Verlinde STAGEMAKER SM1 128M1-A, STAGEMAKER SM5 258 M1-A, STAGEMAKER SM2 254 M1-A, STAGEMAKER SM5 254 M1-A, STAGEMAKER SM5 504 M1-A Technical Manual

...
STAGEMAKER® LINE
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008GT FR/GB
TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
PALAN ELECTRIQUE A CHAINE ET CONTROLEUR
ELECTRIC CHAIN HOIST AND CONTROLLER
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 2
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
PALANS DISPONIBLES
EN POSITION NORMALE
(corps de palan en haut)
Version : A-B-C-D-E-V et S
Type : SM1-SM2-SM5-SM10 et SM16-25
HOISTS AVAILABLE
IN NORMAL POSITION
(body upwards)
Version : A-B-C-D-E-V and S
Type : SM1-SM2-SM5-SM10-SM16-25
PALANS DISPONIBLES
EN POSITION INVERSEE *
(corps de palan en bas)
Version : A-B-C-D-V et E
Type : SM1-SM2-SM5 ET SM10
HOISTS AVAILABLE
IN INVERTED POSITION *
(body downwards)
Version : A-B-C-D-V and E
Type : SM1-SM2-SM5 AND SM10
* dans cette configuration, le palan peut être également utilisé en version normale (corps de
palan en haut)
* in this configuration, the hoist can also be used in normal position (body upwards)
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 3
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
SOMMAIRE
INDEX
Introduction
- Applications mobile
- Applications fixe
- Codification
5
5 6 9
Introduction
- Mobile applications
- Fixed applications
- Codification
Configurations de base
10 Basic configurations
Versions de palans
- Version A et B Palan standard
- Version S Palan monophasé
- Version C pour contrôle avec CPU
- Version D pour application BGV-C1
- Version E sans appareillage électrique
- Version V avec variateur
12
12 13 14 16 17 18
Hoist versions
- Version A and B Standard hoist
- Version S Single phase hoists
- Version C Hoists for CPU control
- Version D BGV-C1 hoists
- Version E Hoist without electrics
- Version V Hoist with inverter
Détails Techniques
- Version A
- Version B
- Version C
- Version D
- Version E
- Version V
- Version S
20
20 22 24 26 29 31 32
Technical details
- Version A
- Version B
- Version C
- Version D
- Version E
- Version V
- Version S
Points à prendre en considération
33 Points to observe
Contrôleurs
- Version A
- Version B
- Version C
- Version D
- Version V
35
35 39 41 43 45
Controllers
- Version A
- Version B
- Version C
- Version D
- Version V
Exemples d’utilisations
- Version A
- Version B
- Version C
- Version D
- Version V
46
46 53 54 55 56
Examples of use
- Version A
- Version B
- Version C
- Version D
- Version V
Tableau de sélection des câbles et options 57 Cable selection tables and options Limiteur de charge
66 Overload devices
Fin de course de levage
67 Limit switches
Codeur incrémental
69 Incremental encoders
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 4
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Les palans STAGEMAKER peuvent être utilisés en versions inversées (corps du palan en bas) et non inversées (corps du palan en haut), en installations fixes ou mobiles. Chaque type d’application possède ses caractéristiques propres qui doivent être prisent en considération avant la commande des palans, ceci afin d’éviter toutes sources de confusion et d’éventuelles erreurs.
STAGEMAKER hoists could be used in
normal upright (body up), or inverted position (body down), in mobile or in permanent installations. Each of these applications do have their particular circumstances which have to be taken in consideration before ordering, this to avoid misunderstanding and disappointments.
Applications mobiles :
En tournée
Supports de structures
Salons et défilés de mode
Présentations de produit
Cirque
Applications industrielles :
Elévation d’ascenseur, structures
métalliques etc.
Maintenance, station de traitements des eaux, etc…
Mobile applications :
On tour entertainment
Ground- and roof-supports
Exhibitions and mode shows
Product presentations
Circus
Industrial purposes
Erection aide for elevators, steel structures
etc.
Service applications, water treatment
stations, etc.
Dans la plupart des cas un palan en tension directe peut effectuer le travail, à condition qu’il n’y ai pas de législation locale spécifique ou d’exigence particulière de sécurité. L’avantage majeur du palan en version A est la simplicité du système de contrôle et du câblage (1 câble). Les palans peuvent être utilisés dans les 2 versions (inversée et non inversée) en changeant la position du bac à chaîne.
In most of these cases, a direct controlled
hoist can do the job, provided that there are no local additional regulations or requirements in terms of safety. The major advantage of this hoist version A is the simplicity of the controls and intermediary cabling. (single cable). The hoists could be used both way, upright or inverted, just by changing the position of the chain-bucket.
Les équipements en tournée doivent rester simples et faciles à installer avec un minimum de câblage. Les palans avec tension directe (version A) sont la solution économique ! Facilité d’élévation et d’installation
L’ensemble du câblage est au même niveau
Contrôle de palan par groupe facilité
Le palan est à la hauteur de la structure
showbiz
On-tour equipment must be kept simple, easy to erect and with a minimum of cabling. Inverted hoists with direct control (version A) are therefore the most economical solution !
Easy erection and instalment
All cabling at same level
Easy group control
Hoist at truss level
Note :
La législation locale concernant la sécurité doit être respectée en toutes circonstances !
Note :
Local regulations in terms of safety requirements should be respected at any time!
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 5
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
Cette législation peut imposer pour :
These regulations could require :
Les applications statiques Des élingues de sécurité complémentaires entre le point haut de suspension et le crochet inférieur (Les élingues doivent être résistantes au feu !) Ou le facteur de sécurité doit être de 10 ou de 8 (capacité déclassées de 50%) avec un double frein (BGV-D8
+
) Il n’y a pas de spécifications particulières requises concernant les contrôleurs.
Static applications
Additional safety slings between upper suspension point and lower hook (Slings must be fire proof !) Or safety factor 10 or 8 achieved by down rating the capacity with 50% and double brake (BGV-D8
+
) No specific requirements are valid with respect the controllers.
Les applications dynamiques Le respect du code VLPT-SR 2.0 ou l’application de la BGV-C1 effectif sur les palans et les contrôleurs.
Dynamic applications
Compliance to specific codes of practice like BGV-C1 or VLPT-SR 2.0. for hoist as well as
for controllers.
Applications Fixes :
Théâtres
Studio de TV et cinéma
Salle de concert, variétés
Discothèque
Application Multiple – Salle de conférences
Stade (Intérieur - Extérieur)
Fixed applications:
Theatres
TV and film studio’s
Amusement- concert halls
Discotheque
Multi purpose - conference halls
Sports arenas (indoor - outdoor)
Dans ce type d’application le palan est en dehors du champ de vision de l’utilisateur, il est donc important que le palan intègre des éléments de sécurité tels que des fins de course électriques. La commande basse tension est nécessaire dans ce cas.
Since the hoists in these applications usually are out of sight, it is important to apply additional safety elements such as end­switches. Low-voltage control is compulsory in
these cases.
Les installations fixes doivent souvent présenter des caractéristiques supplémentaires du fait de l'application elle-même et des conditions locales. Dans les installations fixes, les palans peuvent être suspendus à des structures portatives ou à des chariots à commande manuelle ou électrique. Utiliser les palans “STAGEMAKER” en position normale avec la commande très basse tension standard version B.
Fixed installations, requires often additional features because of the typical application and local conditions. In permanent installations hoists could be suspended from portable stools, manual- or electric trolleys.
Use “STAGEMAKER” hoists in normal position, with standard low voltage control version B.
L'utilisation de contacts de fin de course électriques est recommandée lorsque :
- la hauteur libre est limitée
- le palan n'est pas dans le champ de vision
- il y a des obstructions intermédiaires
Electrical end switches are to be advised in
case of :
- Limited headroom
- Hoist out of sight
- Intermediary obstructions
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 6
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
Note :
Si les palans sont fixes, et donc suspendus en permanence, des contacts de fin de course externes ordinaires peuvent être utilisés pour limiter les positions supérieure et inférieure maximales, à condition que le crochet puisse monter et descendre jusqu'au bout. Si le crochet doit rester à une certaine distance du corps du palan, il faut installer un frein de chaîne entre le corps du palan et le moufle. L'utilisation de ce frein de chaîne supplémentaire n'est possible qu'avec les moufles à un brin ! Dans tous les autres cas, utiliser des fins de course à cames. Bien tenir compte des points suivants :
- Il existe des fins de course différents selon la longueur de la chaîne (voir tableau)
- Les fins de course à cames présentent une certaine hystérésis ; ils doivent parcourir au moins 500 mm dans le sens opposé avant réinitialisation.
Note :
If the hoists are fixed and thus permanent suspended, the standard external end­switches could be used to limit the extreme upper and lower position, provided that the hook can go up & down all the way. If the hook has to stay a certain distance from the hoist body, an extra chain-stop has to be fitted between hoist body and hook-block. This additional chain-stop is only possible in case of single fall units !
In all other cases use the geared limit-switch option. Following points needs to be taken in consideration :
- For different chain-length there are different switches (see table)
- Gear-train limit-switches do have a certain
hysteresis, before the switch resets itself, one has to run min. 500 mm in the opposite direction.
Caractéristiques de sécurité supplémentaires à envisager au cas par cas
Contacts thermiques
Doubles freins
Fins de course sécurité
Limiteurs de charge électriques
Additional safety features to be considered
case by case
Thermal contacts
Double brakes
Safety limit switches
Electric overload device
Pour les installations fixes, la conception du coffret électrique demande parfois un soin particulier. Dans les salles de spectacle en particulier, il est courant d'utiliser des coffrets à montage mural. Dans ce cas, le câblage intermédiaire (palan / commande) est raccordé sur des bornes et non par des connecteurs. Si les palans sont destinés à des applications multiples à l'intérieur d'un bâtiment, il est conseillé de conserver une certaine souplesse à l'installation. Dans ce cas, les palans à commande directe sont recommandés ! (Voir applications mobiles.)
For fixed installations, the execution of the
control panel sometimes requires additional attention. Especially in theatres it is common to use wall mounted cabinets. In such cases the intermediary cabling (hoist versus controller) is fitted on terminals, not through connectors.
If hoists are to be used for multipurpose applications in side the building, it is to be advised to keep the installation flexible. In such cases direct control hoist are recommended! (see mobile applications)
Note :
La législation locale concernant la sécurité doit être respectée en toutes circonstances
Note :
Local regulations in terms of safety requirements should be respected at any time.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 7
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
Cette législation peut imposer pour :
Les applications statiques :
Des élingues de sécurité supplémentaires entre le point haut de suspension et le crochet inférieur (les élingues doivent être résistantes au feu) Ou, le facteur de sécurité doit être de 10 ou de 8 (capacité déclassée de 50%), avec un double frein, (BGV-D8
+
). Il n’y a pas de spécifications particulières Requises concernant les contrôleurs.
Les applications dynamiques :
Le respect du code VLPT-SR 2.0 ou l’application de la BGV-C1, effectifs sur les palans et les contrôleurs
These regulations could require :
Static applications:
Additional safety slings between upper suspension point and lower hook (Slings must be fire proof !.
Or safety factor 10 or 8 achieved by down rating the capacity with 50% and double brake (BGV-D8
+
) No specific requirements are valid with respect the controllers.
Dynamic applications :
Compliance to specific codes of practice like BGV-C1 or VLPT-SR 2.0. for hoist as well as
for controllers.
Nota :
Dans le cas de palans programmables, il est évident que les palans et les commandes doivent prévoir des aménagements spéciaux (voir palans et commandes version C – D et V).
Note:
If programmable hoists are at stake, it is obvious that hoists as well controllers require special provisions. (see hoists & controllers version C – D and V)
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 8
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Codification :
Codification :
SM5.50 4 M 1-B
SM5.50 4 M 1-B
- B
Type de commande :
- A = Tension directe (ACF)
- B = 48v
- C = 48v,controle par
CPU
- D = 48v pour appl.BGV-
C1
- E = sans app. Electrique
- F = vitesse variable +
CPU « Cyberhoist »
- V = vitesse variable +
conctrôle
CPU possible en option
S = Mono phase
- B Type of control :
- A = direct control (ACF)
- B = 48v
- C = 48v for CPU control
- D = 48v for BGV-C1 appl.
- E = without controls
-F = variable speed + CPU “Cyberhoist”
-V = variable speed
Possibility of CPU
control in option
-S = Single phase
1
Groupe FEM :
- 1 = 1Bm
- 2 = 2m
1
FEM group :
- 1 = 1Bm
- 2 = 2m
M
M : 1 vitesse de levage B : 2 vitesses de levage V : Variation de vitesse de levage
M
M: single hoisting speed B: 2 hoisting speeds (special) V: variable hoisting speed
4
Vitesse de levage: (50Hz.)
2 m/mn
3,2 m/mn
4 m/mn
6,3 m/mn
8 m/mn
16 m/mn
32 m/mn
4
Lifting speed: (50Hz.)
• 2 m/mn
• 3,2 m/mn
4 m/mn
6,3 m/mn
8 m/mn
16 m/mn
32 m/mn
50
Capacité / 10
50
Capacity / 10
SM5
Corps de palan :
SM 1
SM 5
SM 10
SM 16
SM 20
SM 25
SM5
Hoist frame size :
• SM 1
• SM 5
• SM 10
• SM 16
• SM 20
SM 25
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 9
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
CONFIGURATIONS DE BASE
BASIC CONFIGURATIONS
Il existe six niveaux de commande de base, chacun doté de sa propre gamme d'options et de commandes adaptées, voir page correspondante dans la liste de prix. Voir les détails techniques et les tableaux de sélection à la page 34. Le palan peut être utilisé seul mais il est plutôt prévu pour un fonctionnement en groupe contrôlé par une gamme de contrôleurs appropriés avec ou sans système de positionnement. Certain modèles sont disponibles selon la norme DIN 56925 (BGV­C1°.
There are six basic levels of control, each with its own range of options and matching controllers, see corresponding page in the price list. For technical details and selection tables see page 34. The hoists can be used alone, but are more specifically designed for group working, controlled by a range of appropriate controllers with or with our remote or accurate positing system. Some of them are available in accordance with BGV-C1 regulation DIN
56925.
Palans et contrôleurs fonctionnent avec la plupart des applications show-biz dans les différentes configurations que sont le théâtre, les salons etc. avec un maximum de facilites, flexibilité et sécurité.
Hoists and controls matches with most showbiz applications in the different configurations of theatre entertainment, exhibition etc. with a maximum of facilities, flexibility and security.
Les palans et les contrôleurs sont fournis complets avec connecteurs pour une utilisation « plug and play ».En ce qui concerne la connexion entre les palans et les contrôleurs, une gamme d’accessoires est également disponible.
Hoists and controllers are supplied complete with connectors for plug and play readiness. For the inter connections between hoists and controllers a range of cables and accessories are available.
A : Commande directe (palans
« mobiles »)
- Position inversée
B : Commande par contacteur (très basse
tension) pour les installations fixes
- Position normale (corps de palan en haut)
- Option inversée (corps de palan en bas)
C : Commande par CPU (palans
programmables)
- Position normale (corps de palan en haut)
- Option inversée (corps de palan en bas)
D : Commande BGV-C1 (sécurité de
niveau élevé)
- Position normale (corps de palan en haut)
- Option inversée (corps de palan en bas)
E : Sans appareillage. électrique
(applications spéciales)
- Position normale (corps de palan en haut)
- Option inversée (corps de palan en bas)
A : Direct control (mobile hoists)
- inverted position
B : Contactor (low voltage) control for
permanent installations
- normal position (body up)
- option inverted hoists (body down)
C : CPU control (hoists for programmable
pre-sets)
- normal position (body up)
- Option inverted hoists (body down)
D : BGV-C1 control (advanced level of
safety)
- normal position (body up)
- Option inverted hoists (body down)
E : No controls (for special adaptations)
- normal position (body up)
- Option inverted hoists (body down)
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 10
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
V : Variation de vitesse commande simple
ou avec option CPU.
- Position normale (corps de palan en haut)
- Option inversée (corps de palan en bas)
S : Palans monophasés
- Position normale (corps de palan en haut)
V : Variable speed with basic control or in
option with CPU control.
- normal position (body up)
- Option inverted hoists (body down)
S : Single phase hoists
- normal position(body up only)
Tous les palans reçus en version inversée (corps de palan en bas, chaîne vers le haut) peuvent être aussi bien utilisés en position inversée qu’en position normale (il faut juste changer la position du bac à chaîne).
Version inversée :
- configuration standard pour version A
- en option pour versions : B, C, D, E et V
All hoists in inverted version (body down, chain up) could be used in both directions, thus in normal position as well, just by changing the chain bucket position.
Inverted version:
- standard configuration version A
- in option for versions: B, C, D, E and V
ATTENTION : un palan commandé en position normale ne peut pas être utilisé en position inversée.
ATTENTION: a hoist ordered in normal position can not be used in inverted position.
