Ventmatika RCW Technical Manual

Techninis vadovas
[ lt ]
Psl. 2
Техническое руководство
[ ru ]
Cтр. 9
Technical manual
Pg. 16
Bedienungsanleitung
S. 23
Données techniques
[ fr ]
P. 3 0
VALDYMO PULTAS SU SKYSTŲJŲ KRISTALŲ EKRANU ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ С ЭКРАНОМ НА ЖИДКИХ КРИСТАЛЛАХ CONTROL PANEL WITH THE LIQUID CRYSTAL DISPLAY STEUERUNGSPULT MIT LCD-BILDSCHIRM FLEX BOÎTIER DE COMMANDE AVEC ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
CONTROL SYSTEMS & COMPONENTS FOR INDUSTRIAL HEATING, VENTILATION AIR CONDITIONING
RCW
2
www.ventmatika.lt
LT
RU EN DE FR
ApAprašymas
Rankinis
Ventilia t. greitis Darbo grafi kas ( ! )
Nustatyta temp. Rankinis
Tiekiamo oro tmp. IŠJUNGTI
Atitirpinimas
7:28 2013-06-04 Sk
Pultelis „RCW“ naudojamas ventiliacijos agregatų valdymui su V1,
V2 plokštėmis.
• Agregato darbo režimų programavimas savaitei.
• Tiekiamo arba ištraukiamo oro temperatūros nustatymas.
• Ventiliatorių motorų sukimosi greičio nustatymas.
• Plokštelinio šilumokaičio apsaugos nuo užšalimo indikacija.
• Avarijos signalų indikacija.
• Lauko, patalpos, išmetamo, tiekiamo oro temperatūrų, drėgmių, slėgių indikacija.
• Valdomo agrega to auto mati nis atp ažinima s.
Techniniai duomeny
s
Montavimas Virštinkinis
Maitinimo įtampa [VDC] 15-30
Duomenų perdavimas RS485
Matmenys (WxHxD) [mm] 86x86x16
Saugos klasė IP-20
Aplinkos temperatūra [°C] 10-30(50*)
Aplinkos drėgmė [%] <90
Pultelio svoris [g] 63
gtukų
pa
skirtis
OK
1 „Greitasis mygtukas“ - naudojamas pasirinktai junkcijai valdyti (žr.
II, 6.5.3)
2 - naudojamas nustatymų reikšmių didinimui arba eilutės pasir-
inkimui į viršų.
3 „OK“ - naudojamas pasirinktos eilutės ar nustatytos reikšmės
patvirtinimui
4 - naudojamas nustatymų reikšmių mažinimui arba eilutės pasir-
inkimui į apačią.
1 2 3 4
Pradinis langas
IŠJUNGTA“ - „Rankinis“ arba „Darbo grafi kas“ IŠJUNGTI“ - visiškas agregato išjungimas, „Rankinis“ - agregatas veikia pagal nustatytą greitį ir temperatūtą, „Darbo grafi kas“ - agregatas veikia pagal užprogramuotus įvykius. Jei nėra užprogramuotų įvylių rodomas „( ! )“ ( žr. II,2 )
irenkamas
ag
reg
ato
darbo re
žim
as
*Galimas LCD ekrano kontrastingumo sumažėjimas
3
www.ventmatika.lt
LT
RU EN DE FR
ntiliatorgreitis“
g
alima
pas
irinkt
rei
Stop“ - agregatas stabdomas, „mažas“, „vidutinis“, „didelis“. Agregatams su EC varikliais galima koreguoti tiekiamo ir ištraukiamo
variklių greičius atskirai, nustatant jų greitį (žr. II. 6.7. ir II. 6.8.)
statyta temperatūr
a
Nustatoma norima tiekiamo ar iš patalpos ištraukiamo oro
temperatūra nuo 15-30 °C.
Rankinis
Ventilia t. greitis vidut.
Nustatyta temp. mažas
Tiekiamo oro tmp. Stop
Atitirpinimas
7:28 2013-06-04 Sk
Ventilia t. greitis mažas
Nustatyta temp. 20 °C
Meniu 19 °C
Tiekiamo oro tmp. 18 °C
Atitirpinimas
7:28 2013-06-04 Sk
4.
niu“ – kiti nustat
yma
i (žr. II.)
Darbo grafi kas“ Data-Laikas“ „Avarijų peržiūra“ „Kalbos“ „Jutiklių peržiūra“ „Papildomas
Ventilia t. greitis mažas
Nustatyta temp. 19 °C
Meniu
Tiekiamo oro tmp.
Atitirpinimas
7:28 2013-06-04 Sk
al palaikomos tiek
o ar ištr
uki
amo
or
o t
emp
era
tūr
os
tat
ymą indikuojama: (
žr.
II, 6.3.1) „Tieki
amo
or
o t
emp
era
tūr
a“
a „
Ištraukiamo oro te
mpe
ratūra
Ventilia t. greitis mažas
Nustatyta temp. 19 °C
Meniu
Tiekiamo oro tmp. 18.7 °C
Nėra ryšio
7:28 2013-06-04 Sk
ildomos informa
ės eilutė
s r
eik
šmė
s
NC“ arba „Nėra ryšio“ - nėra ryšio su agregato valdymo plokšte. „Atitirpinimas“ - plokštelinio šilumotaičio atitirpinimas. „Pakeiskite fi ltrus“ - užsiteršę fi ltrai. DR gedimas“ - drėgmės jutiklio gedimas. „Ekonominis“ - greičio sulėtinimas nepasiekus nustatytos
temperatūros.
Stop įėjimas“ - agregatas sustabdomas nuo išorinio „Stop“ įėjimo
signalo.
Budintis režimas“ - nuo greito mygtuko funkcijos „Run/Standby“ pasirinkimo (žr. II, 6.5.3). „Boost“ - nuo greito mygtuko funkcijos „Boost“ pasirinkimo (žr. II,
6.5.3) ar išorinio „Boost“ signalo „Naktinis vėsinimas“ - jei pasirinkta funkcija įjungta (žr. II, 6.5.1) „Aukštas CO2 lygis“ - viršijo laistiną nustatytą CO2 lygį (žr. II, 6.5.2) „Senka baterija“ - bateriją reikia pakeisti nauja.
Sistema NC 6/7
Data - Laikas
Avarijų peržiūra
Kalbos
Jutiklių parodymai
Papildomas
omas laikas ir dat
a.
(žr. II., 2.)
Jei yra keli klaidos pranešimai, tai jie keitaliojasi (parodomas pirmasis, po to sekantis ir taip vėl iš pradžiu).
4
www.ventmatika.lt
LT
RU EN DE FR
. Meniu
Pirma eilute skirta informacijai: rodoma valdomo agregato versija arba „NC“ jei nėra ryšio su agre-
gatu.
Dešiniame kampe matomi skaičiai: dešinysis – maksimalus galimų pasirinkti punktų skaičius;
Kairysis – pozicija, kurioje dabar randatės. „( ! )“ - nenustatyti parametrai – atkreipti dėmesį.
Sistema V2.2 2/7
Išeiti
Darbo grafi kas ( ! )
Data - Laikas ( ! )
Avarijų peržiūra
Kalbos
Skiras įvesti valdomo įrenginio veikimo programą pagal laiką. Užstatant įvykius patikrinkite ar tikslus nustatytas laikas ir data
(žr. II, 2)
Galima užprogramuoti po 8 įvykius kiekvienai savaitės parai ar
savaitės dienų
grupei su skirtingais ventiliatorių greičiais, temperatūra ir pražios
laiku.
Dienų grupės: 1-7 savaitei, 1-5 darbo dienomis, 6-7 savaitgaliui,.Jei
pasirenkama
viena diena, esant poreikiui, kitai dienai galima nustatymus kopijuoti.
Pasirinkus
norimą variantą, spaudžiame „OK“ ir patenkame į įvykių nustatymus.
rbo grafi kas
Nėra įvykių
Savaitės dienos
1-7 1-5 6-7
1 2 3 4 5 6 7 Išeiti
Pirmiausia nustatome įvykio pradžios laiką, po to ventiliatorių suki-
mosi greitį ir
norimą temperatūrą. Nustačius įvykio valandas „hh“, įvykis
ištrinamas.
Po kiekvieno nustatymo spaudžiame „OK“. Įvedus norimus įvykius
pasirenkame: „Išsaugoti“, „Kopijuoti“, „Išeiti“. Išsirinkus ir paspaudus „OK“, pasirinkimas patvirtinamas.
Įvykiai
Išeiti
Išsaugoti?
Kopijuoti?
1 7:30 vidut. 18 °C
2 hh:mm Stop 18 °C
Pasirinkus „Kopijuoti“, patenkama į savaitės dienų pasirinkimą,
išsirenkame
dieną į kurią norime kopijuoti nustatymus ir spaudžiame „OK“. Norint
baigti kopijavimą, prie dienų pasirinkimo, pasirenkame ir paspaudžiate „OK“.
Dienų grupės nustatymai išsaugojant užkeičia buvusius pasirinktų
dienų nustatymus.
Įvykiai Kopijuoti?
Savaitės dienos
1-7 1-5 6-7
1 2 3 4 5 6 7 OK 18 °C
ta-Laikas
Skirtas nustatyti esamą laiką ir datą. Jei nenustatytas laikas, meniu
lange rodomas „( ! )“
Laikas - Data
Išeiti
7:34 2013-04-14 Sk
Pastaba: vasaros/žiemos laikas automatiškai neprisijungia.
5
www.ventmatika.lt
LT
RU EN DE FR
arijų peržiūra“
Įvykus bet kokiam gedimui rodo gedimų langą: „Perkrauti sistemą
?“ - naudojamas sistemos klaidų panaikinimui.
Jutiklis TJ“ - tiekiamo oro temperatūros jutiklis (-40°C +120°C) „Jutiklis TL“ - lauko oro temperatūros jutiklis (-40°C +120°C) „Jutiklis TA“ - ištraukiamo oro temperatūros jutiklis (-40°C +120°C) Jutiklis TE“ - šalinamo oro temperatūros jutiklis (-40°C +120°C) „Jutiklis TV“ - grįžtamo vandens tempetūros jutiklis (-40°C +120°C) „Jutiklis GP“ - slėgio keitiklio gedimas (tik srovinis įėjimas) „Jutiklis CO2“ - CO2 keitiklio gedimas (tik srovinis įėjimas)
Avarijų peržiūra
Išeiti
Perkrauti sistemą ?
