Veritas Greta operation manual

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
2
DE
Gefahr!ElektrischerSchlaginfolgeFeuchtigkeit
-DieNähmaschinedarfnurintrockenenRäumengelagertundverwendetwerden.
Gefahr!AugenverletzungenwegenNadelbruch
-Esdürfennurweiche,flexibleTextilienvernähtwerden.
-DieMaschineistnichtdimensioniertfürdasNähenvonMaterialienwiedickem,hartemoderunflexiblemLeder,Planen, Segeltuch,etc.;dieNadelkönntebrechen.
-DieNadelkannbrechen,wennderStoffnichtvomAntriebtransportiertwird,sondernvomBenutzerzusätzlich geschobenodergebremstwird.
Gefahr!StichverletzungendurchunbeabsichtigteBetätigung
-DieMaschinedarfnurvonurteilsfähigen,erwachsenenPersonenbenutztwerden.
-KinderundPersonenmiteingeschränktenFähigkeitendürfendieMaschinenurnacheingehenderInstruktionundunter ständigerAufsichtbenutzen.
-LassenSiediebetriebsbereiteMaschinenieinBereichenwoKinderZuganghaben.
-BeiallenVorbereitungs-oderEinstellarbeitenmussderHauptschalterausgeschaltetwerden.
Gefahr!VerletzungsgefahrinfolgeDefektoderVeränderungen.
-DieMaschinedarfnichtverändertwerden.
-ReparaturenmüssendurcheinenFachserviceerfolgen.
-Beschädigungen,VeränderungenoderdieVerwendungvonnichtoriginalemZubehörkönnenzuVerletzungenführen.
-DefekteMaschinendürfennichtweiterverwendetwerden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSEVERWENDUNG
Gefahr!UngeeigneteAufstellplätze(Arbeitsplätze)könnenzuUnfällenführen.
DieMaschinedarfnuraufeinerstabilenStandflächebetriebenwerden. Wacklige,unstabileoderunordentlicheArbeitsplätzekönnenzumAbsturzderMaschineoderVerletzungendurchStiche führen.
2
DE
3
Bei Verwendung eines elektrischen Geräts sollten stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, einschließlich der folgenden: Lesen Sie alle Anweisungen durch, bevor Sie die Nähmaschine benutzen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR
1. Ein Gerät darf niemals unbeaufsichtigt gelassen werden, wenn es eingesteckt ist.
2. Ziehen Sie den Stecker dieses Geräts immer sofort nach der Benutzung und vor der Reinigung aus der Steckdose.
WARNUNG
Personen zu vermeiden:
1. Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen, bevor die Maschine benutzt wird.
2. Die Bedienungsanleitungen an einem geeigneten Ort in der Nähe der Maschine aufbewahren und zusammen mit der Maschine übergeben, sofern die Maschine Dritten überlassen wird.
3. Die Maschine nur an trockenen Plätzen benutzen.
4. In der Nähe von Kindern oder älteren Personen darf die Maschine nie unbeaufsichtigt hinterlassen werden, da sie die Gefahr möglicherweise nicht richtig einschätzen können.
5. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung zum sicheren Umgang mit diesem Gerät erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
6. Kinder dürfen mit diesem Gerät nicht spielen.
7. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
8. Die Maschine immer ausschalten, wenn Arbeitsvorbereitungen getroffen werden (Nadel auswechseln, Faden einfädeln, Nähfuß wechseln usw.).
9. Die Maschine immer ausstecken, wenn Wartungsarbeiten ausgeführt werden (einölen, reinigen)
10. Die Maschine immer ausstecken, wenn Sie sie unbeaufsichtigt lassen, um Verletzungen durch ein versehentliches Einschalten der Maschine zu vermeiden.
- Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden:
- Um die Gefahr von Verbrennungen, Feuer, Stromschlag oder Verletzungen von
11. Die Maschine nicht in nasser oder feuchter Umgebung benutzen.
4
12. Ziehen Sie nie am Netzkabel, um die Maschine auszustecken, sondern immer am Netzstecker.
13. Wenn die LED-Lampe beschädigt oder defekt ist, muss sie durch den Hersteller oder einen Kundendienstservice oder einer beliebigen qualifizierten Person ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
14. Nie etwas auf das Pedal stellen.
15. Die Maschine nicht benutzen, wenn die Belüftungsöffnungen blockiert sind. Die Belüftungsöffnungen der Maschine und das Fußpedal müssen frei von Staub, Flusen und anderen Rückständen sein.
