Veltia VFUSION User Manual

FUSION HAND DRYER M ANUAL
V
MANUAL DEL SECADOR DE MANOS VFUSION
MANUEL DE SÉCHOIR À MAIN VFUSION
MANUEL HANDTROCKNERHANDBUCH VFUSION
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
SAFETY
EN
WARNING: PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE INSTALLING AND SWITCHING ON
ECOLOGICALNOTE
SEGURIDAD
SÛRETÉ SICHERHEIT
SAFETY AND USE
• This unit has been designed for indoor use only, covered from water, sun and extreme temperatures; do not use outdoors or close to moisture and heat generators.
• Minimal distance to water source must be at least 16 inches (40cm).
• Must be installed following the manufacturer’s instructions.
WARNING: MANUALS
This product has been designed to operate safely and reliable for several years. However, because of its electronic nature, manuals and technical information supplied along with the hand dryer must be carefully read. Please keep this manual and the rest of information for future consultation. If you transfer the unit to a third party, please include manuals and technical information.
• The Manufacturer is not responsible for damages caused by misuses or defective installations.
• This hand dryer can be only revised maintained and repaired by trained and authorized personnel.
• Always use original parts and spare parts.
•Power the hand dryer from appropriate power source according to the acquired equipment. The unit electrical specifications plate shows the power rating.
• Children must be supervised by an adult while using this
WARNING: ELECTRICAL CIRCUIT:
This unit must be powered by a dedicated circuit branch protected by a circuit breaker with the appropriate rating: Model 220/230/240V: Circuit Breaker: TURBO: 3,80Amps; ECO: 2,70Amps. Model 110/120V: Circuit Breaker: TURBO: 8Amps; ECO: 5,65Amps.
• Circuit cable must fit current consumption for your product as stated in this manual.
• External electrical break circuits must be used in accordance with local regulations of installation. The device must have a minimum distance of 3mm between contacts in all poles, for
product.
• This product is designed for an efficient and quick hand drying experience. Never try to dry any other part of the body.
• Foreign objects must not be put on nor over the hand dryer.
• Heavy objects must not be put on the hand dryer.
•If this unit fails it must be taken out of order and technical service (or distributor) must be called for a product check.
• Inner space of this product is protected and locked by screws, so only authorized personnel with training should revise this unit. There are neither serviceable nor replaceable parts inside the unit.
disconnection.
• Minimum section of fixed wiring must be of 1.0 mm.
• In case that the hand dryer includes a HEPA filter, this one has to be replaced for a new one every 90 days.
• In case of replacing the front cover or manipulating the electronic PCBoard, instructions need to be carefully read to avoid possible damage to the device.
DISPOSAL
Packaging: Packaging protects the unit in warehouse and transportation. It is made of recyclable materials. When packaging is no longer needed, dispose of it responsibly. Old devices: This unit has been marked with the European WEEE symbol. Obsolete or inoperative units must be disposed of according to electric and electronic waste management legislation in your country. This unit must be disposed in an appropriate manner to avoid potential environmental damage or re-cycling specific materials. In Europe you must dispose of this unit in a recycling center in your area or contacting your dealer or local government.
2
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
SAFETY
SEGURIDAD
SÛRETÉ SICHERHEIT
MAINTENANCE
• External: Can be cleaned using a so cloth for removing dust over external case. Do not use scouring agents, glass or all-purpose cleaners. Never immerse the unit in water!
• Filter tray needs to be cleaned regularly. Non-cleaning of the filter tray can damage the device.
• HEPA Filter and ZeroSmell: both the HEPA filter and ZeroSmell need to be changed every 90 days. Not doing so can cause damage for the unit in the long term.
INSTALLATION AND OPERATION
Revise related sections of this manual.
