Verlinde STAGEMAKER SM1 128M1-A, STAGEMAKER SM5 258 M1-A, STAGEMAKER SM2 254 M1-A, STAGEMAKER SM5 254 M1-A, STAGEMAKER SM5 504 M1-A Technical Manual

...
STAGEMAKER® LINE
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008GT FR/GB
TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
PALAN ELECTRIQUE A CHAINE ET CONTROLEUR
ELECTRIC CHAIN HOIST AND CONTROLLER
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 2
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
PALANS DISPONIBLES
EN POSITION NORMALE
(corps de palan en haut)
Version : A-B-C-D-E-V et S
Type : SM1-SM2-SM5-SM10 et SM16-25
HOISTS AVAILABLE
IN NORMAL POSITION
(body upwards)
Version : A-B-C-D-E-V and S
Type : SM1-SM2-SM5-SM10-SM16-25
PALANS DISPONIBLES
EN POSITION INVERSEE *
(corps de palan en bas)
Version : A-B-C-D-V et E
Type : SM1-SM2-SM5 ET SM10
HOISTS AVAILABLE
IN INVERTED POSITION *
(body downwards)
Version : A-B-C-D-V and E
Type : SM1-SM2-SM5 AND SM10
* dans cette configuration, le palan peut être également utilisé en version normale (corps de
palan en haut)
* in this configuration, the hoist can also be used in normal position (body upwards)
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 3
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
SOMMAIRE
INDEX
Introduction
- Applications mobile
- Applications fixe
- Codification
5
5 6 9
Introduction
- Mobile applications
- Fixed applications
- Codification
Configurations de base
10 Basic configurations
Versions de palans
- Version A et B Palan standard
- Version S Palan monophasé
- Version C pour contrôle avec CPU
- Version D pour application BGV-C1
- Version E sans appareillage électrique
- Version V avec variateur
12
12 13 14 16 17 18
Hoist versions
- Version A and B Standard hoist
- Version S Single phase hoists
- Version C Hoists for CPU control
- Version D BGV-C1 hoists
- Version E Hoist without electrics
- Version V Hoist with inverter
Détails Techniques
- Version A
- Version B
- Version C
- Version D
- Version E
- Version V
- Version S
20
20 22 24 26 29 31 32
Technical details
- Version A
- Version B
- Version C
- Version D
- Version E
- Version V
- Version S
Points à prendre en considération
33 Points to observe
Contrôleurs
- Version A
- Version B
- Version C
- Version D
- Version V
35
35 39 41 43 45
Controllers
- Version A
- Version B
- Version C
- Version D
- Version V
Exemples d’utilisations
- Version A
- Version B
- Version C
- Version D
- Version V
46
46 53 54 55 56
Examples of use
- Version A
- Version B
- Version C
- Version D
- Version V
Tableau de sélection des câbles et options 57 Cable selection tables and options Limiteur de charge
66 Overload devices
Fin de course de levage
67 Limit switches
Codeur incrémental
69 Incremental encoders
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 4
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Les palans STAGEMAKER peuvent être utilisés en versions inversées (corps du palan en bas) et non inversées (corps du palan en haut), en installations fixes ou mobiles. Chaque type d’application possède ses caractéristiques propres qui doivent être prisent en considération avant la commande des palans, ceci afin d’éviter toutes sources de confusion et d’éventuelles erreurs.
STAGEMAKER hoists could be used in
normal upright (body up), or inverted position (body down), in mobile or in permanent installations. Each of these applications do have their particular circumstances which have to be taken in consideration before ordering, this to avoid misunderstanding and disappointments.
Applications mobiles :
En tournée
Supports de structures
Salons et défilés de mode
Présentations de produit
Cirque
Applications industrielles :
Elévation d’ascenseur, structures
métalliques etc.
Maintenance, station de traitements des eaux, etc…
Mobile applications :
On tour entertainment
Ground- and roof-supports
Exhibitions and mode shows
Product presentations
Circus
Industrial purposes
Erection aide for elevators, steel structures
etc.
Service applications, water treatment
stations, etc.
Dans la plupart des cas un palan en tension directe peut effectuer le travail, à condition qu’il n’y ai pas de législation locale spécifique ou d’exigence particulière de sécurité. L’avantage majeur du palan en version A est la simplicité du système de contrôle et du câblage (1 câble). Les palans peuvent être utilisés dans les 2 versions (inversée et non inversée) en changeant la position du bac à chaîne.
In most of these cases, a direct controlled
hoist can do the job, provided that there are no local additional regulations or requirements in terms of safety. The major advantage of this hoist version A is the simplicity of the controls and intermediary cabling. (single cable). The hoists could be used both way, upright or inverted, just by changing the position of the chain-bucket.
Les équipements en tournée doivent rester simples et faciles à installer avec un minimum de câblage. Les palans avec tension directe (version A) sont la solution économique ! Facilité d’élévation et d’installation
L’ensemble du câblage est au même niveau
Contrôle de palan par groupe facilité
Le palan est à la hauteur de la structure
showbiz
On-tour equipment must be kept simple, easy to erect and with a minimum of cabling. Inverted hoists with direct control (version A) are therefore the most economical solution !
