This instruction manual is part and p arcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: A, 2019-02
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : A, 2019-02
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het produc t
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: A, 2019-02
DE
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsa nweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: A, 2019-02
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: A, 2019-02
ES
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: A, 2019-02
All
rights reserved, including translatio n.
No part of this m anual may be reproduce d in any form
what so ever (print , photocopy, microfilm or an y other
process) without written perm ission of the publisher, or
processed, duplicat ed or dis tributed by usin g electroni c
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque form e que ce soit (imprim ée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite
du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide
de systèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding m ag geheel of gedeeltel ijk in
enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisun g darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotok opie, Mikrofilm oder einem andere n
Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung
elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure
parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione
scritta della casa pr oduttrice, né elaborato , duplicato o
distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducció n total o parcial del present e
manual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier o tro procedimiento), así com o la
edición, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
PL
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: A, 2019-02
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento návod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součástí každého
prodaného produktu.
Verze: A, 2019-02
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej ) bez pisemnej zgody wydawc y, nie
może być również przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických
systémů je zakázáno.
Service manual for wheelchairs For specialist dealer
EC declaration of conformity
2019-02
PREFACE
PREFACE
Congratulations! You are now owner of a Vermeiren wheelchair!
This wheelchair is made by qualified and committed personnel. It is designed and produced
according to high quality standards, guarded by Vermeiren.
Thank you for your trust in the products of Vermeiren. To support you on the use of this
wheelchair and its operating options, this manual is offered. Please read it carefully; it will
help you to get familiar with the operation, capabilities and limitations of your wheelchair.
If you still have questions after reading this manual, do not hesitate to contact your
specialist dealer. He/she will be glad to help you.
Important note
To ensure your safety and to prolong the lifetime of your product, please take good care
of it and have it checked and serviced on a regular basis.
The warranty on this product is based on normal use and maintenance as described in this
manual. Damage to your product caused by improper use or lack of maintenance will cause
the warranty to lapse.
This manual reflects the latest product developments. Vermeiren has the right to
implement changes to this type of product without any obligation to adapt or replace
similar products previously delivered.
Pictures of the product are used to clarify the instructions in this manual. Details of the
depicted product may deviate from your product.
Information available
On our website http://www.vermeiren.com/ you will always find the most recent version
of the following information. Please consult this website regularly for possible updates.
Visually impaired people can download the electronic version of this manual and have it
read out by means of a text-to-speech software application.
2
EN
NL
1 YOUR PRODUCT
Bobby Evo
2019-02
YOUR PRODUCT
1. Handgrips
2. Handbrake
3. Arm pad
4. Backrest
5. Rear wheel
6. Steering wheel (front wheel)
7. Footplate
8. Footrest
9. Identification plate
10. Tipping cap
11. Seat cushion handle
12. Seat cushion
13. Cross braces
Accessories
The following accessories are available for Bobby Evo:
•Safety belt (B20)
3
Bobby Evo
EN
NL
2019-02
Before use
2Before use
Intended use
• The Bobby Evo wheelchair is intended for transporting a person who has walking
difficulties or no walking abilities, such as the disabled and elderly. Bobby Evo is
designed for short-distance travel and convenient transfer.
•The manual wheelchair is designed for transporting one (1) person with a maximum
weight of 115 kg. It is not designed for transport of goods or objects, not for any other
use than previously described.
• The manual wheelchair is suitable for indoor and outdoor use.
• The occupant is moved by an attendant.
• This wheelchair is not intended to be used as seat in a motor vehicle.
• Only use accessories and spare parts approved by Vermeiren.
• No contraindications.
Explanation of symbols
Manual wheelchairs should meet the following requirements:
GB/T 18029.8-2008
GB/T 18029-2000
Maximum weight of user in kg
Indoor and outdoor use
Maximum safe slope in ° (degrees)
CE conformity
Type designation
Not intended to be used as a seat in a motor vehicle
4
Bobby Evo
EN
NL
Risk of injuries and/or damage
Make sure that your wheelchair is stored in a dry place to prevent mould from
growing and the upholstery from being damaged, see also technical details in
section 6.