16. Die Maschine darf nur mit dem Fußpedal vom Typ KD-1902, FC-1902 (110-120V) / KD-2902, FC-2902A, FC­2902C, FC-2902D (220-240V) / 4C-316B (110-125V) / 4C-316C (127V) / 4C-326C (220V) / 4C-326G (230V) / 4C-336G (240V) / 4C-336G (220-240V).
17. Das Netzkabel des Fußpedals kann nicht ersetzt werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss das Fußpedal entsorgt werden.
18. Der Schalldruckpegel liegt bei normalem Betrieb unter 75 dB (A).
19. Keine elektrischen Geräte als unsortierten Hausmüll entsorgen. Nutzen Sie getrennte Entsorgungseinrichtungen.
20. Information in Bezug auf Entsorgungseinrichtungen erhalten Sie bei Ihrer Kommunalverwaltung.
21. Wenn elektrische Geräte in Mülldeponien oder Halden entsorgt werden, können gefährliche Substanzen in das Grundwasser absickern und in die Lebensmittelkette gelangen, was zur Beeinträchtigung Ihrer Gesundheit und Wohlbefinden führt.
22. Wenn alte Geräte durch neue ersetzt werden, ist der Händler gesetzlich verpflichtet, Ihr altes Gerät kostenlos zu entsorgen.
23. Das Elektrogerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) verwendet werden, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind oder die keine ausreichende Erfahrung und Kenntnisse besitzen, außer sie werden beaufsichtigt oder wurden hinsichtlich seines Gebrauchs angewiesen. (Für außerhalb Europas)
24. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Elektrogerät spielen. (Für außerhalb Europas)
DIESE BETRIEBSANLEITUNGEN AUFBEWAHREN
Diese Nähmaschine ist nur für den Hausgebrauch gedacht.
Chère cliente, cher client,
5
FR
Danger!Chocélectriquedûàl'humidité
-Utilisezetrangezcettemachineàcoudreuniquementdansdesendroitssecs.
-L'humiditéetlamoisissurepourraiententraînerunrisqued'électrocution.
Danger!Blessuresoculairesduesàuneruptured'aiguille
-Cousezuniquementdestextilesflexiblesetsouples.
-Lamachinen'estpasconçuepourlacouturedematièrescommelecuirduretrigide,desbâches,destoiles,etc.,
susceptiblesderomprel'aiguille.
-L'aiguillepeutseromprelorsqu'aulieud'undéplacementparentraînementdutissu,l'utilisateurlepousseoulefreine.
Danger!Piqûresduesàunemanoeuvreinvolontaire
-Lamachinedoituniquementêtreutiliséepardespersonnesadultesethabiles.
-Lesenfantsetlespersonnesavecdescapacitésréduitesdoiventuniquementutiliserlamachined'aprèslesinstructions
détailléesetsoussupervisionpermanente.
-Unefoislamachineopérationnelle,nelalaissezpasàdesendroitsaccessiblesauxenfants.
-Mettezlamachinehorstensiondurantlestravauxdepréparationetderéglage.
Danger!Risquesdeblessuredusauxdéfautsouauxmodifications
-Aucunemodificationnedoitêtreapportéeàlamachine.
-Lestravauxderéparationdoiventêtreeffectuésparunservicequalifié.
-Lesdommages,lesmodificationsoul'utilisationdesaccessoiresdetierspeuventprovoquerdesblessures.
-Évitezd'utiliserdesmachinesdéfectueuses.
Danger!L'utilisationd'unlieud'installation(espacedetravail)inappropriépeutprovoquerdesaccidents.
-Utilisezlamachineuniquementsurunesurfacestable.
-Lesespacesdetravailbranlants,instablesoudésordonnéspeuventprovoquerunechutedelamachineoudesblessures
duesauxpiqûres.