TABLE OF SPECIFICATIO NS
MODEL
VOLTAGE: 220/230/240V
Size 164,47*177,39*277,43 Weight 3 kg Frequency 50/60Hz Power Consumption 833W 828W 647W 600W Current (when running) 3,80Amps 2,70Amps Electrical Isolation Class I Air Speed (km/h) 362 452 222 360 Drying Time 6-8 s 8-10 s 8-10 s 10-12 s IP Code IP22 C Noise dB 71 dB 68 dB 66 dB 66 dB Number of Motors 1 Motors Speed 30.000rpm 21.000rpm Driving System So Starting Hands Detection
System
TURBO ECO
BLADE MULTIJET BLADE MULTIJET
Laser Sensor
MODEL
VOLTAGE: 110/120V
Size 164,47*177,39*277,43 Weight 3 kg Frequency 50/60Hz Power Consumption 833W 828W 647W 600W Current (when running) 8 Amps 5,65 Amps Electrical Isolation Class I Air Speed (km/h) 362 452 222 360 Drying Time 6-8 s 8-10 s 8-10 s 10-12 s IP Code IP22 C Noise dB 71 dB 68 dB 66 dB 66 dB Number of Motors 1 Motors Speed 30.000rpm 21.000rpm Driving System So Starting Hands Detection
System
TURBO ECO
BLADE MULTIJET BLADE MULTIJET
Laser Sensor
This unit complies with the recognised regulations of technology and relevant safety directives. We hereby confirm the conformity with following European Directives: Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU and Electro­magnetic Compatibility Directive (EMC) 2014/30/EU. In addition, this device complies with the following European Directives: UNE-EN 60204-1 2007+cORR:2010, UNE-EN 61000-3-2:2014, UNE-EN 61000-3-3:2013, UNE-EN 61000-6-1:2007+A1:2012 (IEC 61 000-6-1_2005) EMC, UNE-EN 61000-6-3:2007+A1:2012 (IEC 61 000-6-3:2005) EMC. Subject to modifications without notice.
3
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
SAFETY
ES
ADVERTENCIA: LEER CUIDADOSAMENTE EL MANUAL ANTES DE INSTALAR ESTE EQUIPO Y PONERLO EN FUNCIONAMIENTO
NOTAECOLÓGICA
Este producto es amigable con el medio ambiente. Ha sido diseñado para operar con un muy bajo consumo de potencia eléctrica. Las piezas plásticas han sido marcadas para su posterior reciclaje. El producto ha sido identificado para que sus componentes eléctricos y electrónicos puedan ser correctamente desechados.
SEGURIDAD
SÛRETÉ SICHERHEIT
SEGURIDAD Y USO
• Este producto ha sido concebido para ser usado en ambientes interiores protegidos del agua, sol y temperaturas extremas. No debe ser usado en exteriores o cercano a fuentes de humedad o calor.
• Debe mantenerse una distancia mínima de 100cm de cualquier fuente de agua como lavamanos, WC, ducha, etc.
• Debe ser instalado siguiendo las instrucciones indicadas en
ADVERTENCIA: MANUALES
Este producto ha sido diseñado para operar de forma segura y fiable durante varios años. No obstante, debido a su naturaleza eléctrica, los manuales y la información que se suministran deben ser cuidadosamente leídas. Por favor guarde los manuales para futuras consultas. Si transfiere el producto a un tercero transfiera también los manuales y la información del equipo.
este manual.
• El fabricante no se hace responsable de los daños que pudieran surgir de instalaciones defectuosas o usos incorrectos.
• Debe ser revisado, mantenido y reparado por personal entrenado y autorizado.
• Debe funcionar con piezas y recambios originales de la marca VELTIA .
• Debe conectarse al servicio eléctrico adecuado para el
ADVERTENCIA: CIRCUITO ELECTRICO
Debe conectarse a un circuito eléctrico dedicado de forma exclusiva a este equipo. El circuito debe contar con una protección magneto-térmica adecuada al consumo del equipo. Modelo 220/230/240V: Protección Magneto-térmica: TURBO: 3,80 Amps / ECO: 2,70 Amps. Modelo 110/120V: Protección Magneto-térmica:
TURBO:
8 Amps / ECO: 5,65 Amps.
• El cable de alimentación también debe ser apropiado para el consumo previsto en este manual.
• Se deben incorporar medios de desconexión a la instalación fija de acuerdo con las reglamentaciones nacionales de instalación. El dispositivo ha de tener un mínimo de 3mm de separación entre contactos, de todos los polos para la
modelo del producto comprado. En la placa de especificaciones eléctricas se suministran los datos eléctricos del equipo.
• Los niños deben ser supervisados por adultos mientras hagan uso del producto.
• Este equipo está diseñado para el eficiente y rápido secado de las manos. También se puede secar el pelo. No se puede utilizar el seca manos para secar ninguna otra parte del cuerpo.
• N
o deben colocarse elementos extraños encima del producto.
• No deben colocarse objetos pesados ni aplicar fuerza sobre el equipo.
• Si el producto sufre algún daño, debe ser puesto fuera de funcionamiento y llamar al servicio técnico o distribuidor autorizado para su revisión.
desconexión.