CAUTION
2019-02
Before use
General safety instructions
Keep the following general warnings in mind during use:
• Be aware that some parts of your wheelchair may get very hot or cold due to
ambient temperature, solar radiation, heating devices. Be careful when touching.
Wear protective clothing if the weather is cold.
• Do not modify your wheelchair yourself in any way, and take note of the instructions
for care and service. The manufacturer is not liable for damage caused by improper
servicing / care.
• Always keep the swing range of the footrest in mind to prevent bystanders from
being injured or objects from being damaged.
• When transporting the wheelchair, never pick it up by grasping movable parts
(wheels, armrests, footrests, etc.). Only grasp the frame of the wheelchair.
• When riding in the dark, wear bright or reflective clothing, and make sure that the
reflectors attached to the side and back of the manual wheelchair are clearly visible.
• Never exceed the maximum load as specified in section 6.
Storage
5
Bobby Evo
EN
NL
Risk of injuries
CAUTION
2019-02
Using your wheelchair
3 Using your wheelchair
This chapter describes the daily use of the Bobby Evo wheelchair for users and dealers. The
wheelchair is delivered fully assembled to the user. For the dealer, we also introduce how
to assemble the manual wheelchair.
Moving the wheelchair out of the way
Move the wheelchair by using its wheels and roll it to the destination.
If this is not possible and folding is not desired, firmly grasp the frame with both hands
and lift it from the floor. Do not use foot or arm rests, or wheels to grasp the wheelchair.
You can also use the cushion handle ① to carry
the manual wheelchair. First remove the footrest
and fold the manual wheelchair. Thus, you can
grab the handles on both sides of the wheelchair
and carry the wheelchair to the desired place.
Transport
• Do NOT use your wheelchair as seat in a vehicle, see the following symbol.
• Never use the same safety belt for passenger and wheelchair.
1. As user, transfer to a seat of the car, see section 3.7.
2. Remove the footrests and other accessories.
3. Fold the wheelchair to its most compact size according to the instructions in section 3.3.
4. Store the wheelchair, footrests and accessories in the luggage compartment or behind
the passenger seat. If luggage and passenger compartments are NOT separated or
enclosed, fasten the wheelchair frame securely to the vehicle. You can use an available
safety belt in the vehicle.
6
Bobby Evo
EN
NL
Risk of injuries
Risk of injuries
CAUTION
CAUTION
2019-02
Using your wheelchair
Unfolding/Folding the manual wheelchair
•Keep away from moving parts of the wheelchair to avoid getting your fingers trapped.
To unfold the wheelchair:
1. Stand behind the manual wheelchair.
2. Open the backrest (see section 3.5).
3. Use the push handles to open the manual
wheelchair as far as possible to both sides.
4. Stand in front of the manual wheelchair.
5. Press down on the two seating tubes next to the
seat until they are fixed in place.
To fold the wheelchair:
1. Fold the footplate or remove the footrest (see
section 3.4);
2. Fold the backrest (see section 3.5);
3. Grab the front and back of the cushion in the
middle, and lift it up.
Mounting/Dismounting the footrests
•Make sure that the footrests are firmly secured before use.
•Be careful not to have objects or people in the swing range of the footrest.
To mount the footrests:
1. Hold the footrest sideways and place the tube
plug ① into the wheelchair frame.
2. Swing the footrest inward until it clicks into
place.
3. Lower the footplate.
4. Repeat for the second footrest.
To dismount the footrests:
1. Lift the handle ②.
2. Turn the footrest outward.
3. Remove the footrest.
4. Repeat for the second footrest.
7
EN
NL
Bobby Evo
2019-02
Using your wheelchair
Unfolding/Folding the backrest
CAUTION
Make sure that the backrest is securely locked before use.
Risk of injuries
To unfold the backrest:
1. Lift the backrest tube ② up until the
backrest tube is locked;
2. Make sure that the backrest is securely
locked into place.
To fold the backrest:
1. Hold the backrest tube and lift ① the
backrest tube until ③ it is sprung up from
the backrest tube.
2. Lower the upper backrest tube ② until
it is fully folded.
Parking brakes
CAUTION
Do not use the brakes to slow down the wheelchair while riding.
Good operation depends on wear and dirt of the tires (water, oil, mud...). Check the
tyre condition before use.
The brakes are adjustable and will wear out over time. Check the brakes before use.