Easy erection and instalment
All cabling at same level
Easy group control
Hoist at truss level
Note :
La législation locale concernant la sécurité doit être respectée en toutes circonstances !
Note :
Local regulations in terms of safety requirements should be respected at any time!
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 5
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
Cette législation peut imposer pour :
These regulations could require :
Les applications statiques Des élingues de sécurité complémentaires entre le point haut de suspension et le crochet inférieur (Les élingues doivent être résistantes au feu !) Ou le facteur de sécurité doit être de 10 ou de 8 (capacité déclassées de 50%) avec un double frein (BGV-D8
+
) Il n’y a pas de spécifications particulières requises concernant les contrôleurs.
Static applications
Additional safety slings between upper suspension point and lower hook (Slings must be fire proof !) Or safety factor 10 or 8 achieved by down rating the capacity with 50% and double brake (BGV-D8
+
) No specific requirements are valid with respect the controllers.
Les applications dynamiques Le respect du code VLPT-SR 2.0 ou l’application de la BGV-C1 effectif sur les palans et les contrôleurs.
Dynamic applications
Compliance to specific codes of practice like BGV-C1 or VLPT-SR 2.0. for hoist as well as
for controllers.
Applications Fixes :
Théâtres
Studio de TV et cinéma
Salle de concert, variétés
Discothèque
Application Multiple – Salle de conférences
Stade (Intérieur - Extérieur)
Fixed applications:
Theatres
TV and film studio’s
Amusement- concert halls
Discotheque
Multi purpose - conference halls
Sports arenas (indoor - outdoor)
Dans ce type d’application le palan est en dehors du champ de vision de l’utilisateur, il est donc important que le palan intègre des éléments de sécurité tels que des fins de course électriques. La commande basse tension est nécessaire dans ce cas.
Since the hoists in these applications usually are out of sight, it is important to apply additional safety elements such as end­switches. Low-voltage control is compulsory in
these cases.
Les installations fixes doivent souvent présenter des caractéristiques supplémentaires du fait de l'application elle-même et des conditions locales. Dans les installations fixes, les palans peuvent être suspendus à des structures portatives ou à des chariots à commande manuelle ou électrique. Utiliser les palans “STAGEMAKER” en position normale avec la commande très basse tension standard version B.
Fixed installations, requires often additional features because of the typical application and local conditions. In permanent installations hoists could be suspended from portable stools, manual- or electric trolleys.
Use “STAGEMAKER” hoists in normal position, with standard low voltage control version B.
L'utilisation de contacts de fin de course électriques est recommandée lorsque :
- la hauteur libre est limitée
- le palan n'est pas dans le champ de vision
- il y a des obstructions intermédiaires
Electrical end switches are to be advised in
case of :
- Limited headroom
- Hoist out of sight
- Intermediary obstructions
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 6
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
Note :
Si les palans sont fixes, et donc suspendus en permanence, des contacts de fin de course externes ordinaires peuvent être utilisés pour limiter les positions supérieure et inférieure maximales, à condition que le crochet puisse monter et descendre jusqu'au bout. Si le crochet doit rester à une certaine distance du corps du palan, il faut installer un frein de chaîne entre le corps du palan et le moufle. L'utilisation de ce frein de chaîne supplémentaire n'est possible qu'avec les moufles à un brin ! Dans tous les autres cas, utiliser des fins de course à cames. Bien tenir compte des points suivants :
- Il existe des fins de course différents selon la longueur de la chaîne (voir tableau)
- Les fins de course à cames présentent une certaine hystérésis ; ils doivent parcourir au moins 500 mm dans le sens opposé avant réinitialisation.
Note :
If the hoists are fixed and thus permanent suspended, the standard external end­switches could be used to limit the extreme upper and lower position, provided that the hook can go up & down all the way. If the hook has to stay a certain distance from the hoist body, an extra chain-stop has to be fitted between hoist body and hook-block. This additional chain-stop is only possible in case of single fall units !
In all other cases use the geared limit-switch option. Following points needs to be taken in consideration :
- For different chain-length there are different switches (see table)
- Gear-train limit-switches do have a certain
hysteresis, before the switch resets itself, one has to run min. 500 mm in the opposite direction.
Caractéristiques de sécurité supplémentaires à envisager au cas par cas
Contacts thermiques
Doubles freins
Fins de course sécurité
Limiteurs de charge électriques
Additional safety features to be considered
case by case
Thermal contacts
Double brakes
Safety limit switches
Electric overload device
Pour les installations fixes, la conception du coffret électrique demande parfois un soin particulier. Dans les salles de spectacle en particulier, il est courant d'utiliser des coffrets à montage mural. Dans ce cas, le câblage intermédiaire (palan / commande) est raccordé sur des bornes et non par des connecteurs. Si les palans sont destinés à des applications multiples à l'intérieur d'un bâtiment, il est conseillé de conserver une certaine souplesse à l'installation. Dans ce cas, les palans à commande directe sont recommandés ! (Voir applications mobiles.)
For fixed installations, the execution of the
control panel sometimes requires additional attention. Especially in theatres it is common to use wall mounted cabinets. In such cases the intermediary cabling (hoist versus controller) is fitted on terminals, not through connectors.
