Veritas Rachel operation manual

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihrer Nähmaschine. Sie haben ein Qualitätsprodukt erworben, welches mit größter Sorgfalt hergestellt wurde und Ihnen bei richtiger Pflege viele Jahre gute Dienste erweisen wird.
Vor dererstenInbetriebnahme bitten wirSie jedoch, die vorliegende Bedienungsanleitung gut durchzulesen und vor allem die Sicherheitshinweise genau zu beachten. Personen, die mit dieser Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen.
Diese Bedienungsanleitung vermittelt Ihnen alles Wissenswerte über die Anwendungsmöglichkeiten Ihrer Nähmaschine. Sollten jedoch Fragen offen bleiben, bitten wir Sie, sich an Ihren Händler zu wenden.
Wir wünschen Ihnen viel Freude und große Näherfolge!
Fragen zur Maschine, Service und Kundenberatung
Kostenfreie Servicenummer:
00800 333 00 777
service-de@veritas-sewing.com
Serviceadresse: Veritas Service Center
c/o Teknihall GmbH Breitefeld 15 DE-64839 Münster GERMANY
1
DE
Wenn Sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie immer die grundlegenden Sicherheitshinweise beachten. Lesen Sie alle Bedienungsanleitungen bevor Sie die Nähmaschine benutzen und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Gefahr
1. Die Nähmaschine sollte nie unbeaufsichtigt eingeschaltet sein.
2. Bitte ziehen Sie den Netzstecker immer sofort nach der Benutzung aus der Steckdose. Dies gilt auch vor dem Reinigen und anderen Wartungsvorgängen.
Achtung
1. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie die Nähmaschine benutzen.
2. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung an einem geeigneten Ort in der Nähe des Gerätes auf. Händigen Sie die Gebrauchsanleitung bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
3. Verwenden Sie die Maschine immer nur in trockenen Räumen.
4. Lassen Sie Kinder, gebrechliche oder behinderte Personen nicht unbeaufsichtigt mit der Maschine umgehen, da diese mögliche Gefahren nicht immer richtig einschätzen können.
5. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
6. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
7. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
8. Schalten Sie die Maschine immer aus, wenn Sie Einstellungen oder Arbeiten im Bereich der Nadel durchführen, wie Nadel einfädeln oder wechseln, Spule einfädeln oder wechseln, Nähfuß wechseln und so weiter.
9. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie die Maschine unbeaufsichtigt lassen um Verletzungen durch versehentliches Einschalten zu vermeiden.
10. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie Wartungsarbeit wie ölen oder reinigen und der gleichen durchführen.
11. Benutzen Sie die Maschine nicht in feuchtem Zustand oder Umgebung.
12. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose. Greifen Sie beim Herausziehen den Stecker und nicht das Kabel.
- wie das Risiko eines Stromschlages reduziert wird:
- wie das Risiko eines Brandes, eines Feuers oder einer Verletzung verringert wird:
2
13. Wenn die LED-Beleuchtung beschädigt oder defekt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
14. Stellen Sie niemals etwas auf das Fußpedal.
15. Betreiben Sie die Maschine niemals mit blockierten Belüftungsöffnungen. Halten Sie die Belüftungsöffnungen der Maschine sowie dem Fußpedal frei von Fusseln, Staub und Stoffabfällen.
16. Die Nähmaschine darf nur mit dem Fußpedal vom Typ KD-1902, FC-1902 (110-120V) / KD-2902, FC-2902A, FC-2902C, FC­2902D (220-240V).
19. Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen der Gemeinde.
20. Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen.
21. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder die Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden.
22. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.
23.
Die Maschine darf von Personen (Kinder eingeschlossen) mit verminderten physischen oder mentalen F higkeiten, eingeschr nkter Wahrnehmung oder mangelnder Erfahrung oder Kenntnissen nur unter Aufsicht oder Anleitung verwendet werden.
24.
Es muss verhindert werden, dass das Ger t von Kindern als Spielzeug missbraucht wird.
Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung
Diese Nähmaschine ist nur für den Haushalt gedacht.
3
Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäße Verwendung
Gefahr!
- Die Nähmaschine darf nur in trockenen Räumen gelagert und verwendet werden.
- Bei Feuchtigkeit und Nässe besteht Elektrisierungsgefahr.
Elektrischer Schlag infolge Feuchtigkeit
Gefahr!
- Es dürfen nur weiche, flexible Textilien vernäht werden.
- Die Maschine ist nicht dimensioniert für das Nähen von Materialien wie dickem, hartem oder
- Die Nadel kann brechen, wenn der Stoff nicht vom Antrieb transportiert wird, sondern vom
Gefahr!
- Die Maschine darf nur von urteilsfähigen, erwachsenen Personen benutzt werden.
- Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten dürfen die Maschine nur unter
- Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten dürfen die Maschine nur unter
- Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit der Maschine spielen können.