Gammes de vitesses
SM1 8 et 16 m/min SM2 4 m/min SM5 4 - 8 et 16 m/min SM10 2 - 4 - 8 - 16 et 32 m/min* SM16 & 20 4/1 et 8/2 m/min SM25 3.2/0.75 et 6.3/1.6 m/min
Speed ranges
SM1 8 and 16 m/min SM2 4 m/min SM5 4 - 8 and 16 m/min SM10 2 - 4 - 8 - 16 and 32 m/min* SM16 & 20 4/1 and 8/2 m/min SM25 3.2/0.75 and 6.3/1.6 m/min
Gammes de vitesses variation 3 phases
M10 version V 0.5->8 – 1->16 m/min
Gammes de vitesses 1phase
SM5 4 m/min
*) Les palans SM16/25 sont toujours fournis en Bi-vitesse
Variable speed ranges 3 phases
SM10 version V 0.5->8 – 1->16 m/min
Speed ranges single phases
SM5 4 m/min
*) Hoists SM16/25 are always provided in two speeds
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 11
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
PALANS STANDARDS
VERSION A – B
STANDARD HOISTS
VERSION A – B
PALANS MOBILES
Palan standard, en général, à commande directe, configuration du coffret électrique version “A”
Câble de connexion avec prise CE (4p-16 Amp)
Coffret électrique acier sauf SM1(Coffret électrique plat SM10)
Bac à chaîne
Poignées
Alimentation 3 x 400 V-50 Hz.
MOBILE HOISTS
Standard hoist, generally, direct control, electric panel configuration version “A”
Connection cable with CE plug (4p-
16Amp)
Steel plated cubical except SM1 (SM10
flat cubical)
Chain bucket
Hand grips
Power supply 3x400V-50Hz.
Accessoires en option :
Crochet autobloquant
Crochet de suspension fixe
Alimentation 3 x 230 V – 50/60Hz.
Available options:
Self locking hook
Fixed suspension hook
Power supply 3x230V-50/60Hz.
Commande à utiliser :
Contrôleurs sans commande déportée à
prix intéressant : type SC4P ou SC8P
4, 8 ou 12 canaux sans commande
déportée : type RxxP ou avec commande déportée RxxPRM
Controller to be used :
Cost effective controllers without remote :
type SC4P or SC8P
4, 8 or 12 channels without remote : type
RxxP or with remote RxxPRM.
PALANS FIXES
Palan standard en position industrielle avec commande 48 Vac et configuration normale :
Câble de connexion avec prise type CE
Crochet supérieur fixe
Bac à chaîne
Alimentation 3 x 400 V - 50 Hz.
Coffret métallique (sauf SM1)
Fin de courses électriques (sauf sur SM2)
FIXED HOISTS
Standard hoist upright with 48 Vac control, normal position :
Connection cables with CE plugs
Fixed top hook
Chain bucket
Power supply 3x400V-50Hz.
Steel plated cubical (except SM01)
Standard limit switches (except SM2)
Accessoires en option :
Option utilisation inversée (Guide chaîne
chainflux (sauf SM1 et SM2), poignées de transport, crochets rotatifs)
Fins de courses à cames (sauf sur SM2)
Alimentation 3 x 230V-50Hz. / 230/460V-
60Hz
Second frein (sauf SM1 et SM2)
Available options:
Option for inverted use (flux chain guide
(except SM1 and SM2), hand grips and swivelling hooks)
Geared limit switches (except SM2)
Power supply 3 x 230V-50Hz. / 230/460V-
60Hz
Second brake (except SM1 and SM2)
Commande à utiliser :
4, 8 or 12 canaux sans commande
déportée type FLxxPLV ou avec commande déportée FLxxPRMLV
Exemple 8 canaux : type R8PLV multi-canaux et montage mural sur demande.
Controller to be used :
4, 8 or 12 channels without remote type
FLxxPLV or with remote FLxxPRMLV.
Example 8 channels : type R8PLV multi­channel & wall mounted panels on demand.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 12
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
PALANS POUR CONTRÔLE CPU
VERSION C
HOISTS FOR CPU CONTROL
VERSION C
Ces palans sont adaptés aux exigences de sécurité courantes et de niveau élevé, aux applications inversées et fixes. Le palan à commande par CPU permet d'atteindre un niveau optimal de positionnement, synchronisation, commande par groupe et réglages pré-programmables. Le pilotage s’effectue à partir d’un PC portable de notre fourniture muni du logiciel de commande. La dernière mise à jour est toujours disponible sur Internet :
www.stagemaker.com
.
These hoists are available for standard, as
well as for advanced safety requirements (BGV-C1) and for inverted as well as for fixed applications. CPU controlled hoist allow you to reach an optimised positioning, synchronisation, group control and pre-programmable settings. The controller(s) run in conjunction with an operating desk with laptop supplied by Verlinde with control software. The latest up­date is available on Internet :
www.stagemaker.com
.
La configuration standard comprend :
Palan standard version normale, avec commande 48 V c.a., coffret électrique version “C”
Coffret électri que métallique
Fins de course électriques haut et bas
Roul ement codeur avec filtre pour
positionnement
Bac à chaîne
Alimentation 3 x 400 V - 50 Hz.
Câbl e de connexion avec connecteurs
multiples, 16 pôles - 16 Amp
The standard configuration includes :
Standard hoist upright, with 48 Vac control,
electric panel version “C”
Steel plated cubical
Standard end limit switches
Sensor bearing with filter for positioning
Chain bucket
Power supply 3x400V-50Hz.
Connection cable with multi-connector, 16p-16Amp
Accessoires en option :
Option utilisation inversée (Guide chaîne
chainflux, poignées de transport, FDC électriques à cames, crochets rotatifs (sauf crochet supérieur SM1))
Protection thermique du palan sur le
moteur
Capteur de contrainte pour détection de
surcharge / sous-charge.
Power supply 3 x 230V-50Hz. / 230/460V-
60Hz
Available options :
Option for inverted use (flux chain guide,
hand grips, geared limit switches and swivelling hooks (except top hook SM1))
Thermal hoist protection in motor
Load sensor for over / under load
detection.
Power supply 3 x 230V-50Hz. / 230/460V-
60Hz
Commande à utiliser :
4 ou 8 canaux sans commande déportée :
type RxCPU-VS
Exemple 8 canaux : type R8CPU-VS
Controller to be used :
4 or 8 channels without remote type
RxCPU-VS
Example 8 channels : type R8CPU-VS
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 13
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
PALANS BGV-C1
VERSION D
BGV-C1 HOISTS
VERSION D
Ces palans répondent aux exigences de sécurité de niveau élevée stipulées dans la norme DIN 56950. La configuration standard comprend :
Commande très basse tension 48 V c.a., avec interrupteur d'alimentation,
Coffret électrique configuration version “D”
Coffret électrique métallique
Palan de capacité déclassée
Fins de course à cames, 4 contacts
Double frein (temporisé)
Limiteurs de charge électriques
Câble de connexion avec connecteurs
multiples, 16 pôles
Bac à chaîne
Alimentation 3 x 400V-50Hz.
Moyen d'essai pour freins et fins de course
These hoists comply with the advanced safety
regulations in accordance to DIN 56950. The standard configuration includes :
Low-voltage control 48Vac, with main
contactor,
Electric panel configuration version “D”
Steel plated cubical
Down rated hoist
Geared limit switches, 4 contacts
Double brake (temporised)
Electric overload device
Connection cable with multi-connector, 16
pole
Chain bucket
Power supply 3 x 400V-50Hz.
Test facility for brakes and limit switches
Accessoires en option :
Protection thermique du palan sur le
moteur
Alimentation 3 x 230V-50/60Hz.
Option utilisation inverse (guide chaine
chainflux, poignées de transport, crochets rotatifs.
Commande à utiliser :
4, 8 ou 12 canaux avec commande
déportée type BxxPRMLV-C1 ou RxxPRMLV-C1
Exemple 8 canaux : type R8PRMLV-C1
Available options:
Thermal hoist protection in motor
Power supply 3 x 230V-50/60Hz
Option for inverted use (flux chain guide,
hand grips, swivelling hooks)
Controller to be used :
4, 8 or 12 channels with remote type
BxxPRMLV-C1 ou RxxPRMLV-C1.
Example 8 channels : type R8PRMLV-C1
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 14
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
Note :
Pour la commande par groupe des palans BGV-C1, l'utilisation de contrôleurs spécifiés « -C1 » ou « -VS » est obligatoire.
Pour les applications uniques, le palan peut être utilisé sans aucune restriction; il a juste besoin d'une boîte à boutons pour la commande manuelle.
Note :
For group control of BGV-C1 hoists, the use of the controllers specified “-C1” or “-VS” is compulsory. For single applications, the hoist could be used without any restriction, it just needs a matching pushbutton box for manual control.
Important :
Si les palans sont utilisés uniquement pour le levage de poutres ou de tout autre objet dans des applications statiques (sans mouvement au-dessus de personnes), il est possible d'utiliser des palans standards, à condition toutefois : a) qu'ils aient une capacité déclassée de 50%
et qu'ils soient équipés d'un double frein.
b) qu'ils soient fixés à la charge par un câble
en acier depuis le point de suspension.
Important :
In case hoists are used just for the erection of trusses or any other object in a static applications (no movement
above people), it is allowed to use standard hoists however : a) capacity down rated with 50% and fitted
with a double brake .
b) secured with a steel rope from suspension
point to load.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 15
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
PALANS POUR CONTRÔLE CPU
VERSION D
HOISTS FOR CPU CONTROL
VERSION D
Ces palans sont identiques aux palans version D présentés plus haut.
These hoists are identical as those mentioned
before, classified as version D.
Palan BGV-C1 version normale, avec commande 48 V c.a., configuration du coffret électrique version “D”
Coffret électrique acier
Crochet supérieur fixe
Interrupteur d'alimentation
Limiteurs de charge électroniques
Fins de course à cames internes 4 contacts
Roulement codeur avec filtre pour
positionnement
Bac à chaîne
Alimentation 3 x 400 V - 50 Hz.
Câble de connexion avec connecteurs
multiples, 16 pôles -16Amp
BGV-C1 hoist upright, with 48 Vac control,
electric panel configuration version “D”
Steel plated cubical
Fixed top hook
Main contactor
Electronic overload device
Internal geared end-switches 4 contacts
Sensor bearing with filter for positioning
Chain bucket
Power supply 3x400V-50Hz.
Connection cable with multi-connector,
16p-16Amp
Accessoires en option :
Protection thermique du palan sur le moteur
Capteur de contrainte pour détection de
surcharge / sous-charge.
Alimentation 3 x 230V-50/60Hz
Option utilisation inversée (guide chaine
polyamide, poignées de transport, crochets rotatifs).
Commande à utiliser :
4, ou 8 canaux sans commande déportée
type RxCPU-VS
Exemple 8 canaux : type R8CPU-VS
Available options :
Thermal hoist protection in motor
Load sensor for over / under load
detection.
Power supply 3 x 230V 50/60Hz
Option for inverted use (polyamide chain
guide, Handgrips, swivelling hooks)
Controller to be used :
4 or 8 without remote type RxCPU-VS.
Example 8 channels : type R8CPU-VS
Note :
Pour la commande par groupe des palans ` version BGV-C1, l'utilisation de contrôleurs spécifiés « -C1 » ou « -VS » est obligatoire.
Note :
For group control of BGV-C1 hoists` version CPU, the use of controller specified “-C1” or “­VS” is compulsory.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 16
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
PALANS POUR UTILISATION
NORMALE VERSION E
HOISTS FOR NORMALE
POSITION USE VERSION E
Ces palans sont livrés sans commandes et, de ce fait, ils ne sont pas identifiés comme palans BGV-C1 après installation du second frein et déclassement de capacité. Etant donné que les commandes (variateur de vitesse) ne sont pas fournies, il incombe à l'intégrateur de répondre aux exigences de la norme DIN 56950 à ce niveau afin de pouvoir donner au palan la désignation BGV-C1.
These hoists are delivered without controls
and as such they won’t be identified as BGV­C1 hoists after adding the second brake and down rating. Since the (inverter) controls are not included, it remains the responsibility of the incorporator to comply with the DIN 56950 regulations at this level in order to allow him to identify the hoist as BGV-C1.
La configuration standard comprend :
Câblage sur bornes
Coffret électrique configuration version “E”
Coffret électrique acier
Fins de course électrique haut et bas
Frein unique
CI frein
Bac à chaîne
Alimentation 3 x 400 V - 50 Hz.
Crochet supérieur fixe
The standard configuration includes :
Wiring on terminals
Electric panel configuration version “E”
Steel plated cubical
Standard end limit switches
Single brake
Brake rectifiers
Chain bucket
Power supply 3x400V-50Hz.
Fixed top hook
Accessoires en option :
- Capteur de contrainte pour détection de
surcharge / sous-charge
- Fins de course à cames 2 ou 4 contacts
- Encodeur incrémental
-
Double frein
-
Option utilisation inversée (guide chaine
polyamide, poignées de transport, crochets rotatifs
Available options:
- Load sensor for over / under load detection
- Geared limit switches 2 or 4 contacts
- Incremental bearing sensor
- Double brake
-
Option for inverted use (polyamide chain
guide, hand grips, swivelling hooks)
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 17
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
PALANS A VARIATION DE
VITESSE VERSION V
VARIABLE SPEED HOISTS
VERSION V
Ces palans ont la particularité d’être munis de la variation de vitesse en levage et d’un contrôle très simple. C’est LA solution la plus économique pour obtenir des mouvements souples.
These hoists have hoisting inverter built-in
with a very simple control. This is THE economical solution in order to have smooth
movements.
Ces palans sont adaptés aux exigences de sécurité courantes et de niveau élevé aux applications inversées et fixes. Le palan à commande par CPU permet d'atteindre un niveau optimal de positionnement, synchronisation, commande par groupe et réglages pré-programmables, le tout avec de la variation de vitesse. Le pilotage s’effectue à partir PC portable de notre fourniture muni du logiciel de commande. La dernière mise à jour est toujours disponible sur Internet :
www.stagemaker.com
.
These hoists are available for standard, as
well as for advanced safety requirements and for inverted as well as for fixed applications. CPU controlled hoist allows you to reach an optimised positioning, synchronisation, group control and pre-programmable settings, moreover with smooth movements. The controller(s) runs thanks to a laptop supplied by Verlinde with control software. The latest up-date is always available on Internet;
www.stagemaker.com
.
La configuration standard comprend :
Palan variation de vitesse position normale, avec commande 48 Vc.a., coffret électrique équipé d’un variateur VLh002
Coffret électrique métallique
Fins de course électriques haut et bas
Bac à chaîne
Roulement codeur incrémental
Alimentation 3 x 400 V - 50 Hz.
Protection thermique du palan sur le
moteur
Poignées de transport
Câble de connexion avec connecteurs multiples, 16 pôles - 16 Amp.
The standard configuration includes :
Variable speed hoist upright, with 48 Vac
control, electric panel equipped with inverter VLh002
Steel plated cubical
Standard end limit switches
Chain bucket
Incremental bearing sensor
Power supply 3x400V-50Hz.
Thermal hoist protection in motor
Hand grips
Connection cable with multi-connector,
16p-16Amp
Accessoires en option :
Option utilisation inversée (Guide chaîne
chainflux, poignées de transport, FDC électriques à cames, crochets rotatifs)
Capteur de contrainte pour détection de surcharge / sous-charge.
Available options :
Option for inverted use Flux chain guide,
hand grips, geared limit switches and swivelling hooks)
Load sensor for over/under load detection.
Commande à utiliser : NON PROGRAMMABLE :
4, 8 ou 12 canaux avec commande
déportée type RxxPRM-VS
PROGRAMMABLE :
4 ou 8 canaux sans commande déportée
type RxCPU-VS
Controller to be used :
BASIC CONTROL :
4, 8 et 12 channels with remote type
RxxPRM-VS
CPU CONTROLLED :
4 or 8 channels without remote type
RxCPU-VS
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 18
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
PALANS STANDARDS
VERSION S
STANDARD HOISTS
VERSION S
PALAN FIXE MONOPHASE (SM5)
Palan standard en tension directe, coffret électrique de type “S”. Disponible en version inversée seulement sur demande !
FIXED HOISTS SINGLE PHASE (SM5)
Standard hoist direct control, electric panel configuration version “S”. Available for inverted use only on demand !
Câble de connexion :
- Prise type Harting 6P+T pour la commande
- Prise bleue P17 pour la puissance
Crochet supérieur fixe
Bac à chaîne
Alimentation 1 x 230 V - 50 Hz.
Coffret métallique
Fin de courses électriques
Basse tension de commande (48Vca)
Connection cable :
- type“Harting” plug 6P+T for control
- CE blue plug for power
Fixed top hook
Chain bucket
Power supply 1x230V-50Hz.
Steel plated cubical
Standard contact limit switches
Low voltage control (48Vac)
Contrôleurs : Contrôleurs disponibles uniquement sur demande pour ce type de palan.