• La sección mínima del cableado fijo debe ser de 1,0 mm.
Sólo personal entrenado y autorizado debe tener acceso al interior del producto. El interior del producto está protegido y cerrado mediante tornillos. En caso de que el secador incluya el filtro HEPA , deberá cambiarse cada 90 días. En caso de sustitución del embellecedor frontal o manipulación de la tarjeta electrónica, deben seguirse estrictamente las instrucciones correspondientes para evitar posibles daños en el equipo.
ELIMINACIÓN
Embalaje: El embalaje protege al equipo durante su transporte y almacenamiento. El embalaje está hecho de materiales reciclables. Una vez que el embalaje no sea de más utilidad, deséchelo en el lugar apropiado del sistema de reciclado en su comunidad. Equipos Viejos: Este producto tiene piezas de naturaleza eléctrica y electrónica. Es por esta razón que ha sido marcado con el símbolo RAEE (WEEE) según normativas europeas. Se recomienda desechar este producto de acuerdo con las normativas vigentes en su país. En el momento de su eliminación, estas piezas necesitan ser gestionadas de manera apropiada para evitar posibles daños al medio ambiente o bien para que algunos de sus materiales sean reciclados y re-aprovechados. En Europa, los equipos inutilizados deben ser entregados en los centros especializados de recogida de desechos pertenecientes a la red de su comunidad o bien contactando al distribuidor del equipo en su región o al organismo especializado de su gobierno local.
4
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
SAFETY
SEGURIDAD
SÛRETÉ SICHERHEIT
MANTENIMIENTO
• Limpieza externa: Use un trapo suave para quitar el polvo en las superficies externas del equipo. No use detergentes ni productos químicos que puedan afectar el acabado externo. Nunca sumerja el equipo en agua para limpiarlo.
• Se debe limpiar la caja del filtro Hepa. El descuido del mantenimiento de dicha caja puede causar daños al equipo.
• Filtro Hepa y ZeroSmell: Debe cambiarse el filtro Hepa y el gel ZeroSmell cada 90 días. La ausencia de cambio de los mismos puede causar daños en el secador a largo plazo.
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Consulte la sección dedicada a Instalación y Funcionamiento de este manual
TABLAS DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / ELÉCTRICAS
MODELO
VOLTAJE: 220/230/240V
Medidas 164,47*177,39*277,43 Peso 3 kg Frecuencia 50/60Hz Consumo de energía 833W 828W 647W 600W Corriente (en uso) 3,80Amps 2,70Amps Isolación eléctrica Class I Velocidad del aire (km/h) 362 452 222 360 Tiempo de secado 6-8 s 8-10 s 8-10 s 10-12 s Código IP IP22 C Ruido dB 71 dB 68 dB 66 dB 66 dB Número de motores 1 Velocidad de motor 30.000rpm 21.000rpm Sistema de funcionamiento Encendido lento Sistema de detección de
manos
TURBO ECO
BLADE MULTIJET BLADE MULTIJET
Sensor láser
MODEL
VOLTAJE: 110/120V
Medidas 164,47*177,39*277,43 Peso 3 kg Frecuencia 50/60Hz Consumo de energía 833W 828W 647W 600W Corriente (en uso) 8 Amps 5,65 Amps Isolación eléctrica Class I Velocidad del aire (km/h) 362 452 222 360 Tiempo de secado 6-8 s 8-10 s 8-10 s 10-12 s Código IP IP22 C Ruido dB 71 dB 68 dB 66 dB 66 dB Número de motores 1 Velocidad de motor 30.000rpm 21.000rpm Sistema de funcionamiento Encendido lento Sistema de detección de
manos
TURBO ECO
BLADE MULTIJET BLADE MULTIJET
Sensor láser
Este equipo cumple con regulaciones reconocidas de tecnología y directivas de seguridad. Confirmamos la conformidad con las directivas europeas: D 2014 / 35 / UE, D 2014 /30 / UE. Asimismo, este equipo también cumple con las siguientes regulaciones europeas: UNE-EN 60204-1 2007+cORR:2010, UNE-EN 61000-3-2:2014, UNE-EN 61000-3-3:2013, UNE-EN 61000-6-1:2007+A1:2012 (IEC 61 000-6-1_2005) EMC, UNE-EN 61000-6-3:2007+A1:2012 (IEC 61 000-6-3:2005) EMC. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones sin aviso previo.