Danger!Lespersonnesignorantlesinstructionscontenuesdanscemanueld'utilisationpeuventseblesserou endommagerlamachineàcoudre.
-N'utilisezcettemachineàcoudrequelorsquevousdisposezdeconnaissancesdebaserelativesàsonfonctionnement.
Danger!Lemanquedeconcentrationpendantlacouturepeutprovoquerdespiqûres.
Prenezvotretemps,mettezl'espacedetravailenordreetdirigezletissucalmementetaisémentverslamachine.
Attention!Cettemachineestconçuepourunusagedomestique.
-Ellen'estpasdestinéeàdesfinsprofessionnellesoucommerciales.
UTILISATIONAPPROPRIÉE
6
FR
6
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, suivez toujours des mesures de sécurité basiques, notamment : Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cette machine à coudre.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER
1. Ne laissez jamais un appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.
2. Débranchez toujours cet appareil juste après utilisation et avant nettoyage.
AVERTISSEMENT
de blessure :
1. Lisez attentivement les instructions avant d'utiliser la machine.
2. Gardez les instructions à un endroit approprié, proche de la machine, et donnez-le avec la machine si vous la confiez à un tiers.
3. N'utilisez la machine que dans des endroits secs.
4. Ne laissez jamais la machine sans surveillance avec des enfants ou des personnes âgées, car ils peuvent ne pas être en mesure d'estimer les risques.
5. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes limitées aux niveaux physique, sensoriel ou mental, ou par des personnes manquant d'expérience et de connaissance, si elles sont supervisées ou informées sur une utilisation sûre de l'appareil et qu'elles comprennent les risques que cela implique.
6. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
7. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être faits par des enfants laissés sans surveillance.
8. Éteignez toujours la machine si vous faites des tâches de préparation à son utilisation (changer l'aiguille, mettre du fil, changer la pédale, etc.).
9. Débranchez toujours la machine si vous effectuez une maintenance (graissage, nettoyage).
10. Débranchez toujours la machine si vous la laissez sans surveillance pour éviter une blessure en l'allumant par inadvertance.
- Pour réduire les risques d'électrocution :
- Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie, d'électrocution ou
11. N'utilisez pas la machine si elle est humide ou dans un environnement humide.
7
12. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation, débranchez toujours la machine en tenant la prise.
13. Si la lampe LED est endommagée ou cassée, elle doit être remplacée par le fabricant ou par son agent de service, ou une personne ayant les mêmes qualifications, afin d'éviter tout danger.
14. Ne placez jamais rien sur la pédale.
15. N'utilisez jamais la machine si la ventilation est bloquée. Ne laissez pas la poussière, le fusel et les restes s'accumuler dans la ventilation et sur la pédale.
16. La machine doit uniquement être utilisée avec la pédale de type KD-1902, FC-1902 (110-120V) / KD-2902, FC-2902A, FC-2902C, FC-2902D (220-240V) / 4C-316B (110-125V) / 4C-316C (127V) / 4C-326C (220V) / 4C-326G (230V) / 4C-336G (240V) / 4C-336G (220-240V).
17. Le cordon d'alimentation de la pédale ne peut pas être remplacé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, la pédale peut être jetée.
18. Le niveau de pression acoustique en usage normal est inférieur à 75 dB(A).
19. Ne jetez pas les appareils électriques dans les déchets municipaux non triés, mais utilisez des lieux de collecte séparés.
20. Contactez vos autorités locales pour des informations sur les systèmes de collecte disponibles.
21. Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des déchetteries, des substances dangereuses peuvent couler dans les eaux souterraines et s'introduire dans la chaine alimentaire, endommageant ainsi votre santé et votre bien-être.
22. Lors du remplacement de vieux appareils par de nouveaux, le revendeur a l'obligation légale de reprendre votre vieil appareil pour le jeter au moins gratuitement.
23. Cet appareil électroménager ne peut être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d'incapacité physique, sensorielle ou mentale, ou dépourvues d'expérience et de connaissances, à moins d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions à son égard. (Pour pays hors d'Europe)
24. On veillera à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil électroménager. (Pour pays hors d'Europe)
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine à coudre est réservée à un usage domestique uniquement.