- Bei allen Vorbereitungs- oder Einstellarbeiten muss der Hauptschalter ausgeschaltet oder das
Gefahr!
- Die Maschine darf nicht verändert werden.
- Reparaturen müssen durch einen Fachservice erfolgen.
Augenverletzungen wegen Nadelbruch
unflexiblem Leder, Planen, Segeltuch, etc.; die Nadel könnte brechen.
Benutzer zusätzlich geschoben oder gebremst wird.
Stichverletzungen durch unbeabsichtigte Betätigung
ständiger Aufsicht oder nach eingehender Instruktion benutzen; Sie müssen die von der Maschine ausgehenden Gefahren verstanden haben.
ständiger Aufsicht reinigen oder Benutzer-Unterhaltsarbeiten ausführen.
Netzkabel ausgesteckt werden.
Verletzungsgefahr infolge Defekt oder Veränderungen.
4
Beschädigungen, Veränderungen oder die Verwendung von nicht originalem Zubehör können zu Verletzungen führen.
- Defekte Maschinen dürfen nicht weiter verwendet werden.
- Defekte Netzkabel müssen durch das Original Ersatzteil ersetzt werden.
Gefahr!
Ungeeignete Aufstellplätze (Arbeitsplätze) können zu Unfällen führen.
- Die Maschine darf nur auf einer stabilen Standfläche betrieben werden.
- Wacklige, unstabile oder unordentliche Arbeitsplätze können zum Absturz der Maschine oder Verletzungen durch Stiche führen.
Gefahr!
Personen ohne Kenntnisse der vorliegenden Bedienungsanleitung können sich verletzen oder
die Nähmaschine beschädigen.
- Benutzen Sie diese Nähmaschine nur, wenn sie grundlegende Kenntnisse im Umgang mit Nähmaschinen haben.
Gefahr!
Unkonzentriertes Arbeiten kann zu Stichverletzungen führen.
- Nehmen Sie sich Zeit, richten Sie den Arbeitsplatz ordentlich ein und führen Sie den Stoff ruhig und ohne Kraftaufwand durch die Maschine.
Achtung!
Diese Maschine ist für den Einsatz im Privathaushalt konstruiert.
Die Maschine ist nicht für den professionellen oder gewerblichen Einsatz zugelassen.
5
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à coudre. Vous venez d'acquérir un appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entretenue, cettemachine vous rendra de grands services pendant de nombreuses années.
Veuillez lire toutefois attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation et surtout bien respecter les consignes de sécurité.Les personnes n'ayant pas lu ce mode d'emploi ne doivent pas utiliser cettemachine à coudre.
Ce mode d'emploi vous apportera toutes les informations nécessaires sur les possibilités d'utilisation de votre machine à coudre. Si toutefois vous avez des questions, nous vous prions de prendre contact avecvotre revendeur.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès dans vos travaux de couture !
Questions sur la machine, le service et le conseil-client
Numéro de service gratuit :
00800 333 00 777
service-fr@veritas-sewing.com
Adresse de service : Veritas Service Center
c/o Teknihall GmbH Breitefeld 15 DE-64839 Münster GERMANY
6
FR
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, suivez toujours des mesures de sécurité basiques, notamment : Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cette machine à coudre et les conserver pour les relire ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER
1. Ne laissez jamais un appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.
2. Débranchez toujours cet appareil juste après utilisation et avant nettoyage.
AVERTISSEMENT
de blessure :
1. Lisez attentivement les instructions avant d'utiliser la machine.
2. Gardez les instructions à un endroit approprié, proche de la machine, et donnez-le avec la machine si vous la confiez à un tiers.
3. N'utilisez la machine que dans des endroits secs.
4. Ne laissez jamais la machine sans surveillance avec des enfants ou des personnes âgées, car ils peuvent ne pas être en mesure d'estimer les risques.
5. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes limitées aux niveaux physique, sensoriel ou mental, ou par des personnes manquant d'expérience et de connaissance, si elles sont supervisées ou informées sur une utilisation sûre de l'appareil et qu'elles comprennent les risques que cela implique.
6. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
7. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être faits par des enfants laissés sans surveillance.
8. Éteignez toujours la machine si vous faites des tâches de préparation à son utilisation (changer l'aiguille, mettre du fil, changer la pédale, etc.).
9. Débranchez toujours la machine si vous effectuez une maintenance (graissage, nettoyage).
10. Débranchez toujours la machine si vous la laissez sans surveillance pour éviter une blessure en l'allumant par inadvertance. e electrónicos.
11. N'utilisez pas la machine si elle est humide ou dans un environnement humide.
- Pour réduire les risques d'électrocution :
- Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie, d'électrocution ou
7
12. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation, débranchez toujours la machine en tenant la prise.
13. Si la lampe LED est endommagée ou cassée, elle doit être remplacée par le fabricant ou par son agent de service, ou une personne ayant les mêmes qualifications, afin d'éviter tout danger.