Risk of unintended movement– make sure that the brakes are released when is the
wheelchair is on flat ground.
The parking brakes can only be operated by an attendant.
Applying brakes:
1. Pull the brake lever up ①.
2. Secure the brake lever ① with the teeth on the plastic
block ②.
releasing brakes:
1. Loosen the plastic block ②;
Risk of injuries
2. Release the brake lever ①.
8
Bobby Evo
EN
NL
Risk of injuries and/or damage
Risk of injuries and/or damage
Risk of injuries
CAUTION
CAUTION
CAUTION
2019-02
Using your wheelchair
Moving to/from your wheelchair
•In case you cannot perform the transfer in a safe manner, ask someone to assist you.
•Do not stand on the footplates during transfer into or out of the chair.
Transfer:
1.Place the manual wheelchair as close to you as possible when sitting in your chair,
couch, seat or bed.
2.Apply both parking brakes to block the movement, see section 3.6.
3.Fold the footplates up to prevent standing on them, or turn the leg rests aside to free
the passage for transfer.
4.If necessary, remove the footrest on one side (see section 3.4).
5.Transfer to/from the wheelchair using the strength of your arms, or with the help of
an attendant or lifting equipment.
Sitting in the wheelchair:
1.Sit down on the seat with your lower back against the backrest.
2.Reinstall the footrest, if removed.
3.Turn the footrests back to the front or turn down the footplates, and put your feet on
the footplates.
Riding
•Prevent your hands on the hand rims from entrapment when riding through small
passages.
•Do not drive on slopes, obstacles, steps or kerbs larger than specified in section 6.
1. Release the parking brakes (see section 3.6).
2. The attendant grasps the push handles.
3. The attendant pushes the wheelchair to the desired place.
3.8.1 Riding on slopes, ramps
•Control your speed - slow down on the slope.
•Consider the ability of your attendant - if your attendant cannot control the wheelchair,
pull the brakes.
9
Bobby Evo
EN
NL
Risk of injuries and/or damage
Risk of injuries and/or damage
CAUTION
CAUTION
2019-02
Using your wheelchair
1.If available, wear your safety belt.
2.The attendant pushes you up/down the slope.
3.When going up the slope, lean forward to move your centre
of gravity forward. When going down the slope, lean
backwards.
3.8.2 Coping with obstacles
•If necessary, remove the footrests to make sure they do not touch the ground due to
the inclination of the wheelchair.
•Always take kerbs or obstacles with help of an attendant.
Going down kerbs forwards:
1. Tilt the wheelchair slightly backwards to move the centre of
gravity to the rear wheels.
2. Push the rear wheel down the kerb.
Going down kerbs backwards:
1. Approach the kerb backwards.
2. Lean forward to move your centre of gravity.
3. Move and lift the rear wheel over the side of the kerb. Place
the rear wheel on the ground.
4. Gently pull the front wheels down the kerb.
Going up steps or obstacles
1. Tilt the wheelchair backwards by pushing your foot down on
the tip cap.
2. Move the front wheels up the kerb. Place the front wheels
on the ground.
3. Push the rear wheels up the kerb.
3.8.3 Using stairs
•The manual wheelchair cannot be used on escalators.
•Stairs should always be negotiated with the help of (at least) two attendants.
1. Remove the footrests, see section 3.4.
2. One attendant tips the wheelchair slightly backwards.
3. The second attendant grabs the wheelchair at the front of the frame, on both sides of
the wheelchair.
4. Gently move the rear wheels from step to step. Avoid jerky movements.
5. After using the stairs, mount the footrests back in place, see section 3.4.
10
EN
NL
4 INSTALLATION AND ADJUSTMENTS
Only use parts and tools described in this manual.
Risk of injuries and/or damage
CAUTION
CAUTION
This chapter is primarily intended for dealers.
Scope of delivery
Bobby Evo is supplied with:
1. Frame with armrests, front and rear wheels;
2. A pair of footrests;
3. Handgrips+ brake levers;
4. Seat cushion and backrest;
5. Tools: Allen key no° 1, 4, 5, and open end wrench;
6. Instructions;
Bobby Evo
2019-02
INSTALLATION AND ADJUSTMENTS
7. Accessories (optional).
Before use, check if everything is included and that no products are damaged.