Jutiklio gedimas TJ
Var iklio perkai tim as
i g
edimai
Priešgaisrinis įėjimas“ - išorinis priešgaisrinis signalo įėjimas
aktyvus
Apsauga nuo užšalimo“- kritinė minimali vandens šildytuvo
temperatūra
Perkaitimas“ - šildytuvo perkaitimas „Variklio perkaitimas“ - variklio perkaitimas „Rotoriaus gedimas“ - rotorius nesisuka „Kritinė patalpos temperatūra“ - viršijama ištrukiamo oro
temperatūra
Kritinė tiekiama temperatūra“ - viršijama tiekiamo oro temperatūra „Pakeiskite fi ltrus“ - užsiteršę fi ltrai (signalas iš slėgio rėlės).
Avarijų peržiūra
Išeiti
Perkrauti sistemą ?
Jutiklio gedimas TJ
Var iklio perkai tim as
4.
lbos“
l
gedim
ai
viršij
us
min
. m
ax
rib
as
Galima pasirinkti kalbas:
Anglų, Lietuvių, Rusų, Vokieči ų.
Sistema V2.2 5/7
Data - Laikas
Avarijų peržiūra
Kalbos
Jutiklių parodymai
Papildomas
Sistema V2.2 3/5
Išeiti
English
Lietuvių
Русский
Deutcsh
6
www.ventmatika.lt
LT
RU EN DE FR
tiklių peržiūra
Rodo visų prijungtų jutiklių reikšmes.
Pastaba: rodomų jutiklių kiekis priklauso nuo valdomos plokštės.
Tiekiamo oro temperatūra“ °C „Kambario oro temperatūra“ °C „Ištraukiamo oro temperatūra“ °C „Lauko oro temperatūra“ °C „Šalinamo oro temperatūra“ °C „Grįžtamo vandens temperatūra“ °C „Pašildytuvo temperatūra“ °C „Tiekiamo oro drėgmė“ % „Ištraukiamo oro drėgmė“ % „Lauko oro drėgmė“ % „Tiekimo oro slėgis“ %, Pa „Ištraukiamo oro slėgis“ %, Pa „Ištraukiama CO2“ %, ppm „Kaitinimas“ % „Šaldymas“ % „Apėjimo sklendė“ %
Sistema V2.2 6/7
Data - Laikas
Avarijų peržiūra
Kalbos
Jutiklių parodymai
Papildomas
Jutiklių parodymai
Išeiti
Efektyvumas 76 %
Tiekiamo oro tmp. 20.2 °C
Ištraukiamas oras 19.2 °C
Lauko oro temper. -2.3 °C
pildomas“
Papildomi nustatymai iš valdomo rekuperatoriaus:
6.1. Išeiti“ - grįžti į meniu langą.
6.2. ModBus“ - MobBus protokolo nustatymai
6.2.1. MBAddress“ 0-247
6.2.2. Parity“ None, Odd, Even
6.2.3. Baudrate“ Galimi duomenų perdavimo
greičiai 2’400, 4’800, 9’600, 19’200, 38’400 kbps
6.2.4. Stop“ bitų skaičius 1 ar 2 stop bitai
6.3. Vent.Ctrl.
6.3.1. Mode“ - pasirinkti ventiliacijos tipą:
Supply“ - pagal tiekiamo oro temperatūrą „Room“ - pagal ištraukiamo oro temperatūrą „ByOutDoor“ - ventiliacija veikia pagal tiekiamą ar ištraukiamą oro temperatūrą priklausomai nuo „OutDoot T. C“ nustatytos lauko oro temperatūros reikšmės (žr.
6.3.4.). Lauko tempetatūrai viršijus nustatytą reikšmę, ventiliacija veikia pagal ištraukiamą, o žemiau nustatytos – pagal tiekiamą oro temperatūtą.
6.3.2. Min Supply“ - Minimali leistina tiekiama temperatūra,
12-24°C
6.3.3. Max Supply“ - Maksimali leistina tiekiama temperatūra,
25-40°C
6.3.4. OutDoot T.C“ - vasaros -žiemos temperatūros pasirinki-
mas, 10-30°C
6.4. Cool.Ctrl.“ - Šaldymo valdymas
6.4.1. Min Supply“ - Minimali tiekiamo oro temperatūra
šaldant, 0-15°C
6.4.2. Dx coolON“ - Freoninis šaldymas įjungiamas prie “Cool PI“, %
6.4.3. Dx coolOFF“ - Freoninis šaldymas išjungiamas prie „Cool PI“, %
Papildomas 1/10
Išeiti
ModBus 76 %
Vent. Ct rl. 20.2 °C
Coll. Ctrl. 19.2 °C
Add. Func. -2.3 °C
100% Cool PI 0%
DX_ON DX_OFF
7
www.ventmatika.lt
LT
RU EN DE FR
6.4.4. OutDoot T.C“ - Lauko oro temperatūrai viršijus šį nustatymą, šaldymas leidžiamas, 10-30°C
6.5. Add.Func.
6.5.1. Night Cool” - naktinis vėsinimas „On/Off
6.5.2. CO2” - maksimali leistina CO2 reikšmė, kurią viršijus –
didinamas tiekiamo oro srautas, %, ppm
6.5.3. Fast Butt.” - pasirinkti greito mygtuko paskirtį: „Run/ Standby“ , arba „Boost“ ( žr. 6,6 )
6.5.4. FanStopTime“ - kiek laiko aušinti elektrinį šidytuvą išjungus agregatą, 0-250 s.
6.6. Boost Ctrl.
6.6.1. Boost timer” - „Boost“ junkcijos veikimo trukmė, min.
6.6.2. Boost SAF” - tiekiamo oro ventiliatoriaus greitis Boost“ funkfi jos veikimo metu, %, Pa
6.6.3. Boost EAF” - ištraukiamo oro ventiliatoriaus greitis Boost“ funkfi jos veikimo metu, %, Pa
6.7. SAF Ctrl.“ - tiekiamo ventiliatoriaus greičio (slėgio) nustatymas
6.7.1. SAF Low“ – nustatomas tiekiamo ventiliatoriaus greitis prie pasirinkto greičio „mažas“, %, Pa
6.7.2. SAF Normal“ – nustatomas tiekiamo ventiliatoriaus greitis prie pasirinkto greičio „vidutinis“, %, Pa
6.7.3. SAF High“ – nustatomas tiekiamo ventiliatoriaus greitis prie pasirinkto greičio „didelis“, %, Pa
6.8. EAF Ctrl.“ - ištraukiamo ventiliatoriaus greičio (slėgio) nustaty-
mas
6.8.1. EAF Low“ – nustatomas ištraukiamo ventiliatoriaus greitis prie pasirinkto greičio „mažas“, %, Pa
6.8.2. EAF Normal“ – nustatomas ištraukiamo ventiliatoriaus greitis prie pasirinkto greičio „vidutinis“, %, Pa
6.8.3. EAF High“ – nustatomas ištraukiamo ventiliatoriaus greitis prie pasirinkto greičio „didelis“, %, Pa
6.9. Version“ - rodoma agregato programos, plokštės, nustatymų versijos, paspaudus “OK” rodoma pultelio versija ir programos data. Grįžtama į meniu nuspausdus „ “.
6.10. Service“ - papildomi agregato parametrų nustatymai (žr.: Derintojo instrukcija).
6.11. Filters
6.11.1. SetTimer“ – nustatomas agregato darbo laikas iki fi ltrų
užterštumo pranešimo, h.
6.11.2. ReSetTimer“ – fi ltrų užterštumo laikmačio nunulinimas,
naudojamas pakeitus fi ltrus ir pranešimo „Pakeiskite
! l t r u s “ panaikinimui informacinėje eilutėje.
6.11.3. Curr.Timer“ – agregato darbo laiko iki fi ltrų užterštumo
pranešimo laikmačio parodymai, h.
8
www.ventmatika.lt
LT
RU EN DE FR
I. Montavima
s
Montavimas virštinkinis, sienoje paruošiama anga ryšio kabeliui d13 ir dvi kiaurymės dėžutės dugno tvirtinimui.
d13
30 30
43
43
86
d4
12312
3
Surinkimo brėžinysTvirtinimo brėžinys
Pritvirtinkite dėžutės apatinį dangtelį prie sienos ištraukus kabelį virš tinko ~3cm. Į plokštėje esantį lizdą įdėkite bateriją, poliariškumas „+“ į išorę, prijunkite kištuką prie plokštės ir uždarykite dėžutės dangtelį (žr. brėžinį) įtvirtindami kairę pusę (1-2), po to švelniai spausdami dešinę pusę (3). Kitą kabelio kištuką įjunkite į rekuperato­riuje tam skirtą lizdą (RC485_1).
ac
ija
Vald ymo pul tas RCW 1 vnt.
Baterija, tipas 2032 1 vnt.
Ryšio kabelis RJ11 to He1402(4 gyslų ) 13 metrų 1 vnt.
LT
RU
EN DE FR
9
www.ventmatika.com
Pучное
Cкорость вращения вент.
Режи м работы ( ! )
Уст ан ов. Те мпе р. Pучное
Темп. прит очн. Воздуха
ВЫКЛЮЧИТ
Pазмораживание
7:28 2013-06-04 Bоскр.
Пульт «RCW» используется для управления вентиляционными
агрегатами с платами V1, V2.
• Программирование режимов работы агрегата на неделю.
• Уст ановка т емпер атуры пр иточного или вы тяжного возд уха.
• Уст ановка с кор ости вра щения дв игат ел ей ве нтилятор ов.
• Индикация защиты пластинчатого теплообменника от
замерзания.
• Индикация аварийных сигналов.
• Индикация температур наружного воздуха, воздуха в помещении,
вытяжного, приточного воздуха, влажности, давления.
• Автоматическое опознание управляемого агрегата.
• Монтаж над штукатуркой.
хнические данн
Монтаж над штукатуркой
Напряжение питания [VDC] 15-30
Передача данных RS485
Размеры (WxHxD) [mm] 86x86x16
Класс защиты IP-20
Темпе ратура о кружающей среды [°C] 10-30(50*)
Влажность окружающей среды [%] <90
Вес пульта [g] 63
но
пок
OK
1 «Быстрая кнопка» – используется для управления выбранной функцией (см. II.6.5.3).
2 «» – используется для увеличения значений установок или выбора строки вверх.
3 «ОК» – используется для подтверждения выбранной строки или установленного значения.
4. «» – используется для уменьшения значений установок или
выбора строки вниз.
1 2 3 4
о
кно
«ВЫКЛЮЧЕНО», «Ручное» или «График работы». «ВЫКЛЮЧИТЬ» – полное выключение агрегата. «Ручной» – агрегат работает в соответствии с установленной скоростью и температурой. «График работы» – агрегат работает в соответствии с запрограммированными событиями. Если нет запрограммированных событий, показывается «( ! )» (см. II. 2.).
ира
етс
я р
ежи
м р
або
ты
агр
ега
та:
* Возможно снижение контрастности К экрана.