5
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
SAFETY
FR
ADVERTISSEMENT: VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUAL AVANT D’INSTALLER CET ÉQUIPEMENT ET DE LE METTER EN SERVICE.
NOTEÉCOLOGIQUE
Ce produit est respectueux de l'environnement. Il a été conçu pour fonctionner avec une très faible consommation d'énergie. Les pièces en plastique ont été marquées pour un recyclage ultérieur. Le produit a été identifié afin que ses composants électriques et électroniques puissent être mis au rebut correctement.
SEGURIDAD
SÛRETÉ SICHERHEIT
SÉCURITÉ ET UTILISATION
• Ce produit a été conçu pour être utilisé dans des environnements intérieurs protégés de l'eau, du soleil et des températures extrêmes. Il ne doit pas être utilisé à l'extérieur ou à proximité de sources d'humidité ou de chaleur.
• Une distance minimale de 100cm doit être maintenue par rapport à toute source d'eau telle qu'un lavabo, une toilette, une douche, etc.
AVERTISSEMENT : MANUELS
Ce produit a été conçu pour fonctionner de manière sûre et fiable pendant plusieurs années. Cependant, en raison de sa nature électrique, les manuels et les informations fournis doivent être lus attentivement. Veuillez conserver les manuels pour référence future. Si vous remettez le produit à un tiers, veuillez fournir également les manuels et les informations sur l'équipement.
• Il doit être installé en suivant les instructions indiquées dans ce manuel.
• Le fabricant n'est pas responsable des dommages pouvant résulter d'installations défectueuses ou d'utilisations incorrectes.
• Il doit être vérifié, entretenu et réparé par un personnel formé et autorisé.
• Il doit fonctionner avec des pièces d'origine et des pièces de rechange de la marque VELTIA.
AVERTISSEMENT : CIRCUIT ELECTRIQUE
Cet équipement doit être branché sur un circuit électrique consacré exclusivement à cet effet. Le circuit doit comporter une protection magnéto-thermique adaptée à la consommation de l'équipement. Modèle 220/230 / 240V: Protection magnéto-thermique: TURBO: 3,80 Amps / ECO: 2,70 Amps. Modèle 110 / 120V: protection magnéto-thermique:
TURBO:
8 Amps / ECO: 5,65 Amps.
• Le cordon d'alimentation doit également être adapté à la consommation prévue dans ce manuel.
• Les moyens de déconnexion doivent être intégrés à l'installation fixe conformément aux réglementations nationales en matière d'installation. Le dispositif doit avoir une séparation minimale de 3 mm entre les contacts de tous les pôles pour la
• Il doit être branché sur le réseau électrique correspondant au modèle du produit acheté. Les données électriques de l'équipement sont indiquées sur la plaque signalétique.
• Les enfants doivent être surveillés par des adultes lors de l'utilisation du produit.
• Cet équipement a été conçu pour un séchage efficace et rapide des mains. Il peut être utilisé pour se sécher les cheveux également. Le sèche-mains ne peut pas être utilisé pour sécher d'autres parties du corps.
• Aucun élément étranger ne doit être placé sur le produit. Ne placez pas d'objets lourds et n'appliquez pas de force sur l'équipement.
• Si le produit est endommagé, il doit être mis hors service et vous devez contacter le service technique ou un distributeur agréé pour vérificatio
déconnexion.
• La section minimale du câblage fixe doit être de 1,0 mm.
• Seul le personnel formé et autorisé doit avoir accès à l'intérieur du produit. L'intérieur du produit est protégé et fermé par des vis.
• Si le sèche-linge est équipé d'un filtre HEPA, il doit être remplacé tous les 90 jours.
• En cas de remplacement du panneau avant ou de manipulation de la carte électronique, les instructions correspondantes doivent être scrupuleusement respectées afin d'éviter tout dommage éventuel du matériel.
ÉLIMINATION
Emballage : l'emballage protège l'équipement pendant le transport et le stockage. L'emballage est fait de matériaux recyclables. Une fois que l'emballage n'est plus utile, jetez-le à l'endroit approprié dans le système de recyclage de votre communauté. Équipement anciens : ce produit contient des éléments de nature électrique et électronique. C’est pour cette raison qu’il porte le symbole RAEE (WEEE) conformément à la réglementation européenne. Il est recommandé de mettre ce produit au rebut conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays. Au moment de la mise au rebut, ces pièces doivent être gérées de manière appropriée afin d'éviter tout dommage possible pour l'environnement, et afin que certains de leurs matériaux puissent être recyclés et réutilisés. En Europe, les équipements non utilisés doivent être remis aux centres de collecte des déchets spécialisés appartenant à votre réseau communautaire ou en contactant le distributeur d'équipements de votre région ou l'agence spécialisée de votre gouvernement local.