Beste klant,
8
NL
Gevaarlijk!Elektrischeschokdoorvocht
-Denaaimachinemagalleenindrogeruimtenwordenopgeslagenengebruikt.
-Bijvochtennattigheidbestaatgevaarvoorelektrischeschokken.
Gevaarlijk!Oogletseldoornaaldbreuk
-Ermagalleenslapenflexibeltextielwordengenaaid.
-Demachineisnietgeschiktvoorhetnaaienvanmaterialenzoalsdik,hardofonflexibelleer,zeil,zeildoek,enz.:denaaldkanbreken.
-Alsdestofnietdoordeaandrijvingwordtvoortbewogen,zonderdoordegebruikeropzettelijkgeschovenofgestoptteworden,kandenaald breken.
Gevaarlijk!Stikletseldoornietgeplandewerking
-Demachinemaguitsluitendwordengebruiktdoorkundigeenvolwassenpersonen.
-Kinderenenpersonenmetverminderdecapaciteitenmogendemachineuitsluitendnaeengrondigeinstructieenondervoortdurend toezichtgebruiken.
-Laatdeingeschakeldemachinenooitbinnenbereikvankinderen.
-Bijallevoorbereidings-ofinstelwerkzaamhedenmoetdehoofdschakelaaruitgeschakeldworden.
Gevaarlijk!Gevaaropletseldoormankementofaanpassingen.
-Demachinemagnietwordenaangepast.
-Reparatiedientaltijdtewordenuitgevoerddooreenerkendbedrijf.
-Beschadigingen,aanpassingenofhetgebruikvantoebehorendatnietorigineelis,kanleidentotletsel.
-Kapottemachinesmogennietmeerwordengebruikt.
Gevaarlijk!Ongeschiktelocatievanopstelling(werkplek)kanleidentotongevallen.
-Demachinemagalleenopeenstabieleondergrondwordengebruikt.
-Wankele,onstabieleofwanordelijkewerkplekkenkunnenertoeleidendatdemachinevaltofdatmenletseloplooptmethetstikken. Gevaarlijk!Personendienietopdehoogtezijnvandezegebruiksaanwijzingkunnenletseloplopenofdenaaimachinebeschadigen.
-Gebruikdezenaaimachineuitsluitendalsugoedekennisheeftvannaaimachines.
Gevaarlijk!Nietgeconcentreerdwerkenkanleidentotletseldoorstikken.
-Neemuwtijd,richtuwwerkpleknetjesinenleiddestofrustigdoordemachinezonderveeldrukuitteoefenen.
Letop!Dezemachineisgebouwdvoorhuishoudelijkgebruik.Demachineisnietgeschiktvoorprofessioneelofindustrieel
BEOOGDEGEBRUIK
10
10
NL
9
Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moet altijd aandacht besteed worden aan de veiligheid, onder andere aan de volgende standaard veiligheidseisen: Lees eerst alle instructies, voordat u deze naaimachine gaat gebruiken.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
GEVAAR
1. Laat een elektrisch apparaat nooit onbeheerd achter met de stekker in het stopcontact.
2. Haal na gebruik altijd meteen de stekker uit het stopcontact. Haal ook altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de machine gaat schoonmaken.
WAARSCHUWING
schok en verwonding van personen verminderen:
1. Lees de instructie zorgvuldig voordat u dat machine gaat gebruiken.
2. Bewaar de instructies waar u ze gemakkelijk terug kunt vinden, bijvoorbeeld dicht bij de machine. Geeft u de machine door aan iemand anders, geef de gebruiksaanwijzing er dan bij.
3. Gebruik de machine alleen op droge plekken.
4. Laat de machine nooit onbeheerd in de buurt van kinderen of ouderen, of andere mensen die zich misschien niet bewust zijn van de risico's.
5. Deze machine kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder, mensen met verminderderde fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of gebrek aan kennis en ervaring, mits dat onder toezicht gebeurt of instructie gegeven is hoe ze de machine veilig kunnen gebruiken en zij de gevaren begrijpen die ermee samenhangen.
6. Kinderen mogen niet spelen met de machine.
7. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet zonder toezicht door kinderen uitgevoerd worden.