LT
RU
EN DE FR
10
www.ventmatika.com
орость вентилят
оро
в» – м
ожн
о в
ыбр
ать
ск
оро
сть
тановленная тем
пер
атура»
Устанавливается желаемая приточного или вытяжного воздуха в пределах 15-30 °C.
Pучное
Cкорость вращения вент.
среднее
Установ. Темпер.
миним.
Темп. прит очн. Воздуха
Стоп
Pазмораживание
7:28 2013-06-04 Bоскр.
Cкорость вращения вент. миним.
Уст ан ов . Темпер. 20 °C
Меню 19 °C
Темп. прит очн. Воздуха
18 °C
Pазмораживание
7:28 2013-06-04 Bоскр.
4.
ню» другие ус
тан
овки (
см.
II)
«График работы»
«Дата-Время»
«Просмотр аварий»
«Язык»
«Просмотр датчиков»
«Дополнительный»
Cкорость вращения вент. миним.
Установ. Темпер. 19 °C
Меню
Темп. прит очн. Возду ха
Pазмораживание
7:28 2013-06-04 Bоскр.
оот
оот
ветствии с п
одд
ержива
емо
й т
емп
ера
тур
ой
точ
ного или вытяжн
ого
во
зду
ха
инд
тся
см.
II.
) «
Температура при
точ
ного в
озд
уха
» и
ли
мпе
ура
яжн
ого воздуха»
Cкорость вращения вент. миним.
Установ. Темпер. 19 °C
Меню
Темп. прит очн. Воздуха
18.7 °C
Нет связи
7:28 2013-06-04 Bоскр.
Зна
чения дополните
льн
ой инф
орм
аци
онн
ой
стр
«NC» или «Нет связи» – нет связи с платой управления агрегатом.
«Размораживание» – активирована функция размораживания теплообменника.
«Замените фильтры» – загрязнены фильтры (сигнал от реле давления).
«Поломка DR» – поломка датчика влажности.
«Экономный» – снижение скорости не достигнув установленной температуры,
«Вход Стоп» – агрегат останавливается от внешнего сигнала входа «Стоп».
«Дежурный режим» – от выбора функции быстрой кнопки «Run/ Standby» (см. II., 6.5.3.).
«Boost» – от выбора функции быстрой кнопки «Boost» (см. II.6.5.3.) или внешнего сигнала «Boost».
«Ночное охлаждение» – если включена выбранная функция (см. II.6.5.1.).
«Высокий уровень СО2» – превышен разрешенный установленный уровень СО2 (см. II., 6.5.2.).
«Садится батарея» – батарею пульта RCW надо заменить на новую.
Cистема NC 6/7
Дата – Время
Просм. Аварий
Язюки
Показания датчиков
Дополнительно
«Стоп» – агрегат останавливается,
«маленькая», «средняя», высокая».
Для агрегатов с двигателями ЕС можно корректировать скорости двигателей притока и вытяжки в отдельности, устанавливая их скорость (см. II. 6.7. и II. 6.8.);
Если имеются несколько сообщений об ошибке, они меняются (показывается первое, потом следующее, и вновь с начала).
LT
RU
EN DE FR
11
www.ventmatika.com
азываются текущ
время
и д
ата
м.
м.
II.
, 2
.)
Первая строка предназначена для информации:
показывается версия управляемого или «NC», если нет связи с агрегатом в правом углу видны цифры:
правая – максимальное количество пунктов, которые можно выбрать;
левая – позиция, в которой теперь находитесь.
«( ! )» – не установлены параметры – обратить внимание.
Cистема V2.2 2/7
Вюход
Расписание ( ! )
Дата – Время ( ! )
Просм. Аварий
Языки
Предназначено для введения программы работы управляемого устройства по времени. При установке событий проверьте точность установленного времени и даты (см. II.2.). Можно запрограммировать по 8 событий на каждые сутки недели или группы дней недели с различными скоростями вентиляторов, температурой и временем начала работы. Группы дн ей : 1-7 для недели , 1-5 на рабочие дни, 6 -7 на выходн ые. Если выбирается один день, при необходимости можно копировать установки для другого дня. Выбрав желаемый вариант, нажимаем «ОК» и переходим в установку событий.
афик работы»
Событий нет
Дни недели
1-7 1-5 6-7
1 2 3 4 5 6 7 Выход
Прежде всего, устанавливаем время начала события, потом скорость вращения вентиляторов и желаемую температуру. Если часы события устанавливаются «hh», событие стирается. После каждой установки нажимаем «ОК». После ввода желаемых событий выбираем: «Сохранить», «Копировать», «Выйти». После выбора и нажатия «ОК» выбор подтверждается.
События
Выход
Сохранить ?
Копировать ?
1 7:30 среднее 18 °C
2 hh:mm Стоп 18 °C
После выбора «Копировать» попадаем в выбор дней недели, выбираем день, в который хотим скопировать установки, и нажимаем «ОК». Если хотим завершить копирование, у выбора дней, выбираем и нажимаем «ОК». При сохранении установок дней они заменяют старые установки выбранных дней.
События Копировать ?
Дни недели
1-7 1-5 6-7
1 2 3 4 5 6 7 OK 18 °C
та-вре
Предназначено для установки времени и даты. Если время не установлено, в окне меню показывается «( ! )»
Дата – Время
Выход
7:34 2013-04-14 Bоскр.
Примечание: Летнее/зимнее время автоматически не
переключается.
LT
RU
EN DE FR
12
www.ventmatika.com
осмотр авари
й»
При любой поломке показывается окно поломок:
«Перезагрузить систему?» – используется для упразднения ошибок системы.
«Датчик TJ» – датчик температуры приточного воздуха (-40оС+120оС)
«Датчик TL» – датчик температуры наружного воздуха (-40оС+120оС)
«Датчик TA» – датчик температуры вытяжного воздуха (-40оС+120оС)
«Датчик TE» – датчик температуры удаляемого воздуха (-40оС+120оС)
«Датчик TV» – датчик температуры возвратной воды (-40оС+120оС)
«Датчик GP» – поломка преобразователя давления (только при использовании преобразователя с сигналом управления поточного характера)
«Датчик СО2» – поломка датчика СО2 (только при использовании преобразователя с сигналом управления поточного характера)
Просм. Аварий
Выход
Cброс системы ?
Oтказ датчика TJ
Перегрев вентилятора
Дру
гие ав
ари
й
«Противопожарный выход» – внешний вход противопожарного сигнала активен
«Защита от замерзания» – критическая минимальная температура водяного нагревателя
«Перегрев» – перегрев электрического нагревателя
«Перегрев двигателя» – перегрев двигателя вентилятора приточного или вытяжного двигателя
«Поломка ротора» – ротор не крутится
«Критическая температура помещения» – превышена температура вытяжного воздуха
«Критическая подаваемая температура» – превышена температура приточного воздуха
Просм. Аварий
Выход
Cброс системы ?
Oтказ датчика TJ
Перегрев вентилятора
4.
ык»
тся по
лом
ки дат
чик
ов при
пр
евы
шен
ии
аче
ний.
можно выбрать язык:
английский,
литовский,
русский,
немецкий.
Cистема V2.2 5/7
Дата – Время
Просм. Аварий
Языки
Показания датчиков
Дополнительно
Cистема V2.2 3/5
Выход
English
Lietuvių
Русский
Deutsch
LT
RU
EN DE FR
13
www.ventmatika.com
осмотр&'(%)*
»
Показывает значения всех подключенных датчиков.
Примечание: количество показанных датчиков зависит от
платы управления.
«Температура пр иточн ого возду ха » °C
«Температура комнатного воз духа» °C
«Температура вы тяжного воздуха» °C
«Температура на ружного воздуха» °C
«Температура удаляемого воздуха» °C
«Температура возвратной воды» °C
«Температура подогревателя» °C
«Влажность приточного воздуха» %
«Влажность вытяжного воздуха» %
«Влажность наружного воздуха» %
«Давление приточного воздуха» %, Па
«Давление вытяжного воздуха» %, Па
«Вытяжной СО2», %, ррm
«Нагревание» %
«Охлаждение» %
«Обходная заслонка» %
Cистема V2.2 6/7
Дата – Время Просм.
Аварий
Языки
Показания датчиков
Дополнительно
Показания датчиков
Выход
Эффективность
76 %
Темп. прит очн. Возду ха 20.2 °C
Вытяжной воздух 19.2 °C
Tемп. наружного воздуха
-2.3 °C
полнительный
»
Дополнительные установки из управляемого рекуператора:
Дополнительно 1/10
Выход
ModBus 76 %
Vent. Ct rl . 20.2 °C
Coll. Ctrl. 19.2 °C
Add. Func. -2.3 °C
100% Cool PI 0%
DX_ON DX_OFF
6.1. «Выйти» – вернуться в окно меню
6.2. «ModBus» – установки протокола ModBus
6.2.1. Адрес сети ModBus «MBAdress» 0-247
6.2.2. Уст ановка паритета «Parity» None, Odd, Even
6.2.3. Скорость передачи сети ModBus «Baudrate».
Возможные скорости передачи данных 2.400, 4.800,
9.600, 19.200, 38.400 kbps
6.2.4. Количество бит «Стоп» 1 или 2 стоп-бита
6.3. «Vent/Ctrl .»
6.3.1. «Mode» – выбрать тип вентиляции:
«Supply» – по температуре приточного воздуха «Room» – по температуре вытяжного воздуха «ByOutDoor» – вентиляция работает по температуре приточного или вытяжного воздуха в зависимости от установленного «OutDootT.C» значения температуры наружного воздуха (см.
6.3.4.). Когда температура наружного воздуха превышает установленное значение, вентиляция работают по температуре вытяжного, а опускается ниже установленного значения – по температуре приточного воздуха.
6.3.2. «Min Supply» – минимальная допускаемая температура приточного воздуха, 12-24 оС
6.3.3. «Max Supply» – максимальная допускаемая температура приточного воздуха, 25-40 оС
6.3.4. «OutDoot T.C» – выбор температуры зимнего или летнего периода, 10-30 оС
6.4. «Cool.Ctrl» – управление охлаждением
6.4.1. «Min Supply» – минимальная температура
приточного воздуха при охлаждении, 0-15 оС
LT
RU
EN DE FR
14
www.ventmatika.com
6.4.2. «DxcollON» – фреоновое охлаждение включается при «Cool PI», %
6.4.3. «Dx coolIOFF» – фреоновое охлаждение выключается при «Cool PI», %
6.4.4. «OutDoot T.C» – Если температура наружного воздуха превыщает это значение, охлаждение разрешается, 10-30 оС
6.5. «Add.Func.»