6
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
SAFETY
SEGURIDAD
SÛRETÉ SICHERHEIT
ENTRETIEN
• Nettoyage extérieur : Utilisez un chiffon doux pour enlever la poussière sur les surfaces externes de l'appareil. N'utilisez pas de détergents ou de produits chimiques pouvant altérer la finition externe. Ne jamais plonger l'équipement ans l'eau pour le nettoyer.
• Le filtre Hepa doit être nettoyé. Négliger l'entretien de ce boîtier peut endommager l'équipement.
• Filtre Hepa et ZeroSmell : Le filtre Hepa et le gel ZeroSmell doivent être remplacés tous les 90 jours. L'absence de changement de ceux-ci peut endommager le sèche-mains à long terme.
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
Veuillez consultez la rubrique consacrée à l'installation et à l'utilisation de ce manuel.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES, ENVIRONNEMENTALES ET MECÁNIQUES
MODÈLE
TENSION: 220/230/240V
Taille 164,47*177,39*277,43 Poids 3 kg Fréquence 50/60Hz Consommation d’énergie 833W 828W 647W 600W Courant (en marche) 3,80 Ampères 2,70Ampères Isolation électrique Classe I Vitesse de l’air (km/h) 362 452 222 360 Temps de séchage 6-8 secs 8-10 secs 8-10 secs 10-12 secs Code IP IP22 C Bruit dB 71 dB 68 dB 66 dB 66 dB Nombre de moteurs 1 Vitesse du moteur 30.000 t/m 21.000 t/m Système d’entraînement Démarrage progressif Système de détection
des mains
TURBO ECO
BLADE MULTIJET BLADE MULTIJET
Capteur laser
MODÈLE
TENSION: 110/120V
Taille 164,47*177,39*277,43 Poids 3 kg Fréquence 50/60Hz Consommation d’énergie 833W 828W 647W 600W Courant (en marche) 8 Ampères 5,65 Ampères Isolation électrique Classe I Vitesse de l’air (km/h) 362 452 222 360 Temps de séchage 6-8 secs 8-10 secs 8-10 secs 10-12 secs Code IP IP22 C Bruit dB 71 dB 68 dB 66 dB 66 dB Nombre de moteurs 1 Vitesse du moteur 30.000 t/m 21.000 t/m Système d’entraînement Démarrage progressif Système de détection
des mains
TURBO ECO
BLADE MULTIJET BLADE MULTIJET
Capteur laser
Cet équipement est conforme aux réglementations reconnues en matière de technologie et de directives de sécurité. Nous confirmons la conformité aux directives européennes : D 2014/35 / EU, D 2014/30 / EU. En outre, cet équipement est également conforme aux réglementations européennes suivantes: UNE-EN 60204-1 2007 + cORR : 2010, UNE-EN 61000-3-2:2014, UNE-EN 61000-3-3:2013, UNE-EN 61000-6-1:2007 + A1: 2012 (CEI). 61 000-6-1_2005) CEM, UNE-EN 61000-6-3:2007 + A1:2012 (CEI 61 000-6-3:2005) CEM. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifica­tions sans préavis.
7
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
SAFETY
DE
WARNUNG: BITTELESENSIEDIESEBEDIENUNGSANLEITUNGSORGFÄLTIGDURCHBEVORSIEDENTROCKNERANSCHLIEßENUNDBENUTZEN
ÖKOLOGISCHERHINWEIS
Dieses Produkt ist umweltfreundlich. Es wurde für einen sehr geringen Stromverbrauch entwickelt. Kunststoeile wurden gekennzeichnet, um ein ordnungsgemäßes Recycling zu ermöglichen. Dieses Gerät wurde gemäß der WEEE-Richtlinien identifiziert, um eine korrekte Entsorgung zu gewährleisten.
SEGURIDAD
SÛRETÉ SICHERHEIT
SICHERHEIT UND VERWENDUNG
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen konzipiert und muss vor Wasser, Sonne und extremen Temperaturen geschützt werden. Nicht im Freien oder in der Nähe von Feuchtigskeits- und Wärmeerzeugern verwenden.