8. Zet de machine altijd uit bij voorbereidende handelingen (bijvoorbeeld verwisselen van de naald, garen inrijgen of verwisselen van het voetje).
9. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud gaat doen (smeren, schoonmaken).
10. Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u de machine onbeheerd achterlaat, om te voorkomen dat
- Zo vermindert u het risico op een elektrische schok:
- Zo kunt u het risico van brandplekken, brand, een elektrische
iemand gewond raakt doordat de machine per ongeluk aangezet wordt.
10
11. Gebruik de machine niet als deze nat is. Gebruik de machine niet in een vochtige omgeving.
12. Trek nooit aan het snoer, pak de stekker vast om deze uit het stopcontact te halen.
13. Een beschadigde of kapotte ledlamp moet vervangen worden door de fabrikant of zijn servicedienst, of door iemand met vergelijkbare kwalificaties, om gevaar te voorkomen.
14. Zet nooit iets op het voetpedaal.
15. Gebruik de machine nooit als de ventilatieopeningen geblokkeerd zijn. Houd de ventilatieopeningen van de machine en het voetpedaal vrij van stof, olie en resten materiaal.
16. De machine mag alleen gebruikt worden met voetpedaal type KD-1902, FC-1902 (110-120V) / KD-2902, FC-2902A, FC-2902C, FC-2902D (220-240V) / 4C-316B (110-125V) / 4C-316C (127V) / 4C-326C (220V) / 4C-326G (230V) / 4C-336G (240V) / 4C-336G (220-240V).
17. Het snoer van het voetpedaal kan niet worden vervangen. Als het snoer beschadigd is, kan het voetpedaal niet meer gebruikt worden.
18. Het geluidsniveau bij normaal gebruik is minder dan 75dB(A).
19. Gooi afgedankte elektrische apparaten niet bij het restafval, breng ze naar een inleverpunt (van uw gemeente bijvoorbeeld).
20. Neem contact op met uw gemeente voor informatie over inleverpunten.
21. Als elektrische apparaten gestort worden op stortplaatsen, kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater lekken en zo in de voedselketen terechtkomen. Dat is schadelijk voor uw gezondheid en welzijn.
22. Als u een oud apparaat vervangt door een nieuw, is de winkelier wettelijk verplicht om uw oude apparaat in te nemen, zonder dat u hiervoor extra moet betalen.
23. Het huishoudapparaat mag niet gebruikt worden door personen (met inbegrip van kinderen) met een lichamelijke, sensoriële of mentale beperking of die niet beschikken over de nodige ervaring of kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies gekregen hebben. (Geldig buiten Europa)
24. Kinderen dienen onder toezicht te staan zodat ze niet met het huishoudapparaat kunnen spelen (Geldig buiten Europa).
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Deze naaimachine is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Inhaltsliste
11
DE
Grundkenntnisse der Maschine
Details der Maschine ....................................................................................................................................................................14/16
Maschine an die Stromquelle anschließen ........................................................................................................................................18
Zweistufige Nähfußstange .................................................................................................................................................................20
Zubehör...............................................................................................................................................................................................22
Einfädeln der Maschine
Einrichten der Garnrollenstifte ............................................................................................................................................................24
Aufwickeln der Spule ..........................................................................................................................................................................26
Einsetzen der Spule ...........................................................................................................................................................................28
Fadenspannung .................................................................................................................................................................................30
Einfädeln des Oberfadens .................................................................................................................................................................32
Automatischer Nadeleinfädler (optional).............................................................................................................................................34
Anheben des Unterfadens ..................................................................................................................................................................36
Nähen
Wie wählen Sie Ihr Muster aus ...........................................................................................................................................................38
Stichmusterplatte ...............................................................................................................................................................................40
Stichbreiten- & Stichlängenwählräder ................................................................................................................................................42
Geradstich-Nähen ..............................................................................................................................................................................44
Rückwärtsnähen/ Entfernen des Arbeitsstücks/ Fadenschneiden .....................................................................................................46
Stretchstichmuster auswählen............................................................................................................................................................48
Blindsaum ..........................................................................................................................................................................................50
1-Schritt Knopfloch nähen ..................................................................................................................................................................52
4
-Schritt Knopfloch nähen...................................................................................................................................................................54
Annähen von Knöpfen ........................................................................................................................................................................56
Reißverschlüsse ................................................................................................................................................................................58
Allgemeine Informationen
Rastbaren Nähtisch anbringen ...........................................................................................................................................................60
Nähfuß auswechseln .........................................................................................................................................................................62
Nadel/Stoff/Faden Tabelle ..................................................................................................................................................................64