Controllers :
Controllers only available on request for single phase hoists.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 19
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
DETAILS TECHNIQUES
PALANS VERSION A
TECHNICAL DETAILS
HOISTS VERSION A
Caractéristiques standard :
Alimentation triphasée 400V/50Hz.
Palan livré avec chaîne noire
Peinture noire mat sur palan (RAL 7021)
Carte ACF pour contrôle sécurisé et
rapide du frein.
Prise CEE 3P + T/16Amp (rouge) + 0.5 m
câble.
Bac à chaîne SM.
Coffret réduit pour le SM10.
Position inversée ou normale.
Coffret métallique (sauf SM1 : coffret
NORYL)
Fin de course mécanique
Crochets rotatifs.
Guide chaîne chainflux (SM5 et SM10)
Poignées de transport
Standard features :
Power supply 3f-400Vac-50Hz.
Hoist delivered with black lifting chain
Non-reflecting matt black paint finish (RAL
7021)
ACF card for safe and quick brake control.
CEE 3P+T/16Amp plug (red) + 0.5 m
cable.
SM chain bag.
Small cubicle for SM10 only.
Inverted or normal position.
Steel plated cubical (except SM1: NORYL
cubicle)
Mechanical end limit switches
Swivelling upper and lower hooks
Flux chain guide (SM5 and SM10)
Handgrips
Options :
Alimentation triphasée 230Vac 50/60Hz.
Double frein pour SM5 et SM10
uniquement.
Coffret métallique sur SM1
Crochet à fermeture automatique (SM05
et SM10)
Capot pluie Stagemaker
Coffret large pour SM10
Drain pour éviter que l’eau ne stagne au
niveau de la noix de levage (sauf SM1 et SM2)
Crochets suspendus fixes
perpendiculaires
Options :
Power supply 3f-230Vac-50/60Hz.
Double brake for SM5 and SM10 only.
Steel plated cubicle on SM1
• Self locking hook (SM05 and SM10)
Stagemaker textile rain cover
Large cubicle for SM10
Drain hole to avoid water in load wheel
compartment (except SM1 and SM2)
Fixed perpendicular suspension hook.
Ces modèles peuvent être utilisés avec les contrôleurs suivants : SC4P, SC8P, R4P, R8P, R12P, R8PRM, R12PRM, R4PRMSR, R8PRMSR et R12PRMSR
Hoists version A can be used with the
following controllers: SC4P, SC8P, R4P, R8P, R12P, R8PRM, R12PRM, R4PRMSR, R8PRMSR and R12PRMSR
Schéma électrique : W1202112
Electrical drawing : W1202112
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 20
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
Capacité Type Vitesse Brins Chaîne Puissance In Id
Capacity Type Speed Falls Chain Power In Id
(kg) A m/min Ft /
min
KW A A
125 SM1 128M1-A 8 32 1 3,1 x 9,3 0.2 1.0 2.5 250 SM2 254 M1-A 4 16 1 4 X 12 0.2 1.0 2.5 250 SM5 254 M1-A 4 16 1 4,8 X 12,5 0.4 1.3 3.3 250 SM5 258 M1-A 8 32 1 4,8 X 12,5 0.8 2.6 9 500 SM5 504 M1-A 4 16 1 4,8 X 12,5 0.4 1.3 3.3 500 SM5 508 M1-A 8 32 1 4,8 X 12,5 0.8 2.6 9
500 SM10 516 M1-A 16 64 1 6,8 X 17,8 1.75 3.4 16 1000 SM10 1004 M1-A 4 16 1 6,8 X 17,8 0.9 2.3 11 1000 SM10 1008 M1-A 8 32 1 6,8 X 17,8 1.75 3.4 16 2000 SM10 2002 M1-A 2 8 2 6,8 X 17,8 0.9 2.3 11 2000 SM10 2004 M1-A 4 16 2 6,8 X 17,8 1.75 3.4 16
400Vac/50Hz values. – ft/min. at 60Hz.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 21
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
DETAILS TECHNIQUES
PALANS VERSION B
TECHNICAL DETAILS
HOISTS VERSION B
Caractéristiques standard :
Palan livré avec chaîne noire (Sauf SM16/20/25)
Moteur de levage classe F
Limiteur de couple
Frein à disque
Coffret électrique métallique (SM1 en
NORYL et SM16/25 en ABS)
Peinture noire mat sur palan (RAL 7021)
Crochets suspendus fixes
perpendiculaires
Bac à chaîne plastique
Commande basse tension 48 volts avec
contacteurs
Alimentation triphasée 400V/50Hz ou 460V/60Hz
Fin de course électrique haut et bas standard (sauf SM2)
Butée réglable de fin de course haut (sauf SM2)
Câbles de connexion et prise CE 4 pôles ­16 Amp. (Type P 17)
Prise de tension : mâle rouge, Prise de commande : femelle jaune (sauf SM16/20/25 : prise type multi­connecteurs).
Standard features :
Hoist delivered with black lifting chain (except SM16/20/25)
Class F hoisting motor.
Built-in torque limiter device.
Disc brake.
Steel plated electric cubicle (SM1 has
NORYL cubical, SM16/25 has ABS
cubicle)
Non-reflecting matt black paint finish (RAL
7021)
Fixed perpendicular suspension hook.
Chain bucket
Low voltage control with main contactor
48Vac
Power supply3PH: 400V/50Hz, 460V/60Hz
Standard upper / lower limit switches
(except SM2)
Adjustable upper limit switch (except SM2)
Connection cables with CE plugs 4p-
16Amp (Type P17).
Power connector : male red
control connector : female yellow (except
SM16/20/25 : plug type multi connectors)
Options :
Alimentation triphasée 230/50 ou 60Hz (sauf SM25).
Double frein pour SM5 et SM10 et SM16/20/25.
Protection thermique sur le moteur. (standard sur SM25)
Câble de connexion 0.5m avec prise type harting 6P.
Crochets rotatifs
Option utilisation inversée (Guide chaîne
chainflux (SM5 et SM10), poignées de transport, crochets rotatifs, pas de fin de
course électrique standard. Si nécessaire prendre, en plus, l’option fin de course à came
Fin de courses à cames électrique (sauf SM2)
Crochet à fermeture automatique (SM05 et SM10)
Options :
Power supply 3f-230Vac-50 or 60Hz
(except SM25).
Double brake for SM5, SM10 and
SM16/20/25.
Motor thermal protection (standard for
SM25).
Connection cable 0.5m with type harting
plug 6P
Swivelling upper and lower hooks
Option for inverted use (flux chain guide
(SM5 and SM10), hand grips, swivelling
hooks, no standard electrical limit
switches. If necessary, take option geared end limit switches)
Electrical geared limit switches (except
SM2)
Self locking hook (SM05 and SM10)
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 22
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
Capot pluie Stagemaker
Coffret électrique métallique pour SM1
Drain pour éviter que l’eau ne stagne au
niveau de la noix de levage (sauf SM1, SM2 et SM16/25)
Stagemaker textile rain cover
Steel plated electric cubicle for SM1
Drain hole to avoid water in load wheel
compartment (except SM1, SM2 and SM16/25)
La version B peut être utilisée avec les contrôleurs suivants : FL4PLV, FL8PLV, FL12PLV, FL4PRMLV, FL8PRMLV, FL12PRMLV, FL4PRMLVSR, FL8PRMLVSR et FL12PRMLVSR.
Version B can be used with the following
controllers: FL4PLV, FL8PLV, FL12PLV, FL4PRMLV, FL8PRMLV, FL12PRMLV, FL4PRMLVSR, FL8PRMLVSR and FL12PRMLVSR.
Options :
Les contrôleurs type « FLxPLV… » peuvent en options être munis de prises type « Harting » 6P+T à la place des connecteurs 2 x CE rouge/jaune
Options :
Controllers FL could be supplied with type “Harting” 6 poles connector instead of 2 x CE Red / Yellow plugs.
Schémas électriques : SM1 : W1182111 SM5 : W1192111 SM10 : W1202111 SM16/20/25 : W1222111
Electrical drawings : SM1 : W1182111 SM5 : W1192111
SM10 : W1202111 SM16/20/25 : W1222111
Capacité Type Vitesse Brins Chaîne Puissance In Id
Capacity Type Speed Falls Chain Power In Id
(kg)
B1 ou / or B2
m/min ft/min KW A A
125 SM1 128M1-B 8 32 1 3,1x9,3 0.2 1.0 2.5 250 SM2 254 M1-B 4 16 1 4X12 0.2 1.0 2.5 250 SM5 254 M1-B 4 16 1 4,8X12,5 0.4 1.3 3.3 250 SM5 258 M1-B 8 32 1 4,8X12,5 0.8 2.6 9 500 SM5 504 M1-B 4 16 1 4,8X12,5 0.4 1.3 3.3 500 SM5 508 M1-B 8 32 1 4,8X12,5 0.8 2.6 9
500 SM10 516 M1-B 16 64 1 6,8X17,8 1.75 3.4 16 1000 SM10 1004 M1-B 4 16 1 6,8X17,8 0.9 2.3 11 1000 SM10 1008 M1-B 8 32 1 6,8X17,8 1.75 3.4 16 1600 SM16 1608 M1-B 8 32 1 9X27 3.5 7.4 31 2000 SM10 2002 M1-B 2 8 2 6,8X17,8 0.9 2.3 11 2000 SM10 2004 M1-B 4 16 2 6,8X17,8 1.75 3.4 16 2000 SM20 2008 M1-B 8/2 32/8 1 11.3X31 3.5 7.4 31 2500 SM25 2506 M1-B 6.3/1.6 25/6 1 11.3X31 3.5 7.4 31 5000 SM25 5006 M1-B 3.2/0.75 12.5/3 2 11.3X31 3.5 7.4 31
400Vac/50Hz values– ft/min. at 60Hz.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 23
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
DETAILS TECHNIQUES
PALANS VERSION C
TECHNICAL DETAILS
HOISTS VERSION C
Caractéristiques standard :
Palan livré avec chaîne noire
Moteur de levage classe F
Limiteur de couple
Frein à disque
Coffret électrique métallique (SM1 en
NORYL)
Peinture noire mat sur palan (RAL 7021)
Crochets suspendus fixes perpendiculaires
Bac à chaîne plastique
Commande basse tension 48 volts avec
contacteurs
Alimentation triphasée 400V/50Hz ou 460V/60Hz
Fin de course électrique haut et bas standard
Butée réglable de fin de course haut
Roulement codeur avec filtre pour les SM5 et
SM10. Codeur incrémental pour le SM1.
Prise 16P+T métallique pour puissance et commande.
Standard features :
Hoist delivered with black lifting chain
Class F hoisting motor.
Built-in torque limiter device.
• Disc brake.
Steel plated electric cubicle (SM1 has
NORYL cubical)
Non-reflecting matt black paint finish (RAL
7021)
Fixed perpendicular suspension hook.
Chain bucket
Low voltage control with main contactors
48Vac
Power supply 3PH : 400V/50Hz,
460V/60Hz
Standard upper / lower limit switches
Adjustable upper limit switch
Sensor bearing with filter for SM5 and
SM10. Incremental encoder for SM1.
Special 16P+G metallic plug for control
and power.
Options :
Alimentation triphasée 230/50 ou 60Hz.
Double frein pour SM5 et SM10 uniquement.
Protection thermique sur le moteur.
Crochets rotatifs (sauf crochet supérieur
SM1)
Option utilisation inversée (Guide chaîne chainflux, poignées de transport, crochets rotatifs et FDC électriques à cames (sauf sur SM1, pas de fin de courses))
Fin de courses à cames électrique (Sauf SM1)
Crochet à fermeture automatique (SM5 et SM10)
Capot pluie Stagemaker
Drain au niveau de la noix de levage (sauf
SM1)
Limiteur de charge électronique / détection sous charge.
Options :
Power supply 3f-230Vac-50 or 60Hz.
Double brake for SM5 and SM10 only.
Motor thermal protection.
Swivelling hooks (except top hook on
SM1)
Option for inverted use (flux chain guide,
hand grips, swivelling hooks and geared
limit switches (except SM1, no electrical limit switches))
Electrical geared limit switches (except
SM1)
Self locking hook (SM5 and SM10)
Stagemaker textile rain cover
Drain hole to avoid water in load wheel
compartment. (except SM1)
Electronic overload / under load detection.
Contrôleur pour palan version C : R8CPU-C1.
Version C can be used with controller :
R8CPU-C1 only.
Le codeur ou le roulement codeur délivre des impulsions qui permettent au contrôleur CPU de calculer la position de la charge par programmation. Les positions ne sont pas absolues ; elles ont besoin d’être remises à zéro
The encoder or the sensor bearing gives
pulses, which allow the CPU controller to calculate the position of the load by computing. Positions are not absolute and need to be reset.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 24
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
Schémas électriques : SM1 : W1182109 SM5 : W1192136 SM10 : W1202135
Electrical drawings :
SM1 : W1182109 SM5 : W1192136 SM10 : W1202135
Capacité Type Vitesse Brins Chaîne Puissance In Id
Capacity Type Speed Falls Chain Power In Id
(kg) C m/min ft/min KW A A
125 SM1 128M1-C 8 32 1 3,1x9,3 0.2 1.0 2.5 250 SM5 254M2-C 4 16 1 4.8x12.5 0.4 1.3 3.3 250 SM5 258M2-C 8 32 1 4.8x12.5 0.8 2.6 9 250 SM5 2516M1-C 16 64 1 4.8x12.5 0.8 2.6 9 500 SM5 504M1-C 4 16 1 4.8x12.5 0.4 1.3 3.3 500 SM5 508M1-C 8 32 1 4.8x12.5 0.8 2.6 9
500 SM10 516 M1-C 16 64 1 6,8X17,8 1.75 2.3 16 1000 SM10 1004 M1-C 4 16 1 6,8X17,8 0.9 2.3 11 1000 SM10 1008 M1-C 8 32 1 6,8X17,8 1.75 3.4 16 2000 SM10 2002 M1-C 2 8 2 6,8X17,8 0.9 2.3 11 2000 SM10 2004 M1-C 4 16 2 6,8X17,8 1.75 3.4 16
400Vac/50Hz values – ft/min. at 60Hz.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 25
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
DETAILS TECHNIQUES
PALANS VERSION D
TECHNICAL DETAILS
HOISTS VERSION D
Palan à la nome DIN 56950, dite BGV-C1 (avant VBG 70).
Caractéristiques standard :
Palan livré avec chaîne noire
Moteur de levage classe F
Limiteur de couple
Frein à disque
Coffret électrique métallique
Peinture noire mat sur palan (RAL 7021)
Crochets suspendus fixes perpendiculaires
Bac à chaîne plastique
Commande basse tension 48 volts avec
contacteurs
Alimentation triphasée 400V/50Hz
4 Fin de course électrique à cames
(mouvement + sécurité)
Prise 16P+T métallique pour puissance et commande.
Relais de détection de surcharge électronique.
Double frein.
Prise de diagnostique
Hoist in accordance with DIN 56950 or BGV-C1
(former VBG 70).
Standard features :
Hoist delivered with black lifting chain
Class F hoisting motor.
Built-in torque limiter device.
• Disc brake.
Steel plated electric cubicle
Non-reflecting matt black paint finish (RAL
7021)
Fixed perpendicular suspension hook.
Chain bucket included
Low voltage control with main contactor
48Vac
Power supply3PH: 400V/50Hz
4 Geared limit switches (movement and
security)
Special 16P+G metallic plug for control and
power.
Electronic overload relay.
Double brake.
Diagnose plug
Options :
Protection thermique sur le moteur
Roulement codeur avec filtre (pour
application avec CPU)
Boite de test
Alimentation triphasée 230/50 ou 60Hz.
Crochet à fermeture automatique
Capot pluie Stagemaker
Drain au niveau de la noix de levage
Option utilisation inversée (Guide chaîne
chainflux, poignées de transport, crochets rotatifs)
Limiteur de charge électronique / détection sous charge.
Options :
Motor thermal protection.
Sensor bearing with filter (for CPU
application)
Diagnose test box
Power supply 3f-230Vac-50 or 60Hz .
Self locking hook
Stagemaker textile rain cover
Drain hole to avoid water in load wheel
compartment.
Option for inverted use (polyamide chain
guide, hand grips, swivelling hooks)
Electronic overload / under load detection.
Schémas électriques : SM10 : W1202E30
Electrical drawing : SM10 : W1202E30
Contrôleur pour palan version D : B_PRMLV-C1, R_PRMLV-C1. Si équipé du roulement codeur : RxCPU-VS
Controllers for Version D hoists: B_PRMLV-C1,
R_PRMLV-C1, and if equipped with a sensor
bearing: RxCPU-VS
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 26
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
Important:
Le palan showbiz version D à la norme BGV-C1 ne peut pas être modifié et ne peut pas être vendu sans appareillage. En effet une application est dite BGC-C1 si elle répond mécaniquement et électriquement à la norme DIN 56950.Celle-ci s’applique aux palans et aux contrôles également.
