Slot Car Instructions
Instructions relatives aux voitures « Slot Cars »
Instrucciones para coches slot
1
To open the G2 Slot Car Case, turn
both latches at the top of the case
away from the peg.
Pour ouvrir le boîtier de la voiture
« Slot Car G2 », tournez les deux
loquets situés en haut du boîtier à
l’opposé de la cheville.
Para abrir la caja de los coches
slot G2, gire ambos seguros de la
parte superior de la caja hacia
afuera del pivote.
2
To remove the hand cranks, turn
the red lock to the unlocked
position. This will release the lid of
the container.
4
Place the peg on the bottom of the
car into the slot provided. Make
sure the metal brushes on both
sides of the peg are touching the
metal strips located on the track.
Insérez la cheville située sousla
voiture dans la fente prévue à cet
effet. Veillez à ce que les brosses
métalliques situées sur les deux
côtés de la cheville soient en
contact avec les bandes
métalliques situées sur la piste.
Insérez la cheville située en bas de
la voiture dans la fente prévue à
cet effet. Veillez à ce que les
brosses métalliques situées sur
les deux côtés de la cheville soient
en contact avec les bandes
métalliques situées sur la piste.
5
WARNINGS & CAUTIONS
• Keep packaging and instruction as they contain
important information.
• Do not attempt to modify this product in any way.
• Choking hazard – small parts not for children under
3 years.
• Adult supervision is required.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
• Conservez l’emballage et les instructions car ceux-ci
contiennent des informations importantes.
• Ne tentez de modifier cet appareil d’aucune
manière.
• Risques d’etouffement : petites pièces deconseillé
aux enfants de moins de 3 ans
• La supervision d’un adulte est requise.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
• Guarde el embalaje e instrucciones, ya que
contienen información importante.
• No intente modificar este producto en ningún modo.
• Peligro de asfixia - partes pequeñas no adecuadas
para niños menores de 3 años
• Es necesaria la supervisión de un adulto.
Pour retirer les manivelles, mettez
le verrou rouge en position de
déverrouillage. Cette procédure
libère le couvercle du conteneur.
Para sacar las manivelas, gire el
seguro rojo hacia la posición de
desbloqueo. Esto abrirá la tapa del
recipiente.
3
Plug the end of the cable into the
side of the track.
Branchez l’extrémité du câble
dans le côté de la piste.
Cette procédure libère le
couvercle du conteneur.
To race, turn the Hand Crank in a
forward motion. The faster the
cranking, the faster the car will
move.
Pour faire la course, tournez la
manivelle dans un mouvement
avant. Plus vous tournez la
manivelle rapidement, plus la
vitesse de la voiture sera élevée.
Para acelerar, gire la manecilla
hacia adelante. Como más rápido
gire la manecilla, más rápido
correrá el coche.
Venom Group International
14028 N. Ohio Street
Rathdrum, Idaho 83858
Australia
PO Box 7325
Alexandria NSW 2015
Customer Service
800.705.0620
208-762-0620 (Outside USA)
customerservice@venom-group.com
Copyright © 2010 by Venom™