Stopfplatte...........................................................................................................................................................................................68
Wartung und Fehlersuche
Nadel einsetzen ..................................................................................................................................................................................70
Wartung ..............................................................................................................................................................................................72
Fehlersuchanleitung ...........................................................................................................................................................................74
Table des matières
12
FR
Bases de la machine
Détails de la machine.....................................................................................................................................................................15/17
Connecter la machine à une source électrique ..................................................................................................................................19
Releveur du pied-de-biche à deux étapes .........................................................................................................................................21
Accessoires.........................................................................................................................................................................................23
Enfiler la machine
Mise en place des broches porte-bobine............................................................................................................................................25
Bobiner la canette...............................................................................................................................................................................27
Insérer la canette ................................................................................................................................................................................29
Tension du fil.......................................................................................................................................................................................31
Enfiler le fil supérieur .........................................................................................................................................................................33
Enfileur automatique d'aiguille (facultatif) ...........................................................................................................................................35
Relever le fil de canette ......................................................................................................................................................................37
Coudre
Comment choisir votre point ...............................................................................................................................................................39
Plaque du type de point ......................................................................................................................................................................41
Molette de largeur de point & molette de longueur de point ..............................................................................................................43
Point droit............................................................................................................................................................................................45
Marche arrière/ Enlever l'ouvrage/ Couper le fil..................................................................................................................................47
Choisir les types de point stretch........................................................................................................................................................49
Ourlet invisible ....................................................................................................................................................................................51
Coudre une boutonnière en 1 étape ...................................................................................................................................................53
Coudre une boutonnière en 4 étape ...................................................................................................................................................55
Coudre sur des boutons......................................................................................................................................................................57
Fermetures éclair................................................................................................................................................................................59
Informations générales
Mettre la table d'extension ..................................................................................................................................................................61
Changer le pied-de-biche....................................................................................................................................................................63
Tableau Aiguille/Tissu/Fil....................................................................................................................................................................65
Plaquette de reprisage........................................................................................................................................................................69
Maintenance et dépannage
Insérer l'aiguille ...................................................................................................................................................................................71
Maintenance .......................................................................................................................................................................................73
Guide de dépannage ..........................................................................................................................................................................75
Inhoudsopgave
13
NL
Basisinformatie over de machine
Onderdelen van de machine..........................................................................................................................................................15/17
De machine aansluiten op de stroomvoorziening ..............................................................................................................................19
Tweestaps persvoetlichter ..................................................................................................................................................................21
Accessoires.........................................................................................................................................................................................23
Inrijgen van de machine
