Verilux HappyLight Touch VT32, HappyLight Luxe VT43 User Manual

Page 1
Model: VT32
LED Energy Lamp
Page 2
1
2
3
Setup – Remove Stand
Setup – Plug In
• The stand is affixed to the back of the HappyLight
®
• To remove stand, slide stand upward to remove from keyhole
• Place lamp on a flat level surface
• Insert power adapter plug into the adapter socket — as shown on rear of the lamp
• Plug adapter into a standard 120 VAC electrical outlet
• Turn on the lamp with the power button located on the top of the lamp
Affix stand by inserting tabs on stand into slots at base of lamp and pressing together.
slots
tabs
adapter
socket
power button
2
Page 3
Sit close to your HappyLight® with your eyes open. While staying oriented toward the light, feel free to engage in other activities such as reading, writing, hobbies and crafts, sewing, needlepoint, applying make-up or working at your computer or desk.
The lamp should be positioned as close as 6 inches but within 24 inches of your face. It is most effective when it is positioned slightly off-center. (See diagram.) Note: Do not look directly into
the lamp.
The light from the lamp must be directed at your eyes; therefore, your eyes must be open to achieve the full benefit. Note: Tinted glasses reduce the
amount of light reaching your eyes.
5
4
6
How to Use – Controls
Take Device Pretest
How to Use – Positioning
This HappyLight® comes with two touch-sensitive controls (color and brightness) to customize your experience for maximum results and comfort.
Color – Touch the left control to switch the light between the two color settings (warm white and day light)
Brightness – Touch the right control to switch between the three brightness levels (low, medium and high)
Before you begin using your HappyLight
®
, please take the Device Pretest on page 5 and read through the manual for helpful information and safety precautions.
3
Page 4
Generally speaking, the closer the HappyLight® is to you and the higher the brightness, the less time you will need to use the lamp each day to experience results.
If you do not experience desired results or are feeling lethargic, you can:
• Use the high brightness level
• Sit closer to the lamp
• Spend more time with the lamp
If you experience edginess or are over-stimulated, you can:
• Use the low brightness level
• Sit farther from the lamp
• Spend less time with the lamp
• Take a break from using the lamp
Please note that each person's response to light will vary, so it is important to find the brightness, distance and time that's most comfortable for you.
For added customization, you can also adjust the color between warm white and day light to maximize comfort. Both settings are equally effective.
Your HappyLight
®
comes with a convenient keyhole mount on the
back of the lamp. If you wish to mount the lamp to a wall simply:
7
8
How to Use – Customization
How to Use – Wall Mount Option
• Affix stand to back of lamp
• Insert power adapter plug into the adapter socket
• Align keyhole mount to suitable fixture (i.e., a nail) on wall that can hold the weight of the lamp
• Place lamp on the fixture and allow it to settle into the keyhole mount
wall
fixture
4
Page 5
Device Pretest
To help determine your degree of sensitivity to light, we recommend that you perform this pretest upon the first use of your HappyLight®.
Step 1 - Turn on the lamp and position it about 18 inches from your face. (Do not look
directly into the lamp.)
Step 2 - Operate the lamp for approximately 10 minutes and turn it off. If the light
has caused any discomfort, stop using the lamp and consult a doctor. If you have no discomfort, you may consider gradually increasing the brightness of the light, decreasing your distance from the lamp and increasing your usage time. When you first start using the lamp, you should monitor the degree of any discomfort and accordingly adjust the brightness, distance and time.
WARNING:
Certain medications (e.g., anti-depressants) and diagnosed mental health conditions may induce light sensitivity, which may result in discomfort, hyperactivity or hypomania. Consult with your healthcare provider before using this product.
WARNING:
If you have a pre-existing eye condition or are at risk for developing Age Related Macular Degeneration or other eye conditions, consult with your healthcare provider before using this product.
WARNING:
Individuals diagnosed with mental health issues should contact their physician prior to use of this product. Over exposure to bright light may lead to hypomania.