6.5.1. «Night Cool» – ночное охлаждение On/Off
6.5.2. «CO2» – максимальное допускаемое значение
CO2, при превышении которого увеличивается поток приточного воздуха, % ppm
6.5.3. «Fast Butt.» – выбрать назначение быстрой кнопки: «Run/Standby» или «Boost» (см. 6.6.)
6.5.4. «FanStopTime» – сколько времени охлаждать электрический нагреватель после выключения агрегата, 0-250 сек.
6.6. «Boost Ctrl.»
6.6.1. «Boost timer» – время работы функции «Boost»,
мин.
6.6.2. «Boost SAF» – скорость вентилятора приточного воздуха во время работы функции «Boost SAF», % Па
6.6.3. «Boost EAF» – скорость вентилятора вытяжного воздуха во время работы функции «Boost», % Па
6.7. «SAF Ctrl.» – установка скорости (давления) вентилятора
приточного воздуха
6.7.1. «SAF low» – устанавливаемая скорость вентилятора приточного воздуха при выбранной скорости «маленькая», % Па
6.7.2. «SAF Normal» – устанавливаемая скорость вентилятора приточного воздуха при выбранной скорости «средняя», % Па
6.7.3. «SAF High» – устанавливаемая скорость вентилятора приточного воздуха при выбранной скорости «большая», % Па
6.8. «EAF Ctrl.» – установка скорости (давления) вентилятора вытяжного воздуха
6.8.1. «EAF low» – устанавливаемая скорость
вентилятора вытяжного воздуха при выбранной скорости «маленькая», % Па
6.8.2. «EAF Normal» – устанавливаемая скорость
вентилятора вытяжного воздуха при выбранной скорости «средняя», % Па
6.8.3. «EAF High» – устанавливаемая скорость
вентилятора вытяжного воздуха при выбранной скорости «большая», % Па
6.9. «Version » – показывается версии программы агрегата, платы, установок, при нажатии «ОК» показывается версия пульта и дата программы. Возврат в меню при нажатии « ».
6.10. «Service» – дополнительные установки параметров агрегата (см. «Инструкция наладчика»)
6.11. «Filters»
LT
RU
EN DE FR
15
www.ventmatika.com
Монтаж над штукатуркой, в стене подготавливается отверстие для кабеля связи d13 и два отверстия
для крепления дна коробки.
d13
30 30
43
43
86
d4
12312
3
Чертеж сборкиЧертеж крепления
Прикрепите нижнюю крышку коробки к стене, вытащив кабель над штукатуркой на ~3 см. В гнездо, расположенное в плате, вставьте батарею, полярность «+» в наружную сторону, подключите штепсель к плате и закройте крышку коробки (см. чертеж), вставляя левую сторону (1-2), потом аккуратно нажимая на правую сторону (3). Другой штепсель кабеля подключите к предназначенному для этого гнезду рекуператора (RC485_1).
ия
Пульт управления RCW
1 ед.
Батарея, тип 2032
1 ед.
Кабель связи RJ11 to He1402 (4-жильный) 13 метров
1 ед.
6.11.1. «SetTimer» – устанавливается время работы агрегата до сообщения о загрязнения фильтров, ч.
6.11.2. «ReSetTimer» – обнуление показателей измерителя времени загрязнения фильтров, используемое после замены фильтров и упразднения сообщения «Замените фильтры» в информационной строке.
6.11.3. «Curr.Timer» – показатели времени работы агрегата до сообщения о загрязнении фильтров, ч.
LT RU
EN
DE FR
16
www.ventmatika.com
Manual
Fan speed Schedules ( ! )
Set temperature Manual
Supply air temp. OFF
Deicing
7:28 2013-06-04 Sk
The “RCW” control panel is used for control of ventilation units with
V1, V2 boards.
• Program the unit operation modes for one week.
• Set the temperature for supply or extracted air fl ow.
• Set fan motor rotation speed.
• Indication for the plate heat exchanger’s antifreeze protection.
• Alarm indication.
• Indication of the temperatures, humidity and pressure for ambient, room, exhaust and supply air.
• Automatic recognition of the controlled unit.
• Surface mounting.
chnical da
ta
Mounting Surface
Voltage [VDC] 15-30
Data transmission RS485
Dimensions (WxHxD) [mm] 86x86x16
Safety class IP-20
Ambient temperature [°C] 10-30(50*)
Ambient humidity [%] <90
Panel weight [g] 63
of
buttons
OK
1 “Fast button” – used for control of the selected function (see II.6.5.3) 2 – used for increasing the setting values or for moving a line up 3 “OK” – used for confi rmation of the selected line or of the set value 4 – used for decreasing the setting values or for moving a line down
1 2 3 4
w
OFF”, “Manual” or “Operation schedule” “OFF” – complete switch off of the unit “Manual” – the unit operates based on the set speed and tempera-
ture
Operation schedule” – the unit operates based on the programmed
events.
If no programmed events exists, “( ! )” is shown (see II.2)
t o
ation mode i
s s
elected
*Possible loss of contrast of the LCD display
LT RU
EN
DE FR
17
www.ventmatika.com
n speeed” allows
se
lectin
g t
he
he
spe
ed
Stop” – the unit is stopped “Low”, “Medium”, “High” The speed of the supply and extraction motors of the units with EC
motors can be adjusted individually (see II.6.7 and II.6.8)
t temperature”
The desired supply or extracted air temperature can be set from 15
to 30 °C.
Manual
Fan speed middle
Set temperature
low
Supply air temp. Stop
Deicing
7:28 2013-06-04 Sun.
Fan speed low
Set temperature 20 °C
Menu 19 °C
Supply air temp. 18 °C
Deicing
7:28 2013-06-04 Sun.
4.
nu” other settin
gs
(see II.)
Operation schedule” “Date/Time” “Alarm preview” “Languages” “Sensor preview” “Additional
Fan speed low
Set temperature 19 °C
Menu
Supply air temp.
Deicing
7:28 2013-06-04 Sun.
ica
ica
tion based on t
he
setting o
f t
he
mai
nta
ine
d s
ly
or
rac
ted air temperatur
e:
(see II.6
.3.
1) “Su
ppl
y a
ir
tem
per
atu
re”
ica ica
tion based on t
setting o
he
nta
d s
ly
tion based on t setting o he nta d s ly
tracted air temper
atu
re”
ted air temperatur
(see I
ted air temperatur (see I
Fan speed low
Set temperature 19 °C
Menu
Supply air temp. 18.7 °C
No connection
7:28 2013-06-04 Sun.
ning of the additi
l info
rma
tion l
ine
NC” or “No connection” – no connection with the unit’s control
board.
Unfreezing” – activated unfreezing function for the plate heat
exchanger.
Change ! lters” – clogged fi lters (signal from the pressure relay).
DR fault” – fault of the moisture sensor “Economic” – reduction of the speed without reaching the set tem-
perature.
Stop input” – the unit is stopped from the external Stop input signal.
Standby mode” –when the fast button “Run/Standby” function is
selected (see II.6.5.3)
Boost” – when the fast button “Boost” function is selected (see
II.6.5.3) or the external “Boot” signal.
Night cooling” – if the selected function is on (see II.6.5.1) “High CO2 level” – allowed CO2 level is exceeded (see II.6.5.2) “Battery low” – Battery of the FLEX panel should be replaced with
the new one.
System NC 6/7
Date – Time
View Alarms
Languages
View sensors
Extra
rent time and date
is
displaye
d (
see II
.2)
If several error messages exists, they are interchanged (the fi rst mes-
sage is shown and then the next message is shown, etc.)
LT RU
EN
DE FR
18
www.ventmatika.com
The fi rst line is for information: Version of the unit is shown or “NC” if there is no connection with the
unit;
Numbers at the right side: Right – total number of the items for selection
Left – your current position “( ! )” – no parameters set – attention.
Sistema V2.2 2/7
Exit
Schedules ( ! )
Date – Time ( ! )
View Alarms
Languages
Is used for entering the device operation mode based on the time.
When setting the events, check if the set time and date is accurate (see II.2). 8 events for every day of the week or group of days can be set with using fan speeds, temperatures and start times. Groups of days: 1–7 for week, 1–5 for working days, 6–7 for weekend. If one day is selected, settings can be copied for any other day if desired. When desired settings are made, select “OK” to enter the event settings.
eration schedul
e
No events
Week days
1-7 1-5 6-7
1 2 3 4 5 6 7 Exit
At fi rst, select the event start time and then select the fan rotation
speed and the desired temperature. If event hours “hh” are set, the event is deleted. Press “OK” after every setting is made. When desired events are entered, select “Save”, “Copy” or “Exit”. The setting is confi rmed by selecting and pressing “OK”.
Events
Exit
Save?
Copy?
1 7:30 middle 18 °C
2 hh:mm Stop 18 °C
Select “Copy” to enter the list of options for the week of days, select
day to copy the settings for and press “OK”.
In order to fi nish the copying, select and press “OK” near the list of
days.
When saved, settings of group of days change the previous settings
of the selected days.
Events Copy?
Week days
1-7 1-5 6-7
1 2 3 4 5 6 7 OK 18 °C
te/Time”
is used for setting the current time and date. If no time is set, “( ! )” is
displayed at the menu screen.
Date – Time
Exit
7:34 2013-04-14 Sun.
Note: Summer/winter time does not change automatically.
LT RU
EN
DE FR
19
www.ventmatika.com
arm preview”
Displays alarm screen in case of any fault: “Reload the system?” –
used for deleting of system faults.
TJ sensor” – supply air temperature sensor (-40 °C to +120 °C) “TL sensor” – ambient air temperature sensor (-40 °C to +120 °C) “TA sensor ” – extracted air temperature sensor (-40 °C to +120 °C) “TE sensor” – exhaust air temperature sensor (-40 °C to +120 °C) “TV sensor” – return water temperature sensor (-40 °C to +120 °C) “GP sensor” – pressure converter fault (only when the converter is
using current control signal)
CO2 sensor” – CO2 converter fault (only when the converter is us-
ing current control signal)
View Alarms
Exit
System Reset ?
Sensor fault TJ
Motor overheat
Fire input” – external fi re signal input is active
Antifreeze protection” – critical minimum water heater temperature “Overheat” – overheat of the electric heater “Motor overheat” – overheat of the supply or extraction fan motor “Rotor fault” – rotor does not rotate “Critical room temperature” – extracted air temperature is exceeded “Critical supply temperature” – supply air temperature is exceeded
View Alarms
Exit
System Reset ?
Sensor fault TJ
Motor overheat
nguages”
s a
re sho
wn
whe
n o
ut
of
a m
and
ma
x r
ang
e
The following languages can be selected:
English, Lithuanian, Russian, German.
System V2.2 5/7
Date - Time
View Alarms
Languages
View sensors
Extra
Sistema V2.2 3/5
Exit
English
Lietuvių
Русский
Deutsch
LT RU
EN
DE FR
20
www.ventmatika.com
nsor preview
Values of all connect ed s ensors are dis play ed.