• Der Mindestabstand zur Wasserquelle muss 40cm Betragen.
• Gerät muss gemäß den Anweisungen des Herstellers
WARNUNG: BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieses Produkt wurde so konzipiert, dass es mehrere Jahre sicher und zuverlässig funktioniert. Aufgrund des elektronischen Charakters müssen Handbücher und technische Informationen, die zusammen mit dem Händetrockner geliefert werden, sorgfältig gelesen werden. Bitte bewahren Sie daher dieses Handbuch und die übrigen Informationen sorgfältig auf. Sollten Sie das Gerät an Dritte weitergeben, so stellen Sie sicher, dass dieses Handbuch und die technischen Informationen weitergegeben werden.
installiert werden.
• Der Hersteller haet nicht für Schäden, die durch Missbrauch oder fehlerhae Installation entstehen.
• Dieser Händetrockner darf nur von ausgebildetem Personal oder authorisiertem Personal gewartet und repariert werden.
• Verwenden Sie ausschließlich originale Teile (auch Ersatzteile).
• Verwenden Sie eine dem Trockner entsprechende Stromquelle mit der korrekten Leistung. Das Typenschild am Gerät zeigt die Nennleistung.
• Kinder müssen während der Verwendung des Gerätes von
WARNUNG: ELEKTRISCHE SCHALTUNG
Dieses Gerät muss von einem eigenen Stromkreis gespeist werden, der durch einen Schutzschalter mit der entsprechenden Leistung geschützt ist: Modell 220/230/240V: Schutzschalter: TURBO: 3,80Amps; ECO: 2,70Amps. Modell 110/120V: Schutzschalter: TURBO: 8Amps; ECO: 5,65Amps.
• Das Stromkabel ,uss dem in diesem Handbuch angegebenen Stromverbrauch für Ihr Produkt entsprechen.
• Externe elektrische Trennkreise müssen gemäß der örtlichen Installationsvorschrien verwendet werden. Das Gerät muss einen
einer Aufsichtsperson betreut werden.
• Dieses Produkt ist für eine schnelle und effiziente Händetrocknung konzipiert. Versuchen Sie niemals andere Körperteile oder Gegenstände zu Trocknen.
• Fremdkörper dürfen nicht in den Trockner gesteckt werden.
• Schwere Gegenstände dürfen nicht auf den Trockner gelegt werden.
• Sollte dieses Gerät ausfallen so muss es umgehen außer Betrieb gesetzt und vom Strom genommen werden. Der technische Service (oder Händler) muss umgehend informiert werden.
Mindestabstand von 3mm zwischen den Kontakten haben, um die Verbindung zu trennen.
• Der Mindestabstand für die Direkt-Verdrahtung beträgt 1.0 mm
• Der Innenraum dieses Gerätes ist durch Schrauben gesichert und geschützt. Das Gerät darf nur von entsprechend geschultem und authorisiertem Personal geöffnet werden. Es befinden sich keine zu wartenden oder auszutauschenden Teile im Geräteinnern.
• Falls der Händetrockner einen HEPA-Filter enthält muss dieser alle 90 Tage durch einen neuen Filter ersetzt werden.
• Wenn Sie die vordere Abdeckung wieder anbringen oder den Geräte-Modus (Turbo Modus oder Eco-Moduks) umstellen müssen Sie die Anleitung sorgfältig durchlesen um Schäden am Gerät zu vermeiden.
ENTSORGUNG
Verpackung: Die Verpackung schützt das Gerät beim Lagern und Transportieren. Sie besteht aus recyclebaren Materialien. Sollten Sie die Verpackung nicht mehr benötigen so entsorgen Sie diese bitte ordnungsgemäß und verantwortungsvoll. ALT-Gerät: Dieses Gerät wurde mit einem europäischen WEEE-Symbol gekennzeichnet. Veraltete oder nicht mehr betriebsfähige Geräte müssen gemäß den in ihrem Land geltenden gesetzlichen Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten entsorgt werden. Dieses Gerät muss in geeigneter Weise entsorgt werden, um mögliche Umweltschäden zu verhindern und das Recyclen der entsprechenden Teile zu ermöglichen. In Europa müssen Sie dieses Gerät in einem Recycling-Center in Ihrer Nähe entsorgen oder sich an Ihren Händler oder an die örtlichen Behörden wenden.