Warning:
The BGV-C1 hoist should not be modified and should not be sold without electrical control elements. An application is BGV-C1, only if it is mechanically and electrically in accordance with DIN 56950. This includes hoist as well as controls.
Nota : Conformément à la norme BGV-C1, la capacité du palan est déclassée de 50%, l'embrayage restant réglé à pleine capacité afin de respecter un facteur de sécurité mécanique de 10.
Note: In line with the BGV-C1 regulations, the
hoist capacity is down rated with 50%, however the clutch remains adjusted at full rating in order to comply with the
mechanical safety factor of 10.
Exemple :
SM10.1004. (1 tonne) réglage normal de l'embrayage = 1250 Kg
SM10.1004. déclassement BGV-C1 de 50% à 500 kg (SM10.504..) réglage de l'embrayage = 1400 kg Limiteur de charge électrique réglé sur 600 kg.
Example :
SM10.1004. (1 ton) standard clutch setting
= 1250 Kg
SM10.1004. BGV-C1 50% down rated to
500 kg (SM10.504..) clutch setting = 1400
Kg. Electric overload setting at 600 Kg.
Coffret de test
Le coffret électrique du palan BGV-C1 est équipé à l’intérieur d’une prise femelle spéciale permettant le raccordement d’un coffret de test. Ce coffret n’est pas vendu avec le palan. Il doit être commandé spécialement. Faire une ligne de commande séparée avec la référence suivante :
52293167.
Diagnose test box
The hoist control panel is equipped with a plug to be connected to a diagnose test box. This box is not sold with the hoist but optional available for service stations. If required, it must be inserted on the order as a separate line referring to code: 52293167.
Fonction et utilisation :
Pour connecter ce coffret de test, le palan ne doit pas avoir de charge. Ce coffret de test permet, en effet, de contrôler un à un les fins de course à cames, ainsi que de contrôler le bon fonctionnement des freins, (frein principal et frein de sécurité).
Function and utilisation :
Before using this facility read carefully the instructions given in the user manual. This box allows the service engineer to test one by one the contacts of the geared limit switches, and
also the main and security brakes.
Attention, lors du contrôle de l’un de ces deux freins à manque de courant, l’autre frein est inhibé, c’est à dire qu’il ne retient plus la charge.
Schéma électrique : Z1202E01
Warning: During this test the brakes are one by
one disabled, so safety precautions should be taken and only skilled personnel may perform these tests.
Electrical drawing : Z1202E01
TB TA
0
S1 S2 S3 S4
TLS TEST
I 0 I 0 I 0 I 0
TB TA
0
S1 S2 S3 S4
TLS TEST
I 0 I 0 I 0 I 0
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 27
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
Capacité Type Vitesse Brin Chaîne Puissance In Id
Capacity Type Speed Falls Chaine Power In Id
(kg) A m/min ft/min KW A A
125 SM5 124M1-D 4 32 1 4,8X12,5 0,85 1,6 8,3 125 SM5 128M1-D 8 32 1 4,8X12,5 0,85 1,6 8,3 250 SM5 254M1-D 4 32 1 4,8X12,5 0,85 1,6 8,3 250 SM5 258M1-D 8 32 1 4,8X12,5 0,85 1,6 8,3 250 SM10 516 M1-D 16 64 1 6,8X17,8 1.75 3.4 16 500 SM5 504M1-D 4 16 2 4,8X12,5 0,85 1,6 8,3 500 SM10 504 M1-D 4 16 1 6,8X17,8 0.9 2.3 11
500 SM10 508 M1-D 8 32 1 6,8X17,8 1.75 3.4 16 1000 SM10 1002 M1-D 2 8 2 6,8X17,8 0.9 2.3 11 1000 SM10 1004 M1-D 4 16 2 6,8X17,8 1.75 3.4 16
400Vac/50Hz values – ft/min. at 60Hz.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 28
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
DETAILS TECHNIQUES
PALANS VERSION E
TECHNICAL DETAILS
HOISTS VERSION E
Caractéristiques standard :
Palan livré avec chaîne noire (sauf SM16/20/25)
Moteur de levage classe F
Limiteur de couple
Frein à disque
Coffret électrique métallique
Peinture noire mat sur palan (RAL 7021)
Crochets suspendus fixes perpendiculaires
Bac à chaîne plastique
Alimentation triphasée 400V/50Hz ou
460V/60Hz
Fin de course électrique haut et bas standard
Butée réglable de fin de course haut.
Sans câble ni prise.
Standard features :
Hoist delivered with black lifting chain
(except SM16/20/25)
Class F hoisting motor.
Built-in torque limiter device.
• Disc brake.
Steel plated electric cubicle
Non-reflecting matt black paint finish (RAL
7021)
Fixed perpendicular suspension hook.
Chain bucket included for 30m of chain.
Power supply3PH: 400V/50Hz, 460V/60Hz
Standard upper / lower limit switches
Adjustable upper limit switch.
Without connection cable, plug or cable
gland
Options :
Alimentation triphasée 230/50 ou 60Hz
Double frein
Protection thermique sur le moteur.
Crochets rotatifs
Option utilisation inversée (Guide chaîne
Chainflux, poignées de transport, crochets rotatifs et FDC électriques à cames)
Crochet à fermeture automatique
Capot pluie Stagemaker
Drain au niveau de la noix de levage
Roulement codeur ou codeur avec filtre
Limiteur de charge électronique / détection
sous charge.
Fin de course à cames électrique
Options :
Power supply 3f-230Vac-50 or 60Hz
Double brake
Motor thermal protection.
Swivelling upper and lower hooks
Option for inverted use (Flux chain guide,
hand grips, swivelling hooks (except top hook on SM1) and geared limit switches)
Self locking hook
Stagemaker textile rain cover
Drain hole to avoid water in load wheel
compartment
Sensor bearing or encoder with filter
Electronic overload / under load detection.
Electrical geared limit switches
Schéma électrique : W1202E107
Electrical drawing: W1202E107
Ces modèles sont conçus pour une utilisation avec un variateur de vitesse hors de notre fourniture.
This version has been designed to be used
with inverter which is no part of our supply.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 29
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
Capacité Type Vitesse Brins Chaîne Puissance In Id
Capacity Type Speed Falls Chain Power In Id
(kg) E m/min Ft /min KW A A
250 SM5 254M2-E 4 16 1 4.8x12.5 0.4 1.3 3.3 250 SM5 258M2-E 8 32 1 4.8x12.5 0.8 2.6 9 250 SM5 2516M1-E 16 64 1 4.8x12.5 0.8 2.6 9 500 SM5 504M1-E 4 16 1 4.8x12.5 0.4 1.3 3.3 500 SM5 508M1-E 8 32 1 4.8x12.5 0.8 2.6 9
500 SM10 516 M1-E 16 64 1 6,8X17,8 1.75 3.4 16 1000 SM10 1004 M1-E 4 16 1 6,8X17,8 0.9 2.3 11 1000 SM10 1008 M1-E 8 32 1 6,8X17,8 1.75 3.4 16 2000 SM10 2002 M1-E 2 8 2 6,8X17,8 0.9 2.3 11 2000 SM10 2004 M1-E 4 16 2 6,8X17,8 1.75 3.4 16 2000 SM20 2008B1-E 8/2 32/8 1 11.3x31 3.5/0.9 7.4/3.7 31/8.3 2500 SM25 2506B1-E 6.3/1.6 25/6 1 11.3x31 3.5/0.9 7.4/3.7 31/8.3 5000 SM25 5003B1-E 3.25/0.8 12.5/3 2 11.3x31 3.5/0.9 7.4/3.7 31/8.3
400Vac/50Hz values – ft/min. at 60Hz.
Capacité Type Vitesse Moteur
Motor
Reduction
carter
Capacity Type Speed
Poles Rpm
Gear ratio
(kg) E m/min ft/min Poles Tr/min
250 SM5 254M2-E 4 16 4 1390 43.19 250 SM5 258M2-E 8 32 2 2780 43.19 250 SM5 2516M1-E 16 64 2 2780 21.29 500 SM5 504M1-E 4 16 4 1390 43.19 500 SM5 508M1-E 8 32 2 2780 43.19
500 SM10 516 M1-E 16 64 2 2780 31.9 1000 SM10 1004 M1-E 4 16 4 1390 58.3 1000 SM10 1008 M1-E 8 32 2 2780 58.3 2000 SM10 2002 M1-E 2 8 4 1390 58.3 2000 SM10 2004 M1-E 4 16 2 2790 58.3 2000 SM20 2008B1-E 8/2 32/8 2/8 2710/635 112.99 2500 SM25 2506B1-E 6.3/1.6 25/6 2/8 2710/635 144.16 5000 SM25 5003B1-E 3.25/0.8 12.5/3 2/8 2710/635 144.16
400Vac/50Hz values – ft/min. at 60Hz.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 30
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
DETAILS TECHNIQUES
PALANS VERSION V
TECHNICAL DETAILS
HOISTS VERSION V
Caractéristiques standard :
Position normale
Alimentation 3x380 à 480V-50Hz.
Basse tension 48Vac avec contacteur
principal
Palan livré avec chaîne noire
Moteur de levage classe F
Limiteur de couple
Frein à disque
Variateur intégré
Fin de course électrique haut et bas
standard
Butée réglable de fin de course haut
Détection de survitesse
Prise 16P+T métallique pour puissance et
commande
Bac à chaîne SM
Protection thermique des moteurs
Peinture noire mat sur palan (RAL 7021)
Crochets suspendu fixe perpendiculaire
Coffret électrique métallique variation
Mode de contrôle AU
Poignées de transport
Roulement codeur avec filtre
Standard features :
Normal position
Power supply 3x 380 to 480Vac-50Hz.
Low voltage control with main contactor
48Vac
Black chain.
Class F hoisting motor.
Built-in torque limiter device.
• Disc brake.
Built-in inverter drive
Standard upper / lower limit switches
Adjustable upper limit switch
Overspeed detection
Special 16P+G metallic plug for control
and power.
SM chain bag.
Motor thermal protection.
Non-reflecting matt black paint finish (RAL
7021)
Fixed perpendicular suspension hook.
Steel plated electric cubicle for inverter
Control mode AU
hand grips
Sensor bearing with filter
Options :
Double frein
Crochets rotatifs
Option utilisation inversée (inclus Guide
chaîne ChainFlux, poignées de transport, crochets rotatifs, fin de courses à cames)
Fin de courses à cames électrique
Crochet à fermeture automatique
Capot pluie Stagemaker
Drain au niveau de la noix de levage
Options :
Double brake
Swivelling hooks
Option for inverted use (include flux chain
guide, hand grips, swivelling hooks and geared limit switches)
Geared limit switches
Self locking hook
Stagemaker textile rain cover
Drain hole to avoid water in load wheel compartment.
Contrôleur pour palan version V :
- RxxPRM-VS
- R8CPU-VS
Controller fot Hoist version V :
- RxxPRM-VS
- R8CPU-VS
Schéma électrique : W1202107
Electrical drawing: W1202107
Capacité Type Vitesse Brins Chaîne Puissance
Capacity Type Speed Falls Chain Power
(kg) V m/min ft/min KW
500 SM10 508 V2-V 0.5=>8 2=>32 1 6,8X17,8 1.8
500 SM10 516 V1-V 1=>16 4=>64 1 6,8X17,8 1.8 1000 SM10 1008 V1-V 0.5=>8 2=>32 1 6,8X17,8 1.8 2000 SM10 2004 V1-V 0.25=>4 1=>16 2 6,8X17,8 1.8
400Vac /60Hz values
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 31
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
DETAILS TECHNIQUES
PALANS VERSION S
TECHNICAL DETAILS
HOISTS VERSION S
Caractéristiques standard : Standard features :
Palan livré avec chaîne noire
Moteur de levage classe F
Limiteur de couple
Frein à disque
Alimentation monophasée 230Vac-
50/60Hz.
Basse tension 48 Vac avec contacteurs
Câbles de connexion 0,50 m avec prise
type harting 6P pour la commande
Capacité pour démarrage et fonctionnement
Borniers pour connections électriques
Bac à chaîne plastique
Coffret électrique métallique
Position normale
Boite a boutons avec marche / arrêt
Peinture noire mat sur palan (RAL 7021)
Crochets suspendus fixes
perpendiculaires
Hoist delivered with black lifting chain
Class F hoisting motor.
Built-in torque limiter device.
• Disc brake.
Power supply single phase 230Vac-
50/60Hz.
Low voltage control with contactors 48 Vac
Connection cable 0,50 m with harting type
plug 6P, control only
Starting and running capacitor
Terminals for power connection
Standard chain bag. (12m)
Steel plated cubicle
Normal position
Button-box with E-stop
Non-reflecting matt black paint finish (RAL
7021)
Fixed perpendicular suspension hook.
Options :
- Sur demande, version inversée
Options :
- On request, inverted position
Pour les palans version S, les contrôleurs doivent faire l’objet d’une demande spéciale.
For hoists version S, controllers are on
demand.
Schéma électrique :
SM5 : W1197133
Electrical drawing :
SM5 : W1197133
Capacité Type Vitesse Brins Chaîne Puissance In Id
Capacity Type Speed Falls Chain Power In Id
(kg) A m/min ft/min KW A A
80 SM1 084M1-S 4 16 1 3,1x9,3 0,1 1.5 2.25 125 SM1 124M1-S 4 16 1 3,1x9,3 0,1 1.5 2.25 250 SM1 252M1-S 2 8 2 3,1x9,3 0.1 1.5 2.25 250 SM5 254M1-S 4 16 1 4,8X12,5 0,4 5 7.2 500 SM5 504M1-S 4 16 1 4,8X12,5 0,4 5 7.2
1000 SM5 1002M1-S 2 8 2 4,8X12,5 0.4 5 7.2
230Vac/50Hz values – ft/min. at 60Hz.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 32
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
POINTS A PRENDRE
EN CONSIDERATION
POINTS
TO OBSERVE
1) Alimentation : 400 V - tri. - 50 Hz / frein = 190 V c.c. 230 V - tri.- 50 Hz / frein = 97 c.c. Autres tensions, notamment doubles tensions, sur demande.
1) Power supply: 400 volt - 3f - 50 Hz. / brake = 190 Vdc 230 volt - 3f - 50 Hz. / brake = 97 Vdc Other voltages, including dual voltages on
demand.
2) La chute de tension maximale sur les bornes du palan (moteur) est de 5% conformément à EN 60-204. La longueur de câble à respecter est indiquée dans les tableaux.
2) Maximum voltage drop on hoist (motor)
terminals is 5% according to EN 60-204.
Cable length to be respected as given in tables.
Note :
Ne pas dépasser la longueur de câble
indiquée dans le tableau, cela peut entraîner un comportement imprévu de l'installation et provoquer des accidents ou sérieusement endommager le matériel ou même blesser le personnel.
Note :
Don’t exceed cable length as listed in the
table, it might cause unexpected behaviour of the installation and could lead to accidents or severe damage of the equipment or even personnel.
3) Pour les palans à variateur de vitesse (E), la fréquence maximale est de 60 Hz pour les moteurs bipolaires (3000 t/m) et 75 Hz pour les moteurs quadripolaires (1500 t/m). Dans ces cas, les freins doivent être actionnés par des contacteurs distincts câblés comme indiqué sur le plan en annexe.
3) For inverter controlled hoists (E), the maximum frequency is 60 Hz in case of 2 pole motors (3000 rpm) and 75 Hz for 4 pole motors (1500 rpm). In these cases the brakes must be activated by separate brake contactors, wired in accordance to drawing
4) Protéger le palan contre les intempéries avec une protection adéquate. Bien que le palan ait été conçu pour être utilisé à l'extérieur, une exposition continue à des conditions climatiques sévères peut endommager les composants électriques.
4) Protect the hoist in outdoor applications using a sufficient cover. Although the hoist is designed for open-air use, still continuously exposure extreme weather conditions might lead to damage of electric components.
5) La température ambiante maximale à respecter est de 40˚C. Les appareils dégageant de la chaleur et se trouvant à proximité du palan, lampes ou appareils de chauffage par exemple, devront être réglés de façon à ne pas affecter la température du palan.
5) The maximum ambient temperature to be
respected is 40 ˚C. Heat generating elements in the vicinity of the hoist e.g. lamps, heaters etc. must be adjusted in a way that the hoist temperature won’t be effect.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 33
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
6) Les palans ne doivent être soumis à aucune obstruction, les crochets supérieur et inférieur doivent être alignés.
6) Hoists should be free of any obstruction,
top and bottom hook must be in line.
BIEN MAUVAIS GOOD FAULT
7) Utiliser des palans SM10 à un brin pour
supports de structures afin de réduire l'usure de la chaîne et les risques de vrillage. Les roues doivent avoir des enroulements adaptés et un diamètre correct.