14. Ne placez jamais rien sur la pédale.
15. N'utilisez jamais la machine si la ventilation est bloquée. Ne laissez pas la poussière, le fusel et les restes s'accumuler dans la ventilation et sur la pédale.
16. La machine doit uniquement être utilisée avec la pédale de type KD-1902, FC-1902 (zone 110-120V) / 2902A, FC-2902C, FC-2902D
17. Le cordon d'alimentation de la pédale ne peut pas être remplacé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, la pédale peut être jetée.
18. Le niveau de pression acoustique en usage normal est inférieur à 75 dB(A).
19. Ne jetez pas les appareils électriques dans les déchets municipaux non triés, mais utilisez des lieux de collecte séparés.
20. Contactez vos autorités locales pour des informations sur les systèmes de collecte disponibles.
21. Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des déchetteries, des substances dangereuses peuvent couler dans les eaux souterraines et s'introduire dans la chaine alimentaire, endommageant ainsi votre santé et votre bien-être.
22. Lors du remplacement de vieux appareils par de nouveaux, le revendeur a l'obligation légale de reprendre votre vieil appareil pour le jeter au moins gratuitement.
23. Cet appareil électroménager ne peut être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d'incapacité physique, sensorielle ou mentale, ou dépourvues d'expérience et de connaissances, à moins d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions à son égard. (Pour pays hors d'Europe)
24. On veillera à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil électroménager. (Pour pays hors d'Europe)
(zone 220-240V).
KD-2902, FC-
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine à coudre est réservée à un usage domestique uniquement.
8
Utilisation appropriée
Danger!
- Utilisez et rangez cette machine à coudre uniquement dans des endroits secs.
- L'humidité et la moisissure pourraient entraîner un risque d'électrocution.
Choc électrique dû à l'humidité
Danger!
- Cousez uniquement des textiles flexibles et souples.
- La machine n'est pas conçue pour la couture de matières comme le cuir dur et rigide, des bâches, des toiles, etc., susceptibles de rompre l'aiguille.
- L'aiguille peut se rompre lorsqu'au lieu d'un déplacement par entraînement du tissu, l'utilisateur le pousse ou le freine.
Danger!
- La machine doit uniquement être utilisée par des personnes adultes et habiles.
- Les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités réduites doivent uniquement utiliser la machine d'après les instructions détaillées et sous supervision permanente. Ils doivent avoir compris les danger de la machine.
- Les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités réduites doivent uniquement faire les travaux de maintenance et de nettoyage d'après les instructions détaillées et sous supervision permanente.
- Une fois la machine opérationnelle, ne la laissez pas à des endroits accessibles aux enfants. Evitez que les enfants ne peuvent pas jouer avec la machine.
- Mettez la machine hors tension durant les travaux de préparation et de réglage.
Danger!
- Aucune modification ne doit être apportée à la machine.
Blessures oculaires dues à une rupture d'aiguille
Piqûres dues à une man uvre involontaire
Risques de blessure dus aux défauts ou aux modifications
œ
9
- Les travaux de réparation doivent être effectués par un service qualifié. Les dommages, les modifications ou l'utilisation des accessoires de tiers peuvent provoquer des blessures.
- Évitez d'utiliser des machines défectueuses.
- Des câbles courant défectueux doivent être remplacés par une pièce détachée original.
Danger!
L'utilisation d'un lieu d'installation (espace de travail) inapproprié peut provoquer des
accidents.
- Utilisez la machine uniquement sur une surface stable.
- Les espaces de travail branlants, instables ou désordonnés peuvent provoquer une chute de la machine ou des blessures dues aux piqûres.
Danger!
Les personnes ignorant les instructions contenues dans ce manuel d'utilisation peuvent se
blesser ou endommager la machine à coudre.
- N'utilisez cette machine à coudre que lorsque vous disposez de connaissances de base relatives à son fonctionnement.
Danger!
Le manque de concentration pendant la couture peut provoquer des piqûres.
- Prenez votre temps, mettez l'espace de travail en ordre et dirigez le tissu calmement et aisément vers la machine.
Attention!
Cette machine est conçue pour un usage domestique. Elle n'est pas destinée à des fins
professionnelles ou commerciales.
10
11RO12
INSTRUC IUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢŢĂ
Atunci când utilizaţi un dispozitiv electric este necesar să respectaţi măsurile de bază privind siguranţa în exploatare. Citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni înainte de a utiliza maşina de cusut.
PERICOL
1. Nu lăsaţi nicodată nesupravegheată maşina cuplată la reţeaua electrică.
2. Deconectaţi din priză dispozitivul de fiecare dată după utilizare şi înainte de curăţare.
ATENŢIE
- Pentru a preveni riscul de şoc electric:
- Pentru a preveni riscul de incendiere, arsuri, şoc electric sau accidentare a
persoanelor:
1. Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de a utiliza maşina.