If hoists are to be used for multipurpose applications in side the building, it is to be advised to keep the installation flexible. In such cases direct control hoist are recommended! (see mobile applications)
Note :
La législation locale concernant la sécurité doit être respectée en toutes circonstances
Note :
Local regulations in terms of safety requirements should be respected at any time.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 7
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
Cette législation peut imposer pour :
Les applications statiques :
Des élingues de sécurité supplémentaires entre le point haut de suspension et le crochet inférieur (les élingues doivent être résistantes au feu) Ou, le facteur de sécurité doit être de 10 ou de 8 (capacité déclassée de 50%), avec un double frein, (BGV-D8
+
). Il n’y a pas de spécifications particulières Requises concernant les contrôleurs.
Les applications dynamiques :
Le respect du code VLPT-SR 2.0 ou l’application de la BGV-C1, effectifs sur les palans et les contrôleurs
These regulations could require :
Static applications:
Additional safety slings between upper suspension point and lower hook (Slings must be fire proof !.
Or safety factor 10 or 8 achieved by down rating the capacity with 50% and double brake (BGV-D8
+
) No specific requirements are valid with respect the controllers.
Dynamic applications :
Compliance to specific codes of practice like BGV-C1 or VLPT-SR 2.0. for hoist as well as
for controllers.
Nota :
Dans le cas de palans programmables, il est évident que les palans et les commandes doivent prévoir des aménagements spéciaux (voir palans et commandes version C – D et V).
Note:
If programmable hoists are at stake, it is obvious that hoists as well controllers require special provisions. (see hoists & controllers version C – D and V)
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 8
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Codification :
Codification :
SM5.50 4 M 1-B
SM5.50 4 M 1-B
- B
Type de commande :
- A = Tension directe (ACF)
- B = 48v
- C = 48v,controle par
CPU
- D = 48v pour appl.BGV-
C1
- E = sans app. Electrique
- F = vitesse variable +
CPU « Cyberhoist »
- V = vitesse variable +
conctrôle
CPU possible en option
S = Mono phase
- B Type of control :
- A = direct control (ACF)
- B = 48v
- C = 48v for CPU control
- D = 48v for BGV-C1 appl.
- E = without controls
-F = variable speed + CPU “Cyberhoist”
-V = variable speed
Possibility of CPU
control in option
-S = Single phase
1
Groupe FEM :
- 1 = 1Bm
- 2 = 2m
1
FEM group :
- 1 = 1Bm
- 2 = 2m
M
M : 1 vitesse de levage B : 2 vitesses de levage V : Variation de vitesse de levage
M
M: single hoisting speed B: 2 hoisting speeds (special) V: variable hoisting speed
4
Vitesse de levage: (50Hz.)
2 m/mn
3,2 m/mn
4 m/mn
6,3 m/mn
8 m/mn
16 m/mn
32 m/mn
4
Lifting speed: (50Hz.)
• 2 m/mn
• 3,2 m/mn
4 m/mn
6,3 m/mn
8 m/mn
16 m/mn
32 m/mn
50
Capacité / 10
50
Capacity / 10
SM5
Corps de palan :
SM 1
SM 5
SM 10
SM 16
SM 20
SM 25
SM5
Hoist frame size :
• SM 1
• SM 5
• SM 10
• SM 16
• SM 20
SM 25
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 9
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
CONFIGURATIONS DE BASE
BASIC CONFIGURATIONS
Il existe six niveaux de commande de base, chacun doté de sa propre gamme d'options et de commandes adaptées, voir page correspondante dans la liste de prix. Voir les détails techniques et les tableaux de sélection à la page 34. Le palan peut être utilisé seul mais il est plutôt prévu pour un fonctionnement en groupe contrôlé par une gamme de contrôleurs appropriés avec ou sans système de positionnement. Certain modèles sont disponibles selon la norme DIN 56925 (BGV­C1°.
There are six basic levels of control, each with its own range of options and matching controllers, see corresponding page in the price list. For technical details and selection tables see page 34. The hoists can be used alone, but are more specifically designed for group working, controlled by a range of appropriate controllers with or with our remote or accurate positing system. Some of them are available in accordance with BGV-C1 regulation DIN
56925.
Palans et contrôleurs fonctionnent avec la plupart des applications show-biz dans les différentes configurations que sont le théâtre, les salons etc. avec un maximum de facilites, flexibilité et sécurité.
Hoists and controls matches with most showbiz applications in the different configurations of theatre entertainment, exhibition etc. with a maximum of facilities, flexibility and security.
Les palans et les contrôleurs sont fournis complets avec connecteurs pour une utilisation « plug and play ».En ce qui concerne la connexion entre les palans et les contrôleurs, une gamme d’accessoires est également disponible.
Hoists and controllers are supplied complete with connectors for plug and play readiness. For the inter connections between hoists and controllers a range of cables and accessories are available.
