this, dangers may arise, particularly with incorrect use or infringement of the regulations and specications in the operating instructions.
For this reason, we would ask you to read the operating instructions carefully before using the vacuum cleaner! Please do not use the appliance before you have understood the instructions and keep these in a safe place where they can easily be consulted.
In the case of damage resulting from non-observance of the operating instructions, the guarantee lapses! We accept no liability for consequential damage.
In the event of damage to people or property caused by incorrect use or non-compliance with the warnings, we accept no liability. In cases of this kind the guarantee lapses.
Special safety instructions appliance
• Jetvac and Jetvac Accu are designed only for dry vacuuming in the domestic and commercial area (e.g. industry, hospitals, nursing homes, hotels, schools, offices). Under no circumstances may it be used for extracting water.
• The vacuuming of dangerous dusts, liquids, flammable or explosive substances (e.g. acids, lye, dangerous dusts) is prohibited.
16
• This appliance is intended only for dry use and may not be used outdoors under damp conditions.
• Operation should be carried out exclusively by trained staff in observance of the operating instructions.
• Contact with parts which conduct electricity leads to the danger of an electric shock which can result in serious injury or even death. Never touch damaged cables! Replace damaged cables immediately! Replacement cables can be obtained exclusively from the manufacturer (Art. No.
7418).
• In order to prevent unauthorised use of the appliance, Jetvac and Jetvac Accu are to be stored in a suitable room.
• Maintenance and repairs may only be carried out by authorised experts familiar with all the relevant safety measures or by the manufacturer.
• When working, please pay attention to the surrounding circumstances, in particular third parties and children.
D
UK
• Without exception, only original attachments and original parts my be used, otherwise the guarantee will lapse.
• Switch off the appliance if you are :
- cleaning it
- changing over to a different function (e.g. changing attachments)
- carrying out maintenance
- replacing parts subject to wear and tear
- changing the nozzle
- changing the filter or dust bag
- replacing parts
- leaving the appliance
• Switch the mains switch to the OFF position and pull out the plug (Jetvac) or remove the battery pack (Jetvac Accu).
• The temperature may not drop below +5°C or exceed +35°C. Low temperatures, moisture and dust can seriously reduce the service life of the electronics and the battery.
• Never use the appliance without a dust bag or motor filter and ensure that these are clean and have been attached correctly.
• Do not use the appliance when the air supply is blocked. Keep the appliance free of dust, hair, fluff and other foreign bodies which may negatively affect the air current.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with compromised physical, sensory or intellectual capacity or those without experience/knowledge unless they are supervised by a person responsible for safety or receive instructions on how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance may only be stored indoors.
F
I
ES
DK
PL
HU
NL
RU
17
Warning: Never work on electrical connections with wet or moist hands!
Caution: Please ensure that a technical examination of the appliance is carried out
at least once a year.
Special safety instructions: Battery charger (Jetvac accu)
• Check the charger as well as the electrical connections (cables) for cracks and signs of aging.
• Use and store the charger indoors and in a dry environment. The operating temperature lies between +5°C and +35°C, the storage temperature between -10°C and +45°C.
• Do not pull on the cable when removing the charger from the electrical socket. Always grip the plug, not the cable.
• Do not use the charger when the plug, cable or casing are damaged.
• If the charger has been damaged, it must be submitted to an authorised service for repair.
• The charger is intended only for use with the rechargeable battery pack supplied and may be used only with this pack.
Special safety instructions: Rechargeable battery (Jetvac accu)
• Do not open the battery pack, otherwise the guarantee will lapse.
• Do not remove the battery pack from the appliance when it is in operation.
• Use only the charger supplied by the manufacturer.
• If a battery pack has been damaged, do not use it, as there is a serious danger of injury. Contact the manufacturer or an authorised specialist.
• Do not dispose of the battery pack in domestic refuse, but hand it in at a suitable collection point.
• Do not short-circuit the battery back, do not take it apart, do not throw it into the fire. The battery pack can explode.
• Do not drop the battery pack.
• The poles of the li-ion battery pack may not come into contact with objects which conduct electricity, either accidentally or intentionally, as this can lead to a short circuit.
• Please ensure that the contact pins and contact studs are absolutely free of dirt and moisture!!
• Do not store the battery pack in a damp environment and do not put it down on a wet surface.
• Never store or charge a battery pack at under 5°C or over 35°C.
18
• Ideally, the battery pack should be charged at an ambient temperature of 20°C.
• If the appliance switches off during operation (display low batt.) re-charge the battery pack completely.
• Always remove the battery pack before changing attachments and for maintenance work.
