Vermeiren Lyna II, Lindsey Instruction Manual

VERMEIREN
Lyna II - Lindsey
I N S T R U C T I O N M A N U A L M O D E D E M P L O I G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O MAN U A L DE INSTRUCCIONES I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: E, 2016-08
All rights reserved, including translation. No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© Vermeiren GROUP 2016
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : E, 2016-08
Tous droits réservés, y compris la traduction. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© Vermeiren GROUP 2016
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: E, 2016-08
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden. Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
© Vermeiren GROUP 2016
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: E, 2016-08
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten. Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
© Vermeiren GROUP 2016
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: E, 2016-08
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione). Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
© Vermeiren GROUP 2016
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Versión: E, 2016-08
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción. Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
© Vermeiren GROUP 2016
Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: E, 2016-08
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
© Vermeiren GROUP 2016
Lyna II, Lindsey 2016-08
1
Contents
1. Technical details .................................................. 2
2. Components ......................................................... 2
3. Explanation of symbols ........................................ 3
4. Check after delivery ............................................. 3
5. Intended use ........................................................ 3
6. Before use ............................................................ 3
7. Fold and unfold the walking frame (Fig. 1)........... 3
8. Height adjustment handgrips (Fig. 2) ................... 4
9. Carrying walking frame ........................................ 4
10. Changing to articulating walking frame (Fig. 3
and 4) ................................................................... 4
11. Walking with non-articulating walking frame ........ 4
12. Walking with articulating walking frame (only
for Lyna II walking frame) ..................................... 5
13. Transfer wheelchair to walking frame Lyna II ...... 5
14. Transfer wheelchair to walking frame Lindsey ..... 5
15. Safety instructions ................................................ 5
16. Maintenance, Inspection, cleaning....................... 5
Table des matières
1. Caractéristiques techniques ................................. 6
2. Composants ......................................................... 6
3. Explication des symboles ..................................... 7
4. Contrôle lors de la réception ................................ 7
5. Utilisation ............................................................. 7
6. Avant utilisation .................................................... 7
7. Plier et déplier le cadre de marche (Fig. 1) .......... 7
8. Ajustez les poignées en hauteur (Fig. 2) ............. 7
9. Portez le cadre de marche ................................... 8
10. Changer l'articulation du cadre de marche
(Fig. 3 et 4) ........................................................... 8
11. Marcher avec un cadre de marche non articulé... 8
12. Marcher avec un cadre de marche articulé
(seulement pour le Lyna II) .................................. 8
13. Transfert du fauteuil roulant vers le cadre de
marche Lyna II ..................................................... 9
14. Transfer du fauteuil roulant vers le cadre de
marche Lindsey .................................................... 9
15. Consignes de sécurité ......................................... 9
16. Maintenance, Inspection, Entretien...................... 9
Inhoudsopgave
1. Technische gegevens ........................................ 10
2. Onderdelen ........................................................ 10
3. Gebruikte symbolen ........................................... 11
4. Controle bij ontvangst ........................................ 11
5. Gebruik .............................................................. 11
6. Vóór gebruik ....................................................... 11
7. Op- en openvouwen van het loopkader (Fig. 1) 11
8. Hoogteverstelling handgrepen (Fig. 2)............... 11
9. Dragen van het loopkader .................................. 12
10. Veranderen naar articulerend loopkader
(Fig. 3 en 4) ........................................................ 12
11. Wandelen met niet-articulerend loopkader ........ 12
12. Wandelen met articulerend loopkader
(enkel voor Lyna II loopkader) ........................... 12
13. Transfer van rolstoel naar loopkader Lyna II ..... 13
14. Transfer van rolstoel naar loopkader Lindsey .... 13