Tools
To adjust the wheelchair, the following tools are needed:
•no° 10 socket wrench
•no° 4 Allen key
Brake adjustment
•The brakes should only be adjusted by your specialist dealer.
1. Turn ① to adjust the tension of the brake
wire.
2. Check the effect of the brakes.
3. If necessary, repeat step ① until the brakes
are adjusted well.
11
Bobby Evo
EN
NL
Risk of damage
CAUTION
2019-02
INSTALLATION AND ADJUSTMENTS
Footrest length
•Avoid any contact between the footrest and the ground, and keep a minimum clearance
of 6 cm from the ground.
Two length positions are possible (35mm interval):
1. Loosen the screw ① on the front of the footrest.
2. Adjust the footrest to a comfortable height.
3. Tighten the screw ①.
12
Bobby Evo
EN
NL
Risk of injuries and/or damage
CAUTION
2019-02
MAINTENANCE
5MAINTENANCE
Points of maintenance
•Repairs and replacements may only be undertaken by trained persons, and only
genuine replacement parts of Vermeiren should be used.
Before each use
Inspect the following points:
• All parts: Present and undamaged or unworn.
• All parts: Clean, see section 5.2.2.
• Footrests: Well secured.
• Condition of wheels/tyres, see section 5.2.1;
• Condition of frame parts: No deformation, instability, weakness or loose connections
• Seat, backrest, arm pads: No excessive wear (like dented spots, damage or tears).
• Brakes: undamaged and fully operational
Contact your specialist dealer for possible repairs or part replacements.
Yearly or more often
Have your wheelchair inspected and serviced by your specialist dealer, at least once a year
or more often. The minimum maintenance frequency depends on use and should
therefore be commonly agreed on with your specialist dealer.
If stored
Make sure that your wheelchair is stored in a dry place to prevent mould from growing,
or the upholstery from being damaged.
Instructions for maintenance
5.2.1 Wheels and tyres
Keep your wheels free of wires, hair, sand and fibres.
Check the profile of the tyres. If the tread depth is less than 1 mm, the tyres need to be
replaced. Contact your specialist dealer for this matter.
Inflate each pneumatic tyre to the correct pressure (see pressure indication on the tyres).
13
Bobby Evo
EN
NL
Risk of damage
Risk of injuries and/or damage
CAUTION
CAUTION
2019-02
MAINTENANCE
5.2.2 Cleaning
•Never use a hose or high-pressure cleaner to clean the wheelchair.
Wipe all rigid parts of the wheelchair with a damp cloth (not drenched).
If necessary, use a mild soap, suitable for varnishes and synthetics.
The upholstery can be cleaned with lukewarm water and a mild soap. Do not use abrasive
cleaning agents, or a sponge or hard brush to clean.
5.2.3 Disinfection
•Disinfections may only be undertaken by trained persons. Consult your specialist
dealer.
Troubleshooting
NEVER attempt to repair the wheelchair yourself. Even if you use your wheelchair properly,
a technical problem may occur. The following symptoms may indicate a serious problem.
Therefore always contact your specialist dealer if you spot any of the following deviations:
• Strange sound;
• Uneven tread wear on one of the tyres;
• Jerky movements;
• Wheelchair deflects to one side;
• Damaged or broken wheel assemblies;
Expected lifespan
The average lifespan of your wheelchair is 5 years. Depending on the frequency of use,
driving circumstances and maintenance, the lifespan of your wheelchair will increase or
decrease.
End of use
At end of life, you need to dispose your wheelchair according to the local environmental
regulations. The best way to do so, is to disassemble the wheelchair to facilitate the
transport of recyclable parts.
14
EN
We reserve the right to introduce technical changes.
Bobby Evo
2019-02
TECHNICAL SPECIFICATIONS
6 TECHNICAL SPECIFICATIONS
The technical details below are only valid for this wheelchair, at standard settings and
optimal ambient conditions. Take these details into account during use. The values are no
longer applicable if your wheelchair has been modified, damaged or suffers from severe
wear.