5
Page 6
Minimum Recommended Program
Researchers at the National Institute of Health demonstrated that white light, in a range of 2,500 to 10,000 lux (a measurement of light intensity), helped to reverse the symptoms of “Winter Blues.”
Exposure strategies affect people differently. We all have different reactions to our environment. It is important to establish a brightness, distance and use time that is comfortable for you. We recommend that you use your HappyLight® regularly and at about the same time each day. It is not necessary to sit in front of the lamp continuously. You can divide the time into several mini-sessions. Continue to use the lamp daily to feel an improvement in your mood and activity level.
When you are feeling sluggish and lethargic, increase the brightness of the light, sit closer to the lamp and/or spend more time with the lamp. If you feel a sort of edginess, as though you have consumed too much coffee, it may be time to turn off the lamp.
* Recommended exposure time is a function of brightness and distance. Individual results may vary . Also, refer to the warnings at the bottom of the Device Pretest section of this manual.
WARNING:
Certain medications (e.g., anti-depressants) and diagnosed mental health conditions may induce light sensitivity, which may result in discomfort, hyperactivity or hypomania. Consult with your healthcare provider before using this product.
WARNING:
If you have a pre-existing eye condition or are at risk for developing Age Related Macular Degeneration or other eye conditions, consult with your healthcare provider before using this product.
to
20 minutes
1hour/day
*
6
Page 7
• To avoid electrocution, do not operate this device near water.
• Close supervision is recommended when these lamps are used by or near children,
or others who may not understand the need for these precautions.
• Do not operate lamp in close proximity to flammable or combustible vapors, such
as aerosol spray products, or where oxygen is being administered.
• To prevent risk of shock or personal injury when cleaning lamp, make sure you
have turned off and unplugged the lamp and allowed sufficient time for the lamp to cool.
• Do not shorten or cut the power cord.
• Certain medications (e.g., anti-depressants) and diagnosed mental health
conditions may induce light sensitivity, which may result in discomfort, hyperactivity or hypomania. Consult with your healthcare provider before using this product.
• If you have a pre-existing eye condition or are at risk for developing Age Related
Macular Degeneration or other eye conditions, consult with your healthcare provider before using this product.
• Some people experience light sensitivity to bright light or upon over-exposure to
bright light. Discontinue use if you experience any discomfort.
CAUTION:
• This lamp is for indoor use on a hard surface (e.g., a table or desk) only.
• Do not operate this lamp if it has been damaged in any way.
• Do not disassemble. There are no user-serviceable parts in this lamp.
• Use only the power adapter supplied with your lamp. If other power plugs, cords or
connectors are used, damage to your lamp or power adapter may occur.
• This lamp may cause interference with radios, cordless telephones or devices that
use a wireless remote control, such as televisions. If interference occurs, move the lamp away from the device, plug the lamp or the device into a different outlet or move the lamp out of the line of sight of the remote control receiver.
DANGER:
WARNING:
Important Safeguards
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.”
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-005.
7
Page 8
Important Safeguards — continued
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• This lamp is not for use with light dimmers, timers, motion detectors, voltage
transformers or extension cords.
• Use a quality surge suppressor on all electronic equipment. Voltage variations and
spikes can damage electronic components in any system. A quality suppressor can eliminate the vast majority of failures attributed to surges. Suppressors may be purchased at electronics stores.
• Never cover the lamp or place anything on top of it when it is in operation.
Your new HappyLight
®
is a remarkable product designed to offer unparalleled
customization for maximum results and comfort. It:
• Delivers Natural Spectrum® light to your home, office, dorm room or apartment.
• Cues your body’s own energy enhancers to make you more alert and productive.
• Has up to 10,000 lux* of warm white or day light to lift spirits, sharpen
concentration and improve energy levels.
• Is designed with a compact shape and small footprint to make it easy to place in a
convenient location.
• Provides three light brightness levels to assist in gradually increasing light intensity.
• Provides two color temperature options to enhance user comfort.
Features and Benefits
*10,000 lux (photopic measurement) at 6".