A : Commande directe (palans
« mobiles »)
- Position inversée
B : Commande par contacteur (très basse
tension) pour les installations fixes
- Position normale (corps de palan en haut)
- Option inversée (corps de palan en bas)
C : Commande par CPU (palans
programmables)
- Position normale (corps de palan en haut)
- Option inversée (corps de palan en bas)
D : Commande BGV-C1 (sécurité de
niveau élevé)
- Position normale (corps de palan en haut)
- Option inversée (corps de palan en bas)
E : Sans appareillage. électrique
(applications spéciales)
- Position normale (corps de palan en haut)
- Option inversée (corps de palan en bas)
A : Direct control (mobile hoists)
- inverted position
B : Contactor (low voltage) control for
permanent installations
- normal position (body up)
- option inverted hoists (body down)
C : CPU control (hoists for programmable
pre-sets)
- normal position (body up)
- Option inverted hoists (body down)
D : BGV-C1 control (advanced level of
safety)
- normal position (body up)
- Option inverted hoists (body down)
E : No controls (for special adaptations)
- normal position (body up)
- Option inverted hoists (body down)
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 10
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
V : Variation de vitesse commande simple
ou avec option CPU.
- Position normale (corps de palan en haut)
- Option inversée (corps de palan en bas)
S : Palans monophasés
- Position normale (corps de palan en haut)
V : Variable speed with basic control or in
option with CPU control.
- normal position (body up)
- Option inverted hoists (body down)
S : Single phase hoists
- normal position(body up only)
Tous les palans reçus en version inversée (corps de palan en bas, chaîne vers le haut) peuvent être aussi bien utilisés en position inversée qu’en position normale (il faut juste changer la position du bac à chaîne).
Version inversée :
- configuration standard pour version A
- en option pour versions : B, C, D, E et V
All hoists in inverted version (body down, chain up) could be used in both directions, thus in normal position as well, just by changing the chain bucket position.
Inverted version:
- standard configuration version A
- in option for versions: B, C, D, E and V
ATTENTION : un palan commandé en position normale ne peut pas être utilisé en position inversée.
ATTENTION: a hoist ordered in normal position can not be used in inverted position.
Gammes de vitesses
SM1 8 et 16 m/min SM2 4 m/min SM5 4 - 8 et 16 m/min SM10 2 - 4 - 8 - 16 et 32 m/min* SM16 & 20 4/1 et 8/2 m/min SM25 3.2/0.75 et 6.3/1.6 m/min
Speed ranges
SM1 8 and 16 m/min SM2 4 m/min SM5 4 - 8 and 16 m/min SM10 2 - 4 - 8 - 16 and 32 m/min* SM16 & 20 4/1 and 8/2 m/min SM25 3.2/0.75 and 6.3/1.6 m/min
Gammes de vitesses variation 3 phases
M10 version V 0.5->8 – 1->16 m/min
Gammes de vitesses 1phase
SM5 4 m/min
*) Les palans SM16/25 sont toujours fournis en Bi-vitesse
Variable speed ranges 3 phases
SM10 version V 0.5->8 – 1->16 m/min
Speed ranges single phases
SM5 4 m/min
*) Hoists SM16/25 are always provided in two speeds
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 11
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
PALANS STANDARDS
VERSION A – B
STANDARD HOISTS
VERSION A – B
PALANS MOBILES
Palan standard, en général, à commande directe, configuration du coffret électrique version “A”
Câble de connexion avec prise CE (4p-16 Amp)
Coffret électrique acier sauf SM1(Coffret électrique plat SM10)
Bac à chaîne
Poignées
Alimentation 3 x 400 V-50 Hz.
MOBILE HOISTS
Standard hoist, generally, direct control, electric panel configuration version “A”
Connection cable with CE plug (4p-
16Amp)
Steel plated cubical except SM1 (SM10
flat cubical)
Chain bucket
Hand grips
Power supply 3x400V-50Hz.
Accessoires en option :
Crochet autobloquant
Crochet de suspension fixe
Alimentation 3 x 230 V – 50/60Hz.
Available options:
Self locking hook
Fixed suspension hook
Power supply 3x230V-50/60Hz.
Commande à utiliser :
Contrôleurs sans commande déportée à
prix intéressant : type SC4P ou SC8P
4, 8 ou 12 canaux sans commande
déportée : type RxxP ou avec commande déportée RxxPRM
Controller to be used :
Cost effective controllers without remote :
type SC4P or SC8P
4, 8 or 12 channels without remote : type
RxxP or with remote RxxPRM.
PALANS FIXES
Palan standard en position industrielle avec commande 48 Vac et configuration normale :
Câble de connexion avec prise type CE
Crochet supérieur fixe
Bac à chaîne
Alimentation 3 x 400 V - 50 Hz.
Coffret métallique (sauf SM1)
Fin de courses électriques (sauf sur SM2)
FIXED HOISTS
Standard hoist upright with 48 Vac control, normal position :
Connection cables with CE plugs
Fixed top hook
Chain bucket
Power supply 3x400V-50Hz.
Steel plated cubical (except SM01)
Standard limit switches (except SM2)
Accessoires en option :
Option utilisation inversée (Guide chaîne
chainflux (sauf SM1 et SM2), poignées de transport, crochets rotatifs)
Fins de courses à cames (sauf sur SM2)
Alimentation 3 x 230V-50Hz. / 230/460V-
60Hz
Second frein (sauf SM1 et SM2)
Available options:
Option for inverted use (flux chain guide
(except SM1 and SM2), hand grips and swivelling hooks)
Geared limit switches (except SM2)
Power supply 3 x 230V-50Hz. / 230/460V-
60Hz
Second brake (except SM1 and SM2)
Commande à utiliser :
4, 8 or 12 canaux sans commande
déportée type FLxxPLV ou avec commande déportée FLxxPRMLV
Exemple 8 canaux : type R8PLV multi-canaux et montage mural sur demande.