2. Păstraţi instrucţiunile într-un loc potrivit în apropierea maşinii, iar în cazul în care veţi transmite maşina
către o terţă persoană, transmiteţi maşina împreună cu acestea.
3. Utilizaţi maşina doar în locaţii cu umiditate scăzută.
4. Să nu lăsaţi niciodată maşina nesupravegheată în preajma copiilor sau a persoanelor în vârstă deoarece
aceştia s-ar putea să nu fie capabili să estimeze riscul.
5. Acest dispozitiv poate fi utilizat de către copii cu vârsta de peste 8 ani şi de către persoane cu capacităţile
psihice, fizice şi senzoriale reduse, sau de către persoane lipsite de experienţă sau cunoştinţe, dacă aceste persoane sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi înţeleg riscurile pe care le implică utilizarea acesteia.
6. Copii nu ar trebui să se joace cu dispozitivul.
7. Curăţarea şi lucrările de mentenanţă nu ar trebui efectuate de către copii fără supraveghere.
8. Întotdeauna deconectaţi maşina dacă vă pregătiţi pentru lucru (înlocuirea acului, înfilarea maşinii, etc).
9. Întotdeauna deconectaţi dacă o lăsaţi nesupravegheată, pentru a evita orice leziune sau prejudiciu, din
cauza acţionării nedorite a comutatorului de pornire.
10. Întotdeauna deconectaţi maşina dacă înlocuiţi becul sau efectuaţi lucrări de mentenanţă (lubrifiere,
curăţare).
11. Nu utilizaţi maşina dacă aceasta este udă sau se află într-un mediu cu umiditate ridicată.
12. Dacă becul LED s-a deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de către producător (sau la unitate de
service autorizată), sau de către o persoană calificată, pentru a evita un pericol.
13. Înlocuiţi becul de iluminat doar cu acelaşi tip de bec.
14. Să nu puneţi niciodată vreun obiect pe pedala electrică.
15. Niciodată nu utilizaţi maşina dacă deschiderile de aerisire sunt astupate, păstraţi deschiderile de aerisire
şi pedala electrică curăţate de praf, ulei sau diverse resturi.
16. Maşina poate fi utilizată doar cu pedala electrică de tip
FC-2902A, FC-2902C, FC-2902D (zone 220-240V).
17. În cazul în care cablul de alimentare conectat la pedala electrică este deteriorat, atunci trebuie înlocuit de
producător sau agentul de service sau de către o persoană similară calificată, pentru a evita diverse riscuri.
18. Nivelul zgomotului în timpul funcţionării normale este mai mic de 75dB(A).
19. Nu aruncaţi dispozitivele electrice la gunoi ca şi deşeuri nesortate, utilizaţi punctele de colectare separate
faţă de gunoiul menajer.
20. Contactaţi administraţia locală pentru informaţii cu privire la sistemul de colectare existent.
21. În cazul în care dispozitivele electrice sunt aruncate în afara depozitelor de deşeuri sau sunt
aruncate la întâmplare, substanţele periculoase se pot infiltra în pânza freatică subterană şi pot ajunge în alimentaţia Dvs., dăunând astfel sănătăţii şi bunăstării Dvs. Atunci când înlocuiţi un dispozitiv vechi cu unul nou, retailer-ul este obligat din punct de vedere
22.
legal să colecteze gratuit vechiul Dvs. Dispozitiv.
23.
Acest aparat nu este destinat utiliz rii de c tre persoane (inclusiv copii) cu capacit i fizice, senzoriale sau mentale reduse sau f r experien i cuno tin e despre aparat, cu excep ia cazului în care acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului. (În afara Europei)
24.
Copiii trebuie s fie supraveghea i ca s nu se joace cu aparatul. (In afara Europei)
ăă ă
ăă
ăă ă
ţş ş ţ ţ
ţ
KD-1902, FC-1902 (zone 110-120V) / KD-2902,
ţ
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
Această maşină de cusut este destinată de a fi folosită doar în condiţii casnice.
13
Utilizare corectă
Pericol!
Ma ina de cusut trebuie depozitat i utilizat exclusiv în înc peri uscate. Umiditatea poate cauza electrocutarea.
-
Electrocutare din cauza umidit ii
şş-
ă
ţ
ăă ă
Pericol!
-
Pot fi cusute numai materiale textile moi, flexibile.
-
Ma ina nu este proiectat pentru coaserea materialelor cum ar fi pielea groas , tare sau rigid , prelatele, pânza groas etc; acul se poate rupe.
-
Acul se poate rupe dac materialul nu este transportat de c tre motor, ci este împins sau re inut de c tre utilizator.
Pericol!
Ma ina trebuie utilizat numai de c tre adul i responsabili.