Table 1: Technical specifications
Brand Vermeiren
Type Manual wheelchair
Model Bobby Evo
Description Dimensions
Max. weight of user 115kg
Effective seat width 42 cm - 48 cm
Total width (reference seat width) 49 cm - 55 cm
Full length (including footrest) 101 cm
Length after folding (including footrest) 86 cm
Length after folding (excluding footrest) 68 cm
Width after folding (without footrest) 26 cm
Height after folding 75 cm
Total height 90 cm
Total weight 9.6 kg - 10.0 kg
Total weight of heaviest part 8.0 kg - 8.6 kg
Heaviest removable part Footrest: 1.6 kg
Static stability downhill 10°
Static stability uphill 10°
Static stability sideways 10°
Obstacle climbing 6 cm
Seat angle 5°
Effective seat depth 42 cm
Seat front height 49 cm
Backrest angle 5°
Backrest height 44 cm
Distance between footplate and seat 39 cm - 42 cm
Footrest and seat angle 114°
Distance from armrest to seat 20 cm
Armrest front end 30 cm
Wheel horizontal axis 2.1 cm
Minimum turning diameter 150 cm
Rear wheel diameter 12.5"
Front wheel diameter 15.5 cm
Storage and use temperature +5 ℃ - + 41 ℃
Storage and use humidity 30% - 70%
NL
Measurement tolerance ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°.
15
EN
Bobby Evo
02/2019
Table des matières
Table des matières
TABLE DES MATIERES ..................................................................................................... 1
Instructions d'installation Pour le revendeur spécialisé
Manuel d'entretien des fauteuils roulants Pour le revendeur spécialisé
Déclaration de conformité CE
02/2019
Avant-propos
Avant-propos
Félicitations ! Vous êtes à présent l’heureux propriétaire d'un fauteuil roulant Vermeiren !
Ce fauteuil roulant a été fabriqué par un personnel qualifié et responsable. Il est conçu et
produit conformément aux normes de qualité élevées, appliquées par Vermeiren.
Merci de la confiance que vous accordez aux produits de Vermeiren. Ce manuel est destiné
à vous aider dans l’utilisation de ce fauteuil roulant et de ses options de fonctionnement.
Veuillez le lire attentivement. Vous pourrez ainsi vous familiariser avec le fonctionnement,
les capacités et les limites de votre fauteuil roulant.
Si vous avez encore des questions après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à prendre
contact avec votre revendeur spécialisé. Il vous aidera volontiers.
Remarque importante
Pour assurer votre sécurité et prolonger la durée de vie de votre produit, prenez-en grand
soin et faites-le contrôler ou entretenir régulièrement.
La garantie sur ce produit est basée sur une utilisation et un entretien normaux, tels que
décrits dans le présent manuel. Les dommages à votre produit dus à un usage inapproprié
ou à un manque d’entretien auront pour effet d’annuler la garantie.
Ce manuel est le reflet des derniers développements du produit. Vermeiren a le droit
d’apporter des modifications à ce type de produit sans être tenu d'adapter ou de remplacer
des produits similaires fournis précédemment.
Les illustrations du produit sont utilisées afin de clarifier les instructions de ce manuel. Les
détails du produit illustré peuvent diverger de votre produit.
Informations disponibles
Sur notre site Internet http://www.vermeiren.com/, vous trouverez toujours la version la
plus récente des informations suivantes. Veuillez consulter régulièrement ce site Internet
pour connaître les éventuelles mises à jour.
Les personnes malvoyantes peuvent télécharger la version électronique de ce manuel et
la lire au moyen d'une application de texte-parole.
2
EN
FR
NL
1 Votre produit
Bobby Evo
02/2019
Votre produit
1. Poignées
2. Frein à main
3. Manchette
4. Dossier
5. Roue arrière
6. Roue directrice (roue avant)
7. Palette repose-pied
8. Repose-pied
9. Plaque d'identification
10. Embout de basculement
11. Poignée de siège rembourré
12. Siège rembourré
13. Montants transversaux
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles pour le Bobby Evo :
•Ceinture de sécurité (B20)
3
Bobby Evo
EN
FR
NL
02/2019
Avant l'utilisation
2Avant l'utilisation
Utilisation prévue
• Le fauteuil roulant Bobby Evo est prévu pour transporter une personne ayant des
difficultés pour marcher ou sans capacité de marche, comme une personne handicapée
ou âgée. Le Bobby Evo est conçu pour un déplacement de courte distance et un
transfert pratique.