— continued
CAUTION:
8
Page 9
Care and Cleaning
Troubleshooting
Technical Specifications
Your HappyLight® is made from high-quality materials that will last for many years with minimum care. You may want to periodically clean the lamp using a mild non­abrasive cleaner and soft cloth. When cleaning, make sure you have turned off and unplugged the lamp and allowed sufficient time for it to cool.
If you are experiencing an issue with your HappyLight
®
, please:
• Make sure the power adapter and plug are inserted fully and securely.
• Make sure there is power to the wall outlet or try another outlet – one that is not connected to a dimmer.
PROBLEM CHECK SOLUTION
Light Won’t
Come On
Light Flickers
Has the plug come loose?
Has the plug come loose?
Is the lamp connected to a dimmer switch?
Insert plug securely into wall outlet. Insert plug securely into the back of the lamp.
Insert plug securely into wall outlet. Insert plug securely into the back of the lamp.
Connect lamp plug only to wall outlet without dimmer switch.
HappyLight® Touch LED Energy Lamp
Environment: Operating Temperature: -20 to 40°C (-4 to 104°F)
Storage Temperature: -20 to 50°C (-4 to 122°F) Relative Humidity: 10 to 90% non-condensing
Power: Input Power to the Adapter: 100-240 VAC, 0.4A, 50/60Hz
Input Power to the Lamp: DC19.2V, 0.65A
220V Compatible: For 220V usage, simply attach a plug adapter.
No converter is needed.
ETL Listed in Canada and the USA
9
Page 10
Three-Year Limited Warranty
Register warranty online at: verilux.com/warranty
Please visit our website at: verilux.com or contact our Customer Happiness Team at
1-800-786-6850 hello@verilux.com
Specialists are available Monday — Friday, 9am — 5pm EST
340 Mad River Park, Waitsfield, VT 05673
As the leading innovator of light therapy products for over two decades, Verilux, founded in 1956, backs this HappyLight® with a three-year limited warranty.
Attention: Once opened, please do not return this product to the store where it was purchased for repair or replacement.
Many questions can be answered by visiting verilux.com, or you may call our Customer Happiness Team at 1-800-786-6850 during normal business hours.
This limited warranty is provided by Verilux, Inc., 340 Mad River Park, Waitsfield, VT 05673 Verilux warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period
of three years from the date of the original retail purchase from Verilux or an authorized Verilux distributor. Proof of purchase is required for all warranty claims. During the limited warranty period, Verilux, Inc. will replace defective parts of this product when available at no charge to the customer, subject to these limitations: This limited warranty does not include any postage, freight, handling, insurance or delivery fees. This warranty does not cover damage, defect or failure caused by or resulting from accident, external destruction, alteration, modification, abuse, misuse or misapplication of this product.
This warranty does not cover damage to the product resulting from return shipping or handling. Shipping insurance is recommended to help protect your product.
Return Authorization is required for all returns. To obtain a Return Authorization, please contact the Verilux Customer Happiness Team.
If, during the first three years of ownership, this product fails to operate properly, it should be returned as specified at verilux.com/warranty or as instructed by a Verilux Customer Happiness Specialist.
Due to ongoing improvements, actual product may have slight variations from the product described in this manual.
VT32_MAN_Rev1
Printed in China for: Verilux, Inc.
© Copyright 2018 Verilux, Inc. All rights reserved.
Page 11
LED Energy Lamp
Lampe énergétique DEL
Modèle : VT32
MD
Page 12
1
2
3
Installation: enlever le pied
Installation: fixer le pied
Installation: brancher la lampe
• Le pied est apposé au dos de la HappyLight
MD
• Pour l’enlever, faites-le glisser vers le haut pour le retirer de la serrure
• Placez la lampe sur une surface plane
• Enfoncez la fiche de l’adaptateur d’alimentation dans la prise de l’adaptateur, comme illustré à l’arrière de la lampe
• Branchez l’adaptateur dans une prise électrique standard de 120Vc.a.