Controller to be used :
4, 8 or 12 channels without remote type
FLxxPLV or with remote FLxxPRMLV.
Example 8 channels : type R8PLV multi­channel & wall mounted panels on demand.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 12
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
PALANS POUR CONTRÔLE CPU
VERSION C
HOISTS FOR CPU CONTROL
VERSION C
Ces palans sont adaptés aux exigences de sécurité courantes et de niveau élevé, aux applications inversées et fixes. Le palan à commande par CPU permet d'atteindre un niveau optimal de positionnement, synchronisation, commande par groupe et réglages pré-programmables. Le pilotage s’effectue à partir d’un PC portable de notre fourniture muni du logiciel de commande. La dernière mise à jour est toujours disponible sur Internet :
www.stagemaker.com
.
These hoists are available for standard, as
well as for advanced safety requirements (BGV-C1) and for inverted as well as for fixed applications. CPU controlled hoist allow you to reach an optimised positioning, synchronisation, group control and pre-programmable settings. The controller(s) run in conjunction with an operating desk with laptop supplied by Verlinde with control software. The latest up­date is available on Internet :
www.stagemaker.com
.
La configuration standard comprend :
Palan standard version normale, avec commande 48 V c.a., coffret électrique version “C”
Coffret électri que métallique
Fins de course électriques haut et bas
Roul ement codeur avec filtre pour
positionnement
Bac à chaîne
Alimentation 3 x 400 V - 50 Hz.
Câbl e de connexion avec connecteurs
multiples, 16 pôles - 16 Amp
The standard configuration includes :
Standard hoist upright, with 48 Vac control,
electric panel version “C”
Steel plated cubical
Standard end limit switches
Sensor bearing with filter for positioning
Chain bucket
Power supply 3x400V-50Hz.
Connection cable with multi-connector, 16p-16Amp
Accessoires en option :
Option utilisation inversée (Guide chaîne
chainflux, poignées de transport, FDC électriques à cames, crochets rotatifs (sauf crochet supérieur SM1))
Protection thermique du palan sur le
moteur
Capteur de contrainte pour détection de
surcharge / sous-charge.
Power supply 3 x 230V-50Hz. / 230/460V-
60Hz
Available options :
Option for inverted use (flux chain guide,
hand grips, geared limit switches and swivelling hooks (except top hook SM1))
Thermal hoist protection in motor
Load sensor for over / under load
detection.
Power supply 3 x 230V-50Hz. / 230/460V-
60Hz
Commande à utiliser :
4 ou 8 canaux sans commande déportée :
type RxCPU-VS
Exemple 8 canaux : type R8CPU-VS
Controller to be used :
4 or 8 channels without remote type
RxCPU-VS
Example 8 channels : type R8CPU-VS
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 13
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
PALANS BGV-C1
VERSION D
BGV-C1 HOISTS
VERSION D
Ces palans répondent aux exigences de sécurité de niveau élevée stipulées dans la norme DIN 56950. La configuration standard comprend :
Commande très basse tension 48 V c.a., avec interrupteur d'alimentation,
Coffret électrique configuration version “D”
Coffret électrique métallique
Palan de capacité déclassée
Fins de course à cames, 4 contacts
Double frein (temporisé)
Limiteurs de charge électriques
Câble de connexion avec connecteurs
multiples, 16 pôles
Bac à chaîne
Alimentation 3 x 400V-50Hz.
Moyen d'essai pour freins et fins de course
These hoists comply with the advanced safety
regulations in accordance to DIN 56950. The standard configuration includes :
Low-voltage control 48Vac, with main
contactor,
Electric panel configuration version “D”
Steel plated cubical
Down rated hoist
Geared limit switches, 4 contacts
Double brake (temporised)
Electric overload device
Connection cable with multi-connector, 16
pole
Chain bucket
Power supply 3 x 400V-50Hz.
Test facility for brakes and limit switches
Accessoires en option :
Protection thermique du palan sur le
moteur
Alimentation 3 x 230V-50/60Hz.
Option utilisation inverse (guide chaine
chainflux, poignées de transport, crochets rotatifs.
Commande à utiliser :
4, 8 ou 12 canaux avec commande
déportée type BxxPRMLV-C1 ou RxxPRMLV-C1
Exemple 8 canaux : type R8PRMLV-C1
Available options:
Thermal hoist protection in motor
Power supply 3 x 230V-50/60Hz
Option for inverted use (flux chain guide,
hand grips, swivelling hooks)
Controller to be used :
4, 8 or 12 channels with remote type
BxxPRMLV-C1 ou RxxPRMLV-C1.
Example 8 channels : type R8PRMLV-C1
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 14
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
Note :
Pour la commande par groupe des palans BGV-C1, l'utilisation de contrôleurs spécifiés « -C1 » ou « -VS » est obligatoire.
Pour les applications uniques, le palan peut être utilisé sans aucune restriction; il a juste besoin d'une boîte à boutons pour la commande manuelle.