•Le fauteuil roulant manuel est conçu pour transporter une (1) personne d'un poids
maximum de 115 kg. Il n’est pas destiné au transport de biens ou d'objets, ni à tout
autre usage que celui décrit précédemment.
• Le fauteuil roulant manuel convient à un usage à l'intérieur et à l’extérieur.
• L'occupant est déplacé par un accompagnateur.
• Ce fauteuil roulant n'est pas destiné à servir de siège dans un véhicule motorisé.
• Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange approuvés par
Vermeiren.
•Pas de contre-indications.
Explication des symboles
Les fauteuils roulants manuels doivent répondre aux exigences suivantes :
GB/T 18029.8-2008
GB/T 18029-2000
Poids maximum de l'utilisateur en kg
Usage intérieur et extérieur
Déclivité sûre maximale en ° (degrés)
Conformité CE
Indication du type
N’est pas destiné à servir de siège dans un véhicule motorisé
4
Bobby Evo
EN
FR
NL
Risque de blessures et/ou de dommages
Assurez-vous que votre fauteuil roulant est entreposé dans un endroit sec pour
éviter la formation de moisissure et l’endommagement du rembourrage, cf.
également les détails techniques à la section 6.
ATTENTION
02/2019
Avant l'utilisation
Consignes générales de sécurité
Tenez compte des avertissements généraux suivants pendant l’emploi :
• N'oubliez pas que certaines parties de votre fauteuil roulant peuvent devenir très
chaudes ou très froides en fonction de la température ambiante, des rayons du soleil
ou des dispositifs de chauffage. Faites donc attention lorsque vous les touchez.
Portez des vêtements de protection s'il fait froid.
• Ne modifiez en aucun cas votre fauteuil roulant vous-même, et prenez connaissance
des instructions d'entretien et de contrôles. Le fabricant n'est pas responsable des
dommages résultant d'une mauvaise inspection ou d'un mauvais entretien.
• Tenez toujours compte de l’amplitude du repose-pied pour ne pas blesser les
personnes ou endommager les objets aux alentours.
• Lorsque vous transportez le fauteuil roulant, ne le saisissez jamais par des parties
mobiles (roues, accoudoirs, repose-pieds, etc.). Saisissez toujours le fauteuil roulant
par son châssis.
• Lorsqu'il fait sombre, portez des vêtements clairs ou réfléchissants, et assurez-vous
que les catadioptres fixés sur le côté et à l'arrière du fauteuil manuel sont clairement
visibles.
• Ne dépassez jamais la charge maximale précisée à la section 6.
Entreposage
5
Bobby Evo
EN
FR
NL
Risque de blessures
ATTENTION
02/2019
Utilisation de votre fauteuil roulant
3 Utilisation de votre fauteuil roulant
Ce chapitre décrit l'utilisation quotidienne du fauteuil roulant Bobby Evo pour les
utilisateurs et les revendeurs. Le fauteuil roulant est fourni entièrement monté à
l'utilisateur. Pour le revendeur, nous présentons également comment assembler le fauteuil
roulant manuel.
Déplacement du fauteuil roulant
Déplacez le fauteuil roulant en utilisant ses
roues et roulez-le vers la destination.
Si ce n’est pas possible et si vous ne pouvez pas
le replier, saisissez fermement le châssis des
deux mains et soulevez-le du sol. N'utilisez pas
les repose-pieds ou accoudoirs, ou encore les
roues pour saisir le fauteuil roulant.
Vous pouvez également utiliser la poignée de
coussin (1) pour porter le fauteuil roulant
manuel. Retirez d'abord les repose-pieds et
repliez le fauteuil roulant manuel. Vous pouvez
alors saisir les poignées des deux côtés du
fauteuil roulant et le porter à l'endroit désiré.
Transport
•N’utilisez PAS votre fauteuil roulant comme siège dans un véhicule, cf. symbole
suivant.
•N'utilisez jamais la même ceinture de sécurité pour le passager et le fauteuil roulant.
1. En tant qu'utilisateur, transférez vers un siège de la voiture, cf. section 3.7.
2. Retirez les repose-pieds et autres accessoires.
3. Pliez le fauteuil roulant dans ses dimensions les plus compactes selon les instructions
de la section 3.3.
