Verfilco Transferpette-12, Transferpette-8 Operating Manual

Liquid Handling · Easy Handling!
Transferpette
®
-8/-12
Gebrauchsanleitung
F I R S T C L A S S · B R A N D
Operating Manual
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
Istruzioni per l'uso
3
39
75
111
147
㌷♾⦷www.brand.de/cn/manuals ₚ戌㦻ℶ❐䤓₼㠖㝜⇫㓚␛ᇭ
English
Table of Contents
Page
Safety Instructions 40
Functions and Limitations of Use 41
Operating Exclusions 41
Operating Elements 42
The First Steps 43
Setting the Volume 44
Setting the Aspiration and Discharging Speed 45
Correct Pipetting 46
The Pipetting Programs 47
PIP mode 48
PIPmix mode 50
revPIP mode 52
Electrophoresis (GEL) mode 54
DISP mode 56
Checking the Volume 58
Accuracy Table 59
Easy Calibration (adjustment) 60
Autoclaving 62
Reference Run (rEF) 62
Servicing and Cleaning 63
Charging and Replacing the Battery 68
Battery Regeneration Function 69
Troubleshooting 70
Ordering Information · Accessories · Spare Parts 71
Repairs · Contact addresses 72
Calibration Service · Warranty Information 73
Disposal 74
39
Please read the following carefully!
This instrument may sometimes be used with hazardous materials, operations, and equipment. It is beyond the scope of this manual to address all of the potential safety problems associated with its use in such applications. It is the responsibility of the user of this pipette to consult and establish appro­priate safety and health practices and determine the applicability of regulatory limitations prior to use.
Safety Instructions
1. Every user must read and understand this
operating manual prior to using the instrument and observe these instructions during use.
2. Follow general instructions for hazard preven­tion and safety instructions; e.g., wear protec­tive clothing, eye protection and gloves.
When working with infectious or other hazard-
ous samples, all appropriate regulations and precautions must be followed.
3. Observe all specifications provided by reagent manufacturers.
4. Never use the instrument in an atmosphere with a danger of explosion. Highly flammable liquids must not be pipetted.
5. Only use the instrument for pipetting liquids that conform to the specifications defined in the operating exclusions and limitations (see page 41). If in doubt, contact the manu­facturer or supplier.
6. Always use the instrument in such a way that neither the user nor any other person is endangered. Avoid splashes and only use suit­able vessel.
7. Avoid touching the tip orifices when working with hazardous samples.
8. Never use force on the instrument!
9. Only use original spare parts. Do not attempt
to make any technical alterations. Do not dismantle the instrument any further than is described in the operating manual!
10. Before use check the instrument for visible damages. If there is a sign of a potential malfunction (e.g., piston difficult to move, leakage), immediately stop pipetting. Consult the 'Troubleshooting' section of this manual (see page 70), and contact the manufacturer if needed.
11. The original battery must not be replaced with non rechargeable batteries or rechargeable batteries of other manufacturers.
12. To charge the NiMH battery pack, use only the original AC adapter.
13. The AC adapter has to be protected against moisture and must be used only for this instru­ment.
14. Dispose of batteries only when discharged and according to applicable regulations.
Improper use of the instrument or the batteries (short circuit, mechanical damage, overheating, incorrect AC adapter, etc.) can lead to battery explosion.
!
Warning!
40
English
Functions and Limitations of Use
The Transferpette®-8/-12 electronic is a micropro­cessor-controlled, battery-operated piston-stroke multichannel pipette which uses the air-displace­ment principle for the pipetting of aqueous solu­tions with an average density and viscosity.
When the instrument is used properly, the sample only comes into contact with the tips and not with the Transferpette
®
-8/-12 electronic.
41
The Transferpette
®
electronic is intended for the
pipetting of liquids within the following limitations:
– Temperature of both the instrument and solution
should be between 15 °C to 40 °C (59 °F to 104 °F). Consult the manufacturer for use in temperatures outside of this range.
– Vapor pressure up to 500 mbar
– Viscosity: 260 mPa s (260 cps)
Battery
Nickel-metal hydride battery with 3 cylindrical individual cells with size AAA, 3.6 V, 700 mAh
AC adapter
Output voltage 6.5 V DC, 200 mA
Limitations of use
Operating exclusions Battery and AC adapter specifications
Viscous and highly adhesive liquids may impair volumetric accuracy. Volumetric accuracy may also be impaired when pipetting liquids that differ from ambient temperature by more than ± 5 °C / 41 °F.