8
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
SAFETY
SEGURIDAD
SÛRETÉ SICHERHEIT
WARTUNG
• Äußerlich: Kann mit einem weichen Tuch gereinigt werden, um Staub vom äußeren Gehäuse zu entfernen. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Glas oder Allzweckreiniger. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser!
• Das Filterfach muss regelmäßig gereinigt werden. Wenn das Filterfach nicht gereinigt wird, kann das Gerät beschädigt werden.
• HEPA Filter und ZeroSmell: Sowohl der HEPA-Filter als auch ZeroSmell müssen alle 90 Tage ausgetauscht werden. Anderfalls kann das Gerät langfristig beschäigt werden
INSTALLATION UND BETRIEB
Bitte beachten Sie den entsprechenden Abschnitt der Bedienungsanleitung.
SPEZIFIKATIONEN
MODELL
SPANNUNG: 220/230/240V
Abmessung 164,47*177,39*277,43 Gewicht 3 kg Frequenz 50/60Hz Stromverbrauch 833W 828W 647W 600W Stromverbrauch (in Betrieb)
Elektrische Isolation Class I Lugeschwindigkeit (km/h) 362 452 222 360 Trocknungszeit 6-8 s 8-10 s 8-10 s 10-12 s IP Code IP22 C Geräusch Pegel (dB) 71 dB 68 dB 66 dB 66 dB Anzahl der Motoren 1 Motor-Geschwindigkeit 30.000rpm 21.000rpm Antriebssystem So Starting Handerkennungs
-System
TURBO ECO
BLADE MULTIJET BLADE MULTIJET
3,80Amps 2,70Amps
Laser Sensor
MODELL
VOLTAJE: 110/120V
Abmessung 164,47*177,39*277,43 Gewicht 3 kg Frequenz 50/60Hz Stromverbrauch 833W 828W 647W 600W Stromverbrauch (in Betrieb) 8 Amps 5,65 Amps Elektrische Isolation Class I Lugeschwindigkeit (km/h) 362 452 222 360 Trocknungszeit 6-8 s 8-10 s 8-10 s 10-12 s IP Code IP22 C Geräusch Pegel (dB) 71 dB 68 dB 66 dB 66 dB Anzahl der Motoren 1 Motor-Geschwindigkeit 30.000rpm 21.000rpm Antriebssystem So Starting Handerkennungs
-System
TURBO ECO
BLADE MULTIJET BLADE MULTIJET
Laser Sensor
Este equipo cumple con regulaciones reconocidas de tecnología y directivas de seguridad. Confirmamos la conformidad con las directivas europeas: D 2014 / 35 / UE, D 2014 /30 / UE. Asimismo, este equipo también cumple con las siguientes regulaciones europeas: UNE-EN 60204-1 2007+cORR:2010, UNE-EN 61000-3-2:2014, UNE-EN 61000-3-3:2013, UNE-EN 61000-6-1:2007+A1:2012 (IEC 61 000-6-1_2005) EMC, UNE-EN 61000-6-3:2007+A1:2012 (IEC 61 000-6-3:2005) EMC. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones sin aviso previo.
9
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
EN
Using a terminal screwdriver, locate the holes on the underside at the front of the hand dryer and insert the screwdriver and push in to loosen the cover.
ES
Presionar los encajes de la parte inferior del secador con el destornillador y levantar el embellecedor frontal por la parte inferior del mismo.
FR
A l'aide du tournevis, appuyez sur les trous situés dans la partie inférieure du séche-mains et soulevez le panneau frontal du bas du séche-mains.
DE
Suchen Sie die Löcher mit einem Schraubendreher auf der Unterseite an der Vorderseite des Händetrockners und drücken Sie um die Abdeckung zu lösen.
1
2
4 5
3
7
6
10
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
EN
Once the low part of the front cover is separated from the dryer, slide the front cover upwards and separate it completely from the dryer.
ES
Una vez separada la parte inferior del embellecedor frontal, deslizar ésta hacia arriba y liberarla completamente del secador.
FR
Une fois que la partie inférieure du couvercle séparée, le faire glisser vers le haut et le retirer complètement du séche-mains.
DE
Sobald der untere Teil der vordere Abdeckung vom Trockner getrennt ist, schieben Sie die Frontabdeckung nach oben und trennen diese vollständig vom Trockner.
1
2
4 5
3
7
6
1
2
11
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
EN
Unscrew and move the front housing away from the dryer.
ES
Desatornillar y retirar la tapa frontal.