Warning: If a battery pack is damaged, keep it under observation of at least 30 minutes after
the damage has occurred. Extinguish burning cells or packs with a fire blanket, fire extinguisher or sand. Do not use water to extinguish a fire!
First use
As a rule, delivery, instruction on safety stipulations, use and maintenance as well as the rst commissioning are carried out by an authorised VERMOP specialist. Should this not be the case, the operating company shall be responsible for the instruction of the operator.
Inserting and replacing dust bag
Caution: Switch off the appliance and pull out the plug if you wish to
replace the dust bag!
[08] Open the flap as shown.
[09] Remove the suction hose (3, 4) by lightly turning towards the left and pulling out
the bayonet connection.
[11] Remove the dust bag (9) and dispose of it correctly. Insert a new dust bag (9). Please note that the
dust bag must be inserted into the guides on the inside of the casing.
Assembling accessories
D
UK
F
I
ES
DK
PL
[09] Attach the suction hose (3, 4) to the appliance (1, 2). The suction hose (3, 4) is locked in position to the
appliance (1, 2) by simple insertion and a light turn to the right.
[07] Insert the telescopic tube (5) into the suction hose (3, 4). Attach the suction nozzle (6) or other suction
attachment supplied by the manufacturer (7, 8) onto the telescopic tube. Adjust the telescopic tube to your height. In order to reduce suction briefly (e.g. to allow the appliance to glide more easily over long-piled carpets), open the false air intake on the handle of the suction hose (3, 4).
Warning: Working without a dust bag and motor filter can lead to damage to
the appliance and is not permitted!
HU
NL
RU
19
Charging battery pack (Jetvac accu)
The battery pack which is supplied with the Jetvac accu is not fully charged. Charge the battery pack for at least four hours to ensure that you can use the full capacity. The charging process begins as soon as the battery pack is attached to the charger.
The average charging time for a fully-discharged battery with 45-minute operation time is ca. 2.5 hours, with 90- minute operation time 5 hours.
[02] Lay the appliance (2) upside down and open the flap on the underside
by turning the runners by 90°. Now remove the battery pack.
[03] Attach the plug of the charger with the power socket. Now insert the battery pack (14)
into the battery charger (13) and switch on the charger (10).
Display battery charger (Jetvac accu)
Red Battery completely discharged or no battery attached Yellow Battery is being normally charged Green/yellow blinking Battery is almost fully charged Green Battery is fully charged Red blinking Battery defective
The electronics recognise a battery short circuit. When a completely discharged battery (voltage under 21 volt) is inserted, the battery will be charged slowly until the battery voltage exceeds 21 volts, then a change-over to normal charge takes place.
As soon as the battery pack has been completely charged, switch o the charger and pull out the mains plug. Now remove the battery pack.
Inserting battery pack (Jetvac accu)
[04] Insert the battery pack (14) into the appliance, until the yellow locks click into place.
Close the flap and secure it by turning the guides to the starting position.
Tip: When using the Jetvac accu you can read the state of charge
from the display when the appliance is on.
Beginning/end of cleaning
[06] Before beginning vacuuming, flip the mains switch to Level "1".
Jetvac: Pressing the grey foot switch once will switch the machine on (1, 2) and activate vacuum
setting 1; pressing the grey foot switch again (x2) activates vacuum setting 2 (highest setting); pressing the grey foot switch again after this (x3) switches the machine off (1, 2). When vacuuming has been completed, the mains switch should be switched to level "0“ and the mains cable unplugged from the socket.
20
Jetvac accu: Pressing the grey foot switch once will switch the machine on (1, 2) and activate
vacuum setting 1; pressing the grey foot switch again after this switches the machine off (1, 2). When vacuuming has been completed, the mains switch should be switched to level "0“
Replacing main filter
Caution: Switch off the appliance and pull out the plug if you wish to replace
the motor filter!
[08] Open the flap as shown.
[10] Now take out the motor filter (anthracite) (11) and dispose of it correctly.
Insert the new motor filter (anthracite) (11) and close the flap.
Replacing HEPA filter
Caution: Switch off the appliance and pull out the plug if you wish
to replace the HEPA filter!
The optional HEPA lter (=High Eciency Particulate Air) can pick up dust particles of 0.3 micrometer.
[05] First open the twistlock as shown. Open the flap. Now take out the HEPA filter (yellow) (10) and
dispose of it correctly. Insert a new HEPA filter (yellow) (10) and close the flap.
Strain relief (Jetvac)
[12] The strain relief prevents the cable being pulled out of the Jetvac as the result of mechanical strain.
When the cable is replaced, the new cable must be attached as shown.