-
Copii în vârst de peste 8 ani i persoanele cu abilit i reduse pot folosi ma ina numai dup ce au
-
fost instruite temeinic i sub supraveghere constant . Aceste persoane trebuie s în eleag pericolele legate de utilizarea ma inii. Copii în vârst de peste 8 ani i persoanele cu abilit i reduse pot efectua între inerea i cur area
-
ma inii numai dup ce au fost instruite temeinic i sub supraveghere constant . Nu l sa i niciodat ma ina pornit în zone accesibile copiilor. Trebuie evitate situa iile în care
-
copiii pot s se joace cu ma ina. Întrerup torul principal trebuie pus în pozi ia oprit, sau fi a de alimentare trebuie scoas din priz
-
pe timpul tuturor activit ilor de preg tire sau configurare.
Pericol!
Ma ina nu trebuie s fie modificat .
-
V t m ri ale ochilor cauzate de ruperea acului
ăă ă
ş
ă
ăă ă ă
V t m ri prin în epare în caz de operare accidental
şţ
ăăă
ăă ă
şş
ăă ă
ţş ţ
ă
ă ăă
Risc de v t mare din cauza defectelor sau modific rilor.
ş
ăă
ăă ă
ăăă
ă
ăă
ţ
ăă
şţş
şţ
ş
şţ ţşţ
ş
ţş
ăă
ţ
ăă
ăăă
ţ
14
-
Repara iile trebuie efectuate de c tre serviciul tehnic. Deteriorarea, modific rile sau utilizarea accesoriilor ne-originale pot duce la v t mare. Ma inile defecte nu trebuie s mai fie utilizate.
-
Cablurile de alimentare defecte trebuie înlocuite cu piese de schimb originale.
-
ţ
ăăă
ş
ă
ă
Pericol!
-
-
Pericol!
Locurile de amplasare (locurile de lucru) neadecvate pot avea ca urmare accidentarea.
şţă
Ma ina trebuie utilizat exclusiv pe o suprafa stabil . Locurile de lucru ubrede, nestabile sau dezordonate pot duce la c derea ma inii sau v t m ri prin
ţ
în epare.
Persoanele ce nu cunosc aceste instruc iuni de operare se pot r ni sau pot deteriora ma ina
ăă
şş
ţş
ăăăă
ă
de cusut.
Folosi i aceast ma in de cusut numai dac ave i cuno tin e de baz de utilizare a ma inilor de
-
ţş ţşţ ş
ăă ă ă
cusut.
Pericol!
-
Aten ie!ţ
Ma ina nu este aprobat pentru utilizare profesional sau în scop comercial.
Se pot produce v t m ri prin în epare ca urmare a neaten iei.
ăă ăăă
Nu v gr bi i, asigura i ordinea locului de lucru i ghida i cu calm materialul prin ma in , f r a-l for a.
ţ
Aceast ma in este destinat utiliz rii în gospod rie.
ţţ şţ ş
ăă ăă ă
ş
ăă ă
ţţ
ş
ăă
15
Dear Customer
We congratulate you on your purchase of your sewing machiner. You have bought a quality product which has been made with great care and, if serviced right, will serve you well for many years.
Before using it for the first time, we ask you to read the manual at hand carefully, paying special attention to the safety instructions. Persons who are not familiar with this manual must not use the appliance.
In this manual, you will find everything there is to know about possible applications of your sewing machine. Should any questions remain unanswered, we kindly ask you to turn to your dealer.
We wish you much pleasure and great sewing successes!
Questions concerning machine, service and customer care
Toll-free customer service number:
Service address: Veritas Service Center
00800 333 00 777
service-uk@veritas-sewing.com
c/o Teknihall GmbH Breitefeld 15 DE-64839 Münster GERMANY
16
EN
When using an electrical appliance, basic safety should always be followed, including the following: Read all instructions before using this sewing machine and keep these instructions for future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER- To reduce the risk of electric shock:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately after using and before cleaning.
WARNING- To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Read the instruction carefully before you use the machine.
2. Keep the instructions at a suitable place close to the machine and hand it over if you give the machine to a third party.
3. Use the machine only in dry locations.
4.
Never leave the machine unattended with children or elderly people due to they may not be able to estimate the risk.
5. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
6. Children shall not play with the appliance.
7. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
8. Always switch off the machine if you carry out preparation for work (change the needle, feed the yarn thru the machine, change the footer, etc.).
9. Always unplug the machine if you carry out maintenance (oiling, cleaning).
10. Always unplug the machine if you leave it unattended, to avoid injury by inadvertently switch on the machine.
11. Don't use the machine if it's wet or in humid environment.
17
12. Never pull at the cord, always unplug the machine by gripping the plug.
13. If the LED lamp is damaged or broken, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person, in order to avoid a hazard.
14. Never place anything on the pedal.
15. Never use the machine if the air vents are blocked keep the air vents of the machine and the foot controller free from dust, fusel and leftovers.
16. The machine may only be used with foot pedal type KD-1902, FC-1902 (110-120V) / KD-2902, FC-2902A, FC-2902C, FC-2902D (220-240V).