15. Veiligheidsinstructies ......................................... 13
16. Onderhoud, Inspectie, Schoonmaken................ 13
Inhalt
1. Technische Daten .............................................. 14
2. Bauteile .............................................................. 14
3. Zeichenerklärung ............................................... 15
4. Prüfungen nach der lieferung ............................. 15
5. Zweckbestimmung ............................................. 15
6. Vor Gebrauch ..................................................... 15
7. Zu- und Aufklappen des Gehgestell
(Abb. 1) .............................................................. 15
8. Höheneinstellung Handgriffe (Abb. 2) ................ 15
9. Transport Gehgestell ......................................... 16
10. Ändern in reziprokes Gehgestell (Abb. 3 und 4) 16
11. Gehen mit starrem Gehgestell .......................... 16
12. Gehen mit reziprokem (nur Modell Lyna II) ....... 16
13. Vom Rollstuhl zum Gehgestell Lyna II .............. 17
14. Vom Rollstuhl zum Gehgestell Lindsey ............. 17
15. Sicherheitsanweisungen ................................... 17
16. Wartung, Inspektion, Pflege .............................. 17
Indice
1. Dati tecnici ......................................................... 18
2. Componenti ....................................................... 18
3. Significato dei simboli ........................................ 19
4. Controllo dopo la consegna ............................... 19
5. Utilizzo previsto ................................................. 19
6. Prima di utilizzarlo si deve ................................. 19
7. Apertura e chiusura del deambulatore (Fig. 1) .. 19
8. Regolazione dell'altezza delle maniglie di spinta
(Fig. 2) ............................................................... 19
9. Spostamento del deambulatore ........................ 20
10. Modifica del deambulatore articolato
(Fig. 3 e 4) ......................................................... 20
11. Muoversi con il deambulatore non articolato ..... 20
12. Muoversi con il deambulatore articolato
(solo per il modello Lyna II) .............................. 20
13. Trasferimento dalla carrozzina al
demabulatore Lyna II ......................................... 21
14. Trasferimento dalla carrozzina al
demabulatore Lindsey ....................................... 21
15. Istruzioni per la sicurezza .................................. 21
16. Manutenzione, Controllo, Pulizia ....................... 21
Índice
1. Datos téchnicos ................................................. 22
2. Componentes .................................................... 22
3. Explicación de los símbolos .............................. 23
4. Comprobaciíon tras la entrega .......................... 23
5. Uso previsto ...................................................... 23
6. Antes de usar .................................................... 23
7. Plegado y desplegado del caminador
(imagen 1) ......................................................... 23
8. Ajuste de la altura de las empuñaduras
(Imagen 2) ......................................................... 23
9. Transportar el caminador .................................. 24
10. Cambiar a un caminador articulado
(Imagen 3 y 4) ................................................... 24
11. Caminar con un caminador no articulado .......... 24
12. Caminar con el caminador articulado (solo para
caminador Lyna II) ............................................. 24
13. Transferencia de la silla al caminador Lyna II ... 25
14. Transferencia de la silla al caminador Lindsey . 25
15. Instrucciones de seguridad ............................... 25
16. Mantenimiento, Inspección, Cuidados .............. 25
Spis treści
1. Dane techniczne ................................................ 26
2. Elementy składowe ........................................... 26
3. Objaśnienia symboli .......................................... 27
4. Kontrola po dostawie ......................................... 27
5. Przeznaczenie ................................................... 27
6. Przed użyciem należy ....................................... 27
7. Składanie i rozkładanie balkonik (Rys. 1) .......... 27
8. Regulacja wysokości uchwyty (Rys. 2) ............. 27
9. Przenoszenia balkonika .................................... 28
10. Zmiana na zablokowany balkonik (Rys. 3 i 4) ... 28
11. Poruszanie się z niezablokowanym balkonikiem
...................................................... 28
12. Poruszanie się z balkonikiem (tylko balkonik
Lyna II ) ............................................................. 28
13. Przenoszenie się z wózka .... rehabilitacyjnego na
balkonik ............................................................. 29
14. Zmiana pozycji z wózka na balkonik Lindsey .... 29
15. Instrukcje bezpieczeństwa ................................ 29
16. Konserwacja, Kontrola, Pielęgnacja .................. 29
Lyna II, Lindsey 2016-08
2
INSTRUCTION MANUAL
Walking frame Lyna II, Lindsey
1. Technical details
L WARNING: Risk of unsafe settings -
Use only the settings described in this manual.