Note: Number of the displayed sensors depends on the controlled
board
Supply air temperature” °C “Room air temperature” °C “Extracted air temperature” °C “Ambient air temperature” °C “Exhaust air temperature” °C “Return water temperature” °C “Preheater temperature” °C “Supply air humidity” %
Extracted air humidity” % “Ambient air humidity” % “Supply air pressure” %, Pa “Extracted air pressure” % Pa “Extracted CO2” %, ppm “Heating” % “Cooling” % “By-pass valve” %
System V2.2 6/7
Date - Time
View Alarms
Languages
View sensors
Extra
View sensors
Exit
Effi ciency 76 %
Supply air temp. 20.2 °C
Extract air temp. 19.2 °C
Outdoor air temp. -2.3 °C
ditional”
Additional settings from the controlled recuperator.
6.1. Exit” – return to the menu window
6.2. ModBus” – settings of the ModBus protocol
6.2.1. ModBus network address “MBAddress” 0–247
6.2.2. Parity settings “Parity”, None, Odd, Even
6.2.3. ModBus network transmission speed “Baudrate”.
Possible data transmission speeds: 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 kbps
6.2.4. Number of the Stop bits: 1 or 2 stop bits
6.3. Vent.Ctrl.
6.3.1. Mode” – select the type of ventilation:
Supply” – based on the supply air temperature “Room” – based on the extracted air temperature “ByOutDoor” – ventilation operates using the supply or extracted air temperature based on the set “OutDoot T. C” value of the ambient air temperature (see 6.3.4.). When the ambient air temperature exceeds the set value, ventilation operates using the extracted air temperature and, when the ambient air temperature is lower than the set temperature, supply air temperature is used.
6.3.2. Min Supply” – lowest allowed supply temperature,
12–24 °C
6.3.3. Max Supply” – highest allowed supply temperature,
25–40 °C
6.3.4. OutDoot T.C” – summer/winter temperature setting,
10–30 °C
6.4. Cool.Ctrl.” – cooling control
6.4.1. Min Supply” – minimum supply air temperature when
cooled, 0–15 °C
6.4.2. Dx coolON” – chlorofl uorocarbon cooling is switched on at “Cool PI”, %
Extra 1/10
Exit
ModBus 76 %
Vent. Ct rl. 20.2 °C
Coll. Ctrl. 19.2 °C
Add. Func. -2.3 °C
100% Cool PI 0%
DX_ON DX_OFF
LT RU
EN
DE FR
21
www.ventmatika.com
6.4.3. Dx coolOFF” – chlorofl uorocarbon cooling is switched off at “Cool PI”, %
6.4.4. OutDoot T.C” – when ambient air temperature exceeds this setting, cooling is allowed, 10–30 °C
6.5. Add.Func.
6.5.1. Night Cool” – night cooling “On/Off
6.5.2. CO2” – highest allowed level of CO2. If exceeded, the
supply air fl o w i s i n c r e a s e d , % , p p m
6.5.3. Fast Butt.” – select the function of the fast button: “Run/Standby” or “Boost” (see 6.6)
6.5.4. FanStopTime” – time for cooling of the electrical heater after switching the unit off, 0–250 sec.
6.6. Boost Ctrl.
6.6.1. Boost timer” – operation period of the function Boost”, min.
6.6.2. Boost SAF” – supply air fan speed during operation of the function “Boost”, %, Pa
6.6.3. Boost EAF” – extracted air fan speed during operation of the function “Boost”, %, Pa
6.7. SAF Ctrl.” – supply fan speed (pressure) setting
6.7.1. SAF Low” – set supply fan speed at the selected speed “Low”, %, Pa
6.7.2. SAF Normal” – set supply fan speed at the selected speed “Medium”, %, Pa
6.7.3. SAF High” – set supply fan speed at the selected speed “High”, %, Pa
6.8. EAF Ctrl.” – extraction fan speed (pressure) setting
6.8.1. EAF Low” – set extraction fan speed at the selected speed “Low”, %, Pa
6.8.2. . “EAF Normal” – set extraction fan speed at the selected speed “Medium”, %, Pa
6.8.3. EAF High” – set extraction fan speed at the selected speed “High”, %, Pa
6.9. Version” – version of the unit software, board, settings are
shown; when “OK” is pressed, panel version and software date is shown. Return to menu by pressing “ ”.
6.10. Service” – additional options of the unit’s settings (see “Tuner’s manual ”).
6.11. Filters
6.11.1. SetTimer” – the operation time for the unit is set until
contamination of the fi lters will be reported
6.11.2. . “ReSetTimer” – resetting the contamination timer for
the fi lters; is used after changing the fi lters and to reset the message “Change the fi lters” in the information line
6.11.3. Curr.Timer” – indication of the unit operation time
left to the moment when fi lter contamination well be reported, h
LT RU
EN
DE FR
22
www.ventmatika.com
I. Mounting
Surface mounting, opening is prepared at the wall for the connection cable d13 and two holes for installation
of the box bottom.
d13
30 30
43
43
86
d4
12312
3
Assembly drawingMounting drawing
Attach the box bottom cover to the wall leaving approx. 3 cm of cable from the surface. Put the battery to the socket at the board, polarity “+” outwards, connect the plug to the board and close the box cover (see the draw­ing) by attaching the left side (1–2) and then gently press the right side (3). Connect the other cable plug to the socket of the recuperator (RC485_1).
Control panel RCW 1 piece
Battery, 2032 type 1 piece
Communication cable RJ11 to He1402 (4 strands), 13 meters 1 piece
LT RU EN
DE
FR
23
www.ventmatika.com
schreibung
Der Pult RCW wird für Steuerung der Lüftungsaggregate mit V1-,
V2-Platten gebraucht.
• Programmierung der Betriebsarten vom Aggregat für die Woche.
• Bestimmung der Zuluft- oder Abzugslufttemperatur.
• Bestimmung der Drehgeschwindigkeit von Motoren des Ventilators.
• Anzeige des Frostschutzes vom Plattenwärmetauscher.
• Anzeige der Pannensignale.
• Anzeige der Temperatur-, Feuchten-, Druckwerte von der Draußen-,
Raum-, Ab-, Zuluft.
• Automatische Erkennung des gesteuerten Aggregates.
• Überputzmontage.
chnische Daten
Montage Aufputz
Speisespannung [VDC] 15-30
Datenübergabe RS485
Abmessungen (WxHxD) [mm] 86x86x16
Schutzklasse IP-20
Umgebungstemperatur [°C] 10-30(50*)
Umgebungsfeuchte [%] <90
Pultgewicht [g] 63
OK
1-Schnelltaste“: wird für Steuerung der gewählten Funktion ge­braucht. (Siehe II.6.5.3) 2- Wird für Vergrößerung der Einstellungswerte oder für Auswahl einer Zeile nach oben gebraucht. 3-OK“: wird für Bestätigung der gewählten Zeile oder des bestimmten Wertes gebraucht. 4- Wird für Verringerung der Einstellungswerte oder für Auswahl einer Zeile nach unten gebraucht.
1 2 3 4
AUSGESCHALTET“, „Hand...“ oder „Arbeitszeitplan“: AUS“: völlige Ausschaltung des Aggregats, „Hand...“: das Aggregat arbeitet auf eingestellter Geschwindigkeit
und Temperatur,
Arbeitszeitplan“: das Aggregat arbeitet laut den vorprogrammierten
Ereignissen.
Falls es keine vorprogrammierten Ereignisse gibt, wird „( ! )“ gezeigt.
(Siehe II.2)
de
s Aggr
ega
ts gew
ähl
t
*Mögliche Verringerung des LCD-Bildschirmkontrasts
Handbetrieb
Drehzahl Te rm i ne ( ! )
Te mp e ra t ur e in s te l lu n g Handbetrieb
Zulufttemperatur AUS
Enteisung
7:28 2013-06-04 So
LT RU EN
DE
FR
24
www.ventmatika.com
schwindigkeit der
Ven
tilato
“: hie
r k
ann
einechw
indigkeit gewählt
wer
den
Stop“: das Aggregat wird gestoppt,
klein“, „durchschnittlich“, „groß“.
Für die Aggregate mit EC-Motoren können die Geschwindigkeiten der Zu- und Abluftmotoren getrennt
korrigiert werden, indem ihre Geschwindigkeit eingestellt wird. (Siehe II.6.7 und II.6.8)
ngestellte Temp
era
tur
Es wird gewünschte Temperatur der zugeführten oder aus em Raum abgezogenen Lufttemperatur von 15 bis 30 °C eingestellt werden.
Handbetrieb
Drehzahl standart
Te mp e ra t ur e in s te l lu n g reduziert
Zulufttemperatur Stop
Enteisung
7:28 2013-06-04 So
Drehzahl reduziert
Tem peratu reinst ell ung 20 °C
Menü
19 °C
Zulufttemperatur 18 °C
Enteisung
7:28 2013-06-04 So
4.
nü“: andere Einste
llu
ngen (
Sie
he II)
. E
s s
ind
Arbeitszeitplan
Datum – Zeit
Pannenübersicht
Sprachen
Übersicht der Fühler
Zusätzlich
Drehzahl reduziert
Te mp e ra t ur e in s te l lu n g 19 °C
Menü
Zulufttemperatur
Enteisung
7:28 2013-06-04 So
Auf
grund der Einstell
der g
eha
ltenen
Zu
- u
nd
Abl
uft
tem-atu
r wird angezeigt:
(Si
ehe II.6.
3.1
) „Zul
uft
tem
per
atu
r“
oder luf
ttemperatur“
Drehzahl reduziert
Te mp e ra t ur e in s te l lu n g 19 °C
Menü
Zulufttemperatur 18.7 °C
Keine Verbindung
7:28 2013-06-04 So
Zus
ätzliche Bedeutung
en
der In
for
mat
ion
sze
NC“ oder „Keine Verbindung“: es gibt keine Verbindung mit dem Bedienpult des Aggregats.
Abtauen“: aktivierte Abtaufunktion des Plattenwärmetauschers
Filteraustausch“: die Filter sind verschmutzt (Signal vom Druck­relais)
DR-Störung“: Störung des Feuchtefühlers
Wirtschaftlich“: Geschwindigkeitsverringerung nach dem Nichter­reichen der eingestellten Temperatur.
Stop-Eingang“: das Aggregat wird vom äußerlichen STOP-Ein­gangssignal gestoppt.
Bereitschaft“: von der Auswahl der Schnelltastenfunktion „Run/ Standby“. (Siehe II.6.5.3)
Boost“: von der Auswahl der Schnelltastenfunktion „Boost“ (siehe II.6.5.3) oder vom äußerlichen „Boost-Signal“.