• Allumez la lampe à l’aide du bouton d’alimentation situé sur le dessus de la lampe
Fixez le pied en insérant les languettes dans les fentes situées à la base de la lampe et appuyez.
fentes
languettes
support de
l’adaptateur
bouton d’alimentation
2
Page 13
Asseyez-vous près de votre HappyLightMD, les yeux ouverts. Tout en demeurant orienté vers la lumière, n’hésitez pas à entreprendre d’autres activités comme la lecture, l’écriture, vos passe-temps et l’artisanat, la couture, la broderie, vous maquiller ou travailler sur l’ordinateur ou à votre bureau.
La lampe devrait être placée à une distance de 15 à 60cm (6 à 24po) de votre visage. Elle est plus efficace lorsqu’elle est placée de manière légèrement décentrée. (Voir l’illustration.) Remarque: Ne fixez pas
directement la lampe.
La lumière émanant de la lampe doit être dirigée vers vos yeux. Vos yeux doivent donc être ouverts pour que vous puissiez profiter pleinement des avantages qu’offre cette lampe. Remarque: Les lunettes de soleil
atténuent la quantité de lumière qui atteint vos yeux.
5
4
6
Comment utiliser la lampe: commandes
Effectuer le test préliminaire de l’appareil
Comment utiliser la lampe: positionnement
La HappyLightMD est offerte avec deux commandes tactiles (couleur et luminosité) afin de personnaliser votre expérience et d’obtenir des résultats et un confort optimaux.
Couleur: appuyez sur la commande située à gauche pour changer l’éclairage en fonction des deux réglages de couleur (blanc chaud et lumière du jour)
Luminosité: appuyez sur la commande située à droite pour changer la luminosité en fonction des trois niveaux de luminosité (faible, moyen et élevé)
Avant de commencer à utiliser votre HappyLight
MD
, veuillez effectuer le test préliminaire de l’appareil de la page5 et lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements utiles et des mesures de sécurité.
3
Page 14
En règle générale, plus la HappyLightMD est près de vous, plus la luminosité sera élevée, réduisant ainsi le temps d’utilisation quotidien nécessaire pour obtenir des résultats.
Si vous n’obtenez pas les résultats désirés ou que vous vous sentez léthargique, vous pouvez:
• Utiliser le niveau le plus élevé de luminosité
• Rapprocher la lampe de votre visage
• Passer plus de temps devant la lampe
Si vous vous sentez nerveux ou hyperstimulé, vous pouvez:
• Utiliser le niveau le plus bas de luminosité
• Éloigner la lampe de votre visage
• Passer moins de temps devant la lampe
• Prendre une pause d’utilisation de la lampe
Veuillez noter que chaque personne répond à la lumière différemment. Il est donc important de trouver la luminosité, la distance et la durée d’utilisation les plus confortables pour vous.
Pour une personnalisation accrue, vous pouvez également ajuster la couleur entre le blanc chaud et la lumière du jour pour un confort maximal. Les deux réglages sont tout aussi efficaces.
Votre HappyLight
MD
comporte une serrure au dos. Si vous souhaitez fixer la lampe à un mur, vous n’avez qu’à effectuer les actions suivantes:
7
8
Comment utiliser la lampe: personnalisation
Comment utiliser la lampe: option de fixation murale
• Apposez le pied à l’arrière de la lampe
• Insérez la fiche de l’adaptateur d’alimentation dans la prise de l’adaptateur
• Alignez la serrure avec une fixation appropriée (p.ex., un clou) sur un mur pouvant supporter le poids de la lampe
• Placez la lampe sur la fixation et faites en sorte qu’elle s’insère dans la serrure
fixation
murale
4
Page 15
Mise à l’essai de l’appareil
Pour vous aider à déterminer votre degré de sensibilité à la lumière, nous vous recommandons d’effectuer le test préliminaire dès la première utilisation de votre HappyLight
MD
.
Étape1: Allumez la lampe et placez-la à environ 45 cm (18pouces) de votre visage.
(Évitez de la regarder directement.)