Make
V
ermeiren
Address
V
ermeirenplein 1/15,
B-2920 Kalmthout Type Walking frame Model Lyna II
Total width 540 mm Total length 470 mm Maximum height 960 mm Minimum height 780 mm Width (folded) 120 mm Length (folded) 510 mm Height (folded) 780 mm - 955 mm Distance between handgrips
495 mm
Weight 2,65 kg Max. inclination forwards
10°
Max. inclination backwards
Max. inclination sideways
Maximum user weight
max. 130 kg Turning diameter 1180 mm Maximum angle handgrips
0° (not articulating)
3,5° (articulating) Storage temperature +5°C - +41°C We reserve the right to introduce technical changes. Measurement tolerance +/- 15 mm / 1,5 kg / °
Make
V
ermeiren
Address
V
ermeirenplein 1/15,
B-2920 Kalmthout Type Walking frame Model Lindsey
Total width 590 mm Total length 540 mm Maximum height 970 mm (handgrip 1)
710 mm (handgrip 2) Minimum height 790 mm (handgrip 1)
535 mm (handgrip 2) Width (folded) 120 mm Length (folded) 605 mm Height (folded) 790 mm - 970 mm Distance between handgrips
475 mm
Weight 2,75 kg Max. inclination forwards
10°
Max. inclination backwards
Max. inclination sideways
Maximum user weight
max. 130 kg Turning diameter 1510 mm Maximum angle handgrips
0° (not articulating)
Storage temperature +5°C - +41°C We reserve the right to introduce technical changes. Measurement tolerance +/- 15 mm / 1,5 kg / °
First of all we wish to thank you for the trust you placed in us by selecting a VERMEIREN product.
Before using the walking frame, read the instruction manual carefully: it will familiarise you with this product.
If you have any further questions, please consult your specialist dealer. To find a service facility or specialist dealer near you, contact the nearest Vermeiren facility. A list of Vermeiren facilities can be found on the last page. Visually impaired people can contact the dealer for the instructions for use.
2. Components
1 = Front legs 2 = Frame 3 = Tip 4 = Rear legs 5 = Handgrips 6 = Locking pin folding walking frame 7 = Clips for articulating walking frame 8 = Identification plate
LYNA II
1 = Tip 2 = Rear legs 3 = Front legs 4 = Frame 5 = Handgrips 1 6 = Locking pin folding walking frame 7 = Handgrips 2 8 = Identification plate
LINDSEY
Lyna II, Lindsey 2016-08
3
3. Explanation of symbols
Maximum mass
CE conformity
Type designation
4. Check after delivery
Unpack your product and verify if the delivery is complete. Following items should be included:
walking frame with 4 tips (mounted) height adjustable handgrips manual
Verify your product for transport damage. If you find any damages after delivery proceed as follows:
contact the transporter have a list made of any problems contact your supplier
5. Intended use
L WARNING: Risk of falling - Do not use
the walking frame if you have weak arm function or poor equilibrium.
The walking frame will compensate the lack of adequate support by the legs by leaning on, or moving with, the walking frame with usage of the upper limbs or chest. The walking frame will provide a better stability, support and safety during walking. However, it cannot be used by persons with a visible weakened hand and/or arm function and also not by persons with a balance problem.
The walking frame can be used indoor and outdoor. The walking frame should only be used on surfaces where all four tips are touching the ground. Not to be used on rocky terrain or steep hills (see technical details: max. inclination) so the walking frame can become unstable. The product is not meant for transport of people and/or goods.
6. Before use
Remove all packaging before using the
walking frame for the first time.
Unfold the walking frame. Adjust the handgrips in the desired
height.
7. Fold and unfold the walking frame (Fig. 1)
L WARNING: Risk of injury - Do not
press on the locking pin ( in Fig. 1) unless you fold the walking frame.
L WARNING: Risk of injury - Check that
the walking frame is completely unfold before using it.
L WARNING:
Risk of clamping ­Keep fingers, buckles and clothes away from the entrapment zone.
To transport the walking frame in the car or airplane you can fold the walking frame.
1. Folding walking frame
Press the locking pin
in the middle of
the bar
.
Grasp the handgrips. Fold the side frames
one by one,
inwards.
2. Unfolding walking frame
Grasp the handgrips. Fold the side frames
one by one,
outwards until it clicks in position.
Check that the side frames
are well
fixated and cannot move inwards, before using the walking frame.
Fig. 1 – Folding / Unfolding walking frame
1
2
3
Lyna II, Lindsey 2016-08
4
8. Height adjustment handgrips (Fig. 2)
L CAUTION: Risk of falling - Secure the
handgrips firmly before using the walking frame. Check that the spring pin  is firmly fixated in a hole.
L CAUTION: Risk of falling - Do not
exceed the maximum height adjustment of the handgrips, your walking frame will not be stable anymore.
L CAUTION: Risk of tipping over - Place
the four legs at the same height.