17. The power cord of the foot controller can not be replaced. If the power cord is damaged the foot controller must be disposed.
18. The sound pressure level at normal operation is smaller than 75dB(A).
19. Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.
20. Contact your local government for information regarding the collection systems available.
21. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
22. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposal at least for free of charge.
23. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. (For outside Europe)
24. Children being supervised not to play with the appliance. (For outside Europe)
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This sewing machine is intended for household use only.
18
Correct Use
Danger!
- The sewing machine must only be stored and used in dry rooms.
- Humidity and dampness may cause an electric shock.
Electric shock due to humidity
Danger!
- Only soft, flexible textiles may be sewn.
- The machine is not designed for sewing materials such as thick, hard or inflexible leather, tarpaulins,
canvas, etc.; the needle may break.
- The needle can break if the material is not transported by the motor and is instead pushed or held
back by the user.
Danger!
- The machine may only be used by careful adults.
- Children from 8 years and persons with restricted abilities may only use the machine after thorough
instruction and under constant supervision. They must have understood dangers with regard of the use of the machine.
- Children from 8 years and persons with restricted abilities may only do the maintenance and
cleaning of the machine after thorough instruction and under constant supervision.
- Never leave an operational machine in areas to which children have access. It must be avoided that
children play with the machine.
- The main switch must be turned off or power plug must be disconnected for all preparation or
configuration tasks.
Danger!
- The machine must not be modified.
Eye injuries due to a broken needle
Needle-prick injuries if operated accidentally
Risk of injury due to defects or modifications.
19
- Repars must be carried out by the technical service. Damage, modifications, or the use of non-original accessories can lead to injuries.
- Defective machines must no longer be used.
- Defective power cords must be replaced by original spare part.
Danger!
Unsuitable installation sites (workplaces) can result in accidents.
- The machine must only be operated on a stable surface.
- Shaky, unstable or untidy workplaces can cause the machine to fall down or cause needle-prick injuries.
Danger!
Persons without knowledge of these operating instructions may injure themselves or damage
the sewing machine.
- Only use this sewing machine if you have a basic knowledge of how to use sewing machines.
Danger!
Needle-prick injuries may occur if you do not pay attention.
- Take time, ensure the workplace is tidy and guide the material calmly through the machine without using force.
Caution!
This machine is designed for use in a private home. The machine is not approved for
professional or commercial use.
20
Inhaltsliste
DE
Grundkenntnisse der Maschine
Details der Maschine................................................................23/25
Der Anschiebetisch........................................................................27
Maschine an das Stromnetz anschließen .....................................29
Zweistufige Nähfußstange.............................................................31
Zubehör .........................................................................................33
Einfädeln der Maschine
Aufspulen des Unterfadens ...........................................................35
Einsetzen der Spule ......................................................................37
Fadenspannung.............................................................................39
Einfädeln des Oberfadens.............................................................41
Automatischer Nadeleinfädler .......................................................43
Unterfaden heraufholen.................................................................45
Nähen-
Muster auswählen .........................................................................47
Funktion des Stichlängenrads .......................................................49
Verwahrstiche................................................................................51
Genähter Zickzack/Ausbessern.....................................................53
Stretchstiche/3-fach Strapaziernaht ..............................................55
Blindsaum-Stitch............................................................................57
Overlock-Stich ...............................................................................59
Nähen mit dem Säumerfuß ...........................................................61
Elastik-/ Wabenmuster-Stich .........................................................63
Nutzstiche......................................................................................65
Nähen mit dem Kantenlineal .........................................................67
Patchwork......................................................................................69
Applikation.....................................................................................71
Kr Fälteln) ...........................................................................73
äuseln(
Monogramm und Sticken mit Stickrahmen....................................75
1-Schritt Knopfloch nähen .............................................................77
Annähen von Knöpfen...................................................................79
Reißverschlüsse............................................................................81
Nähen mit dem Korderfuß .............................................................83
Stopfen ..........................................................................................85
Allgemeine Informationen
Nähfuß auswechseln.....................................................................89
Nadel/Stoff/Faden Tabelle.............................................................91
Wartung und Fehlersuche
Nadel einsetzen.............................................................................95
Wartung.........................................................................................97
Fehlersuchanleitung ......................................................................99
...........................................................................87
ßObertransportfu
Table des matières
FR
Bases de la machine
Détails de la machine ...............................................................24/26
Montage de la table d'extension escamotable ..............................28
Connecter la machine à une source électrique.............................30
Releveur du pied-de-biche à deux étapes.....................................32
Accessoires ...................................................................................34
Enfiler la machine
Bobiner la canette..........................................................................36
Insérer la canette...........................................................................38
Tension du fil .................................................................................40
Enfiler le fil supérieur.....................................................................42
Enfileur automatique d'aiguille.......................................................44
Relever le fil de canette.................................................................46
Coudre
Point droit/Zig-zag .........................................................................48
Longueur de point..........................................................................50
Marche arrière/ Enlever l'ouvrage/ Couper le fil ............................52
Zigzag en 3 étapes........................................................................54
Point droit triple..............................................................................56
Ourlet invisible...............................................................................58
Point de surjet................................................................................60
Couture avec le pied ourleur .........................................................62
Point élastique...............................................................................64
Points pratiques.............................................................................66
Pied overlock.................................................................................68
Patchwork......................................................................................70
Applique.........................................................................................72