7) Use single fall SM10 hoists for ground
supports. It reduces chain wear and risk of chain twisting. Wheels must have matching groves and proper diameter.
8) Câbles d'alimentation : Tous les contrôleurs exigent une alimentation triphasée + neutre + terre. Sections de câble alimentation triphasée 400 V : commandes à 4 canaux 5 x 2,5 mm
2
(16 Amp) commandes à 8 canaux 5 x 4 mm
2
(32 Amp)
8) Power supply cables:
All controllers require 3f + neutral + earth.
Cable sections at 400v-3f power supply:
4 channel controllers 5 x 2,5 mm
2
(16 Amp) 8 channel controllers 5 x 4 mm
2
(32 Amp)
Sections de câble intermédiaires alimentation triphasée 400 V (câbles moteur) :
commandes à 4 canaux 4 x 1,5
or 2,5 mm2
commandes à 8 canaux 17 x 1,5
or 2,5 mm
2
Intermediary cable sections at 400v-3f power
supply (motor cables)
4 channel controllers 4 x 1,5 or 2,5 mm
2
8 channel controllers 17 x 1,5 or 2,5 mm
2
Voir la longueur maximale des câbles dans le tableau de la page 41.
For maximum cable length see table on page 41
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 34
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
CONTROLEURS
CONTROLLERS
La gamme de produits STAGEMAKER comprend toute une série de commandes conçues pour les multiples applications courantes et pour les tournées.
STAGEMAKER product line includes a full
range of controllers, designed for the typical multiple use and on on-tour applications.
Cette gamme comprend :
Commandes pour palans à commande
directe, version A
- palans uniques
- commande par groupe de 4 palans
- commande par groupe de 8 palans
- commande par groupe de 12 palans
The range comprises off :
Controllers for direct controlled hoists,
version A
- single hoists
- group control of 4 hoists
- group control of 8 hoists
- group control of 12 hoists
Commandes pour palans à commande
très basse tension version B
- palans uniques
- commande par groupe de 4 palans
- commande par groupe de 8 palans
- commande par groupe de 12 palans
Controllers for low voltage controlled
hoists version B
- single hoists
- group control of 4 hoists
- group control of 8 hoists
- group control of 12 hoists
Commandes pour palans
programmables, version C et V ou version D avec roulement codeur
- commande par groupe de 4 palans
- commande par groupe de 8 palans
Controllers for programmable hoists,
version C and V or version D with bearing sensor option
- group control of 4 hoists
- group control of 8 hoists
Commandes pour palans VBG-C1,
version D
- palans uniques
- commande par groupe de 2 palans
- commande par groupe de 4 palans
- commande par groupe de 8 palans
- commande par groupe de 12 palans
Controllers for VBG-C1 hoists, version
D
- single hoists
- group control of 2 hoists
- group control of 4 hoists
- group control of 8 hoists
- group control of 12 hoists
Commandes pour palans version V non
programmable
- commande par groupe de 4 palans
- commande par groupe de 8 palans
- commande par groupe de 12 palans
Controllers for hoists version V not
programmable
- group control of 4 hoists
- group control of 8 hoists
- group control of 12 hoists
Note :
Toutes les commandes mentionnées sont destinées aux palans SM1 – SM2 – SM5 et SM10, jusqu'à 1,8 kW en 400Vac et 0.9kW en 230 Vac.
Note:
All mentioned controllers are for SM1 – SM2 – SM5 and SM10 up to 1.8 kW in 400Vac and
0.9kW in 230Vac
Commandes sur demande :
- Contrôleurs palans SM16 / 25
- Contrôleurs palans type S
- Contrôleurs avec prises spéciales
Controllers on demand :
- For Sm16 / 25
- For hoist type S
- With special plugs
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 35
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
CONTROLEURS POUR PALAN
VERSION A
COMMANDE TENSION DIRECTE
CONTROLLERS FOR DIRECT
CONTROLLED HOIST VERSION A
COMMANDE UNIQUE (boîtier jaune)
Ces commandes sont fournies avec des connecteurs CE M/FM montés sur câble de 0,5m. Elles doivent être installées entre le câble de puissance et le connecteur du palan. Il en existe deux modèles :
commande pour un seul palan
commande pour deux palans
SINGLE CONTROL (yellow box)
These controllers are supplied with CE connectors M/FM fitted on 0,5m cable. It has to be located between the power cable and the hoist connector. There are two models :
controller for one single hoist
controller for two hoists
Caractéristiques :
- commande directe version A
- la commande pour deux palans a des
boutons distincts pour la montée et la descente
- boutons de montée et descente, action directe
- puissance maximale 1,8 kW
- pas de présélection
- bouton d'arrêt d'urgence
Specifications :
- direct control version A
- controller for two hoists has separate
up/down buttons
- up and down buttons, direct action
- maximum power 1.8 kW
- no pre-selection
- emergency button
Controller for one hoist
Controller for two hoists
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 36
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
COMMANDE PAR GROUPE
Les commandes permettant de commander plusieurs palans simultanément sont intégrées dans une flight case. Les commandes économiques à 4 et 8 canaux du type SC4P & SC8P sont intégrées dans une mallette en ABS robuste. Les autres modèles, R4P - R8P et R12P à 4, 8 ou 12 canaux, sont intégrés dans un rack de 19 pouces (format 3U ou 6U), avec flight case. Si l’appellation du contrôleur est suivie de RM, il s’agit d’un contrôleur avec une commande déportée (10m de câble). Si l’appellation du contrôleur est suivie de RMSR, il s’agit d’une commande déportée par radio.
CONTROL GROUP
Controllers for group control are supplied in a flight case. The economical 4 and 8 channel controllers type SC4P & SC8P are built in a solid ABS briefcase. The other models ; R4P ­R8P and R12P, 4 – 8 or 12 channel controllers are of 19 Inch rack 3U or 6U format, with flight case. If the designation of the controller is followed by RM, the controller is provided with remote. If the designation of the controller is followed by RMSR, the controller is provided with a radio remote.
Caractéristiques :
Commande directe version A
Un seul palan jusqu'à 1,8 kW par canal
400V / 3PH
Un seul palan jusqu'à 0,9 kW par canal 230V / 3PH
Deux palans avec coffret de distribution intermédiaire CE (jusqu'à 1,8 kW par canal en 400V / 3PH)
Correction de niveau individuelle
Présélection par canal (sélection par
groupe)
Bouton « GO » qui active tous les canaux sélectionnés
Connexion des palans :
SCxx = prises CE P17, 4 pôles, rouges Rxx = prises type harting 16 pôles (1 pour 4 palans.
Bouton d'arrêt d'urgence
Fonction maître-esclave pour 2
contrôleurs maximum (tous modèles)
Sélection des composants selon groupe II / AC3
Puissance absorbée par le moteur :
- 4 or 8 x 1,8 kW, alimentation triphasée
400 V.
- 4 or 8 x 0,9 kW alimentation triphasée
230 V.
Protection contre les courts-circuits : une fois à 10 kAmp maxi.
Dispositif d'inversion de phase sur douille d'entrée CE
Specifications :
Direct control version A
Single hoist up to 1.8 kW per channel (at
400v-3f)
Single hoist up to 0.9 kW per channel (at
230v-3f)
Two hoists with intermediary CE splitter
(up to 1.8kW per channel at 400v-3f)
Individual level correction
Pre-selection per channel (group
selection)
One GO button effective on all selected
channels
Hoist connections :
SCxx = type CE 4p red plugs Rxx = type harting 16p (1 for each 4
hoists)
Emergency stop
Master-slave function for 2 controllers
maximum (all models)
Component selection in accordance. with
group II / AC3
Connected motor power:
- 4 or 8 x 1.8 kW at 400v-3f
- 4 or 8 x 0.9 kW at 230v-3f
Short circuit proofing: once at max. 10
kAmp:
Phase inversion facility on incoming CE
plug
Avec ce type de commande, la configuration du palan doit être celle de la version A Documents disponibles : Manuel d'utilisation avec schémas électriques
Hoist configuration for this type of control should be in accordance to version A Available documents : Owners manual with electrical diagrams
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 37
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
Commande R8PRM à 8 canaux
8 channels controller R8PRM
Commande SC4P 4 canaux
4 channesl controler SC4P
MOTOR 4MOTOR 3
MOTOR 2
000
0
MOTOR 1
MARCHE
START
MOTOR 2MOTOR 1
MOTOR 4MOTOR 3
VERLI NDE
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 38
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
CONTROLEURS POUR PALAN
VERSION B (COMMANDE BASSE
TENSION 48 VOLTS)
CONTROLLERS FOR 48 VOLT
CONTROLLED HOISTS
VERSION B
COMMANDE PAR GROUPE
Ces commandes sont intégrées dans un coffret métallique à montage mural ou dans une flight case en contre-plaqué.
GROUPE CONTROL
These controllers are mounted steel cabinet or play-wood flight case.
Dans la configuration de base, un groupe de relais permet un raccordement sans potentiel des circuits de basse tension de chaque palan.
The basic set-up is a configuration in which a group of relays ensures a potential free connection of the individual hoist low voltage circuits.
Le nombre de canaux dépend des besoins. Les fonctions de commande sont sur le coffret ou sur le boîtier de commande à distance muni d'une rallonge.
Number of channels is related to the requirement. The control functions are on the controller cabinet or on a remote handheld with extension cable.
Avec ce type de commande, la configuration du palan doit être celle de la version B avec ou sans contacts de fin de course électriques . Sur toutes ces commandes les connexions se trouvent à l'arrière sauf pour la commande déportée. Ces commandes peuvent être utilisées pour des applications fixes aussi bien qu'en tournée.
Hoist configuration for this type of control should be in accordance to version B with or without electric limit switches. These controllers have all connections in the back except for the remote. They could be used for fixed applications as well as on tour.
Disponibles : FL4PLV, FL8PLV et FL12PLV sans commande à distance, FL4PRMLV, FL8PRMLV et FL12PRMLV avec commande à distance. FL4PRMLVSR, FL8PRMLVSR et FL12PRMLVSR avec radiocommande.
Available are
: FL4PLV, FL8PLV and FL12PLV all without remote, FL4PRMLV,FL8PRMLV , FL12PRMLV with remote. FL4PRMLVSR,FL8PRMLVSR , FL12PRMLVSR with radio remote
Caractéristiques :
Basse tension directe version B
Un seul palan jusqu'à 1,8 kW par canal
(alimentation triphasée 400 V)
Un seul palan jusqu'à 0,9 kW par canal (alimentation triphasée 230 V)
Correction de niveau individuelle
Présélection par canal (sélection par
groupe)
Bouton « GO » qui active tous les canaux sélectionnés
Connexion des palans :
- Alimentation = CE P17, 4 pôles, rouges
- Commande = CE P17, 4 pôles, jaunes
Bouton d'arrêt d'urgence
Fonction maître / esclave pour 2
contrôleurs maximum (tous modèles)
Sélection des composants selon groupe II / AC3.
Specifications :
Direct low voltage version B
Single hoist up to 1.8 kW per channel (at
400v-3f)
Single hoist up to 0.9 kW per channel (at
230v-3f)
Individual level correction
Pre-selection per channel (group
selection)
One GO button effective on all selected
channels
Hoist connection :
- Power = All type CE, 4p, red plug female
- Control = All type CE, 4p, yellow plug male
Emergency stop
Master / slave function for 2 hoists
maximum ( all models)
Component selection in accordance. with
group II / AC3
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 39
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
Puissance absorbée par le moteur :
- 4 ou 8 x 1.8 kW, alimentation triphasée
400 V
- 4 ou 8 x 0.9 kW, alimentation triphasée
230 V
Protection contre les courts-circuits : une fois à 10 kAmp maxi.
Dispositif d'inversion de phase sur douille d'entrée CE
Connected motor power:
- 4 or 8 x 1.8 kW at 400v-3f
- 4 or 8 x 0.9 kW at 230v-3f
Short circuit proofing: once at max. 10
kAmp:
Phase inversion facility on incoming CE
plug
Option :
Connexion des palans avec une prise type « harting » 6 pôles + terre (1 par palan)
Option :
Hoist connection through harting 6 p female (1 for each hoist)
Coffrets personnalisés :
Commande de spectacle pour 24 palans avec course électrique. Groupes présélectionnés commandés par deux platines légères au niveau de la scène, et commande de palan individuel à partir d'un MCP au niveau du gril (+22 m) au moyen d'un contrôleur programmable à affichage numérique.
Tailor made panels :
Theatrical appliance for 24 hoists with electric travel. Pre-selected groups controlled by two light weight panels at stage level, and individual hoist control from MCP at grid level (+22 Mtr.) by means of PLC with digital display.
Commandes à distance scénique Coffret électrique principal
Stage remote control Master control panel (MCP)
ESC
ENTER
SHIFT
SIEMENS
TD200
MOTOR - LT1 - N° 1
0
I
Off
On
DIRECT CONTROL
REMOTE CONTROL
type TF51PRM
VERLINDE
MOTOR
AL-3AL-2AL-1 AL-4
LT-3LT-2LT -1
AR-3AR-2AR-1 AR-4
GP-1PL-2PL-1
type FL8PRM
MOTOR 5-8
CONTROL
MOTOR 1-4
GENERAL
Telemecanique
OFF
STOP START
1.6
1.4
1.2 1
Test
Telemecanique
OFF
STOPSTART
1.6
1.4
1.2 1
Test
I/O START 48VAC
CONTROL
LIGHT
CONTROL
MOTOR 1 - 4
PLUG
MOTOR 5 - 8
AR
AV
.3 .1
.4
.2
.3
.1
.4
.2
NORMAL
INVERSE
PHASE FAILURE
CEE
16-6h 3P+PE IP44
PLUG 3x400V+N+T
FUSE
VERLINDE
LIFTING EQUIPMENT
PG21
P
G 2
1
VERLINDE
LIFTING EQUIPMENT
MOTOR 2MOTOR 3MOTOR 4
MOTOR 8MOTOR 7MOTOR 6MOTOR 5
START
MOTOR 1
CEE
16-6h 3P+PE IP44
CEE
16-6h 3P+PE IP44
CEE
16-6h 3P+PE IP44
CEE
16-6h 3P+PE IP44
MOTOR 3MOTOR 2
MOTOR 1
MOTOR 4
CEE
16-6h 3P+PE IP44
CEE
16-6h 3P+PE IP44
CEE
16-6h 3P+PE IP44
CEE
16-6h 3P+PE IP44
MOTOR 1
MOTOR 2 MOTOR 3 MOTOR 4
CEE
16-6h 3P+PE IP44
CEE
16-6h 3P+PE IP44
CEE
16-6h 3P+PE IP44
CEE
16-6h 3P+PE IP44
MOTOR 7MOTOR 6
MOTOR 5
MOTOR 8
CEE
16-6h 3P+PE IP44
CEE
16-6h 3P+PE IP44
CEE
16-6h 3P+PE IP44
CEE
16-6h 3P+PE IP44
MOTOR 5
MOTOR 6 MOTOR 7 MOTOR 8
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 40
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
CONTROLEURS
PROGRAMMABLES
VERSION C, V et D
CONTROLLERS FOR
PROGRAMMABLE PRESETS
VERSION C, V and D
Ces contrôleurs ont été spécialement conçus pour être utilisés avec des palans équipés de codeurs. Ils permettent un positionnement précis et un total contrôle.
These controllers are specifically designed to
be used in conjunction with hoists equipped with an encoder to enable position definition and control
Les commandes sont intégrées dans un rack de 19 pouces.
The controllers are built in a 19 inch-rack.
Controleur disponible en 8 canaux
Controller available is an 8 channels modular
systems
Commande programmable R8CPU-VS
/ R8CPU-VS Programmable controller
Caractéristiques :
Commande très basse tension version C – D et V
Un seul palan jusqu'à 1,8 Kw par canal (alimentation triphasée 400 V)
Sélecteurs de montée/descente propres à chaque canal
Bouton « GO » qui active tous les canaux sélectionnés
Bouton d'arrêt d'urgence (à distance)
Fonction maître-esclave jusqu'à 8 unités
(64 palans)
Logiciel gratuit sur Internet*
Programmation individuelle ou par groupe
Fonctionnement simultané, avec ou sans
synchronisation
Positionnement précis au moyen d'un détecteur d'impulsions
Programmation de mouvement de groupe sur base de vitesse ou de temps (pour version V uniquement)
Mode : par « scène » ou « enchaînement de scènes »
Connexion des palans à un câble (16 broches)
Détection de coupure de phase
Dispositif d'inversion de phase sur douille
d'entrée CE
Specification :
Low voltage control version C – D and V
Single hoist up to 1.8 Kw per channel (at
400v-3f)
Up and down selection per channel
One GO button effective on all selected
channels
Emergency stop (remote)
Master-slave function up to 8 units (64
hoists)
Software free of charge on Internet*
Single, or group wise programming
Simultaneously, synchronised or none
Accurate positioning trough pulse sensor
Speed based or time based Cue
definitions (for hoists version V only)
Standard or effect mode function
Hoist connections : harting 16 p (1 for
each hoist)
Phase failure detection
Phase inversion facility on incoming CE
plug
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 41
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
Avec ce type de commande, la configuration du palan doit être celle de la version C – V ou D avec roulement codeur
Hoist configuration for this type of control
should be in accordance to version C – V or D with sensor bearing
Documents disponibles :
- Introduction aux commandes R8CPU-VS
- Manuel d'utilisation avec description
détaillée du système.