4. Entreposez le fauteuil roulant, les repose-pieds et les accessoires dans le compartiment
des bagages ou derrière le siège passager. Si le coffre n'est PAS séparé de l'habitacle du
véhicule ou fermé, attachez convenablement le fauteuil roulant dans le véhicule. Vous
pouvez également utiliser une ceinture de sécurité disponible dans le véhicule.
6
Bobby Evo
EN
FR
NL
Risque de blessures
Risque de blessures
ATTENTION
ATTENTION
02/2019
Utilisation de votre fauteuil roulant
Déplier/replier le fauteuil roulant manuel
•Tenez-vous éloigné des pièces mobiles du fauteuil roulant pour ne pas vous coincer
les doigts.
Pour déplier le fauteuil roulant :
1. Tenez-vous derrière le fauteuil roulant manuel.
2. Ouvrez le dossier (cf. section 3.5).
3. Utilisez les poignées de poussée pour ouvrir le fauteuil
roulant manuel autant que possible des deux côtés.
4. Tenez-vous devant le fauteuil roulant manuel.
5. Appuyez vers le bas sur les deux tubes d'assise à côté du
siège jusqu'à ce qu'ils soient mis en place.
Pour plier le fauteuil roulant :
1. Pliez les palettes repose-pieds ou retirez les repose-pieds
(cf. section 3.4);
2. Pliez le dossier (cf. section 3.5);
3. Saisissez le coussin central par l'avant et l'arrière, et soulevez-le.
Montage/Démontage des repose-pieds
• Assurez-vous que les repose-pieds sont correctement serrés avant l'utilisation.
• Faites attention à ne pas avoir d'objets ou de personnes dans l'amplitude du repose-
pied.
Pour monter les repose-pieds :
1. Maintenez le repose-pied latéralement et
placez l'embout du tube (1) dans le châssis du
fauteuil roulant.
2. Basculez le repose-pied vers l'intérieur jusqu'à
ce qu'il se bloque en position.
3. Descendez la palette repose-pied.
4. Répétez cette opération pour l’autre repose-
pied.
Pour démonter les repose-pieds :
1. Soulevez la poignée (2).
2. Tournez le repose-pied vers l'extérieur.
3. Enlevez le repose-pied.
4. Répétez cette opération pour l’autre repose-
pied.
7
Bobby Evo
EN
FR
NL
Risque de blessures
Risque de blessures
ATTENTION
ATTENTION
02/2019
Utilisation de votre fauteuil roulant
Pliez / dépliez le dossier
•Vérifiez que le dossier sont fermement installés avant d'utiliser le fauteuil transfert.
Pour déployer le dossier :
Tirer les tubes du dossier (2) vers le haut
jusqu'à ce que le dossier est fixé
fermement.
Vérifiez que le dossier est fixé fermement.
Le pliage du dossier se fait de la manière
suivante:
1. Tirez sur les leviers (1), jusqu'à ce que la
broches (3) sort du trou.
2. Tirer les tubes du dossier supérieur (2)
vers le bas jusqu'à ce que le dossier soit
complètement plié.
Utilisation des freins
• Les freins n'ont pas pour but de ralentir le fauteuil de transfert lors de déplacements.
• L'usure et la contamination des pneus (eau, huile, boue, ...) influencent de le bon
fonctionnement des freins. Vérifiez l'état des pneus avant chaque utilisation.
•les freins sont réglables et sont sujets à l'usure – Vérifiez leur fonctionnement avant
chaque utilisation.
•Risque de mouvements non souhaités : Vérifiez que le fauteuil de transfert se trouve
sur une surface horizontale plane avant de relâcher les freins..
Les freins ne peuvent être activés par la tierce-personne.
Verrouillez les freins de stationnement:
1. Tirez les leviers de frein (1) vers le haut.
2. Appuyez sur la partie (2) pour bloquer les freins.
Déverrouillez les freins de stationnement:
1. Premièrement libérez la partie (2).
2. Relâchez les leviers de frein (1).
8
Bobby Evo
EN
FR
NL
Risque de blessures et/ou de dommages
Risque de blessures et/ou de dommages
Risque de blessures
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
02/2019
Utilisation de votre fauteuil roulant
Se déplacer du/vers votre fauteuil roulant
•Si vous ne pouvez pas réaliser le transfert de manière sûre, demandez à quelqu'un de
vous aider.