Froncage .......................................................................................74
Monogrammes et Broderie............................................................76
Coudre une boutonnière en 1 étape..............................................78
Coudre sur des boutons ................................................................80
Fermetures éclair...........................................................................82
Couture avec le pied guide-cordonne............................................84
Raccomodage ...............................................................................86
Pied à double entraînement ..........................................................88
Informations générales
Changer le pied-de-biche ..............................................................90
Tableau Aiguille/Tissu/Fil...............................................................92
Maintenance et dépannage
Insérer l'aiguille..............................................................................96
Maintenance..................................................................................98
Guide de dépannage...................................................................100
21
Cuprins
RO
Informa ii de baz despre ma in
Montarea a ei
Coaserea
Informa ii generale
Între inere i depanare
ţă ă
Detaliile ma inii.........................................................................24/26
Instalarea mesei de cusut..............................................................28
Conectarea ma inii de cusut la re eaua de curent electric ............30
Maneta de ridicare a picioru ului presor cu dou trepte ...................32
Accesorii........................................................................................34
ăş ă
Înf urarea firului pe bobin ..........................................................36
Montarea bobinei ..........................................................................38
Reglarea tensiunii firului ................................................................40
Înfilarea firului superior ..................................................................42
Înfilator automat al acului...............................................................44
Tragerea firului inferior ..................................................................46
Cus tura "zig-zag".........................................................................48
Regulatorul lungimii pasului...........................................................50
Cusatura inversa
Cus tura "zig-zag" pentru tricotaj (în 3 pa i) .................................54
Cus tur elasticăă ă
Cus tur ascuns .........................................................................58
Cus tura overlock..........................................................................60
Tiv îngust îndoit .............................................................................62
Cus tur fagure.............................................................................64
Cus turi utile..................................................................................66
Piciorul de surfilare
Cârpire...........................................................................................70
Aplica ii ..........................................................................................72
Efectuarea cus turii de încre ire....................................................74
Monograme ...................................................................................76
Coaserea butonierelor în 1 pas .....................................................78
Coaserea nasturilor .......................................................................80
Coaserea fermoarului i a paspoalului ..........................................82
Picioru presor pentru nururi i benzi ..........................................84
Stopare / Brodare ..........................................................................86
Picioru presor transportor ............................................................88
ţ
Înlocuirea picioru ului presor.........................................................90
Selectarea corect a es turii / acului / firului ................................93
ţş
Înlocuirea acului.............................................................................96
Între inerea tehnic ........................................................................98
Remedierea defec iunilor de func ionare.....................................101
ş
şţ ă
ţ
ă
...........................................................................52
ăş
...........................................................................56
ăă ă ă
ăă ă
ţ
ăţ
şşş
ş
ş
ăţă
ţă
ţţ
ş
şă
........................................................................68
ş
List of contents
EN
Machine Basics
Details of the machine..............................................................24/26
Fitting the snap-in sewing table.....................................................28
Connecting machine to power source...........................................30
Two-step presser foot lifter............................................................32
Accessories ...................................................................................34
Threading the Machine
Winding the bobbin........................................................................36
Inserting the bobbin.......................................................................38
Thread tension...............................................................................40
Threading the upper thread...........................................................42
Automatic needle threader ............................................................44
Raising the bobbin thread..............................................................46
Sewing
Straight stitching............................................................................48
Stitch length dial ............................................................................50
Reverse sewing.............................................................................52
Zig zag stitching in 3 steps ............................................................54
Stretch-stitch..................................................................................56
Blind hem.......................................................................................58
Overlock stitches ...........................................................................60
Sewing with the hemmer foot ........................................................62
Smocking stich ..............................................................................64
Practical stiches.............................................................................66
Overcasting foot ............................................................................68
Patch work.....................................................................................70
Applique.........................................................................................72
Gathering.......................................................................................74
Monogramming..............................................................................76
Sew 1-steps buttonholes ...............................................................78
Sewing on buttons.........................................................................80
Zippers...........................................................................................82
Sewing with the cording foot..........................................................84
Darning..........................................................................................86
Dual feed food ...............................................................................88
General Information
Changing the presser foot .............................................................90
Needle/Fabric/Thread Chart..........................................................94
Maintenance and Troubleshooting
Inserting the needle.......................................................................96
Maintenance..................................................................................98
Troubleshooting Guide ................................................................102
22
7
1
8
2
9
10
3
11
4
5
6
12
13
DE
Details der Maschine
1. Fadenspannung
2. Fadenhebel
3. Fadenabschneider
4. Nahfüße
5. Stichplatte
6. Nähtisch und Zubehörfach
7. Rückwärtsnähtaste
8. Begrenzung für Spuleneinrichtung
9. Stichbreitenwählrad
10. Stichlängenknopf
11. Stichwählscheime
12. Knopflochhebel
13. Automatischer Nadeleinfädler
23
Détails de la machine
FR
1. Molette de tension du fil
2. Réglage de pression du pied presseur
3. Tendeur de fil
4. Levier de marche arrière
5. Coupe-fil
6. Pied presseur
7. Plaque à aiguille
8. Stoppeur du dévidoir Molette de largeur de point
9. Molette de longueur de point
10.