Available documents :
- Introduction to R8CPU-VS controllers
- Owner’s manual with detailed system
description.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 42
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
CONTROLEURS BGV-C1 POUR
PALAN VERSION D
CONTROLLERS FOR BGV-C1
HOIST VERSION D
Du point de vue mécanique, ces commandes sont identiques à celles décrites à la page précédente. Toutefois, elles ne sont pas équipées de la carte processeur permettant la commande programmable. Les commandes sont intégrées dans un coffret mural ou dans un rack de 19 pouces (format 6U). Les flight cases sont en option pour les racks. En rajoutant un boîtier de commande à distance disponible en option, il est possible de faire fonctionner et d'arrêter les palans présélectionnés à l'avant de la commande ou à l’aide d’une commande à distance. Une commande à distance complète n'est pas encore disponible.
These controllers are mechanically identical to
the controllers described on the previous page, however they are not equipped with the processor board for programmable control. The controllers are built in a wall mounted cubical or a 19 Inch-rack of 6U format. Flight cases are optional for the rack mounted units. With add of an optional remote box, it is possible to run and stop the pre-selected hoists either on the front panel of the controller or the remote. A full remote is not yet available.
B2PRM-C1
Caractéristiques :
Commande très basse tension version D
Un seul palan jusqu'à 1,8 Kw par canal
(alimentation triphasée 400 V)
Un seul palan jusqu'à 0,9 Kw par canal (alimentation triphasée 230 V)
Correction de niveau individuelle
Présélection par canal (sélection par
groupe)
Bouton « GO » qui active tous les canaux sélectionnés
Connexion des palans : Harting 16 p + T (1 par palan)
Bouton d'arrêt d'urgence
Sélection des composants selon groupe II
/ AC3
Puissance absorbée par le moteur :
- 4 or 8 x 1,8 kW, alimentation triphasée
400 V.
- 4 or 8 x 0,9 kW alimentation triphasée
230 V.
Protection contre les courts-circuits : une fois à 10 kAmp maxi.
Dispositif d'inversion de phase sur douille d'entrée CE
Commande déportée avec 10m de câble
Specification :
Low voltage control version D
Single hoist up to 1.8 Kw per channel (at
400v-3f)
Single hoist up to 0.9 Kw per channel (at
230v-3f)
Individual level correction
Pre-selection per channel (group
selection)
One GO button effective on all selected
channels
Hoist connections : Harting 16 p (1 for
each hoist)
Emergency stop
Component selection in accordance. with
group II / AC3
Connected motor power :
- 4 or 8 x 1.8 kW at 400v-3f
- 4 or 8 x 0.9 kW at 230v-3f
Short circuit proofing: once at max. 10
kAmp:
Phase inversion facility on incoming CE
plug
Remote control with 10m control cable
O
I
POWER ON
PHASEN FAILURE
MOTOR 1 MOTOR 2
REMOTE
POWER SUPPLY 3x400V
P
G 2
1
MOTOR
1/1+2/2
POWER
ON
I
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 43
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
Avec ce type de commande, la configuration du palan doit être celle de la version D
Hoist configuration for this type of control
should be in accordance to version D
Documents disponibles :
- Manuel d'utilisation
Available documents :
- Owners manual
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 44
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
CONTROLEURS POUR PALAN
VERSION V non programmable
CONTROLLERS FOR HOISTS
VERSION V not programmable
Ces commandes sont disponibles en rack de 19 pouces montés dans des flightcases.
These controllers are only available on
demand, built-into a wall mounted steel
cabinet or play-wood flight case.
Le nombre de canaux disponible est de 4, 8 ou 12.
This controller is available for 4, 8 and 12
ways.
Ces contrôleurs sont munis en standard d’une commande déportée avec 10m de câble. Sur cette commande, il est possible de sélectionner les palans nécessaires à activer. Le contrôle de la vitesse s’effectue grâce à un potentiomètre linéaire en façade.
In standard, they have a remote with 10meters
cable. On this remote, it is possible to select the hoists to run. The control of the speed is done thanks to a linear potentiometer.
Avec ce type de commande, la configuration du palan doit être celle de la version V (peut importe les options). Les connexions se trouvent à l'arrière du contrôleur.
With this type of controller, the configuration is
version V hoist. The connections are in the back of the controller.
Ce type de contrôleur permet un fonctionnement simple et précis avec des palans à variation de vitesse en levage.
This type of controller let a very easy and
friendly use of variable speed hoist.
Sur demande, cette version existe également avec une radiocommande.
On demand, this type of control exists with
radio remote.
Caractéristiques :
Avec palan type V (variateur basse tension 48Vac)
Un seul palan jusqu'à 1,8 kW par canal (alimentation triphasée 400 V)
Commande déporté avec 10m de câble
Correction de niveau individuelle
Présélection par canal (sélection par
groupe)
Bouton « GO » qui active tous les canaux sélectionnés
Connexion des palans : Harting 16P+T (1 / palan)
Pilotage par potentiomètre linéaire
Bouton d'arrêt d'urgence
Specifications :
With type V hoist (inverter low control
voltage 48Vac)
Single hoist up to 1.8 kW per channel (at
400v-3f)
Remote with 10meters cable
Individual level correction
Pre-selection per channel (group
selection)
One GO button effective on all selected
channels
Hoist connections: Harting 16p (1 for each
hoists)
Control thanks to linear potentiometer
Emergency stop
Vue avant - arrière R4PRM-VS
/ View front and back of R4PRM-VS
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 45
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
MOTOR 4MOTOR 3
MOTOR 2
0
0
0
0
MOTOR 1
MARCHE
START
MOTOR 2MOTOR 1
MOTOR 4MOTOR 3
VERLI NDE
MOTOR 4MOTOR 3
MOTOR 2
0
0
0
0
MOTOR 1
MARCHE
START
MOTOR 2MOTOR 1
MOTOR 4MOTOR 3
VERLI NDE
MOTOR 4MOTOR 3
MOTOR 2
000
0
MOTOR 1
MARCHE
START
MOTOR 2MOTOR 1
MOTOR 4MOTOR 3
VERLI NDE
EXEMPLES D’UTILISATIONS
EXAMPLES OF USE
CONNECTION MAITRE / ESCLAVE
8 CANAUX
PALANS ET CONTROLEURS VERSION A
MASTER / SLAVECONNECTION
8 CHANNELS
HOISTS AND CONTROLLERS VERSION A
Contrôleurs 4 canauxSC4P
4 chanels controller SC4P
CONNECTION MAITRE / ESCLAVE
12 CANAUX
PALANS & CONTROLEURS VERSION A
MASTER SLAVE CONNECTION
12 CHANNELS
HOISTS & CONTROLLERS VERSION A
Contrôleur 4 canaux SC4P
4 Channel Controller SC4P
3X400V+N+T 16A
I/O START
MOTOR 1- 4 MOTOR 1- 8
FUSEFUSE FU SE
L1 L2 L3
START
GENERAL
Telemecanique
OFF
STOP
START
1.6
1.4
1.2 1
Test
Telemecanique
OFF
STOP
START
1.6
1.4
1.2 1
Test
VERLI NDE
type R8P
MOTOR 1-4
CONTROL MOTOR 5-8
0
MOTOR 500MOTOR 6 MOTOR 7
0
MOTOR 1 MOTOR 3MOTOR 2
00
0
MOTOR 8
MOTOR 4
0
Contrôleur 8 canaux R8P
8 Channel Controller R8P
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 46
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
Attention: Les contrôleurs avec commande à distance ne doivent pas
être connectés aux contrôleurs sans commande à distance ! Dans ce cas, seul l’arrêt d’urgence du « master » est alors pris en compte.
Warning: controllers with remote must not
be
linked to controllers without remote !
In this case, only the emergency stop of the “master” is working.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 47
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
EXEMPLES D’UTILISATIONS PALANS ET CONTROLEURS
VERSION A
EXAMPLES OF USE
HOISTS AND CONTROLLERS
VERSION A
CONTROLEUR SIMPLE
(Boite à bouton jaune)
SINGLE CONTROLLER
(YELLOW BOX)
Power input
Alimentation
1. Câbles moteur 10 ou 20 M :
Motor cables 10 or 20 M :
code No. 5229263 ou / or 5229264
2. Splitter (fan-out) : code No. 52292666
Splitter (fan-out) : code No. 52292666
3. Contrôleur Simple : code No. 52292669
Single controller : code No. 52292669
1
2
3
Contrôleurs 8 canaux R8P
8 Channels controller R8P
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 48
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
EXEMPLES D’UTILISATIONS PALANS ET CONTROLEURS
VERSION A
EXAMPLES OF USE
HOISTS & CONTROLLERS
VERSION A
CONTROLEURS MODELES SC SC model CONTROLLERS
Câbles moteur 10 ou 20 M :
Motor cables 10 or 20 M :
code No. 5229263 or 5229264
MOTOR 4MOTOR 3
MOTOR 2
000
0
MOTOR 1
MARCHE
START
MOTOR 2MOTOR 1
MOTOR 4MOTOR 3
VERLINDE
Power input
Alimentation
Contrôleur 4 canaux
4 channels controller
1
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 49
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
EXEMPLES D’UTILISATIONS PALANS ET CONTROLEURS
VERSION A
EXAMPLES OF USE
HOISTS & CONTROLLERS
VERSION A
CONTROLEURS MODELES SC SC model CONTROLLERS
1. Câbles moteur 10 or 20 M :
Motor cables 10 or 20 M :
code No. 5229263 or 5229264
2. Splitter (fan-out) : Splitter (fan-out) CE
M :
code No. 52292667
3. Câbles Multiples 10 ou 20 M :
Multy cables 10 or 20 M :
code No. 5229261 or 5229262
4. Splitter (fan-in) M Splitter (fan-in) M
CE :
code No. 5229268
HARTING
HARTING
MOTOR 4MOTOR 3
MOTOR 2
000
0
MOTOR 1
MARCHE
START
MOTOR 2MOTOR 1
MOTOR 4MOTOR 3
VERLINDE
HARTING
HARTING
1
2
3
4
Controleurs 4 canaux SC4P
4 channel controllers SC4P
Alimentation
Power input
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 50
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
EXEMPLES D’UTILISATIONS PALANS ET CONTROLEURS
VERSION A
EXAMPLES OF USE
HOISTS & CONTROLLERS
VERSION A
CONTROLEURS MODELES R R model CONTROLLERS
1. Câble moteur 10 ou 20 M :
Motor cables 10 or 20 M :
code No. 5229263 or 5229264
2. Splitter (fan-out) CE
M :
Splitter (fan-out) CE
M :
code No. 52292667
HARTING
Power input
Alimentation
3X400V+N+T 16A
I/O START
MOTOR 1- 4 MOTOR 1- 8
FUSEFUSE FUSE
L1 L2 L3
START
GENERAL
Telemecanique
OFF
STOP
START
1.6
1.4
1.2 1
Test
Telemecanique
OFF
STOP
START
1.6
1.4
1.2 1
Test
VERLINDE
type R8P
MOTOR 1-4
CONTROL MOTOR 5-8
0
MOTOR 500MOTOR 6 MOTOR 7
0
MOTOR 1 MOTOR 3MOTOR 2
00
0
MOTOR 8
MOTOR 4
0
1
2
Contrôleur 8 canaux R8P
8 channels controllers R8P
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 51
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
EXEMPLES D’UTILISATIONS PALANS ET CONTROLEURS
VERSION A
EXAMPLES OF USE
HOISTS & CONTROLLERS
VERSION A
CONTROLEURS MODELES R R MODELS CONTROLLERS
1. Câble moteur 10 ou 20 M :
Motor cables 10 or 20 M :
code No. 5229263 or 5229264
2. Splitter (fan-out) :
Splitter (fan-out) CE M :
code No. 52292667
3. Câbles Multiple 10 ou 20 M :
Multy cables 10 or 20 M :
code No. 5229261 or 5229262
HARTING
HARTING
HARTING
Power input
Alimentation
3X400V+N+T 16A
I/O START
MOTOR 1- 4 MOTOR 1- 8
FUSEFUSE FUSE
L1 L2 L3
START
GENERAL
Telemecanique
OFF
STOP
START
1.6
1.4
1.2 1
Test
Telemecanique
OFF
STOP
START
1.6
1.4
1.2 1
Test
VERLINDE
type R8P
MOTOR 1-4
CONTROL MOTOR 5-8
0
MOTOR 500MOTOR 6 MOTOR 7
0
MOTOR 1 MOTOR 3MOTOR 2
00
0
MOTOR 8
MOTOR 4
0
1
2
3
Contrôleurs 8 canaux R8P
8 channels controller R8P
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 52
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
EXEMPLES D’UTILISATIONS PALANS ET CONTROLEURS
VERSION B
EXAMPLES OF USE
HOISTS & CONTROLLERS
VERSION B
Exemple type de commande de spectacle pour 24 palans avec course électrique. Groupes présélectionnés commandés par deux platines légères au niveau de la scène, et commande de palan individuel à partir d'un MCP au niveau du gril (+22 m) au moyen d'un contrôleur programmable à affichage numérique.
Typical example of theatrical appliance for 24
hoists with electric travel. Pre-selected groups controlled by two light weight panels at stage level, and individual hoist control from MCP at grid level (+22 Mt.) by means of PLC with digital display.
Commande par scène
Stage remote boxes
AL-3AL-2AL-1 AL-4
LT-3LT-2LT-1
AR-3AR-2AR-1 AR-4
GP-1PL-2PL-1
ESC
ENTER
SHIFT
SIEMENS
TD200
MOTOR - LT1 - N° 1
0
I
Off
On
DIRECT CONTROL
REMOTE CONTROL
type TF51PRM
VERLINDE
MOTOR
CABLAGE SEPARE POUR ALIMENTATION ET COMMANDE
SEPERATE CABLING FOR POWER AND CONTROL
PANNEAU DE CONTROLE
PRINCIPAL
MAIN CONTROL PANEL
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 53
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
EXEMPLES D’UTILISATIONS PALANS ET CONTROLEURS
VERSION C
EXAMPLES OF USE
HOISTS & CONTROLLERS
VERSION C
CONFIGURATION DE GROUPE GROUP CONFIGURATION
1 .. 8
230 V
9 .. 16 17 .. 24 25 .. 32 49 .. 56
CEE Power 1 .. 8 * 32 A
57 .. 64
41 .. 48 33 .. 40
Ethernet connection
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 54
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
EXEMPLES D’UTILISATIONS PALANS ET CONTROLEURS
VERSION D
EXAMPLES OF USE
HOISTS & CONTROLLERS
VERSION D
PALANS ET CONTROLEURS BGV C1 HOIST AND CONTROLLER BGV-C1
HARTING
HARTING
HARTING
COMMANDE
REMOTE
Contrôleur 2 canaux B2PRM C1
2 Channels controller B2PRM C1
1
Câbles Multiples 10 ou 20 M : Multy cables 10 or 20 M : code No. 5229261 or 5229262
O
I
POWER ON
PHASEN FAILURE
MOTOR 1 MOTOR 2
REMOTE
POWER
SUPPLY
3x400V
P
G 2 1
MOTOR
1/1+2/2
POWER
ON
I
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 55
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
EXEMPLES D’UTILISATIONS PALANS ET CONTROLEURS
VERSION V
EXAMPLES OF USE
HOISTS & CONTROLLERS
VERSION V
PALANS ET CONTROLEURS R4PRM-VS HOIST AND CONTROLLER R4PRM-VS
HARTING
HARTING
HARTING
COMMANDE
REMOTE
1
câbles Multiples 10 ou 20 M :
Multy cables 10 or 20 M :
code No. 5229261 or 5229262
Contrôleur 4 canaux R4PRM-VS
4 Channels controller R4PRM-VS
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 56
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
TABLEAU DE SELECTION
DES CABLES
CABLE SELECTION TABLE
Le tableau ci-dessous donne une indication de la longueur maximale des câbles entre la commande et le palan (moteur). Ces longueurs sont calculées d'après la norme EN 60 204 et NF E 52-070 avec une chute de tension maximale de 5% et une température ambiante moyenne de 30°C. Basé sur un conducteur de résistivité égale à :
0.0225 ohm*mm²/m.
The table hereunder gives an indication of the
maximum length of cables between controller and hoist (motor). They are calculated in accordance to NE 60 204 and NF E 52-070 with a maximum voltage drop of 5% and an average ambient temperature of 30°C. Based on a conductor’s resistivity of :
0.0225 ohm*mm²/m.