Operating Limitations
The user has to ensure the compatibility of the instrument with the intended application.
Never use the instrument for pipetting liquids, that react adversely with polypropylene (PP: shaft and tips), polycarbonate/polybutyleneterephthalate (PC/PBT: casing) or EPDM (flexible replacement pipette shafts). Avoid reactive vapors due to the danger of corrosion.
The handle is not autoclavable.
Display
Program keys
Tip ejection key
Handgrip
Manifold
Nose cone
Pipetting key
Charging jack
Operating Elements
Menu selection key
Entry confir­mation/ Power 'On'*
Pipetting key
Up key (+)
Down key (-)
The Transferpette®-8/-12 electronic is a microprocessor-controlled, battery-
operated, piston-stroke multichannel pipette, which has been optimized for ergonomic operation and ease of use.
Battery compartment
Finger rest
*) The instrument is activated by pressing the ENTER
key. After pressing the pipetting key next, the instrument is ready for pipetting.
The Transferpette
®
-8/-12 electronic shuts off 10 min
after the last instrument operation (Auto-Power-Off).
Key Functions
42
The Transferpette®-8/-12
electronic rests easily and
ergonomically in your hand.
The finger rest is height adjust-
able with a screw, which allows
fine-tuning of the hand position
for effortless operation of the func-
tion buttons.
1x
C
B
A
English
c) Replace the battery compartment.
1. Insert the
battery
Is everything in the package?
Confirm that your package includes: Transferpette
®
-8 or -12 electronic pipette, battery, power supply unit with battery charging cable, 1 TipBox filled, refill unit, 1 instrument stand, 1 reagent reservoir, silicone oil, operating manual and 1 set of V-rings made of FKM.
a) Open the cover of the battery compartment.
b) Insure that the plug for the battery is firmly connected to the pipette. Insert the battery.
2. Activate the
instrument
The Transferpette
®
-8/-12 electronic automatically requests a reference run directly after the battery is inserted. After the pipetting key is pressed, the refer­ence run is carried out and the instrument is now ready for pipetting.
Battery charge indicator
Up arrow, indicating aspiration
Pipetting mode
Volume setting
The display shows the standard factory setting (pipetting mode/PIP); and the nominal volume (for example, 100.0 µl). Default aspiration and discharging speeds are at maximum. The adjustment of volume and speed is described on the following pages.
The First Steps
Initializing the Transferpette®-8/-12 electronic
43
1x
+
Press the up arrow key (+) to increase the volume. Holding the arrow key down accellerates the rate of change. ‚VOL‘ continues to blink.
Press the ENTER key. The display now shows the new volume setting, in this
case, 102.8 µl in the PIP mode.
2. Change the volume
3. Confirm volume
setting
The volume for the Transferpette
®
-8/-12 electronic is set at the factory to the nominal
volume of the instrument and can be changed quickly and easily.
Press the down arrow key (-) to reduce the volume. Holding the arrow key down accellerates the rate of change. ‚VOL‘ continues to blink.
Reduce volume
Press one of the arrow keys to activate volume selection.
‚VOL‘ blinks.
1. Activate volume
setting
Increase volume
Setting the Volume
What to do How to do it Keys to press Display readout
By pressing the MENU key any procedure can be cancelled! The display then moves to the next setting or back to the initial display (depending on actual selection.)
Important:
44
1x
1x
2x
1x
+
+
English
Press the MENU key once to bring up the aspira­tion speed menu. ‚Speed‘ blinks.
Press one of the arrow keys (+/-) to select the desired speed (in this case, level 5). ‚Speed‘ continues to blink.
Press the ENTER key. The display returns to the start position for the current pipet­ting mode (in this case, the standard PIP mode).
1. Bring up the menu
2. Change the
aspiration speed
3. Confirm speed
level
The aspiration and discharging speeds can be individually adjusted. When the menu is called up, the last speed setting is shown. Five speed levels are available.
Press the MENU key twice to bring up the discharg­ing speed menu. ‚Speed‘ blinks.