Nachtkühlung“: wenn die gewählte Funktion eingeschaltet ist. (Siehe II.6.5.1)
Hohes CO2-Niveau“: zugelassenes eingestelltes CO2-Niveau wurde überschritten. (Siehe II.6.5.2)
Batterie läuft aus“: Batterie des Pultes FLEX muss ausgetauscht werden.
System NC 6/7
Datum – Uhrzeit
Alarmmeldungen anzeigen
Sprachen
Fühler Anzeigen
Zusätzlich
Wenn es einige Fehlermitteilungen gibt, werden sie gewechselt.
(Zuerst wird die erste, dann die nächste gezeigt, und wieder von Anfang an)
LT RU EN
DE
FR
25
www.ventmatika.com
wer
wer
den laufende Ze
it
und Da
tum
ge
zei
gt. (S
e I
I.2
)
Die erste Zeile ist für Information folgende Information bestimmt:
es wird die Version des gesteuerten Aggregats oder „NC“ (wenn es keine Verbindung mit dem Aggregat gibt) gezeigt;
in der rechten Ecke werden die Zahlen gezeigt:
die rechte: maximale Zahl der Punkte, die gewählt werden können;
die linke: Position, in der sich das Aggregat jetzt befi ndet,
„( ! )“: nicht eingestellte Parameter, darauf muss aufgepasst werden.
System V2.2 2/7
Beenden
Ter mine ( ! )
Datum – Uhrzeit ( ! )
Alarmmeldungen anzeigen
Sprachen
Ist für die Eingabe des Arbeitsprogramms von gesteuerter Anlage laut der Zeit bestimmt. Während der Einstellung der Ereignisse muss geprüft werden, ob Zeit und Datum genau sind. (Siehe II.2) Es können je 8 Ereignisse für jeden Wochentag oder eine Gruppe der Wochent­age mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten, Temperaturen und Anfangszeiten der Ventilatoren programmiert werden.
Gruppen der Tage: 1-7 für die Woche, 1-5 für die Arbeitstage, 6-7 fürs Wochenende. Wenn ein Tag gewählt wird, können die Einstellungen bei Bedarf für einen anderen Tag kopiert werden. Nach der Auswahl der gewünschten Variante wird „OK“ gedrückt, und man gelangt in die Einstellungen der Ereignisse.
beitszeitplan“
Keine Ereignisse
Wochentage
1-7 1-5 6-7
1 2 3 4 5 6 7 Beenden
Zuerst wird die Anfangszeit des Ereignisses, danach Drehgeschwind­igkeit der Ventilatoren und die gewünschte Temperatur eingestellt. Nach der Einstellung der Uhrzeit des Ereignisses „hh“ wird das Ereignis gelöscht.
Nach jeder Einstellung wird „OK“ gedrückt.
Nach der Eingabe der gewünschten Ereignisse wird gewählt: „Speichern“, „Kopieren“, „Verlass en “. Nachdem ausgewählt und „OK“ gedruckt wird, wird die Auswahl bestätigt.
Ereignisse
Beenden
Speichern ?
Kopieren ?
1 7:30 standart 18 °C
2 hh:mm Stop 18 °C
Nachdem „Kopieren“ gewählt wird, gelangt man in die Auswahl der Wochentage, man wählt den Tag, in den man die Einstellungen kop­ieren will, und man drückt „OK“. Falls man das Kopieren beenden will, wird in der Auswahl der Tage gewählt und „OK“ gedruckt.
Frühere Einstellungen der gewählten Tage werden während der Speicherung durch Einstellungen von Gruppe der Tage ausgetauscht.
Ereignisse Kopieren ?
Wochentage
1-7 1-5 6-7
1 2 3 4 5 6 7 OK 18 °C
tum Zeit“
Ist für die Einstellung vorhandener Zeit und des Datums bestimmt. Wenn keine Zeit bestimmt ist, wird im Menü-Fenster „( ! )“ gezeigt.
Datum – Uhrzeit
Beenden
7:34 2013-04-14 So
Bemerkung: Sommer- und Winterzeit schaltet nicht automatisch
um.
LT RU EN
DE
FR
26
www.ventmatika.com
nnenübersich
t“
Nach jeder Störung wird Fenster der Störungen gezeigt: „System wiederaufl aden?“ wird für Beseitigung der Systemfehler gebraucht.
Fühler TJ“: Fühler für Zulufttemperatur (-40 °C / +120 °C)
Fühler TL“: Fühler für Außenlufttemperatur (-40 °C / +120 °C)
Fühler TA“: Fühler für Abzugslufttemperatur (-40 °C / +120 °C)
Fühler TE“: Fühler für Ablufttemperatur (-40 °C / +120 °C)
Fühler TV“: Fühler für Rückwassertemperatur (-40 °C / +120 °C)
Fühler GP“: Störung des Drucktauschers (nur wenn der gebrauchte Ta us c he r d u rc h S t ro m st e ue r un g ss i gn a l g es t eu e rt wi rd )
Fühler CO2“: Störung des CO2-Tauschers (nur wenn der ge­brauchte Tauscher durch Stromsteuerungssignal gesteuert wird)
Alarmmeldungen anzeigen
Beenden
System Reset ?
Fühler Fehler TJ
Motor-Überhitzung
Andere Al
arm
meldun
gen
Brandschutzeingang“: Außeneingang des Brandschutzsignals ist aktiv
Frostschutz“: kritische minimale Temperatur des Wassererhitzers
Überhitzung“: Überhitzung der elektrischen Erhitzers
Überhitzung des Motors“: Überhitzung des Motors vom Ventilator für Zu- und Abluft
Störung des Rotors“: der Rotor dreht sich nicht
Kritische Raumtemperatur“: Temperatur der Abluft wird überschrit­ten
Kritische Zulufttemperatur“: Temperatur der Zuluft wird überschrit­ten
Alarmmeldungen anzeigen
Beenden
System Reset ?
Fühler Fehler TJ
Motor-Überhitzung
4.
rachen
Werden di
e S
tör
tör
ungen
der
hle
r g
eze
igt
, w
enn
si
e d
ie
imalen
Gr
enzen übe
rsc
hre
n.
Hier können folgende Sprachen gewählt werden:
Englisch,
Litauisch,
Russisch,
Deutsch.
System V2.2 5/7
Datum – Uhrzeit
Alarmmeldungen anzeigen
Sprachen
Fühler Anzeigen
Zusätzlich
System V2.2 3/5
Beenden
English
Lietuvių
Русский
Deutcsh
LT RU EN
DE
FR
27
www.ventmatika.com
ersicht der Füh
ler
Es werden die Bedeutungen aller angeschlossenen Fühler angezeigt.
Bemerkung: Fühler-Anzeige abhängig vom Platine-Typ
Zulufttemperatur“ °C
Raumlufttemperatur“ °C
Ablufttemperatur“ °C
Außenlufttemperatur“ °C
Tempera tur der abgefü hrte n Luft“ °C
Rückwassertemperatur“ °C
Tempera tur des Erhitz ers“ °C
Feuchte der Zuluft“ %
Tempera tur der Abluf t“ %
Feuchte der Außenluft“ %
Zuluftdruck“ %, Pa
Abluftdruck“ %, Pa
Abgeführtes CO2“ %, ppm
Heizung“ %
Kühlung“ %
Bypass-Klappe“ %
System V2.2 6/7
Datum – Uhrzeit
Alarmmeldungen anzeigen
Sprachen
Fühler Anzeigen
Zusätzlich
Fühler Anzeigen
Beenden
Effi zienz 76 %
Zulufttemperatur 20.2 °C
Ablufttemperatur 19.2 °C
Außenluft -2.3 °C
sätzlich“
Zusätzliche Einstellungen aus dem gesteuerten Rekuperator
Zusätzlich 1/10
Beenden
ModBus 76 %
Vent. Ct rl. 20.2 °C
Coll. Ctrl. 19.2 °C
Add. Func. -2.3 °C
100% Cool PI 0%
DX_ON DX_OFF
6.1. Verlassen“: zurück in den Menüfenster
6.2. Modbus“: Einstellungen des ModBus-Protokols
6.2.1. Adresse des ModBus-Netzes „MB Address“ 0-247
6.2.2. Paritätseinstellung „Parity“ None, Odd, Even
6.2.3. Übertragungsgeschwindigkeit des ModBus-Netzes
Baudrate“; mögliche Geschwindigkeiten der Datenübertragung: 2400, 4800, 9600, 19.200, 38.400 kbps
6.2.4. Anzahl der „Stop“-Bits: 1 oder 2 STOP-Bits
6.3. Vent.Ctrl.
6.3.1. Mode“: für die Auswahl der Lüftungsart:
Supply“: laut der Zulufttemperatur, „Room“: laut der Ablufttemperatur, „ByOutDoor“: die Lüftung funktioniert laut der Zu- oder Ablufttemperatur und abhängig vom eingestellten Wert der Außenlufttemperatur. (Siehe 6.3.4) Falls die Außenlufttemperatur den eingestellten Wert überschreitet, funktioniert die Lüftung laut der Ablufttemperatur; falls sie den eingestellten Wert unterschreitet – laut der Zulufttemperatur.
6.3.2. Min Supply“: minimale zugelassene zugeführte
Te mp e ra t ur , 1 2 b is 24 °C .
6.3.3. Max Supply“: maximale zugelassene zugeführte
Te mp e ra t ur , 2 5 b is 40 °C
6.3.4. OutDoot T.C“: Auswahl der Sommer- oder Winter-
temperatur, 10 bis 30 °C.
6.4. Cool.Ctrl.“ - Kühlung-Regelung
6.4.1. Min Supply“: minimale Zulufttemperatur während der
Kühlung, 0 bis 15 °C.
6.4.2. Dx coolON“: Freonkühlung wird bei „Cool PI“
eingeschaltet, %.
LT RU EN
DE
FR
28
www.ventmatika.com
6.4.3. Dx coolOFF“: Freonkühlung wird bei „Cool PI“ aus-
geschaltet, %.
6.4.4. OutDoot T.C“: nachdem die Außentemperatur diese
Einstellung überschreitet, ist die Kühlung zugelassen, 10 bis 30 °C.
6.5. Add.Func.
6.5.1. Night Cool“: Nachtkühlung „On/Off“.
6.5.2. CO2“: maximaler zugelassener CO2-Wert, nach des-
sen Überschreitung wird der Zuluftstrom vergrößert, %, ppm.
6.5.3. Fast Butt.“: Schnelltastenbestimmung wählen: Run­Standby oder „Boost“. (Siehe 6.6)
6.5.4. FanStopTime“: wie lange die Kühlung des elektrischen Erhitzers nach der Ausschaltung des Aggregats dauern muss, 0 bis 250 s.