11. Molette de sélection du point
12. Levier boutonnière
13.
Enfile-aiguille automatique
en une étape
Detaliile ma iniiş
RO
1. Regulator tensionare fir superior
2. Regulator presiune picioruş presor
3. Cârlig de pretensionare a firului
4.
Manetă de schimbare a direcţiei de cusut
5.
Dispozitiv de tăiere a firelor
6.
Picioruş presor
7.
Placă a acului
8.
Limitator bobinare
9.
Reglare lăţime pas
10.
Reglare lungime pas
11.
Disc selectare cusături
12. Levier butonieră
13.
Înfilător ac automat
Details of the machine
EN
1. Thread tension dial
2. Presser foot pressure
3. Thread take-up lever
4. Reverse sewing lever
5. Thread cutting
6. Presser foot
7. Needle plate
8. Bobbin winder stopper
9.
Stitch width dial
10.
Stitch length dial
11. Stitch selection dial
12. One Step Buttonhole lever Automatic threader
13.
24
DE
Details der Maschine
14. Horizontaler Garnrollenhalter
14
15
16
17
20
21
22
23
24
15. Spulerspindel
16. Öffnung für zweiten Garnrollenstift
17. Handrad
18. Hauptschalter
19. Netzanschluss
20. Unterfadenspule-Einfädelhilfe
21. Oberfaden-Führung
22. Frontplatte
23. Griff
24. Nähfußlifter
18
19
25
26
25. Fußanlasser
26. Netzstecker
25
Détails de la machine
FR
Porte bobine horizontale
14. Bobineur
15.
16. Orifice pour 2ièeme porte-bobine
17. Volant
18. Interrupteur Marche / Arrêt
19. Prise de courant
20. Guide d'enfilage de canette
21. Guide du fil supérieur
22. Plaque avant
23. Poignée
24. Levier releveur de pied presseur
25. Pédale de commande
26. Cordon d'alimentation
Detaliile ma iniiş
RO
Suport papiotă
14.
15. Dispozitiv de bobinare mosorel
16. Orificiu pentru suport papiot secundar
Volant
17.
Comutator
18.
Locaş mufă
19.
Ghidaj aţă p/u bobinare
20.
Ghidaj aţă înfilare
21.
22. Capac frontal
Mâner
23.
Maneta picioruşului presor
24.
Pedala electrica
25.
Cablu de alimentare
26.
ă
Details of the machine
EN
14. Horizontal spool pin
15. Bobbin winder spindle
16. Hole for auxiliary spool pin
17. Hand wheel
18. Power switch
19. Main plug socket
20. Bobbin thread guide
21. Upper thread guide
22. Face plate
23. Handle
24. Presser foot lifter
25. Foot controller
26. Power cord
26
Der Anschiebetisch
DE
Wenn auf dem Freiarm genäht werden soll, in den Eingriff A fassen und die Box in Pfeilrichtung abziehen. (1)
Das lnnere des Kombi-Nähtisches ist für Zubehör vorgesehen.
Zum Öffnen die Klappe herunterdrücken. (2)
1
2
27
Montage de la table d'extension
FR
escamotable
Tenez la table d'extension escamotable à l'horizontale et poussez-la dans le sens de la flèche. (1)
L'intérieur de la table d'extension escamotable peut être utilisé comme boîte à accessoires.
Pour l'ouvrir, soulevez le couvercle dans le sens de la flèche (2).
Instalarea mesei de cusut
RO
Pentru montarea mesei de cusut poziţionaţi-o orizontal şi glisaţi extensia mesei în direcţia săgeţii, spre dreapta.
Compartimentul din interiorul mesei se foloseşte pentru stocarea şi păstrarea accesoriilor de cusut.
Trageţi capacul mesei în direcţia săgeţii pentru a deschide masa.
(1)
(2)
Fitting the snap-in sewing
EN
table
Hold the removable extension table horizontal, and push it in the direction of the arrow. (1)
The inside of the removable extension table can be utilized as an accessory box.
To open, flip cover down as shown. (2)
28
Loading...
+ 78 hidden pages