(1) 1.5 mm²
400V / 3ph / 50Hz 230 / 3 ph / V50Hz L max (m) In max (A) L max (m) In max (A)
SM1
220 1 120 1.7
SM2
220 1 120 1.7
SM5 (0.45KW)
170 1.3 100 2.3
SM5 (0.85KW)
70 2.6 35 4.5
SM10 (0.9KW)
60 2.3 30 4.1
SM10 (1.75KW)
40 3.4 20 5.9
SM25
15 7.75
230 / 1 ph / 50Hz
L max (m) In max (A)
SM5 monophasé
n/a n/a 45 4.9
(2) 2.5 mm²
400V / 3ph / 50Hz 230 / 3 ph / V50Hz L max (m) In max (A) L max (m) In max (A)
SM1
370 1 210 1.7
SM2
370 1 210 1.7
SM5 (0.45KW)
300 1.3 170 2.3
SM5 (0.85KW)
125 2.6 65 4.5
SM10 (0.9KW)
100 2.3 55 4.1
SM10 (1.75KW)
70 3.4 35 5.9
SM25
30 7.75
Limitations :
Il est possible de raccorder des câbles de sections différentes, à savoir 1,5mm² et 2,5mm². Mais la longueur de câble maximale dépend de la plus petite section. Consulter le tableau (1) si l'ensemble des câbles contient à la fois des câbles de 1,5mm² de section et des câbles de 2,5mm² de section. Consulter le tableau (2) si l'ensemble des câbles ne contient que
des câbles de 2,5mm² de
section.
Limitations :
Cable with different section, i.e. 1.5mm² and
2.5mm², can be connected together. But maximum length of cable depends of the smallest section. That is why if a cable assembling contains both 1.5mm² and 2.5mm² cable section you should refer to chart (1). If the cable assembling contains 2.5mm² section only’
you should refer to chart (2).
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 57
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
CABLES DE RACCORDEMENT
CABLE CONNECTIONS
Les tableaux des pages suivantes présentent en détail le raccordement des câbles à leurs broches CE ou à des connecteurs multiples. Le code alphabétique, par exemple “A”, correspond à la version du palan et de la commande.
The under mentioned tables on the following
pages are showing the connection details of cable wires to their corresponding CE or Multi connector pins. The letter code e.g. «A.. » corresponds to the version of hoist and controller.
PRESENTATION :
Câbles de couleur noir pour raccordement, des palans SM avec les contrôleurs, et boîte à boutons.
PRESENTATION :
Prefabricated black cables, interfaces and control boxes, wired to match hoist and controller configurations.
La gamme de palan se décline de la façon suivante : A) SM1, SM5 et SM10 tension direct avec
carte ACF.
B) SM1, SM5, SM10, et SM25: base tension
(48Vac).
C) SM1, SM5 et SM10 : base tension (48Vac)
pour contrôleur CPU.
D) SM5, SM10 BGV-C1 : basse tension
(48Vac).
E) SM10 sans appareillage électrique pour
application spécifique : Pas de câble. V) SM10 : variation de vitesse S) SM5 : monophasé avec basse tension (48
Vac)
The range of hoist from version A to version E
is built as follows : A) SM1, SM5 and SM10: direct control with
ACF card.
B) SM1, SM5, SM10, and SM25 low voltage
control (48 Vac).
C) SM1 and SM10 low voltage (48 Vac) for
CPU controller.
D) SM10 BGV-C1 low voltage control (48
Vac) complies to advanced safety regulations
E) SM10 without electrical control elements
for specific application. No wiring V) SM10 : variation speed S) SM5 : Single phase with low control
voltage (48 Vac)
Note : La prise qui va du contrôleur au palan est toujours femelle. Inversement la prise qui va du palan au contrôleur est toujours mâle.
Note :
The plug, which connects the controller towards the hoist, is always female. And the plug which connect the hoist towards the controller is always male.
ALIMENTATION
POWER
Mâle Femelle
Male Female
Palan Contrôleur
Hoist Controller
CONTROL CONTROL
Femelle Mâle
Female Male
Palan Contrôleur
Hoist Controller
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 58
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
CABLES DE RACCORDEMENT
CABLE CONNECTIONS
A-B) Câble avec prise CEE alimentation
Fils couleur n° de broche L1 / U1 brun 1 L2 / V1 bleu 2 L3 / W1 noir 3 PE vert/jaune PE
A-B) Motor cable with CEE plug for power
Wires Colour Pin n° L1 / U1 brown 1 L2 / V1 blue 2 L3 / W1 black 3 PE yellow/green PE
B) Câble avec prise CEE basse tension
Fils Couleur fonction n° de broche 1 brun 48Vac 1 2 bleu action Ï 2 3 noir action Ð 3 PE vert/jaune PE
B) Control cable with CEE plug for control
Wires Colour Function Pin n° 1 brown 48Vac 1 2 blue action Ï 2 3 black action Ð 3 PE yellow/green PE
B) Câble moteur et commande pour contrôleur 6p + T
Prise Pin n° Fils Fonction 1 1 L1 2 2 L2 3 3 L3 4 4 48Vac 5 5 monté 6 6 descente GND V/J terre
B) Single control and power cable for hoists 6p + T
Plug Pin n° wires Function 1 1 L1 2 2 L2 3 3 L3 4 4 48Vac 5 5 up 6 6 down GND V/J earth
A-B) Séparateur moteur et contrôleur
Fils couleur n°de broche L1 brun 1 L2 bleu 2 L3 noir 3 GND vert/jaune 4 L1 brun 5 L2 bleu 6 L3 noir 7 GND vert/jaune 8 L1 brun 9 L2 bleu 10 L3 noir 11 GND vert/jaune 12 L1 brun 13 L2 bleu 14 L3 noir 15 GND vert/jaune 16+PE
A-B) Controller and motor splitter (fan-out)
Wires Colour Pin n° L1 brown 1 L2 blue 2 L3 black 3 GND yellow/green 4 L1 brown 5 L2 blue 6 L3 black 7 GND yellow/green 8 L1 brown 9 L2 blue 10 L3 black 11 GND yellow/green 12 L1 brown 13 L2 blue 14 L3 black 15 GND yellow/green 16+PE
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 59
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
A-B-C-D) Rallonge 4 moteurs
Fils fils n° n°de broche L1 1 1 L2 2 2 L3 3 2 GND 4 4 L1 5 5 L2 6 6 L3 7 7 GND 8 8 L1 9 9 L2 10 10 L3 11 11 GND 12 12 L1 13 13 L2 14 14 L3 15 15 GND 16 16+PE
A-B-C-D) Extension cables 4 motors combined.
Wires Wire n° Pin n° L1 1 1 L2 2 2 L3 3 2 GND 4 4 L1 5 5 L2 6 6 L3 7 7 GND 8 8 L1 9 9 L2 10 10 L3 11 11 GND 12 12 L1 13 13 L2 14 14 L3 15 15 GND 16 16+PE
C) Câble moteur et commande pour contrôleur RxCPU-VS palan version C
SM5 type C
Prise Palan Pin n° couleur Fonction Borne 1 marron L1 L1 2 bleu L2 L2 3 noir L3 L3 4 blanc 48Vac 1 5 jaune arrêt urgence 5 6 transparent grande vitesse* 4* 7 orange - 7 8 rose action Ï 2 9 mauve By-pass By-pass 10 rouge Codeur Voie B 11 gris action Ð 3 12 gris/blanc Surcharge* 8 13 marron/blanc 0 Volt 9 14 bleu/blanc 24 Vdc Codeur 24V 15 rouge/blanc codeur Voie A 16 noir/blanc gnd 0 Vdc Codeur Gnd PE vert/jaune Terre PE
* Option sur demande.
C) Single control and power cable for
hoists version C with controller RxCPU-VS SM5 type C
Plug Hoist Pin n° Colour Function Terminal 1 brown L1 L1 2 blue L2 L2 3 black L3 L3 4 white 48Vac 1 5 yellow Emerg. Stop 5
6 transparent Fast speed 4* 7 orange - 7 8 pink action Ï 2
9 purple By-pass By-pass 10 red encoder channel B 11 grey action Ð 3 12 grey/white Overload* 8 13 brown/white 0 Volt 9 14 blue/white 24 Vdc encoder 24V 15 red/white encoder channel A 16 black/white 0 Vdc encoder GND PE yellow/green Earth PE
*Option on request.
ATTENTION ! Le câblage de la version C a changé au cours de l’année 2007. Cette version n’est plus compatible avec les anciens contrôleurs R8CPU-D8 et R8CPU-C1.
WARNING !
Wiring of version C changed during year
2007. This version is no more compatible with previous controllers R8CPU-D8 and R8CPU-C1.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 60
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
SM10 type C
Prise Palan Pin n° couleur Fonction Borne 1 marron L1 L1 2 bleu L2 L2 3 noir L3 L3 4 blanc 48Vac 10 5 jaune Arrêt urgence K10-A2 6 transparent grande vitesse 6 7 orange - C 8 rose action Ï 1 9 mauve by-pass 7 10 rouge Codeur Voie A 11 gris action Ð 4 12 gris/blanc surcharge* 8 13 marron/blanc 0Volt 9 14 bleu/blanc 24Vdc codeur 24V 15 rouge/blanc codeur Voie B 16 noir/blanc gnd 0Vdc cod. GND PE vert/jaune Terre PE
* Option sur demande
SM10 type C
Plug Hoist Pin n° Colour Function Terminal 1 brown L1 L1 2 blue L2 L2 3 black L3 L3 4 white 48Vac 10 5 yellow emerg.stop K10-A2 6 transparent fast speed 6 7 orange - C 8 pink action
Ï
1 9 purple by-pass 7 10 red encoder channel A 11 grey action
Ð
4 12 grey/white overload* 8 13 brown/white 0Volt 9 14 blue/white 24Vdc encod. 24V 15 red/white encoder channel B 16 black/white gnd 0Vdc cod. GND PE green/yellow Earth PE
* Option on request
ATTENTION ! Le câblage de la version C a changé au cours de l’année 2007. Cette version n’est plus compatible avec les anciens contrôleurs R8CPU-D8 et R8CPU-C1.
WARNING !
Wiring of version C changed during year
2007. This version is no more compatible with previous controllers R8CPU-D8 and R8CPU-C1.
D) Câble moteur et commande pour palan version D à la norme BGV-C1 et contrôleur type B_PRMLV-C1 ou R_RMLV-C1
Prise Palan Pin n° couleur Fonction Borne 1 marron L1 L1 2 bleu L2 L2 3 noir L3 L3 4 blanc 48Vac 1 5 jaune A/U 5 6 transparent FDC sécurité 6 7 orange signal Ï 8 8 rose actionÏ 2 9 mauve “by-pass” 4 10 rouge - ­11 gris action Ð 3 12 gris/blanc surcharge 7 13 marron/blanc 0Volt 9 14 bleu/blanc - ­15 rouge/blanc - ­16 noir/blanc - ­PE vert/jaune Terre PE
ATTENTION ! Le câblage de la version D a changé au cours de l’année 2007. La version n’est plus compatible avec les anciens contrôleurs R8CPU-D8 et R8CPU-C1.
D) Control and motor cable for version D hoist BGV-C1 with controller type B_PRMLV-C1 or R_RMLV-C1
Plug Hoist Pin n° Colour Function Terminal 1 brown L1 L1 2 blue L2 L2 3 black L3 L3 4 white 48Vac 1 5 yellow E/Stop 5
6 transparent overtravel 6 7 orange signal Ï 8 8 pink action Ï 2
9 purple “by-pass” 4
10 red - - 11 grey action Ð 3
12 grey/white overload 7 13 brown/white 0Volt 9 14 blue/white - -
15 red/white - - 16 black/white - -
PE yellow / green Earth PE
WARNING ! Wiring of version D changed during year 2007. This version is no more compatible with previous controllers R8CPU­D8 and R8CPU-C1.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 61
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
D) Câble moteur et commande pour palan version D à la norme BGV-C1 avec codeur et contrôleur R8CPU-VS
Prise Palan Pin n° couleur Fonction Borne 1 marron L1 L1 2 bleu L2 L2 3 noir L3 L3 4 blanc 48Vac 1 5 jaune A/U 5 6 transparent FDC sécurité 6 7 orange signal Ï 8 8 rose actionÏ 2 9 mauve “by-pass” 4 10 rouge opt. codeur Voie A 11 gris action Ð 3 12 gris/blanc surcharge 7 13 marron/blanc 0Volt 9 14 bleu/blanc opt.codeur 24V 15 rouge/blanc opt.codeur Voie B 16 noir/blanc opt.codeur GND PE vert/jaune Terre PE
D) Control and motor cable for version D hoist BGV-C1 with encoder for controller R8CPU-C1
Plug Hoist Pin n° Colour Function Terminal 1 brown L1 L1 2 blue L2 L2 3 black L3 L3 4 white 48Vac 1 5 yellow E/Stop 5 6 transparent overtravel 6 7 orange signal
Ï
8
8 pink action
Ï
2 9 purple “by-pass” 4 10 red opt.encoder Chan.A 11 grey action
Ð
3 12 grey/white overload 7 13 brown/white 0Volt 9 14 blue/white opt.encoder 24V 15 red/white opt.encoder Chan.B 16 black/white opt.encoder GND PE yellow / green Earth PE
ATTENTION ! Le câblage de la version D a changé au cours de l’année 2007. Cette version n’est plus compatible avec les anciens contrôleurs R8CPU-D8 et R8CPU-C1.
WARNING ! Wiring of version D changed during year 2007. This version is no more compatible with previous controllers R8CPU-D8 and R8CPU-C1.
V) Câble moteur et commande pour contrôleur RxCPU-VS et RxPRM-VS pour palan version V
Prise Palan Pin n° couleur Fonction Borne 1 marron L1 L1 2 bleu L2 L2 3 noir L3 L3 4 blanc 48Vac 21 variat. 5 jaune arrêt urgence DOLD-11 6 transp. grande vitesse 3 variat. 7 orange - 21 variat. 8 rose action Ï DID1 9 mauve By-pass 7 10 rouge codeur voie A 11 gris action Ð DID2 12 gris/blanc surcharge* 8 13 marron/blanc 0 Volt 9 14 bleu/blanc 24Vdc codeur 24V 15 rouge/blanc codeur voie B 16 noir/blanc gnd 0Vdc codeur GND PE vert/jaune Terre PE
* Option sur demande
V) Single control and power cable for hoists version V with controller RxCPU-VS or RxPRM-VS
Plug Hoist Pin n° Color Function Terminal 1 brown L1 L1 2 blue L2 L2 3 black L3 L3 4 white 48Vac 21 inverter 5 yellow emergency stop DOLD-11 6 transp. fast speed 3 inverter 7 orange - 21 inverter 8 pink action
Ï
DID1 9 purple By-pass 7 10 red encoder Channel A 11 grey action
Ð
DID2 12 grey/white overload* 8 13 brown/white 0 Volt 9 14 blue/white 24 Vdc encoder 24V 15 red/white encoder Channel B 16 black/white 0 Vdc encoder GND PE yellow/green Earth PE
*Option on request
ATTENTION ! Cette version n’est pas compatible avec les anciens contrôleurs R8CPU-D8 et R8CPU-C1.
WARNING ! this version is not compatible with previous controllers R8CPU-D8 and R8CPU-C1.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 62
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
CABLES POUR PALANS
VERSION A
CABLES FOR HOISTS
VERSION A
Tout les palans en tension direct avec carte ACF. (position standard et inversé)
All chain hoist with direct control ACF card.
(standard and inverted position)
code Fonction
Plan Schéma électrique
Longue
ur (m)
Section
(mm²)
Prises Pictogramme
code Function
Elec. drawing
Length
(m)
Section
(mm²)
Plugs Pict.
52292671
(1)
Cable moteur
Motor cable
SMCA-04P-HOI-005
0.5 4G2.5 CEE 3P+T Mâle
Male
52292663 Rallonge cable moteur
Motor extension cable
SMCA-04P-04P-100
10
52292664 Rallonge câble moteur
Motor extension cable
SMCA-04P-04P-200
20
4G2.5
CEE 3P+T
Mâle – Femelle
Male – Female
52292667 Séparateur moteur
Motor splitter
SMCA-16P-04P-005-2
0.5 4x1.5 16P+T – CEE 3P+T
Mâle – Femelle
Male – Female
5222668 Séparateur contrôleur
Controller splitter
SMCA-16P-04P-005-1
0.5 4x1.5 16P+T – CEE 3P+T
Femelle - Mâle
Female - male
52292669 Boîte à boutons AU
Control-box (pickle)
with E-Stop
SMBA-04P-04P-005
Z3015101
0.5 4x1.5 CEE 3P+T – CEE 3P+T
Mâle – Femelle
Male – Female
52298813
(2)
Boîte à boutons AU
Control-box (pickle)
with E-Stop
SMBA-04P-04P-005
Z3015101
0.5 4x1.5 CEE 3P+T – CEE 3P+T
Mâle – 2 x femelle
Male – 2 x female
52292661 Rallonge 4 moteurs
Extension 4 motors
SMCA-16P-16P-100
10
52292662 Rallonge 4 moteurs
Extension 4 motors
SMCA-16P-16P-200
20
16x1.5
16P+T – 16P+T
Mâle – Femelle
Male – Female
(1) La prise CEE 3P+T n°52292671 avec 0.5m
câble est standard sur le palan.