Étape2: Faites-la fonctionner pendant une dizaine de minutes avant de l’éteindre. Si vous
ressentez un léger inconfort causé par la lumière, cessez de l’utiliser et consultez un médecin. Si vous n’éprouvez aucun inconfort, vous pouvez, de façon graduelle, augmenter l’intensité de la luminosité, diminuer la distance entre vous et la lampe et augmenter la durée d’utilisation. Lorsque vous utilisez la lampe pour la première fois, vous devez rester à l’affût de tout inconfort et ajuster la luminosité, la distance et la durée d’utilisation en conséquence.
AVERTISSEMENT:
Certains médicaments (p. ex., antidépresseurs) et certaines maladies mentales diagnostiquées peuvent induire une certaine photosensibilité, créer ainsi de l’inconfort, de l’hyperactivité ou de l’hypomanie. Consultez votre professionnel desanté avant d’utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT:
Si vous avez une maladie des yeux ou si vous risquez d’être atteint de dégénérescence maculaire ou d’une autre maladie des yeux, consultez votre professionnel de la santé avant d’utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT:
Les gens qui souffrent de problèmes mentaux doivent communiquer avec leur médecin avant d’utiliser ce produit. La surexposition à la luminothérapie peut entraîner une hypomanie.
5
Page 16
Programme minimum recommandé
Les chercheurs du National Institute of Health ont démontré que la lumière variant de 2500 à 10000lux (mesure de l’intensité de la lumière) contribue à inverser les symptômes des troubles affectifs saisonniers.
Les stratégies d’exposition ont un impact différent d’une personne à l’autre. Nous réagissons tous différemment vis-à-vis de notre environnement. Il est important d’établir une luminosité, une distance et un horaire qui vous conviennent. Nous vous recommandons d’utiliser votre HappyLight
MD
fréquemment et au même moment chaque jour. Vous n’avez pas besoin de vous asseoir devant la lampe de façon continue. Vous pouvez diviser le temps en plusieurs mini-séances. Continuez à utiliser la lampe quotidiennement afin de ressentir une amélioration sur le plan de l’humeur et de l’activité.
Lorsque vous ressentez un manque d’énergie et une léthargie, augmentez la luminosité de la lampe, asseyez-vous plus près et (ou) augmentez la durée d’utilisation. Si vous ressentez une sorte de nervosité, comme si vous aviez consommé trop de café, il est peut-être temps d’éteindre la lampe.
* Le temps d’exposition recommandé se fonde sur la luminosité et la distance. Les résultats obtenus peuvent varier d’une personne à l’autre. N’oubliez pas de consulter les mises en garde dans le bas de la section portant sur la mise à l’essai de l’appareil dans le présent manuel.
AVERTISSEMENT:
Certains médicaments (p. ex., antidépresseurs) et certaines maladies mentales diagnostiquées peuvent induire une certaine photosensibilité, créer ainsi de l’inconfort, de l’hyperactivité ou de l’hypomanie. Consultez votre professionnel desanté avant d’utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT:
Si vous avez une maladie des yeux ou si vous risquez d’être atteint de dégénérescence maculaire ou d’une autre maladie des yeux, consultez votre professionnel de la santé avant d’utiliser ce produit.
20minutes
à
1heure/jour*
6
Page 17
• Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un point
d’eau.
• Une supervision étroite est recommandée lorsque ces lampes sont utilisées par ou
près des enfants ou des personnes ne pouvant pas comprendre la nécessité de ces précautions.
• Ne faites pas fonctionner la lampe à proximité de vapeurs inflammables ou
combustibles, comme les produits en aérosol, ou lorsque de l’oxygène est administré.
• Pour prévenir les risques de chocs ou de blessures corporelles au moment de
la nettoyer, assurez-vous d’avoir bien éteint et débranché la lampe et laissez-lui suffisamment de temps pour refroidir.
• Ne coupez pas et ne raccourcissez pas le cordon d’alimentation.
• Certains médicaments (p. ex., antidépresseurs) et certaines maladies mentales
diagnostiquées peuvent induire une certaine photosensibilité, créer ainsi de l’inconfort, de l’hyperactivité ou de l’hypomanie. Consultez votre professionnel de santé avant d’utiliser ce produit.