Het plaatsen van de garenrolpen........................................................................................................................................................25
Spoeltje opwinden...............................................................................................................................................................................27
Spoeltje inzetten .................................................................................................................................................................................29
Draadspanning....................................................................................................................................................................................31
Bovendraad inrijgen............................................................................................................................................................................33
Automatisch draadinrijgsysteem (optioneel).......................................................................................................................................35
Onderdraad naar boven halen............................................................................................................................................................37
Naaien
Kiezen van de steek............................................................................................................................................................................39
Steekkeuzepaneel ..............................................................................................................................................................................41
Keuze breedte & lengte van de steek.................................................................................................................................................43
Rechte steek.......................................................................................................................................................................................45
Achteruit naaien/ Het werk losmaken/ De draad doorknippen............................................................................................................47
Kiezen van rekbare steken ................................................................................................................................................................49
Blinde zoom ........................................................................................................................................................................................51
Maken van een knoopsgat in 1 stap ...................................................................................................................................................53
Maken van een knoopsgat in 4 stap ...................................................................................................................................................55
Knopen aanzetten...............................................................................................................................................................................57
Ritsen..................................................................................................................................................................................................59
Algemene informatie
Plaatsen en verwijderen van de aanschuiftafel...................................................................................................................................61
Verwisselen van het persvoetje ..........................................................................................................................................................63
Overzicht naald/stof/garen..................................................................................................................................................................66
Stopplaat.............................................................................................................................................................................................69
Onderhoud en verhelpen van problemen
Inzetten van de naald..........................................................................................................................................................................71
Onderhoud..........................................................................................................................................................................................73
Gids voor het verhelpen van problemen.............................................................................................................................................76
Details der Maschine
14
DE
1
2
3
4
5
6
13
14
7 8 9
10
11
12
1. Fadenspannungswählrad
2. Fadenanzugsfeder
3. Fadenschneider
4. Nähfuß
5. Stichplatte
6. Nähtisch und Zubehörfach
7. Rückwärtsnähtaste
8. Stichmusterplatte
9. Spuleranschlag
10. Stichlängenwählrad
11. Stichbreitenwählrad (für Barbara/Romy)
12. Stichanzeige
13. Einzelschritt-Knopfloch-Hebel (für Ava/Greta/Romy)
14. Automatischer Einfädler (für Ava/Greta/Romy)
Détails de la machine
15
FR
1. Molette de tension du fil
2. Bras releveur
3. Coupe-fil
4. Pied-de-biche
5. Plaque d'aiguille
6. Table d'extension et boîte d'accessoires
7. Levier de marche arrière
8. Plaque de type de point
9. Stoppeur du dévidoir
10. Molette de longueur de point
11. Molette de largeur de point (pour Barbara/Romy)
12. Affichage du point
13. Levier de boutonnière en une étape (pour Ava/Greta/Romy)
14. Enfile-aiguille automatique (pour Ava/Greta/Romy)
Onderdelen van de machine
NL
1. Regeling draadspanning
2. Draadhevel
3. Draadsnijder
4. Persvoet
5. Naaldplaat
6. Naaitafel en accessoiresdoos
7. Knop voor achteruitnaaien
8. Steekkeuzepaneel
9. Spoelwinderstop
10. Steeklengteknop
11. Steekbreedteknop (voor Barbara/Romy)
12. Steekdisplay
13. Knop voor 1-staps knoopsgat (voor Ava/Greta/Romy)
14. Automatische draadinrijger (voor Ava/Greta/Romy)
15
16
16
17
18
19
20
26
27
21
22
23
24
25
Details der Maschine
DE
15. Garnrollenstift
16. Spulerspindel
17. Handrad
18. Musterwählrad
19. Netzschalter
20. Netzsteckeranschluss
21. Unterfadenführung
22. Oberfadenführung
23. Planplatte
24. Tragegriff
25. Nähfußstange
26. Fußpedal
27. Netzkabel
Détails de la machine
17
FR
15. Porte-bobine
16. Bobineur
17. Volant
18. Molette de sélection de point
19. Marche/Arrêt
20. Prise de courant principale
21. Guide-fil de canette
22. Guide-fil supérieur
23. Plaque avant
24. Poignée
25. Releveur du pied-de-biche
26. Contrôle au pied
27. Cordon d'alimentation
Onderdelen van de machine
NL
15. Garenklospen
16. Spoelwindpen
17. Handwiel
18. Steekkeuzeknop
19. Aan/uitknop
20. Aansluiting voor elektriciteitssnoer
21. Onderdraadgeleider
22. Bovendraadgeleider
23. Ommanteling
24. Handvat
25. Persvoetlichter
26. Voetpedaal
27. Elektriciteitssnoer
Conexión de la máquina a la red eléctrica
18
DE
1
Achtung:
Den Netzstecker ziehen, wenn die Maschine nicht benutzt wird. Erkundigen Sie sich bei einem qualifizierten Elektriker, wenn Sie bezüglich dem Anschluss der Maschine ans Stromnetz Fragen haben sollten.
A
2
a
b
3
Die Maschine wie abgebildet an der Stromquelle anschließen. (1) Dieses Gerät ist mit einem polarisierten Stecker ausgestattet, dermit der entsprechenden polarisierten Steckdose verwendet werden muss. (2)
Nähbeleuchtung
Schalten Sie den Hauptschalter (A) für Strom und Beleuchtung auf "l".