Service, maintenance and care
The Jetvac and Jetvac Accu are high-quality vacuum cleaners which have been safety tested in the plant and by authorised inspectors. Electrical and mechanical components are subject or wear and tear and deterioration following long periods in service.
In order to maintain the operation safety and serviceability we recommend that the appliance serviced once a year.
Only original (replacement) parts from VERMOP may be used, otherwise a loss of safety and serviceability may result, as well as the lapse of the guarantee.
Repairs to mechanical or electrical parts may be carried out only by our sta or experts authorised by VERMOP and familiar with all the relevant safety stipulations.
The servicing of the appliance is a precondition for fault-free functioning and a long service life. For questions regarding service please contact your local VERMOP oce.
D
UK
F
I
ES
DK
PL
HU
NL
RU
21
Transport
During transport, please ensure that the appliance and accessories are suciently protected.
Disposal
After withdrawal from service, the appliance and accessories are to be handed over to a specialist waste disposal in accordance with national regulations. VERMOP can be of assistance to you in this matter.
During maintenance or repair work, all contaminated objects which cannot be satisfactorily cleaned, are to be disposed of. Items of this kind must be disposed of in impermeable bags in accordance with the valid stipulations for the disposal of waste of this kind.
Prior to disposal, the battery pack is to be removed from the appliance and disposed of separately.
Troubleshooting
Troubleshooting Possible cause Rectifying the malfunction
Appliance doesn‘t work Jetvac: Cable has not been attached
Poor suction Filter unit soiled Replace the lter
Jetvac accu: Battery pack won‘t charge
correctly
Jetvac accu: Discharging the battery Charge the battery
Hose or nozzle blocked Remove the soiling
Dust bag full Replace the dust bag
Battery charger not on Connect battery charger
Check connections
to socket
22
Technical information Jetvac
Power intake / Watt
Max. ow rate m³/h
Noise pressure level dB (A)
(Uncertainty of measurement dB (A)
Weight /kg
HEPA lter area / cm²
Motor lter area /cm²
Cable length / m
Technical information Jetvac accu
Power intake / Watt
Max. ow rate m³/h
Noise pressure level dB (A)
(Uncertainty of measurement dB (A)
Weight /kg
Weight without battery /kg
Rechargeable battery
Service life /min
Jetvac
900
98,28
< 80
1,5)
7.2
2000
1700
15
Jetvac accu
400
80
63
1,5)
9.8
7.2
Li-Ion
45
Feature
Rated consumption /Volt
Max. vacuum /kPa
Dust bag volume /l
Hose length /m
IP protection class
Dimensions (l x w x h)/cm
Feature
Motor lter area /cm²
Rated consumption /Volt
Max. vacuum /kPa
Suction at hose /Watt
Dust bag volume /l
Hose length /m
IP protection class
Dimensions (l x w x h)/cm
JetvacFeature
230 (~)
21.1
3.5
2
20
43 x 31 x 35.5
Jetvac accuFeature
1700
24 (=)
9.9
132
3.5
2
20
43 x 31 x 35.5
D
UK
F
I
ES
DK
PL
HU
23
NL
RU
Conformity declaration
We
VERMOP Salmon GmbH D-82205 Gilching
hereby declare that the product described here, due to its design and construction and as distributed by us, complies with the relevant basic safety and health requirements of the European Community Directives.
This declaration loses its validity when alterations which have not been approved by us are made to the products.
Product: Vacuum cleaner Name: Jetvac Type: Jetvac 230 V
Relevant Guidelines
The product complies with the requirements of the German products and products safety law.
Harmonised norms used
Directive 2006/42/EC on machinery with Amendment 2009/127/EC and the Norms DIN EN 60335-1:2009-08 and DIN EN 60335-2-69:2010-01
EMC Guide 2004/108/EC with the Norms DIN EN 61000-6-1:2007-10 and DIN EN 61000-6-3:2007-09.
DIN EN 60312-1 (VDE 0705-312-1):2014-01 Internal measures have assured that the product always complies with the requirements of the current
European Community Directives and the norms applied.
WEEE - Reg. - Nr. DE 72469700
Dirk Salmon Managing Director VERMOP Salmon GmbH
24
Conformity declaration
We
VERMOP Salmon GmbH D-82205 Gilching
hereby declare that the product described here, due to its design and construction and as distributed by us, complies with the relevant basic safety and health requirements of the European Community Directives.
This declaration loses its validity when alterations which have not been approved by us are made to the products.
D
Product: Vacuum cleaner, battery charger, battery pack Name: Jetvac accu Type: Jetvac accu 24V
Relevant Guidelines
The product complies with the requirements of the German products and products safety law.