FR
Dévisser et retirer le couvercle frontal du sèche-mains.
DE
Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie die Abdeckung.
1
2
4 5
3
7
6
12
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
EN
Unscrew and separate the block assembly and the rear housing from the black plate.
ES
Desatornillar y separar el bloque motor de la placa trasera.
FR
Dévisser et séparer le bloc moteur de la plaque arrière.
DE
Lösen Sie die 4 Schrauben und lösen Sie somit die Rückwand des Trockners. Kippen Sie den Trockner auf die Seite um die Rückwand leichter entfernen zu können.
1
2
4 5
3
7
6
13
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
EN
Recommended heights for the installation.
ES
Alturas recomendadas para la instalación.
FR
Hauteurs recommandées pour l'installation.
DE
Empfohlene Installationshöhe.
1
2
4 5
3
7
6
14
INSTALLATION
SICHERHEITINSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
EN
Put the back plate on the wall and mark where the fasteners on the wall should be.
ES
Presentar la placa trasera y marcar dónde irán las sujeciones en la pared.
FR
Présenter la plaque arrière et marquer où se trouveront les fixations dans le mur.
DE
Legen Sie die Rückwand an die Wand und markieren Sie an welcher Stelle die Befestigungen an der Wand sein soll.
1
2
4 5
3
7
6
15
INSTALLATION
SICHERHEITINSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
EN
Take the back plate away and make the holes where the marks are.
ES
Retirar la placa y hacer los agujeros en sus marcas.
FR
Retirer la plaque et faire les trous au niveau des marques.
DE
Nehmen Sie die Rückwand weg und markieren Sie die Bohrlöcher an der Wand.
1
2
4 5
3
7
6
16
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION
EN
How to connect the hand dryer VFUSION to the power.
ES
Cómo conectar el secador VFUSION a la electricidad.
FR
Comment connecter le séchoir VFUSION à une source d’alimentation électrique
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
DE
Wie Sie den Händetrockner anschließen:
17
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION
A
Cable coming out from the wall
Cable with right side entrance
B
Cable with le side entrance
C
EN
There are 3 options to connect the dryer.
ES
Existen 3 opciones para conectar el secador.
FR
Il y a 3 options pour connecter le séchoir de mans.
CONNECTION TO THE POWER
1
4 5
7
6
8
109
112 3
12
DE
Es gibt 3 Möglichkeiten, den Trockner anzuschließen.
18
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION
4
5
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
CONNECTION TO THE POWER
CONNECTION TO THE POWER
Option Opción Option Option
EN
A – There is the cable coming out from the wall A – Hay el cable que sale de la pared. A – Le câble sort du mur. A – Das Anschlusskabel kommt direkt aus der Wand
Introduce the cable coming from the wall in the hole located at the back plate.
ES
Introducir el cable de la pared por el orificio proporcionado en la parte trasera del secador.
FR
Introduire le câble mural dans l’orifice prévu à cet effet, dans la partie postérieure du séchoir.
1
2 3
7
6
8
109
11 12
DE
Führen Sie das Anschlusskabel aus der Wand durch das Loch in der Rückseite des Trockners.
19
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
4
5
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION
Option Opción Option Option
EN
A – There is the cable coming out from the wall A – Hay el cable que sale de la pared. A – Le câble sort du mur. A – Das Anschlusskabel kommt direkt aus der Wand
Screw the back plate to the wall.
ES
Atornillar la placa trasera a la pared.
FR
Visser la plaque arrière au mur et placer le bloc-moteur.
CONNECTION TO THE POWER
1
2 3
7
6
8
109
11 12
DE
Schrauben Sie die Rückwand fest an die Wand.
20
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
5
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION
Option Opción Option Option
EN
B – Cable with right side entrance. B – Cable con entrada lateral derecha. B – Câble avec entrée à droite. B – Kabel mit rechtem Seiteneingang.
Drill a hole in the marked zone of the handdryer, so the cable can go through.
ES
Con un taladro, hacer un orificio en la zona marcada en el secador, para poder hacer pasar el cable.
FR
Avec une perceuse, faire un trou dans la zone marquée sur le séchoir, afin de faire passer le câble.
CONNECTION TO THE POWER
1
2 3
4
7
6
8
109
11 12
DE
Bohren Sie an der markierten Zone ein Loch in den Trockner durch welches das Anschlusskabel passt.
21
Loading...
+ 46 hidden pages