(2) SM1 et SM5 uniquement. Ces accessoires peuvent être utilisés avec les
contrôleurs suivants : SC4P, SC8P, R4P, R8P, R12P, R4PRM, R8PRM, R12PRM, R4PRMSR, R8PRMSR et R12PRMSR
(1) The plug CEE 3P+Earth n° 52292671 with
0.5 m cable is standard on the hoist.
(2) SM1 and SM5 only.
These accessories can be used with the
following controllers : C4P, SC8P, R4P, R8P,
R12P, R4PRM, R8PRM, R12PRM, R4PRMSR, R8PRMSR and R12PRMSR
Note :
en 230 Vac, les numéros de codes sont différents et les prises sont bleues
Note :
in 230 Vac, the item numbers are
different, and the plugs are blue
HARTING
HARTING
HARTING
HARTING
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 63
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
CABLES POUR PALANS
VERSION B
CABLES FOR HOISTS
VERSION B
Ce palan est équipé de 2 prises CEE en standard 4p-16Amp. Une rouge pour l’alimentation et une jaune pour la commande. Ces prises sont standardisées et facilement disponibles en accessoires.
The hoist is equipped with 2 CEE plugs 4p-
16Amp. For the power supply a red one, for the controls a yellow one. These plugs are standardised and easy available on the market.
Code Fonction
Plan schema
Électrique
long.
(m)
Section
(mm²)
Prises Pictogramme
Code Function
Electric drawing
Leng.
(m)
Section
(mm²)
Plugs Pict.
52292671
(1)
Cable moteur
Motor cable
SMCA-04P-HOI-005
0.5 4G2.5 CEE 3P+T Male
229392
(1)
Câble commande
Control cable
SMCA-04P-HOI-005-2
0.5 4G2.5 CEE 3P+T
Female
52293740
Boîte à boutons B
Control box B
SMBA-04P-HOI-005
Z3015103
0.5 4x15 CEE 3P+T
Femelle
52292663 Rallonge câble moteur
Motor extension cable
SMCA-04P-04P-100
10 4G2.5
52292664 Rallonge cable moteur
Motor extension cable
SMCA-04P-04P-200
20
CEE 3P+T
Male – Female
52292853 Rallonge cable control
Control extension cable
SMCA-04P-04P-A1
10 2.5
52292864 Rallonge câble moteur
Motor extension cable
SMCA-04P-04P-A1
20 2,5
CEE 3P+T
Male – Female
(1) prise avec 0.5 m câble en standard sur palan. Les palans version B sont utilisables avec les
contrôleurs suivants : FL4PLV, FL8PLV, FL12PLV, FL4PRMLV, FL8PRMLV, FL12PRMLV, FL4PRMLVSR, FL8PRMLVSR, et FL12PRMLVSR.
(1) plug and 0.5m cable as standard on the hoist.
Version B hoists can be used with the following controllers : FL4PLV, FL8PLV, FL12PLV, FL4PRMLV, FL8PRMLV, FL12PRMLV, FL4PRMLVSR, FL8PRMLVSR, and FL12PRMLVSR.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 64
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
CABLES POUR PALANS
VERSION C & D
CABLES FOR HOISTS
VERSION C & D
Palan à chaîne SM1 à SM10 version C équipé d’un codeur pour fonctionnement en groupe avec contrôleur CPU, et les palans à chaîne SM5 et SM10 version D à la norme BGV-C1 pour fonctionnement avec contrôleur simple ou CPU.
Chain hoist SM1 to SM10 version C equipped with encoder for group working with CPU controller, and SM5 and SM10 version D according to BGV-C1 norm for normal or CPU controller operation.
Code Fonction
Plan schema
Électrique
long.
(m)
Section
(mm²)
Prises Pictogramme
Code Function
Electric drawing
Leng.
(m)
Section
(mm²)
Plugs Pict.
52292672
(1)
Câble moteur et
commande
Control and motor cable
SMCA-16P-HOI-005
0.5 16x1.5 16P+T male
52292670 Boite de contrôle C&D
Control box C&D
SMCA-16P-04P-005
Z3015100
0.5 4x1.5 + 5x1.5 CEE 3P+T – 16P+T
Male - female
52292661 Rallonge 4 moteurs
Extension 4 motors
SMCA-16P-16P-100
10
52292662 Rallonge 4 moteurs
Extension 4 motors
SMCA-16P-16P-200
20
16x1.5
16P+T – 16P+T
male – female
(1) prise avec 0.5 m câble en standard sur palan.
- Les palans version C sont utilisables avec le contrôleur suivant : R8CPU-C1
- Les palans version D sont utilisables avec les contrôleurs suivants : R8CPU-C1, R_PRMLV-C1 et B_PRMLV-C1
(1) plug and 0.5m cable as standard on the hoist.
- Hoist version C can be used with the following controller : R8CPU-C1
- Hoist version D can be used with the following
controller : R8CPU-C1, R_PRMLV-C1 et B_PRMLV-C1.
HARTING
HARTING
HARTING
HARTING
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 65
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
LIMITEUR DE CHARGE
OVERLOAD DEVICES
Les limiteurs de charge électroniques sont à utiliser dans les cas suivants :
l'utilisation d'un embrayage comme limiteur de charge n'est pas autorisée (règlement BGV-C1)
la précision doit être inférieure à 20% (BGV-C1)
l'affichage de la charge est requis
détection de charge insuffisante ou
d'absence de charge
limiteur de charge à deux positions
Electronic overload devices are to be used in
the following cases:
use of a clutch as overload device is not
accepted (BGV-C1 regulation)
accuracy of less than 20% is required
(BGV-C1)
if load display is required
under load or no load detection
two step overload device
Nous proposons deux systèmes différents :
Dispositif électronique de courant moteur, réglé à 20% du courant nominal du moteur. Les essais doivent être réalisés avec moteur froid.
Respecter les réglages suivants :
We con offer two different systems :
Electronic motor current device, set at
20% of the nominal motor current. Testing
must be done with cold motor.
Following settings should be respected :
SM10 (0,9 et 1,75 kW , Int.= 2,3 Amp)
SM10 (0.9 and 1.75 kW , In= 2.3 Amp)
Réglages du commutateur DIP pour alimentation 400 V c.a. = 4A
ooo o o ooo
O
N
ooo
O
FF
Point de consigne PS réglé à 60%
Horloge T1 sur point de consigne : près du
minimum
Horloge T2 sur courant de démarrage : près du minimum
Pour le réglage d’autres configurations, nous contacter.
dip switch settings at 400Vac power
supply = 4A
ooo o o ooo
O
N
ooo
O
FF
PS set point adjusted at 60%
T1 timer on set point : close to minimum
T2 timer on starting current : close to
minimum
For other hoist configurations please contact us
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 66
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
FIN COURSE DE LEVAGE
LIMIT SWITCHES
L'utilisation des fins de course électriques à 2 ou 4 contacts (non disponible sur la version A) est conseillée dans les cas suivants :
les palans sont hors du champ de vision, comme dans les salles de spectacles (2)
la hauteur maximale est exigée à un moment donné (2)
des butées intermédiaires sont en place (2 ou 4)
fonctionnement automatique, commande par CPU par exemple (2)
un niveau de sécurité supérieur est exigé (2), (pour BGV-C1 : 4)
Electrical limit switches with 2 or 4 contacts
(not available for version A) are to be advised in the following cases :
hoists are operational out of sight, like in
theatres (2)
if the maximum height is required at any
time (2)
if intermediary stops are effective (2 or 4)
in case of automatic operations like CPU
control (2)
if a higher degree of safety is required (2),
for BGV-C1 : 4)
Il existe deux types de fin de course différents :
Fins de course standards équipés de 2 contacts à l'extérieur.
Fins de course à cames à 2 ou 4 contacts, librement réglables. Les fins de course à cames sont montés : SM5 = Sur la flasque réducteur à côté du frein SM10 = Dans le coffret électrique.
There are two different type of limit switches :
Standard limit switches fitted outside with
2 contacts.
Geared limit switches with 2 or 4 contacts,
free adjustable
The limit switches are built : SM5 = In brake compartment next to the
brake
SM10 = In electric panel
Note :
Les fins de course à cames servent principalement pour la sécurité du système. Ils peuvent être utilisés pour le positionnement mais dans une certaine limite. La précision de l’hystérésis des fins de course dépend du ratio et de la longueur de chaîne. Les fins de course à cames sur le SM10 sont déconseillés dans le cas des palans 16 m/min.
Note :
Geared limit switches are designed for safety purposes, not really for positioning. Accuracy and hysteresis depend of gear ratio in relation to chain length. Geared limit switches on SM10 are not advised for speeds over 16 m/min.
Tableau de sélection : Selection table :
Palan
typ e
H levée
(m)
Ratio 2 contacts 4 contacts
SM1 30 500 52265594 SM5 0-40 2400 52314755 -
SM10 0-13 4+ 1/6 2249076 2249077 SM10 13-30 15 2249078 2249079 SM16 0-3 4+16 5227209 52292341 SM16 3-11 15 52272210 52292342 SM16 1-19 25 52272211 52275005 SM16 19-65 83+ 1/3 52272212 52275006
SM16 65-78 100 52272213 SM20-25 0-3 4+ 16 52272209 52292341 SM20-25 3-11 15 52272210 52292342 SM20-25 11-18 25 52272211 52275005 SM20-25 18-62 83+1/3 52272212 52275006 SM20-25 62-74 100 52272213
Hoist
typ e
H eight of
lift
(m)
Ratio 2 contacts 4 contact s
SM1 30 500 59265594
SM5 0-40 2400 52314755 ­SM10 0-13 4+ 1/6 2249076 2249077 SM10 13-30 15 2249078 2249079 SM16 0-3 4+16 5227209 52292341 SM16 3-11 15 52272210 52292342 SM16 1-19 25 52272211 52275005 SM16 19-65 83+ 1/3 52272212 52275006 SM16 65-78 100 52272213
SM20-25 0-3 4+ 16 52272209 52292341 SM20-25 3-11 15 52272210 52292342 SM20-25 11-18 25 52272211 52275005 SM20-25 18-62 83+1/3 52272212 52275006 SM20-25 62-74 100 52272213
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 67
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
Type de fin de course :
Fin de course avec 2 contacts
1) Fin de course supérieur,
2) Fin de course inférieur.
Fin de course avec 4 contacts *):
1) Fin de course supérieur de sécurité,
2) Fin de course supérieur,
3) Fin de course inférieur,
4) Fin de course inférieur de sécurité.
Designation of the limit switches :
limit switches with 2 contacts :
1) upper limit switch,
2) lower limit switch.
limit switches with 4 contacts *):
1) upper security limit switch,
2) upper limit switch,
3) lower limit switch,
4) lower security limit switch.
1 2 3 4
1 2 3 4
Vue de dessus d’un fin de course à cames avec 4 contacts
*) Donner des noms aux contacteurs sert à les localiser. Les contacteurs n°. 2 et 3 peuvent avoir différentes fonctions.
Top view geared limit switch with 4 contacts
*) Given names are to locate the switches. Switches no. 2 and 3 could have different
functions.
Réglage :
La position du jeu entre les 2 disques (rouge – gris) détermine la position d’arrêt. L’ajustement de cette position peut être obtenu par la rotation des 2 disques
Adjustment :
The position of the air-gap between the two discs (red – grey) determines the stopping place. This position can be found by gentle turning the two discs. The length of the air gap determines the length of the reset hysteresis in the opposite direction.
Hauteur de levée Maximum Hauteur de levée Minimum Maximum height of lift Minimum height of lift
Gris rouge Grey red
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 68
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
CODEUR INCREMENTAL SM1
INCREMENTAL ENCODERS SM1
Les palans version C, sont équipés d'un codeur incrémenta (ou roulement codeur)l permettant de déterminer constamment la position du crochet.
Hoists version C, are equipped with an
incremental encoder to constantly determine the position of the hook on a constant basis.
Le codeur dans le cas du SM1 est fixé à côté du frein. La flasque est modifiée pour y installer le codeur. Il est alors impossible d’utiliser des fins de courses à cames (ils se montent au même endroit). La flasque doit être spécialement usinée à cet effet, et il n'est donc pas possible de l'installer sur les palans existants.
The encoder in the case of SM1 is fixed next
to the brake. The flange is modified so it can be installed. It is impossible to use geared limit switches (the fixation is placed at the same spot). The flange has to be specially machined and therefore it is not possible to add it on existing hoists.
Le codeur 5 impulsions par rotation complète pour le signal A et le signal B, ce qui équivaut à 316 impulsions par mètre de levage (palans à un brin) pour chaque signal. (peut être sujet à modifications. Nous consulter)
The encoder generates for signal A as well as
signal B, 5 pulses per full rotation, which is equal to 316 pulses per meter lift (single fall hoists) for each signal . (might be subject of modification. Please consult us)
Note : Etant donné que ces codeurs ne sont pas protégés contre les courts­circuits, il est essential de vérifier le câblage avant la mise sous tension.
Note : Since these encoders are not short-
circuit protected, it is essential to check the wiring before power is applied.
L’alimentation requise, 24 V c.c., ne fait pas partie de la fourniture du palan.
The required power supply is 24 Vdc and it is not a part of the hoist.
Câblage : GHT4
GZT4 Blanc 0V 0V Brun +Vcc +Vcc Vert A A Jaune B B Violet Top 0 Top 0 Orange A/ A/ Bleu B/ B/ Rouge 0/ 0/
Wiring : GHT4
GZT4 White 0V 0V Brown +Vcc +Vcc Green A A Yellow B B Purple Top 0 Top 0 Orange A/ A/ Blue B/ B/ Red 0/ 0/
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 69
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
CODEUR INCREMENTAL
SM5-10
INCREMENTAL ENCODERS
SM5-10
Les palans version C et V, (D et E en option) sont équipés d'un codeur incrémental permettant de déterminer constamment la position du crochet.
Hoists version C and V, (D and E optional) are
equipped with an incremental encoder to constantly determine the position of the hook on a constant basis.
Le codeur, constitué par un roulement à billes SKF avec capteur d'impulsions intégré, est très robuste et incorporé au palan. Le boîtier doit être spécialement usiné à cet effet, et il n'est donc pas possible de l'installer sur les palans existants.
The encoder, an SKF ball bearing with
integrated pulse sensor is very robust and built in the hoist (SM and SM10). For this purpose the housing has to be specially machined and therefore it is not possible to add it on existing hoists.
Le roulement codeur génère 32 ou 48 impulsions (selon les palans) par rotation complète pour le signal A et le signal B. Ce qui équivaut :
- Pour le SM5 à 1692 impulsions par mètre de levage (palans à un brin) pour chaque signal.
- Pour le SM10 à 268 impulsions par mètre de levage (palans à un brin) pour chaque signal. (Peut être sujet à modifications. Nous consulter)
The encoder generates for signal A as well as
signal B, 32 or 48 pulses (depend of the hoist size) per full rotation. Which is equal :
- On SM5 to 1692 pulses per meter lift (single fall hoists) for each signal.
- On SM10 to 268 pulses per meter lift (single fall hoists) for each signal. (Might be subject of modification. (Please consult us)
Nota : Etant donné que ces codeurs ne sont pas protégés contre les courts-circuits, il est essentiel de vérifier le câblage avant la mise sous tension.
Note :
Since these encoders are not short-circuit protected, it is essential to check the wiring before power is applied.
Les codeurs étant sensibles aux distorsions inductives, ils doivent être câblés à travers le filtre fourni (code : 52243328). Le filtre comprend les résistances R = 1,5 Kohms pour 24 V c.c. figurant sur le schéma.
As the encoders are sensible for inductive
distortions, the have to be wired trough the supplied filter (code: 52243328). The filter does include the resistors R = 1,5 Kohms for 24Vdc, mentioned in the diagram.
L'alimentation requise, 24 V c.c., ne fait pas partie de la fourniture du palan
The required power supply is 24Vdc, is no part
of our delivery.
STAGEMAKER® LINE
GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Page 70
VERLINDE se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
11/2008 VESAFR/GBSM04A
Câblage :
Rouge : + 24 V c.c.
Noir: terre
Blanc : signal A
Bleu : signal B
Des adaptations spéciales sont disponibles sur demande pour les palans SM1, SM5, SM10 et SM16/25, mais uniquement pour les applications fixes. Se renseigner auprès du service R&D !
Wiring:
Red : + 24 Vdc
Black : ground
White : signal A
Blue : signal B
On demand, special adaptations are available for SM1, SM5, SM10 and SM16/25 hoists, however for fixed applications. Contact R&D department !
Loading...