Fußpedal
Die Fußpedalsteuerung reguliert die Nähgeschwindigkeit. (3)
WICHTIGER HINWEIS
Für ein Gerät mit polarisiertem Stecker (ein Kontakt ist breiter als der andere). Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, ist dieser Stecker so ausgelegt, dass er nur in einer bestimmten Position in die Steckdose passt. Wenn er sich nicht in die Steckdose stecken lässt, den Stecker umdrehen. Wenn er immer noch nicht passt, kontaktieren Sie bitte einen qualifizierten Elektriker, um eine geeignete Steckdose zu installieren. Den Stecker auf keinen Fall manipulieren.
a.Polarisierter Anschlussstecker b.Zu erdender Stromleiter
Connecter la machine à une source électrique
19
FR
Attention :
Débranchez le cordon d'alimentation quand la machine n'est pas utilisée. Consultez un électricien qualifié en cas de doute sur la manière de relier la machine à la source électrique.
Connectez la machine à une source électrique comme le montre l'illustration. (1) Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée qui doit être utilisée avec la prise polarisée adéquate. (2)
Lumière de couture
Pressez l'interrupteur principal (A) vers "l" pour allumer la machine et sa lumière.
Contrôle au pied
La pédale de contrôle au pied régule la vitesse de couture. (3)
REMARQUE IMPORTANTE
Pour un appareil avec une fiche polarisée (une broche plus large que l'autre). Pour réduire le risque d'électrocution, cette fiche est conçue pour rentrer dans une prise polarisée dans un seul sens. Si elle ne entre pas complètement dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour installer la prise correcte. Ne modifiez en aucun cas la prise.
a.Fiche de branchement polarisée b.Prise de terre
Aansluiten van de machine op de
NL
stroomvoorziening
Let op:
Haal de stekker uit het stopcontact als de machine niet gebruikt wordt. Raadpleeg een gekwalificeerd elektricien als u niet goed weet hoe u de machine op de stroomvoorziening moet aansluiten.
Sluit de machine op een stroomvoorziening aan, zoals op de afbeelding te zien is. (1) Deze machine is voorzien van eenpepolariseerde stekker die met een bijpassende gepolariseerde stekker/wandcontactdoos gebruikt dient te worden. (2)
Naaimachinelampje
Zet de aan/uitknop (A) op "l" om de machine aan te zetten. Het lampje gaat dan aan.
Voetbediening
Met het voetpedaal wordt de naaisnelheid geregeld. (3)
BELANGRIJKE MEDEDELING
Voor een apparaat met een gepolariseerde stekker (de ene pool is breder dan de andere). Om het risico van een elektrische schok te verminderen, is deze stekker zodanig gemaakt dat hij maar op één manier in een gepolariseerde wandcontactdoos past. Als de stekker niet goed past in de wandcontactdoos, draai de stekker dan om en probeer nog eens. Past hij nog altijd niet, neem dan contact op met een gekwalificeerd elektricien om een geschikt stopcontact te installeren. Verander nooit de stekker, op wat voor manier dan ook.
a.Gepolariseerde stekker b.Geleider die geaard dient te zijn
Zweistufige Nähfußstange
A
B
20
DE
Die Nähfußstange hebt und senkt Ihren Nähfuß. (A)
Wenn mehrere Schichten oder dicke Stoffe genäht werden, kann der Nähfußauf eine zweite Stufe angehoben werden, um das Arbeitsstück einfach zu positionieren. (B)
Releveur de pied-de-biche à deux étapes
21
FR
Le releveur de pied-de-biche élève et baisse votre pied-de­biche. (A)
Tweestaps persvoetlichter
NL
Met de persvoetlichter brengt u de persvoet omhoog en omlaag. (A)
Lors de la couture de plusieurs couches ou de tissus épais, le pied-de-biche peut être relevé une deuxième fois pour un positionnement facile de l'ouvrage. (B)
Als u diverse lagen of dikke stoffen naait, kunt u de persvoetlichter extra hoog zetten, zodat u het werk beter kunt positioneren. (B)
Loading...
+ 58 hidden pages