Press one of the arrow keys (+/-) to select the desired speed (in this case, level 2). ‚Speed‘ continues to blink.
Press the ENTER key. The display returns to the start position for the current pipet­ting mode (in this case, the standard PIP mode).
1. Bring up the menu
2. Change the
discharging speed
3. Confirm speed
level
Setting the aspiration speed
Setting the discharging speed
Setting the Aspiration and Discharging Speed
What to do How to do it Keys to press Display readout
45
1x
1x
Correct Pipetting
with the Transferpette®-8/-12 electronic
1. Attach the tips
Hold the pipette vertically and immerse the tips 2 to 3 mm into the liquid.
Press the pipetting key to aspirate the liquid into the tips. The arrow in the display points upwards to indicate the aspiration of liquid.
3. Aspirate liquid
Hold the pipette at an angle between 30º and 45º, place the tips against the vessel wall.
Press the pipetting key again and the liquid is completely discharged including auto­matic blowout. Afterwards wipe pipette tips against the vessel wall.
4. Discharge liquid
After the liquid has been aspirated, the arrow in the display points downwards to indicate discharging.
5. Eject tips
Hold the manifold over a suitable disposal container and press the tip ejection key.
Tip ejection key
The volume is set at the factory to the nominal volume for the Transferpette®-8/-12 electronic
and can be changed quickly and easily. See page 44.
Quick start in the standard pipetting mode
Use the correct tips according to the volume range or the color code. Ensure that the tips are securely seated.
Pipette tips are disposables items!
To avoid the intake of air, leave the tips immersed into the liquid for approx. 1 sec.
Note:
46
The manifold can turn freely in both directions.
2. Align the manifold
Note:
ISO 8655 prescribes rinsing the pipette tips once with the sample liquid prior to the actual pipetting process.
English
The Pipetting Programs
1. Normal Pipetting
PIP Mode
Standard program. A previously set volume is aspirated into the pipette tip and then discharged.
48
4. Pipetting for Electrophoresis
GEL Mode
Program for loading electrophoresis gels. A predefined sample volume is aspirated at high, adjustable speed and then slowly discharged.
54
2. Mixing of Samples
PIPmix Mode
Program for mixing liquids. The sample is repeatedly aspirated and discharged.
50
3. Reverse Pipetting
revPIP Mode
Program especially for pipetting liquids with a high viscosity or vapor pressure, or that tend to foam.
52
5. Dispensing
DISP Mode
Program for dispensing liquids. An aspirated volume is dispensed repeatedly in defined steps.
56
47
Page
3x
1x
1x
1x
Press the MENU key three times to bring up the mode selection menu. ‚Mode‘ blinks.
Use one of the arrow keys to scroll through the modes until ‚PIP‘ appears. ‚Mode‘ continues to blink.
Press the ENTER key. The display now shows ‚blo‘ for blow-out.
Press the pipetting key once to aspirate the liquid.
Press the pipetting key once to move the pistons into the start position. The arrow in the display points upwards (aspiration).
PIP Mode
The Programs · Settings and Use
The standard program – a previously set volume is aspirated and then discharged. Volume and speed adjustments are described on pages 44 and 45.
1. Bring up the menu
2. Select PIP mode
3. Confirm PIP mode
4. Prepare for
pipetting
5. Aspirate liquid
What to do How to do it Keys to press Display readout
48
1x
1x
1x
English
Press the pipetting key once to discharge the liquid. The arrow in the display points downwards (discharge).
No action required!
When pipetting in the PIP mode the blow-out function
is performed automati­cally.
6. Discharge liquid
7. Start blow-out?
Press the ENTER key. The display shows ‚blo‘ for blow-out.
1. Bring up the
blow-out function
Press the pipetting key once to initiate the blow-out process. The display moves back to the start position of the selected pipetting mode.
2. Start blow-out
Start blow-out manually
The blow-out function can, if necessary, be initiated manually at any time.
PIP Mode
What to do How to do it Keys to press Display readout
To accomplish the blow-out, the pistons move to the lowest position. The user must be certain that any residual liquid is discharged safely.
If the pipetting key is pressed and held, the pistons will be maintained at their lowest position to avert an accidental aspiration of liquid. When the key is released, the pistons return to the start position
Note:
49
Loading...
+ 25 hidden pages