•Ne vous reposez pas sur les palettes repose-pieds pendant le transfert de ou vers le
fauteuil.
Transfert :
1. Positionnez le fauteuil roulant manuel le plus près possible de vous lorsque vous êtes
assis sur une chaise, un fauteuil, un siège ou un lit.
2. Actionnez les deux freins de stationnement pour bloquer le mouvement, cf. section
3.6.
3. Relevez les repose-pieds pour ne pas vous y appuyer, ou tournez les repose-jambes
sur le côté pour libérer le passage pour le transfert.
4. Si nécessaire, retirez le repose-pied d'un côté (cf. section 3.4).
5. Faites le transfert du ou vers le fauteuil roulant en utilisant la force de vos bras, ou
avec l’aide d'un accompagnateur ou d'un équipement de levage.
S’asseoir sur le fauteuil roulant :
1. Asseyez-vous sur le siège, le bas du dos contre le dossier.
2. Réinstallez le repose-pied, si vous l'avez retiré.
3. Retournez les repose-pieds vers l'avant ou tournez les palettes repose-pieds vers le
bas, et posez vos pieds sur les palettes repose-pieds.
Rouler
•Faites attention de ne pas vous coincer les mains sur des mains courantes lorsque vous
roulez dans des passages étroits..
•Ne roulez pas sur des pentes, obstacles, marches ou bordures plus larges que la
dimension décrite à la section 6.
1. Relâchez les freins de stationnement (cf. section 3.6).
2. L'accompagnateur saisit les poignées de poussée.
3. L'accompagnateur pousse le fauteuil roulant à l'endroit désiré.
3.8.1 Rouler sur des pentes, rampes
• Contrôlez votre vitesse, ralentissez sur la pente.
• Tenez comptes des capacités de votre accompagnateur, si celui-ci ne peut pas contrôler
le fauteuil roulant, tirez les freins.
9
Bobby Evo
EN
FR
NL
Risque de blessures et/ou de dommages
Risque de blessures et/ou de dommages
ATTENTION
ATTENTION
02/2019
Utilisation de votre fauteuil roulant
1.Si disponible, portez votre ceinture de sécurité.
2.L'accompagnateur vous pousse en haut/bas de la pente.
3.Lorsque vous montez la pente, penchez-vous vers l'avant pour
déplacer votre centre de gravité vers l'avant. Lorsque vous
descendez la pente, penchez-vous vers l'arrière.
3.8.2 Aborder les obstacles
•Si nécessaire, retirez les repose-pieds pour vous assurer qu'ils ne touchent pas le sol en
raison de l'inclinaison du fauteuil roulant.
•Abordez toujours les trottoirs ou les obstacles avec l'aide d'un
accompagnateur.
Descendre des trottoirs vers l'avant :
1. Inclinez légèrement le fauteuil roulant vers l'arrière pour
déplacer le centre de gravité vers les roues arrière.
2. Poussez la roue arrière en bas du trottoir.
Descendre des trottoirs vers l'arrière :
1. Approchez-vous du trottoir en arrière.
2. Penchez-vous vers l'avant pour déplacer votre centre de
gravité.
3. Déplacez et soulevez la roue arrière par-dessus le bord du
trottoir. Placez la roue arrière au sol.
4. Tirez doucement les roues avant en bas du trottoir.
Monter des marches ou des obstacles
1. Inclinez le fauteuil roulant vers l'arrière en poussant votre
pied vers le bas sur l'embout de basculement.
2. Déplacez les roues avant en haut du trottoir. Placez les roues
avant sur le sol.
3. Poussez les roues arrière en haut du trottoir.
3.8.3 Utiliser les escaliers
•Le fauteuil roulant manuel ne peut pas être utilisé dans les escalators.
•Les escaliers doivent toujours être franchis à l’aide de (au moins) deux
accompagnateurs.
1. Retirez les repose-pieds, cf. section 3.4.
2. Un accompagnateur incline légèrement le fauteuil roulant vers l'arrière.
3. Le deuxième accompagnateur saisit le fauteuil roulant par l’avant du châssis, des deux
côtés du fauteuil.
10
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.