Note :
For group control of BGV-C1 hoists, the use of the controllers specified “-C1” or “-VS” is compulsory. For single applications, the hoist could be used without any restriction, it just needs a matching pushbutton box for manual control.
Important :
Si les palans sont utilisés uniquement pour le levage de poutres ou de tout autre objet dans des applications statiques (sans mouvement au-dessus de personnes), il est possible d'utiliser des palans standards, à condition toutefois : a) qu'ils aient une capacité déclassée de 50%
et qu'ils soient équipés d'un double frein.
b) qu'ils soient fixés à la charge par un câble
en acier depuis le point de suspension.
Important :
In case hoists are used just for the erection of trusses or any other object in a static applications (no movement
above people), it is allowed to use standard hoists however : a) capacity down rated with 50% and fitted
with a double brake .
b) secured with a steel rope from suspension
point to load.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 15
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
PALANS POUR CONTRÔLE CPU
VERSION D
HOISTS FOR CPU CONTROL
VERSION D
Ces palans sont identiques aux palans version D présentés plus haut.
These hoists are identical as those mentioned
before, classified as version D.
Palan BGV-C1 version normale, avec commande 48 V c.a., configuration du coffret électrique version “D”
Coffret électrique acier
Crochet supérieur fixe
Interrupteur d'alimentation
Limiteurs de charge électroniques
Fins de course à cames internes 4 contacts
Roulement codeur avec filtre pour
positionnement
Bac à chaîne
Alimentation 3 x 400 V - 50 Hz.
Câble de connexion avec connecteurs
multiples, 16 pôles -16Amp
BGV-C1 hoist upright, with 48 Vac control,
electric panel configuration version “D”
Steel plated cubical
Fixed top hook
Main contactor
Electronic overload device
Internal geared end-switches 4 contacts
Sensor bearing with filter for positioning
Chain bucket
Power supply 3x400V-50Hz.
Connection cable with multi-connector,
16p-16Amp
Accessoires en option :
Protection thermique du palan sur le moteur
Capteur de contrainte pour détection de
surcharge / sous-charge.
Alimentation 3 x 230V-50/60Hz
Option utilisation inversée (guide chaine
polyamide, poignées de transport, crochets rotatifs).
Commande à utiliser :
4, ou 8 canaux sans commande déportée
type RxCPU-VS
Exemple 8 canaux : type R8CPU-VS
Available options :
Thermal hoist protection in motor
Load sensor for over / under load
detection.
Power supply 3 x 230V 50/60Hz
Option for inverted use (polyamide chain
guide, Handgrips, swivelling hooks)
Controller to be used :
4 or 8 without remote type RxCPU-VS.
Example 8 channels : type R8CPU-VS
Note :
Pour la commande par groupe des palans ` version BGV-C1, l'utilisation de contrôleurs spécifiés « -C1 » ou « -VS » est obligatoire.
Note :
For group control of BGV-C1 hoists` version CPU, the use of controller specified “-C1” or “­VS” is compulsory.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 16
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
PALANS POUR UTILISATION
NORMALE VERSION E
HOISTS FOR NORMALE
POSITION USE VERSION E
Ces palans sont livrés sans commandes et, de ce fait, ils ne sont pas identifiés comme palans BGV-C1 après installation du second frein et déclassement de capacité. Etant donné que les commandes (variateur de vitesse) ne sont pas fournies, il incombe à l'intégrateur de répondre aux exigences de la norme DIN 56950 à ce niveau afin de pouvoir donner au palan la désignation BGV-C1.
These hoists are delivered without controls
and as such they won’t be identified as BGV­C1 hoists after adding the second brake and down rating. Since the (inverter) controls are not included, it remains the responsibility of the incorporator to comply with the DIN 56950 regulations at this level in order to allow him to identify the hoist as BGV-C1.
La configuration standard comprend :
Câblage sur bornes
Coffret électrique configuration version “E”
Coffret électrique acier
Fins de course électrique haut et bas
Frein unique
CI frein
Bac à chaîne
Alimentation 3 x 400 V - 50 Hz.
Crochet supérieur fixe
The standard configuration includes :
Wiring on terminals
Electric panel configuration version “E”
Steel plated cubical
Standard end limit switches
Single brake
Brake rectifiers
Chain bucket
Power supply 3x400V-50Hz.
Fixed top hook
Accessoires en option :
- Capteur de contrainte pour détection de
surcharge / sous-charge
- Fins de course à cames 2 ou 4 contacts
- Encodeur incrémental
-
Double frein
-
Option utilisation inversée (guide chaine
polyamide, poignées de transport, crochets rotatifs
Available options:
- Load sensor for over / under load detection
- Geared limit switches 2 or 4 contacts
- Incremental bearing sensor
- Double brake
-
Option for inverted use (polyamide chain
guide, hand grips, swivelling hooks)
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 17
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
PALANS A VARIATION DE
VITESSE VERSION V
VARIABLE SPEED HOISTS
VERSION V
Ces palans ont la particularité d’être munis de la variation de vitesse en levage et d’un contrôle très simple. C’est LA solution la plus économique pour obtenir des mouvements souples.