6.6. Boost Ctrl.
6.6.1. Boost timer“: Arbeitsdauer der Boost-Funktion in min.
6.6.2. Boost SAF“: Geschwindigkeit des Zuluftventilators
während der Boost-Funktion, %, Pa.
6.6.3. Boost EAF“: Geschwindigkeit des Abluftventilators während der Boost-Funktion, %, Pa
6.7. SAF Ctrl.“: Einstellung der Geschwindigkeit (des Drucks) vom
Zuluftventilator.
6.7.1. SAF Low“: Einstellung der Geschwindigkeit vom Zu­luftventilator zur gewählten Geschwindigkeit „klein“, %, Pa.
6.7.2. SAF Normal“: Einstellung der Geschwindigkeit vom Zuluftventilator zur gewählten Geschwindigkeit „durchschnittlich“, %, Pa.
6.7.3. SAF High“: Einstellung der Geschwindigkeit vom Zu­luftventilator zur gewählten Geschwindigkeit „groß“, %, Pa.
6.8. EAF Ctrl.“: Einstellung der Geschwindigkeit (des Drucks) vom
Abluftventilator.
6.8.1. EAF Low“: Einstellung der Geschwindigkeit vom Abluftventilator zur gewählten Geschwindigkeit „klein“, %, Pa.
6.8.2. EAF Normal“: Einstellung der Geschwindigkeit vom Abluftventilator zur gewählten Geschwindigkeit „durchschnittlich“, %, Pa.
6.8.3. EAF High“: Einstellung der Geschwindigkeit vom Abluftventilator zur gewählten Geschwindigkeit „groß“, %, Pa.
6.9. Version“: es werden Programme, Platten, Einstellungs­versionen des Aggregats gezeigt, durch den OK-Druck werden die Pultversion und das Programmdatum gezeigt. Zurück ins Menü: drücken „ “.
6.10. Service“: zusätzliche Einstellungen der Aggregatsparameter. (Siehe: Anleitung des Justierers).
LT RU EN
DE
FR
29
www.ventmatika.com
ge
Überputzmontage; es werden in der Wand eine Öffnung für Verbindungskabel (d13) und zwei Spalten für
Befestigung des Dosenbodens vorbereitet.
d13
30 30
43
43
86
d4
12312
3
ZusammenbauzeichnungBefestigungszeichnung
Unterdeckel der Dose an die Wand befestigen, nachdem der Kabel über dem Putz ~3 cm ausgezogen wird.
Die Batterie in die Fassung, die sich in der Platte befi n d e t , e i n l e g e n , P o l u n g „ + “ n a c h a u ß e n , d e n S t e c k e r a n die Platte anschließen und den Dosendeckel (siehe die Zeichnung) schließen, indem man die linke Seite (1-2) befestigt und danach leicht die rechte Seite drückt (3). Den anderen Kabelstecker an dazu bestimmte Dose (RC485_1) des Wärmetauschers anschließen.
g
Steuerpult RCW 1 Stück
Batterie, Typ 2032 1 Stück
Verbindungskabel RJ11 to HE1402 (4-adrig), 13 m 1 Stück
6.11. Filters
6.11.1. SetTimer“: es wird Arbeitsdauer bis zur Meldung über
Filterverschmutzung eingestellt (h).
6.11.2. ReSetTimer“: das Nullen vom Zeitzähler für
Filterverschmutzung, das nach dem Austausch von Filtern und für die Löschung von der Mitteilung „Ersetzen die Filter“ auf der Informationszeile geb- raucht wird.
6.11.3. Curr.Timer“: Anzeigen des Zeitzählers für
Arbeitsdauer des Aggregats bis zur Meldung über
Filterverschmutzung (h).
LT RU EN DE
FR
30
www.ventmatika.com
Manuel
Vitesse Calendrier ( ! )
Consigne Manuel
Donner de l’air ARRET
dégivrage
7:28 2013-06-04 D
Le boîtier « RCW » est utilisé pour le contrôle des unités de ventil-
ation avec cartes V1 et V2
• Programmation des régimes de fonctionnement de l’unité à la semaine.
• Réglage de la température de l’air souffl é ou repris.
• Réglage de la vitesse de rotation des moteurs des ventilateurs.
• Indication de protection contre le gel de l’échangeur de chaleur à lamelles.
• Indication des signaux de panne.
• Indication de la température, humidité et pression de l’air rejeté et souffl é, du local et à l’extérieur.
• Reconnaissance automatique de l’unité contrôlée.
• Installation au-dessus de l’enduit
ni
qu
es
Installation Monté en surface
Te ns i on d’ a li m en t at i on [VDC] 15-30
Transmission des données RS485
Dimensions (WxHxD) [mm] 86x86x16
Classe de sûreté IP-20
Te mp é ra t ur e a m bi a nt e [°C] 10-30(50*)
Humidité ambiante [%] <90
Poids du boîtier [g] 63
ons
OK
1 « Bouton rapide » : utilisé pour contrôler la connexion choisie (cf. II.6,5,3) 2 : utilisé pour augmenter les valeurs réglées ou sélectionner la ligne au-dessus. 3 « OK » : utilisé pour valider la ligne sélectionnée ou la valeur réglée. 4 : utilisé pour diminuer les valeurs réglées ou sélectionner la ligne en-dessous.
1 2 3 4
dé
part
« DÉCONNECTÉ », « Manuel » ou « Horaires de fonctionnement
»
« DÉCONNECTÉ » : déconnection complète de l’unité « Manuel » : l’unité fonctionne en fonction de la vitesse et de la
température réglées
« Horaires de fonctionnement » : l’unité fonctionne en fonction des
événements programmés.
S’il n’y a pas d’événements programmés, affi chage de ( ! ) (cf. II.2).
ime de fonction
nem
ent de l’
sél
ect
ion
*Diminution possible du contraste de l’écran LCD
LT RU EN DE
FR
31
www.ventmatika.com
ite
sse des ventila
teu
rs » : po
ssi
bilité
de
lec
tio
nne
r l
a v
ite
sse
« Stop » : unité arrêtée « basse », « moyenne », « grande » Pour les unités avec moteurs EC, possibilité de corriger séparément
les vitesses des moteurs de souffl age et d’extraction en réglant leur vitesse (cf. II.6.7 et II.6.8)
emp
emp
érature réglée »
Réglage de la température souhaitée de l’air souffl é ou de l’air repris
du local entre 15°C et 30°C.
Manuel
Vitesse du ventilateur moyenne
Te mp é ra t ur e s é le c ti o nn é e basse
Te mp é ra t ur e d e s o uf fl ag e S t op
Dégivrage
7:28 2013-06-04 D
Vitesse du ventilateur basse
Tem pératu re sél ect ionn ée 20 °C
Menu 19 °C
Te mp é ra t ur e d e s o uf fl ag e 18 °C
Dégivrage
7:28 2013-06-04 D
4.
.
enu ». Autres régl
s : (cf.
II)
« Horaires de fonctionnement » « Date-heure » « Revue des pannes » « Langues » « Revue des sondes » « Complément »
Vitesse du ventilateur basse
Te mp é ra t ur e s é le c ti o nn é e 19 °C
Menu
Te mp é ra t ur e d e s o uf fl ag e
Dégivrage
7:28 2013-06-04 D
fon
fon
ction du réglag
e d
e la t
emp
ératur
e d
e l
’ai
r s
ouf
fl é
ou
, o
n indique (cf. II.
6.3
.1) « Tem
pér
atu
de
l’a
ir
sou
ffl
é »
ou
«
Tem
ature de l’air rep
ris
»
Vitesse du ventilateur basse
Te mp é ra t ur e s é le c ti o nn é e 19 °C
Menu
Te mp é ra t ur e d e s o uf fl ag e 18.7 °C
Pas de communication
7:28 2013-06-04 D
Val
eurs de la ligne d’in
for
mation
su
ppl
éme
nta
« NC » ou « pas de connexion » : pas de connexion avec la carte
de contrôle de l’unité.
« Dégivrage » : activation de la fonction dégivrage de de l’échangeur
de chaleur à lamelles.
« Panne DR » : panne de la sonde d’humidité. « Économique » : ralentissement de la vitesse si la température
réglée n’est pas atteinte.
« Stop entrée » : arrêt de l’unité à partir du signal d’entrée externe «
Stop ».
« Régime de veille » : à partir de la sélection de la fonction du bouton rapide « Run/Standby » (cf. II.6.5.3). « Boost » : à partir de la sélection de la fonction du bouton rapide « Boost » (cf. II.6.5.3) ou du signal extérieur « Boost ». « Refroidissement nocturne » : connexion si la fonction est sélec­tionnée (cf. II.6.5.1). « Niveau élevé de CO2 » : dépassement du niveau de CO2 réglé autorisé (cf. II.6.5.2) « Pile usée » : il faut changer la pile du boîtier RCW avec une nouvelle.
Système NC 6/7
Date - heure
Affi chage des alarmes
Langues
Valeurs capteurs
Extra
ica
ica
tion de la date et
de
l’heure actuel
(cf. II.2)
S’il y a plusieurs indications d’erreur, elles s’affi chent successivement (indication de la première, puis la suivante et on recommence du
début).
LT RU EN DE
FR
32
www.ventmatika.com
La première ligne est destinée à l’information suivante : Indication de la version de l’unité contrôlée ou « NC » s’il n’y a pas de
connexion avec l’unité.
Dans le coin droit, sont affi chés les nombres : droit : nombre maximal de points qu’il est possible de sélectionner
gauche : position où vous vous trouvez maintenant.
« ! » : paramètres non réglés, pour attirer l’attention.
Système V2.2 2/7
Quitter
Calendrier ( ! )
Date - heure ( ! )
Affi chage des alarmes
Langues
La ligne « Horaires de fonctionnement » est destinée à entrer le
programme de fonctionnement de la centrale commandée en fonction de l’heure. En entrant les événements, vérifi er si la date et l’heure réglées sont justes (cf. II.2). Possibilité de programmer 8 événements pour chaque jour de la semaine ou groupe de jours de la semaine avec différentes vitesses, température et heure de début des ventilateurs. Groupes de jours : 1-7 pour la semaine, 1-5 pour les jours ouvrables, 6-7 pour le week-end. Si un jour est sélectionné, il est possible, le cas échéant, de copier les réglages pour le jour suivant. Après avoir sélectionné la variante souhaitée, appuyer sur « OK » et aller dans les réglages des événements.
oraires de fonc
tio
nnemen
t »
Pas d’événements
Jours de la semaine
1-7 1-5 6-7
1 2 3 4 5 6 7 Quitter
Régler tout d’abord l’heure du début de l’événement, puis la vitesse
de rotation des ventilateurs et la température souhaitée. Après le réglage des heures « hh » de l’événement, l’événement est effacé. Appuyer sur « OK » après chaque réglage.