Before using the walking frame you must adjust the handgrips in the correct height.
Fig. 2 – Adjustment handgrips
The handgrips can be adjusted in height by following steps:
Press on the spring
pin
.
Move the leg
until
the desired height (8 different positions: steps from 25 mm).
Check that the spring pin
is clicked
back and firmly fixated in a hole.
Adjust the other legs with the same
instructions.
Check that all legs are placed in the
same position. When standing straight, the handgrips should be as high as your wrists. Leave your arms hanging loose. Elbows should be flexed at 20° to 30°.
9. Carrying walking frame
The best way to carry the walking frame is to grasp the walking frame on the handgrips when the walking frame is folded or unfolded.
10. Changing to articulating walking frame (Fig. 3 and 4)
For the Lyna II walking frame there is the possibility to change these to an articulating or non-articulating walking frame.
Adjust the walking frame to articulating walking frame (Fig. 3):
Remove the locking clips
out the holes
of the side tubes
on the front of the
walking frame.
Place the locking clips
in the holes of
the top tube
.
Now the side frames of the walking frame
can be articulated (0° - 3,5°). The advantage is that these give you always a stable support.
Fig. 3 – Articulating walking frame
Adjust the walking frame to non-articulating walking frame (Fig.4):
Fig. 4 – Non-Articulating walking frame
Remove the
locking clips
out the
holes of the top tube
.
Replace the
locking clips
in the holes
of the side tubes
on
the front of the walking frame.
Now the side frames of the walking frame
cannot articulated (0°).
11. Walking with non-articulating walking frame
Step 1: Align the middle of your feet with the rear legs of the walking frame.
Step 2: Lift the walking frame up and place it in front of you making sure all four legs end up on the floor.
Step 3: Carefully walk forward one step at a time.
Step 1
Step 2 Step 3
Lyna II, Lindsey 2016-08
5
12. Walking with articulating walking frame (only for Lyna II walking frame)
Step 1: Align the middle of your feet with the rear legs of the walking frame.
Step 2: Slide one side frame with the handgrip forward. Afterwards slide the other side frame with the handgrip forward.
13. Transfer wheelchair to walking frame Lyna II
Make certain the wheels of the wheelchair are locked. Lift your body by pushing down on the armrests and carefully transfer, one hand at a time, to the walking frame (ask assistance if you feel uncertain).
(with lower extremity injury to right leg or foot) Make certain the wheels of the wheelchair are locked. Lift your body by pushing down on the armrests and carefully transfer the left hand first, followed by the right hand (If the injury is on the left leg or foot, transfer the right hand first, followed by the left).
14. Transfer wheelchair to walking frame Lindsey
The walking frame Lindsey have less high handgrips to get easier and safer out the
wheelchair, bed, ... .
Make certain the wheels of the wheelchair, bed, ... are locked. Lift your body by pushing down on the armrests and carefully transfer, one hand at a time, grasp first the less high handgrips of the walking frame, afterwards the higher handgrips.
15. Safety instructions
Check that the walking frame is in a
perfect condition before using it. If there
are damaged/missing parts change these immediately by a qualified technician.
Do not sit on your walking frame - Risk of
tipping over or injury.
Use only the handgrips as support. Risk of burns – Be careful when using in
hot or cold environments (sunshine, extreme cold, saunas, etc.) for a sufficient amount of time and when touching.
Before every usage, check that the
locking pins for height adjustment of your handgrips are firmly locked.
Verify if the safety against unwanted
folding/unfolding is functioning properly.
Only proceed moving with your walking
frame when you are standing comfortably and when both your hands are resting on the handgrips.
Do not hold the handgrips with wet
hands. If you do so, you can loose your grip and loose your balance.
When you detect that your body is getting
tired, check that you can find a place for resting.
The maximum user weight for your
walking frame is 130 kg.
When using the walking frame outdoors,
find yourself flat and stable areas to use your walking frame. Avoid curbs and/or deep holes. Find a place where the curbs are beveled.
Avoid bumpy or sandy roads. Otherwise
you might loose control over the stability of your walking frame.
Be aware of: throw rugs, toys, drapes,
animals, cracks in the floor, liquids or puddles.
Do not proceed with your walking frame
into traffic. Always stay on the pavement.
Avoid roads, slopes with a very steep
inclination (the maximum angles are mentioned in the technical details).