Harmonised norms used
Directive 2006/42/EC on machinery with Amendment 2009/127/EC and the Norms DIN EN 60335-1:2009-08 and DIN EN 60335-2-69:2010-01
EMC Guide 2004/108/EC with the Norms DIN EN 61000-6-1:2007-10 and DIN EN 61000-6-3:2007-09.
Internal measures have assured that the product always complies with the requirements of the current European Community Directives and the norms applied.
WEEE - Reg. - Nr. DE 72469700
Dirk Salmon Managing Director VERMOP Salmon GmbH
UK
F
I
ES
DK
PL
HU
NL
25
RU
Vue d‘ensemble de l‘appareil
Position Description réf. Code couleur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 ou
14 ou
Les pièces de rechange et les accessoires sont exclusivement fournis par VERMOP.
Jetvac 7450..
Jetvac accu 7500..
Tuyau pour Jetvac 7419
Tuyau pour Jetvac accu 7419L
Tube télescopique en acier inoxydable 7417
Brosse 7437
Brosse ronde 7415
Bec d‘aspiration 7416
Sacs en papier 7441
Filtre HEPA (en option) 7412
Filtre de protection pour le moteur 7411
Câble électrique, 15 m 7418
Chargeur, 45 min 7521 Chargeur, 90 min 752190
Accu, 45 min 7510 Accu, 90 min 7519
..01 - bleu ..02 - rouge ..04 - vert ..05 - jaune
26
(9)
(14)
(13)
(10)
(11)
(12)
(7)
(1) / (2)
(8)
(5)
(3) / (4)
(6)
Sommaire
Vue d‘ensemble de l‘appareil 26
Explication des sigles utilisés 28
Consignes de sécurité 28
Mise en garde concernant l‘appareil 28
Précautions concernant le chargeur (Jetvac accu) 30
D
Précautions concernant la batterie (Jetvac accu) 30
Première mise en service 31
Mise en place et changement du sac aspirateur 31
Montage des accessoires 31
Chargement de la batterie (Jetvac accu) 32
Affichage d‘état par le chargeur (Jetvac accu) 32
Mise en place de la batterie (Jetvac accu) 32
Début/Fin du nettoyage 33
Changement du filtre moteur 33
Remplacer le filtre HEPA 33
Décharge de traction (Jetvac) 33
SAV, maintenance et entretien 34
Transport 34
Recyclage 34
UK
F
I
ES
DK
PL
HU
NL
Dysfonctionnement 34
Renseignements techniques 35
Certificat de conformité 36
RU
27
Prudence !
N‘utilisez pas l‘appareil avant d‘avoir lu et compris le présent mode d‘emploi. Conservez-le soigneusement et à portée de main an de pouvoir le consulter
à tout moment.
i
Explication des sigles utilisés
Avertissement : Faites ici preuve de prudence en général.
Respectez ces consignes et procédures afin d‘éviter tout dysfonctionnement et dommage au niveau de l‘appareil.
Attention : Indique qu‘une action nécessaire doit être réalisée.
Conseil : Signal de consignes utiles destinées à l‘utilisateur.
Consignes de sécurité
Le présent mode d‘emploi vous donne toutes les informations dont vous avez besoin pour utiliser et entretenir l‘appareil d‘une manière appropriée, able et conforme à la destination prévue. La page dépliante regroupe les gures auxquelles on se réfère dans la présente notice.
L‘appareil est construit selon les normes actuelles des connaissances techniques et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Il a été soumis à un contrôle électrotechnique et il est conforme aux normes européennes de sécurité. En dépit de cela, des risques subsistent, notamment en cas de mauvaise utilisation ou d‘une infraction aux consignes et applications mentionnées dans le mode d‘emploi.
Veuillez lire soigneusement ce mode d‘emploi avant d‘utiliser l‘aspirateur ! N‘utilisez pas l‘appareil avant d‘avoir compris les instructions et veuillez conserver le manuel soigneusement à portée de la main.
En cas de dommages résultant de la non-observation du mode d‘emploi, tout recours à la garantie est impossible ! Nous n‘assumons aucune responsabilité pour les dommages consécutifs en résultant.
En cas de dégâts matériels ou de dommages physiques entraînés par une manipulation inadéquate ou le non-respect des consignes, nous n‘assumons aucune responsabilité. Dans de tels cas, toute prétention à la garantie est exclue.
Mise en garde concernant l‘appareil
• Le Jetvac et le Jetvac Accu sont construits uniquement pour les travaux d'aspiration à sec des ménages et dans les zones professionnelles (par ex. l'industrie, les hôpitaux, les maisons de retraite, les hôtels, les écoles, les bureaux). Il ne faut en aucun cas les utiliser pour aspirer de l'eau.
28
Loading...
+ 94 hidden pages