Après avoir entré les événements souhaités, sélectionner : « Sauve-
garder », « Copier », « Sortir ». La sélection est validée en appuyant sur « OK ».
Evénements
Quitter
Sauvegarder ?
Copier ?
1 7:30 moyenne 18 °C
2 hh:mm Stop 18 °C
Après avoir sélectionné « Copier », on se retrouve dans la sélection
des jours de la semaine. Choisir le jour où on veut copier les réglages et appuyer sur « OK ».
Si vous souhaitez terminer de copier, sélectionner et appuyer sur
« OK » près de la sélection des jours. Lors de la sauvegarde, les réglages du groupe des jours remplacent les anciens réglages des jours sélectionnés.
Evénements Copier ?
Jours de la semaine
1-7 1-5 6-7
1 2 3 4 5 6 7 OK 18 °C
ate-heure »
La ligne « Date-heure » est destinée à régler la date et l’heure
actuelles.
Si l’heure n’est pas réglée, la fenêtre du menu indique « ( !) ».
Date - heure
Quitter
7:34 2013-04-14 D
Remarque : pas de changement automatique de l’heure
d’été/d’hiver.
LT RU EN DE
FR
33
www.ventmatika.com
evue des pannes
»
En cas de panne, indication dans la fenêtre des pannes : « Charger le système ? » est utilisé pour supprimer les erreurs
système.
« Sonde TJ » : sonde de température de l’air souffl é (-40°C +120°C)
« Sonde TL » : sonde de température de l’air neuf (-40°C +120°C) « Sonde TA » : sonde de température de l’air repris (-40°C +120°C) « Sonde TE » : sonde de température de l’air rejeté (-40°C +120°C) « Sonde TV » : sonde de température de l’eau de retour (-40°C +120°C) « Sonde GP » : panne du convertisseur de pression (uniquement si le convertis­seur est utilisé en signal de contrôle de la nature du fl ux) « Sonde CO2 » : panne du convertisseur CO2 (uniquement si le convertisseur est utilisé en signal de contrôle de la nature du fl ux)
Affi chage des alarmes
Quitter
Réinitialiser ?
Panne de la sonde TJ
Surchauffe du moteur
Autres fau
ts
« Entrée anti-incendie » : entrée du signal anti-incendie externe
active
« Protection contre le gel » : température minimale critique de
l’aérotherme eau chaude
« Surchauffe » : surchauffe de la batterie électrique « Surchauffe du moteur » : surchauffe du moteur du ventilateur de
souffl age ou d’extraction
« Panne du rotor » : le rotor ne tourne pas « Tempéra ture cr itique du l ocal » : dépassement de la température
de l’air repris
« Tempéra ture cr itique de l ’air so uffl é » : dépassement de la
température de l’air souffl é
Affi chage des alarmes
Quitter
Réinitialiser ?
Panne de la sonde TJ
Surchauffe du moteur
angues »
s s
ondes
apr
ès dép
ass
eme
nt
des
li
mit
es
min
. e
t m
ax.
Possibilité de choisir les langues suivantes :
anglais lituanien russe allemand.
Système V2.2 5/7
Date - heure
Affi chage des alarmes
Langues
Val eurs c apteur s
Extra
Système V2.2 3/5
Quitter
English
Lietuvių
Русский
Deutcsh
LT RU EN DE
FR
34
www.ventmatika.com
evue des sondes
»
Indication des valeurs de toutes les sondes connectées.
Remarque : Le nombre de sondes indiquées dépend de la carte de
contrôle.
« Tempéra ture de l’air souf fl é » °C « Tempéra ture de la piè ce » °C « Tempéra ture de l’air repr is » °C « Tempéra ture de l’air exté rieur » °C « Tempéra ture de l’air reje té » °C « Tempéra ture de l’eau de r etour » °C « Tempéra ture de refroi diss ement »°C « Humidité de l’air souffl é » %
« Humidité de l’air repris » % « Humidité de l’air extérieur » % « Pression de l’air souffl é » %, Pa « Pression de l’air repris » %, Pa « CO2 extrait » %, ppm « Chauffage » % « Refroidissement » % « Clapet de détour » %
Système V2.2 6/7
Date - heure
Affi chage des alarmes
Langues
Valeurs capteurs
Extra
Val eurs c apteur s
Quitter
Rendement 76 %
Te mp é ra t ur e d e s o uf fl ag e 20.2 °C
Te mp é ra t ur e d ’ ex t ra c ti o n 19.2 °C
Te mp d’ a ir ex t ér i eu r -2.3 °C
omplément »
Réglages supplémentaires à partir du récupérateur contrôlé
6.1. « Sortir » : retourner à la fenêtre du menu.
6.2. « ModBus » : réglages du protocole MobBus
6.2.1. Adresse du réseau ModBus « MBAddress » 0-247
6.2.2. Réglage de parité « Parity » None, Odd, Even
6.2.3. Vitesse de transmission du réseau ModBus « Baudrate
». Vitesses possibles de transmission des données : 2’400, 4’800, 9’600, 19’200, 38’400 kbps
6.2.4. Nombre de « Stop »bits 1 ou 2 stop bits
6.3. « Vent. Ctrl. »
6.3.1. « Mode » - sélectionner le type de ventilation :
« Supply » : en fonction de la température de l’air souffl é « Room » : en fonction de la température de l’air repris « ByOutdoor » : la ventilation fonctionne selon la température de l’air souffl é ou repris en fonction de la valeur de la température extérieure réglée « OutDoot T. C » (cf. 6.3.4). Si la température extérieure dépasse la valeur réglée, la ventilation fonctionne selon la température de l’air repris et selon la température de l’air souffl é si elle est inférieure.
6.3.2. « Min Supply » : température minimale autorisée de
souffl age, 12-24°C
6.3.3. « Max Supply » : température maximale autorisée de
souffl age, 25-40°C
6.3.4. « OutDoot T.C » : sélection de la température été-hiver,
10-30°C.
6.4. « Cool Ctrl. » : contrôle de la réfrigération
6.4.1. « Min Supply » : température minimale autorisée de
l’air souffl é lors du refroidissement, 0-15°C
6.4.2. « Dx coolON » : refroidissement au fréon connecté à « Cool PI », %
Extra 1/10
Quitter
ModBus 76 %
Vent. Ct rl. 20.2 °C
Coll. Ctrl. 19.2 °C
Add. Func. -2.3 °C
100% Cool PI 0%
DX_ON DX_OFF
LT RU EN DE
FR
35
www.ventmatika.com
6.4.3. « Dx coolOFF » : refroidissement au fréon connecté de « Cool PI », %
6.4.4. « OutDoot T.C » : si dépassement par la température extérieure, refroidissement autorisé, 10-30°C.
6.5. . « Add.Func. »
6.5.1. « Night Cool » : refroidissement nocturne « On/Off »
6.5.2. « CO2 » : valeur maximale autorisée de CO2, si elle est
dépassée : augmentation du fl u x d ’ a i r s o u f fl é , % , p p m
6.5.3. « Fast Butt. » : sélectionner l’usage du bouton rapide : « Run/Standby » ou « Boost » (cf. 6.6)
6.5.4. « FanStopTime » : durée pour refroidir la batterie élec trique après déconnexion de l’unité, 0-250 s.
6.6. « Boost Ctrl. »
6.6.1. « Boost timer » : durée de fonctionnement de la con nexion « Boost », min.
6.6.2. « Boost SAF » : vitesse du ventilateur de souffl age lors du fonctionnement de la fonction « Boost », %, Pa.
6.6.3. « Boost EAF » : vitesse du ventilateur d’extraction lors du fonctionnement de la fonction « Boost », %, Pa.
6.7. « SAF Ctrl. » : réglage de la vitesse (pression) du ventilateur de
souffl age
6.7.1. « SAF Low » : réglage de la vitesse du ventilateur de souffl age à la vitesse sélectionnée « basse », %, Pa.
6.7.2. « SAF Normal » : réglage de la vitesse du ventilateur de souffl age à la vitesse sélectionnée « moyenne », %, Pa.
6.7.3. « SAF High » : réglage de la vitesse du ventilateur de souffl age à la vitesse sélectionnée « grande », %, Pa.
6.8. « EAF Ctrl. » : réglage de la vitesse (pression) du ventilateur
d’extraction
6.8.1. « EAF Low » : réglage de la vitesse du ventilateur d’extraction à la vitesse sélectionnée « basse », %, Pa.
6.8.2. « EAF Normal » : réglage de la vitesse du ventilateur d’extraction à la vitesse sélectionnée « moyenne », %, Pa.
6.8.3. « EAF High » : réglage de la vitesse du ventilateur d’extraction à la vitesse sélectionnée « haute », %, Pa.
6.9. « Version » : indication du programme, de la carte et des ver sions des réglages de l’unité, en appuyant sur « OK » la version du boîtier et la date du programme sont indiquées. Retour au menu en appuyant sur « ».
6.10. « Service » : réglages supplémentaires des paramètres de l’unité (cf : instruction du régleur).
6.11. « Filters »
6.11.1. « Set timer » - règle le temps de travail de l’unité
jusqu’à l’apparition du message de pollution des fi ltres, h ;
6.11.2. « ReSetTime » - mise à zéro du compteur de temps
de pollution des fi ltres, utilisé après le remplacement des fi ltres pour l’élimination du message « Filtres à remplacer » de la ligne des informations.
LT RU EN DE
FR
36
www.ventmatika.com
I. Installation
Installation au-dessus de l’enduit, un trou préparé dans le mur pour le câble de connexion d13 et fi xation du
fond du boîtier avec deux trous.
d13
30 30
43
43
86
d4
12312
3
Schéma de l’assemblageSchéma de la fi xation
Fixer le couvercle inférieur du boîtier au mur en tirant le câble au-dessus de l’enduit ~ 3cm. Mettre la pile dans le jack situé sur la carte, polarité « + » sur l’extérieur, connecter la fi che à la carte et fermer le couvercle du boîtier (cf. schéma) en fi xant le côté gauche (1-2), puis presser doucement le côté droit (3). Connecter l’autre fi c h e d u c â b l e a u j a c k d e s t i n é à c e l a d a n s l e r é c u p é r a t e u r ( R C 4 8 5 _ 1 ) .
en
t
Boîtier de commande RCW 1 unité
Pile, type 2032 1 unité
Câble de connexion RJ11 to He1402 (4 fi ls) de 13 1 unité
6.11.3. « Curr.Timer » - autonomie de remplacement des fi l t r e s , j u s q u ’ à a p p a r i t i o n d u m e s s a g e « Filtres à rem- placer », en h.
www.ventmatika.com
Užrašai Для заметок Notes Notizen Notes
Loading...