These hoists have hoisting inverter built-in
with a very simple control. This is THE economical solution in order to have smooth
movements.
Ces palans sont adaptés aux exigences de sécurité courantes et de niveau élevé aux applications inversées et fixes. Le palan à commande par CPU permet d'atteindre un niveau optimal de positionnement, synchronisation, commande par groupe et réglages pré-programmables, le tout avec de la variation de vitesse. Le pilotage s’effectue à partir PC portable de notre fourniture muni du logiciel de commande. La dernière mise à jour est toujours disponible sur Internet :
www.stagemaker.com
.
These hoists are available for standard, as
well as for advanced safety requirements and for inverted as well as for fixed applications. CPU controlled hoist allows you to reach an optimised positioning, synchronisation, group control and pre-programmable settings, moreover with smooth movements. The controller(s) runs thanks to a laptop supplied by Verlinde with control software. The latest up-date is always available on Internet;
www.stagemaker.com
.
La configuration standard comprend :
Palan variation de vitesse position normale, avec commande 48 Vc.a., coffret électrique équipé d’un variateur VLh002
Coffret électrique métallique
Fins de course électriques haut et bas
Bac à chaîne
Roulement codeur incrémental
Alimentation 3 x 400 V - 50 Hz.
Protection thermique du palan sur le
moteur
Poignées de transport
Câble de connexion avec connecteurs multiples, 16 pôles - 16 Amp.
The standard configuration includes :
Variable speed hoist upright, with 48 Vac
control, electric panel equipped with inverter VLh002
Steel plated cubical
Standard end limit switches
Chain bucket
Incremental bearing sensor
Power supply 3x400V-50Hz.
Thermal hoist protection in motor
Hand grips
Connection cable with multi-connector,
16p-16Amp
Accessoires en option :
Option utilisation inversée (Guide chaîne
chainflux, poignées de transport, FDC électriques à cames, crochets rotatifs)
Capteur de contrainte pour détection de surcharge / sous-charge.
Available options :
Option for inverted use Flux chain guide,
hand grips, geared limit switches and swivelling hooks)
Load sensor for over/under load detection.
Commande à utiliser : NON PROGRAMMABLE :
4, 8 ou 12 canaux avec commande
déportée type RxxPRM-VS
PROGRAMMABLE :
4 ou 8 canaux sans commande déportée
type RxCPU-VS
Controller to be used :
BASIC CONTROL :
4, 8 et 12 channels with remote type
RxxPRM-VS
CPU CONTROLLED :
4 or 8 channels without remote type
RxCPU-VS
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 18
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
PALANS STANDARDS
VERSION S
STANDARD HOISTS
VERSION S
PALAN FIXE MONOPHASE (SM5)
Palan standard en tension directe, coffret électrique de type “S”. Disponible en version inversée seulement sur demande !
FIXED HOISTS SINGLE PHASE (SM5)
Standard hoist direct control, electric panel configuration version “S”. Available for inverted use only on demand !
Câble de connexion :
- Prise type Harting 6P+T pour la commande
- Prise bleue P17 pour la puissance
Crochet supérieur fixe
Bac à chaîne
Alimentation 1 x 230 V - 50 Hz.
Coffret métallique
Fin de courses électriques
Basse tension de commande (48Vca)
Connection cable :
- type“Harting” plug 6P+T for control
- CE blue plug for power
Fixed top hook
Chain bucket
Power supply 1x230V-50Hz.
Steel plated cubical
Standard contact limit switches
Low voltage control (48Vac)
Contrôleurs : Contrôleurs disponibles uniquement sur demande pour ce type de palan.
Controllers :
Controllers only available on request for single phase hoists.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 19
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
DETAILS TECHNIQUES
PALANS VERSION A
TECHNICAL DETAILS
HOISTS VERSION A
Caractéristiques standard :
Alimentation triphasée 400V/50Hz.
Palan livré avec chaîne noire
Peinture noire mat sur palan (RAL 7021)
Carte ACF pour contrôle sécurisé et
rapide du frein.
Prise CEE 3P + T/16Amp (rouge) + 0.5 m
câble.
Bac à chaîne SM.
Coffret réduit pour le SM10.
Position inversée ou normale.
Coffret métallique (sauf SM1 : coffret
NORYL)
Fin de course mécanique
Crochets rotatifs.
Guide chaîne chainflux (SM5 et SM10)
Poignées de transport
Standard features :
Power supply 3f-400Vac-50Hz.
Hoist delivered with black lifting chain
Non-reflecting matt black paint finish (RAL
7021)
ACF card for safe and quick brake control.
CEE 3P+T/16Amp plug (red) + 0.5 m
cable.
SM chain bag.
Small cubicle for SM10 only.
Inverted or normal position.
Steel plated cubical (except SM1: NORYL
cubicle)
Mechanical end limit switches
Swivelling upper and lower hooks
Flux chain guide (SM5 and SM10)
Handgrips
Options :
Alimentation triphasée 230Vac 50/60Hz.
Double frein pour SM5 et SM10
uniquement.
Coffret métallique sur SM1
Crochet à fermeture automatique (SM05
et SM10)
Capot pluie Stagemaker
Coffret large pour SM10
Drain pour éviter que l’eau ne stagne au
niveau de la noix de levage (sauf SM1 et SM2)
Crochets suspendus fixes
perpendiculaires
Options :
Power supply 3f-230Vac-50/60Hz.