• Si vous avez une maladie des yeux ou si vous risquez d’être atteint de dégénérescence
maculaire ou d’une autre maladie des yeux, consultez votre professionnel de la santé avant d’utiliser ce produit.
• Certaines personnes présentent une légère sensibilité à la luminosité élevée ou à la
surexposition à la luminosité élevée. Cessez d’utiliser le produit si vous ressentez de l’inconfort.
MISE EN GARDE:
• Cette lampe est conçue pour une utilisation intérieure seulement, sur une surface dure
(p.ex., une table ou un bureau).
• Ne pas utiliser cette lampe si elle a été endommagée d’une manière quelconque.
• Ne la démontez pas. Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur dans cette lampe.
• N’utiliser que le cordon d’alimentation fourni avec votre lampe. Si vous utilisez d’autres
fiches d’alimentation, cordons ou connecteurs, vous risquez d’endommager votre lampe ou l’adaptateur d’alimentation.
DANGER:
AVERTISSEMENT:
Mesures de protection importantes
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
7
Page 18
Mesures de protection importantes (suite)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• Cette lampe peut causer des interférences avec les radios, les téléphones sans fil
ou les appareils qui utilisent une télécommande sans fil, comme les téléviseurs. Si une interférence se produit, éloignez-la de l’appareil, branchez-la ou branchez l’appareil sur une autre prise ou déplacez-la hors de la ligne de mire du récepteur de la télécommande.
• Ne l’utilisez pas avec un variateur de lumière, une minuterie, un détecteur de
mouvement, un transformateur de tension ou une rallonge.
• Utilisez un limiteur de surtension de qualité sur tout matériel électronique. Les variations
et les pointes de tension peuvent endommager les composants électroniques dans tous les systèmes. Un suppresseur de bonne qualité peut éliminer la grande majorité des défaillances attribuables aux surtensions. Les suppresseurs s’achètent dans les magasins d’appareils électroniques.
• Ne jamais couvrir la lampe ou placer quoi que ce soit dessus lorsqu’elle est allumée.
Votre nouvelle HappyLight
MD
est un produit remarquable conçu pour offrir une
personnalisation inégalée et des résultats et un confort optimaux. Voici ce qu’elle fait:
• Elle produit de la lumière Natural Spectrum
MD
à la maison, au bureau, dans un studio
ouun appartement.
• Elle stimule les capteurs d’énergie de votre corps pour vous rendre plus alerte et
productif.
• Elle produit jusqu’à 10000lux* de lumière blanc chaud ou de lumière du jour pour
redonner des forces, renforcer la concentration et augmenter le niveau d’énergie.
• De forme compacte, cette lampe est peu encombrante et est facile à ranger dans un
endroit pratique.
• Elle offre trois niveaux de luminosité afin de vous aider à augmenter graduellement
l’intensité lumineuse.
• Elle offre deux options de température de couleur pour améliorer le confort de
l’utilisateur.
Caractéristiques et avantages
*10000lux (mesure photopique) à 15 cm (6po).
–suite
MISE EN GARDE
Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : «(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.»
Cet appareil numérique de catégorie B est conforme à la norme canadienne ICES-005.
8
Page 19
Entretien et nettoyage
Dépannage
Spécifications techniques
Votre HappyLightMD est faite de matériaux de qualité qui dureront de nombreuses années avec un minimum d’entretien. Vous pouvez régulièrement nettoyer la lampe à l’aide d’un nettoyant doux non abrasif et un chiffon doux. Au moment de la nettoyer, assurez-vous d’avoir bien éteint et débranché la lampe et laissez-lui suffisamment de temps pour refroidir.
Si vous éprouvez des problèmes avec votre HappyLight
MD
, veuillez:
• Vous assurer que l’adaptateur et la fiche sont complètement enfoncés de façon
sécuritaire.
• Vérifier que la prise murale est alimentée en électricité ou essayer une autre prise
(uneprise qui n’est pas branchée à un gradateur).