Do not use your walking frame on
staircases, escalators.
Exercise when walking on slope
surfaces, wet or slippery surfaces.
Take note of the instructions for care and
service. The manufacturer is not liable for damage caused by improper servicing/care.
16. Maintenance, inspection, cleaning
For the maintenance manual of the walking frames refer to the Vermeiren website: www.vermeiren.com.
Lyna II, Lindsey 2016-08
6
MANUEL D'INSTRUCTION
Cadre de marche Lyna II, Lindsey
1. Caractéristiques techniques
L AVERTISSEMENT : Risque de réglages
dangereux - N'utilisez que les réglages décrits dans ce manuel.
Marque
V
ermeiren
Adresse
V
ermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout Type Cadre de marche Modèle Lyna II
Largeur totale 540 mm Longueur totale 470 mm Hauteur maximale 960 mm Hauteur minimale 780 mm Largeur (plié) 120 mm Longueur (plié) 510 mm Hauteur (plié) 780 mm - 955 mm Distance entre les poignées
495 mm Poids 2,65 kg
Max. inclinaison avant 10° Max. inclinaison en arrière 5° Max. inclinaison en latérale
8° Poids maxi utilisateur
Max. 130 kg Diámetro de giro 1180 mm Angle maximum de poignées
0° (non articulé)
3,5° (articulé) Température de stockage +5°C - +41°C Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques. Tolérance de mesures ± 15 mm / 1,5 kg / °.
Marque
V
ermeiren
Adresse
V
ermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout Type Cadre de marche Modèle Lindsey
Largeur totale 590 mm Longueur totale 540 mm Hauteur maximale 970 mm (Poignée 1)
710 mm (Poignée 2) Hauteur minimale 790 mm (Poignée 1)
535 mm (Poignée 2) Largeur (plié) 120 mm Longueur (plié) 605 mm Hauteur (plié) 790 mm - 970 mm Distance entre les poignées
475 mm Poids 2,75 kg
Max. inclinaison avant 10° Max. inclinaison en arrière 5° Max. inclinaison en latérale
8° Poids maxi utilisateur
Max. 130 kg Diámetro de giro 1510 mm Angle maximum de poignées
0° (non articulé) Température de stockage +5°C - +41°C
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques. Tolérance de mesures ± 15 mm / 1,5 kg / °.
Nous tenons tout d'abord à vous remercier pour la confiance que vous nous accordez en optant pour un produit VERMEIREN. Avant d'utiliser le cadre de marche, lisez attentivement le mode d'emploi; il vous permettra de vous familiariser avec la manipulation de ce produit.
Pour toute question, consultez votre distributeur. Pour trouver un service d'entretien ou un revendeur spécialisé près de chez vous, contactez l'établissement Vermeiren le plus proche. Vous trouverez une liste des établissements sur la dernière page. Les personnes souffrant de problèmes visuels peuvent prendre contact avec le revendeur pour les instructions d'utilisation.
2. Composants
1 = Embout 2= Pieds arrière 3= Pieds avant 4 = Châssis 5 = Poignées 1 6 = Goupille de blocage plié cadre de marche 7 = Poignées 2 8 = Plaque d'identification
LINDSEY
1= Pieds avant 2 = Châssis 3 = Embout 4= Pieds arrière 5 = Poignées 6 = Goupille de blocage plié cadre de marche 7 = Clips d’articulation cadre de marche 8 = Plaque d'identification
LYNA II
Lyna II, Lindsey 2016-08
7
3. Explication des symboles
Poids maximum
Conformité CE
Désignation type
4. Contrôle lors de la réception
Déballez le produit et contrôlez si la livraison est complète. Se trouvent dans le paquet: Cadre de marche avec 4 embouts pré-
montés
Poignées réglables en hauteur Mode d’emploi
Vérifiez bien que le colis n’ait pas subi de dégâts pendant le transport. Si vous constatez que ce produit ou le colis présentent, contre toute attente, des défauts, procédez comme suit: Déposez immédiatement une déclaration
auprès du transporteur;
Faites enregistrer les dégâts; Informez votre revendeur immédiatement.
5. Utilisation
L AVERTISSEMENT : Risque de chute -
N'utilisez pas le cadre de marche si vous avez les bras fébriles ou des problèmes d'équilibre.