Double brake for SM5 and SM10 only.
Steel plated cubicle on SM1
• Self locking hook (SM05 and SM10)
Stagemaker textile rain cover
Large cubicle for SM10
Drain hole to avoid water in load wheel
compartment (except SM1 and SM2)
Fixed perpendicular suspension hook.
Ces modèles peuvent être utilisés avec les contrôleurs suivants : SC4P, SC8P, R4P, R8P, R12P, R8PRM, R12PRM, R4PRMSR, R8PRMSR et R12PRMSR
Hoists version A can be used with the
following controllers: SC4P, SC8P, R4P, R8P, R12P, R8PRM, R12PRM, R4PRMSR, R8PRMSR and R12PRMSR
Schéma électrique : W1202112
Electrical drawing : W1202112
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 20
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
Capacité Type Vitesse Brins Chaîne Puissance In Id
Capacity Type Speed Falls Chain Power In Id
(kg) A m/min Ft /
min
KW A A
125 SM1 128M1-A 8 32 1 3,1 x 9,3 0.2 1.0 2.5 250 SM2 254 M1-A 4 16 1 4 X 12 0.2 1.0 2.5 250 SM5 254 M1-A 4 16 1 4,8 X 12,5 0.4 1.3 3.3 250 SM5 258 M1-A 8 32 1 4,8 X 12,5 0.8 2.6 9 500 SM5 504 M1-A 4 16 1 4,8 X 12,5 0.4 1.3 3.3 500 SM5 508 M1-A 8 32 1 4,8 X 12,5 0.8 2.6 9
500 SM10 516 M1-A 16 64 1 6,8 X 17,8 1.75 3.4 16 1000 SM10 1004 M1-A 4 16 1 6,8 X 17,8 0.9 2.3 11 1000 SM10 1008 M1-A 8 32 1 6,8 X 17,8 1.75 3.4 16 2000 SM10 2002 M1-A 2 8 2 6,8 X 17,8 0.9 2.3 11 2000 SM10 2004 M1-A 4 16 2 6,8 X 17,8 1.75 3.4 16
400Vac/50Hz values. – ft/min. at 60Hz.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 21
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
DETAILS TECHNIQUES
PALANS VERSION B
TECHNICAL DETAILS
HOISTS VERSION B
Caractéristiques standard :
Palan livré avec chaîne noire (Sauf SM16/20/25)
Moteur de levage classe F
Limiteur de couple
Frein à disque
Coffret électrique métallique (SM1 en
NORYL et SM16/25 en ABS)
Peinture noire mat sur palan (RAL 7021)
Crochets suspendus fixes
perpendiculaires
Bac à chaîne plastique
Commande basse tension 48 volts avec
contacteurs
Alimentation triphasée 400V/50Hz ou 460V/60Hz
Fin de course électrique haut et bas standard (sauf SM2)
Butée réglable de fin de course haut (sauf SM2)
Câbles de connexion et prise CE 4 pôles ­16 Amp. (Type P 17)
Prise de tension : mâle rouge, Prise de commande : femelle jaune (sauf SM16/20/25 : prise type multi­connecteurs).
Standard features :
Hoist delivered with black lifting chain (except SM16/20/25)
Class F hoisting motor.
Built-in torque limiter device.
Disc brake.
Steel plated electric cubicle (SM1 has
NORYL cubical, SM16/25 has ABS
cubicle)
Non-reflecting matt black paint finish (RAL
7021)
Fixed perpendicular suspension hook.
Chain bucket
Low voltage control with main contactor
48Vac
Power supply3PH: 400V/50Hz, 460V/60Hz
Standard upper / lower limit switches
(except SM2)
Adjustable upper limit switch (except SM2)
Connection cables with CE plugs 4p-
16Amp (Type P17).
Power connector : male red
control connector : female yellow (except
SM16/20/25 : plug type multi connectors)
Options :
Alimentation triphasée 230/50 ou 60Hz (sauf SM25).
Double frein pour SM5 et SM10 et SM16/20/25.
Protection thermique sur le moteur. (standard sur SM25)
Câble de connexion 0.5m avec prise type harting 6P.
Crochets rotatifs
Option utilisation inversée (Guide chaîne
chainflux (SM5 et SM10), poignées de transport, crochets rotatifs, pas de fin de
course électrique standard. Si nécessaire prendre, en plus, l’option fin de course à came
Fin de courses à cames électrique (sauf SM2)
Crochet à fermeture automatique (SM05 et SM10)
Options :
Power supply 3f-230Vac-50 or 60Hz
(except SM25).
Double brake for SM5, SM10 and
SM16/20/25.
Motor thermal protection (standard for
SM25).
Connection cable 0.5m with type harting
plug 6P
Swivelling upper and lower hooks
Option for inverted use (flux chain guide
(SM5 and SM10), hand grips, swivelling
hooks, no standard electrical limit
switches. If necessary, take option geared end limit switches)
Electrical geared limit switches (except
SM2)
Self locking hook (SM05 and SM10)
Loading...
+ 49 hidden pages