PROBLÈME VÉRIFICATIONSOLUTION
La lumière ne
s’allume pas
La lumière vacille
La fiche a-t-elle été desserrée?
La fiche a-t-elle été desserrée?
La lampe est-elle raccordée à un gradateur?
Enfoncer fermement la fiche dans une prise murale. Enfoncer fermement la fiche à l’arrière de la lampe.
Enfoncer fermement la fiche dans une prise murale. Enfoncer fermement la fiche à l’arrière de la lampe.
Raccorder la fiche de la lampe uniquement à la prise murale sans gradateur.
Lampe énergétique DEL HappyLightMD Touch
Environnement: Température de fonctionnement: -20 à 40 °C (-4 à 104 °F)
Température d’entreposage: -20 à 50 °C (-4 à 122 °F) Humidité relative: 10 à 90% sans condensation
Alimentation: Puissance d’entrée à l’adaptateur: 100-240VCA, 0,4A, 50/60Hz
Puissance d’entrée de l’appareil: 19,2Vc.c., 0.65 A
Compatibilité avec tension de 220V: Pour une utilisation à 220V, il suffit de fixer un adaptateur.
Aucun convertisseur n’est nécessaire.
Homologué ETL au Canada et aux États-Unis
9
Page 20
Garantie limitée de trois ans
Inscrivez la garantie en ligne à verilux.com/warranty
Veuillez visiter notre site Web à verilux.com ou communiquer avec notre service à la clientèle
partéléphone ou par courriel:
1-800-786-6850 hello@verilux.com
Les représentants sont disponibles du lundi au vendredi, de 9h à 17h HNE
340 Mad River Park, Waitsfield, VT 05673 USA
En tant que champion de l’innovation en matière de produits de luminothérapie depuis plus de deux décennies, Verilux, fondée en 1956, couvre sa HappyLight
MD
d’une garantie limitée de
trois ans.
Attention: Une fois la boîte ouverte, ne pas retourner ce produit dans le magasin où il a été acheté aux fins de réparation ou de remplacement.
Vous trouverez des réponses aux nombreuses questions que vous vous posez sur le site verilux.com. Vous pouvez également communiquer avec notre service à la clientèle au 1-800-786-6850 pendant les heures normales de bureau.
La garantie limitée est assurée par Verilux, Inc., 340 Mad River Park, Waitsfield, VT 05673 USA Verilux garantit que ce produit est exempt de défauts matériels et de fabrication pendant
une période de trois ans à compter de la date d’achat initiale du produit auprès de Verilux ou d’un distributeur autorisé de Verilux. Une preuve d’achat est exigée pour toutes les réclamations de garantie. Au cours de la période de garantie limitée, Verilux, Inc. remplacera les pièces défectueuses de ce produit, lorsqu’elles sont disponibles, sans aucuns frais pour le client, sous réserve des limites suivantes: cette garantie limitée ne comprend pas les frais d’affranchissement, de transport, de manutention, d’assurance ou de livraison. Cette garantie ne couvre pas les dommages, défauts ou défaillances causés par ou résultant d’un accident, de la destruction externe, de la transformation, de la modification, de l’utilisation abusive, de la mauvaise utilisation ou de la mauvaise application de ce produit.
Cette garantie ne couvre pas les dommages au produit résultant d’un retour ou d’une opération de manutention. Nous vous conseillons de souscrire à une assurance de transport pour protéger votre produit.
Une autorisation de retour est requise pour tous les retours. Pour obtenir une autorisation de retour, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Verilux.
Si ce produit ne fonctionne pas correctement au cours des trois premières années de possession, il doit être retourné comme mentionné sur le site verilux.com/warranty ou conformément aux directives d’un représentant du service à la clientèle de Verilux.
En raison des améliorations qui y sont continuellement apportées, le produit réel peut légèrement différer de la description fournie dans ce manuel.
VT32_MAN_Rev1
Imprimé en Chine pour : Verilux, Inc.
© Copyright 2018 Verilux, Inc. Tous droits réservés.
Loading...