Le cadre de marche sert à compenser la diminution de la résistance ou de la capacité des extrémités inférieures par l’utilisation de la force ou du soutien des extrémités supérieures ou du tronc, et à assister et assurer la marche. Il ne faut pas utiliser le cadre de marche pour des personnes qui souffrent d’une réduction des fonctions des mains/bras ou d’importants troubles de l’équilibre. Le cadre de marche peut s'utiliser à l'intérieur comme à l'extérieur. Le cadre de marche doit être utilisé sur des surfaces où les 4 embouts sont en contact avec le sol. Ne pas utiliser sur des terrains rocheux ou pentes raides (voir les détails techniques: inclinaison maxi) le cadre de marche deviendrai instable. Le produit ne peut être utilisé pour transporter des personnes et/ou des objets.
6. Avant utilisation
Retirez tous les emballages avant d'utiliser le
cadre de marche pour la première fois.
Déplier le cadre de marche. Ajustez les poignées jusqu'à la hauteur
souhaitée.
7. Plier et déplier le cadre de marche (Fig. 1)
L AVERTISSEMENT : Risque de lésions -
N'appuyez pas sur la goupille de verrouillage  (dans la Fig. 1) sauf si vous voulez plier le cadre de la marche.
L AVERTISSEMENT : Risque de lésions -
Vérifiez que le cadre de marche soit complètement déplié avant de l'utiliser.
L AVERTISSEMENT :
Risque de coincement – Maintenez vos doigts, boucles (de ceinture) et vêtements à l'écart des zones représentant des goulots d'étranglement.
Pour transporter le cadre de marche dans la voiture ou en avion, vous pouvez le plier.
Fig. 1 – Plier / déplier le cadre de marche
1. Plier le cadre de marche
Appuyez sur la
goupille de verrouillage au le milieu de la barre .
Prenez les poignées. Pliez les cadres
latéraux un par un, vers l'intérieur.
2. Déplier le cadre de marche
Prenez les poignées. Pliez les cadres latéraux un par un, vers
l'extérieur jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
Vérifiez que les cadres latéraux  soient
bien fixés et ne peuvent pas se déplacer vers l'intérieur, avant d'utiliser le cadre de marche.
8. Ajustez les poignées en hauteur (Fig. 2)
L ATTENTION : Risque de chute - Fixez
fermement les poignées avant d’utiliser le cadre de marche. Assurez­ vous que la goupille  soit bien fixée dans un trou.
L ATTENTION : Risque de chute - Ne
dépassez pas le réglage de la hauteur maximale des poignées, car votre cadre de marche ne sera plus stable.
L ATTENTION : Risque de basculement -
Placez les quatre pieds à la même hauteur.
1
2
3
Lyna II, Lindsey 2016-08
8
Avant d'utiliser le cadre de marche, il est nécessaire d'en ajuster la hauteur.
Fig. 2 – Réglage des poignées
Suivez la procédure ci­dessous pour ajuster la hauteur des poignées :
Poussez sur le goupille
de blocage .
Déplacez le pied
à la
hauteur souhaitée (8 positions différentes : écarts de 25 mm.).
Vérifiez que la goupille soit fermement
cliquée sur l’arrière dans son logement.
Réglez l'autre pied de la même manière. Vérifiez que tous les pieds soient placés
dans la même position. Quand vous êtes debout, les poignées doivent arriver à hauteur de vos poignets. Pour ce faire, laissez vos bras pendre. Vos coudes soient pliés à environ 20 à 30°.
9. Portez le cadre de marche
La meilleure façon de porter le cadre de marche par la poignée lorsqu’il est lié ou déplié.
10. Changer l’articulation du cadre de marche (Fig. 3 et 4)
Pour le cadre de marche Lyna II, vous avez la possibilité de le modifier en un cadre de marche articulé ou non. Pour ajuster le cadre de marche afin qu’il soit articulé (Fig. 3):
Retirer les clips de verrouillage  des trous
des tubes latéraux sur l'avant du cadre de marche.
Placez les clips de verrouillage  dans les
trous du tube supérieur
.
Maintenant, les
cadres latéraux du cadre de marche peuvent être articulés (0 °
- 3,5 °). L'avantage est que ceux-ci donnent toujours un support stable.
Fig. 3 – Cadre de marche articulé
Ajustez le cadre de marche afin qu’il soit non articulé (Fig.4):
Fig. 4 – Cadre de marche non articulé
Retirer les clips
verrouillage des trous supérieurs
.
Replacez les
clips de verrouillage dans les trous des tubes latéraux sur le devant du cadre de marche.
Maintenant, les cadres latéraux du cadre ne
peuvent plus être articulés (0°).
11. Marcher avec un cadre de marche non articulé
1ère étape: Alignez le milieu de vos pieds avec les pieds arrières du cadre de marche.
2ème étape: Déplacez le cadre de marche vers l'avant (assurez-vous que les 4 pieds du cadre de marche sont posés au sol).
3ème étape: Avancez prudemment pas à pas.
12. Marcher avec un cadre de marche articulé (seulement pour le Lyna II)
1ère étape: Alignez le milieu de vos pieds avec les pieds arrière du cadre de marche.
2ème étape: Faites glisser un cadre de côté avec la poignée avant. Ensuite, glissez l'autre côté latéral avec la poignée avant également.
1ère
2ème 3ème
Lyna II, Lindsey 2016-08
9
13. Transfert du fauteuil roulant vers le cadre de marche Lyna II
Assurez-vous que les freins du fauteuil roulant soient bloqués. Levez vous en vous aidant des accoudoirs, une main à la fois (Demandez de l'aide à une tierce personne si nécessaire).
(avec un(e) des deux pieds/jambes blessé(e)) Assurez-vous que les freins du fauteuil roulant soient bloqués. Assurez-vous que les freins du fauteuil roulant soient bloqués. Levez vous en vous aidant des accoudoirs, en commençant par la main opposée à la jambe blessée, puis continuer avec l'autre main.
14. Transfert du fauteuil roulant vers le cadre de marche Lindsey
Le cadre de marche Lindsey a des poignées moins élevées afin de les attraper plus facilement en se levant du lit, fauteuils… . Assurez-vous que les freins du fauteuil roulant, lit, ... soient bloqués. Levez vous en vous aidant des accoudoirs,
et transférez la personne
soigneusement, d'une part, en saisissant la poignée la moins haute.
15. Consignes de sécurité
Vérifiez que le cadre de marche soit dans un
parfait état avant de l'utiliser. S'il y a des pièces endommagées / manquant changez les immédiatement par un technicien qualifié.
Ne pas s’assoir sur le cadre de marche -
Risque de basculement ou risque de lésions.
Utilisez uniquement les poignées de
support.
Risque de brûlures – Soyez prudent lorsque
vous conduisez dans des environnements chauds ou froids de disposer d'assez de temps et lors des contacts.
Vérifiez que la goupille de blocage des
poignées soit serrée avant d’utiliser le cadre de marche.
Vérifiez que la sécurité pour le
pliage/dépliage involontaire du cadre de marche soit bien enclenchée.
Ne commencez à avancer que lorsque vous
êtes bien droit et que vous avez saisi les poignées avec vos deux mains.
Ne saisissez pas les poignées si vous avez
les mains humides - elles pourraient glisser et vous faire perdre prise.
Lorsque vous sentez votre corps fatigué,
trouvez un endroit pour vous reposer.
Le produit supporte une charge
maximale de 130 kg.
Lors de l’utilisation à l’extérieur, empruntez
uniquement des chemins plats et évitez les bordures hautes. Évitez les bordures et / ou les trous profonds. Cherchez un endroit où la bordure est surbaissée.
Évitez d’aller sur les pavés ou sur des
surfaces de ce type - Vous pourriez perdre le contrôle de votre cadre de marche.
Attention aux: tapis, jouets, rideaux,
animaux, fissures dans le sol, sols humides ou glissants.
Ne vous promenez pas avec votre cadre de
marche au milieu du flot du trafic. Empruntez des trottoirs plats.
Eviter les routes, les pentes avec une
inclinaison très raide (les angles maximaux sont mentionnés dans les détails techniques).
N’utilisez pas votre cadre de marche dans
les escaliers/escalators.
Suivez les instructions pour les soins et le
contrôle. Le fabricant n’offre aucune garantie si le siège si celui-ci n’est pas utilisé conformément à sa destination et si les contrôles mentionnés dans le mode d’emploi n’ont pas été effectués.
16. Maintenance, Inspection, Entretien
Le mode d'emploi des cadres de marche se trouve sur le site Internet de Vermeiren, www.vermeiren.fr, www.vermeiren.be.
Loading...
+ 25 hidden pages