Velomann S1.10 User Manual [de]

WWW.VELOMANN.COM
1
1
4
5 6
7
2
Kerékpár Computer Óratartó Gumi alátét
3
4
Szenzor Pont
MAX 30
Sebesség
szenzor Első villa
MAX 60 cm
Mágnes
(5)
> S1.10 <
2
3
Kötegelők
szenzor
Csavar
Óratartó
Kerékpár Co mputer-S1. 10
Gratulálunk!
Ön egy kiváló vezeték nélküli computert vásárolt, amely valós képet ad az edzéséről, így segítve Önt, hogy egészségesebb és fittebb legyen.Ezzel a kerékpár computerrel pontosan nyomon tudja követni edzését. Az S1.10 igényes kerékpársportolóknak készült teljesítményállapotuk felmérésére. Minden funkciója könnyedén leolvasható a nagy kijelzőjéről. Az S1. 10 computert a kerékpárok iránti szenvedélyünk ihlette, és arra terveztük, hogy megfelelő visszajelzést adjon alegkiválóbb sportolóknak is. Az S1.10 üzembe helyezése előtt kérjük, figyelmesen olvassa végig a kézikönyvet, amiből megtudhatja, hogyan használhatja computerét gyorsan és pontosan.
Az S1.10 sok előnyös funkciót kínál, amit edzéséhez igazíthat, és számos hasznos funkcióval rendelkezik, amelyek segítségével pontos adatokat kap edzéséről. Egy edzése után megnézheti eredményeit, felülvizsgálhatja állóképességét. Őrizze meg a kézikönyvet, hogy később bármikor elővehesse.
Kelléklista
1.S1.10 kerékpár computer 2. Elemfedél 3.Szenzor
4.Mágnes 5.Óratartó 6.Gumi alátét 7.Kötegelők Az óratartó rögzítése
A gumi alátét segítségével rögzítse az óratartót a kormányszárra.
A sebességmérő szenzor rögzítése
Az első villán keressen megfelelő helyet és rögzítse a szenzort. A computer és a szenzor közti távolság megközelítőleg 60 cm.
A sebességmérő mágnes rögzítése
Az első kerék valamely küllőjére rögzítse a mágnest úgy, hogy az a szenzor felé nézzen. A mágnes és a sebesség szenzor közti távolság maximum 5 mm lehet. Megjegyzés: kérjük győződjön meg róla, hogy mindent megfelelően rögzített, mielőtt kerékpározni indul.
A.Aktuális sebesség összehasonlítva az átlagsebességgel B.Aktuális sebesség C.Sebesség mértékegység D.AM/PM indikátor E.Alsó kijelző
Módváltás az M gombbal
CLK MODE (Óra - Mód) 12/24H és időbeállítás TM MODE (Szakaszidő Mód )
Kötegelők
MXS MODE (Maximális sebesség mód ) AV MOD E (Átlagsebesség Mód ) DST MODE (Távolság Mód ) OD1 MODE (Útmód kerékpár 1 ) OD2 MODE (Útmód kerékpár 2 ) ODO DST MODE (Összes megtett út )
MŰKÖDÉSI FOLYAMAT
Funkció beállítás
CLK MODE (Óra mód)
A beállítások eléréséhez nyomja meg és tartsa nyomva a "SET" gombot 2 másodpercig. Nyomja meg a "SET" gombot egyszer és beállíthatja az időformátumot. Nyomja meg a "MODE" gombot az idő beállításához (óra).
Nyomja meg a"MODE" gombot az idő beállításához (perc). Nyomja meg a"MODE" gombot az idő beállításához (másodperc) Ha végzett a beállításokkal, kilépéshez nyomja meg, és tartsa nyomva a "MODE" gombot 2 másodpercig.
TM MODE (Szakaszidő mód)
Megjegyzés: Az idő mérése automatikusan elindul, amint a computer mozgást
érzékel. Nyomja meg és tartsa nyomva a "SET" gombot 2 másodpercig, és az összes megtett úton kívül minden adat nullázódik.
MXS MODE (Maximális sebesség mód)
1
2
3
4
Módváltáshoz röviden nyomja meg a MODE gombot.
Az indulástól mért maximális sebességet mutatja.
AVS MODE (Átlagsebesség mód)
Az indulástól mért átlagsebességet mutatja.
Megjegyzés: Ha az átlagsebesség az aktuális sebesség felett/alatt van, a szimbólumok egyike jelenik meg a kijelzőn.
Megjegyzés: Ha a mért idő vagy távolság meghaladja a maximális értéket (idő: 29 óra: 59 perc: 59 másodperc) és (távo lság: 999.99 km), a computer nem lesz képes pontos adatokat szolgáltatni, és "Err" felirat jelenik meg a kijelzőn. Amint az adatokat lenullázta, az átlagsebesség újra helyesen jelnik meg.
DST MODE (Távolság Mód)
Az indulástól az aktuális pontig mért távolságot mutatja.
OD1 MODE (Útmód kerékpár 1)
Az első kerékátmérőhöz tartozó adatokat mutaja.
OD2 MODE (Útmód kerékpár 2)
A második kerékátmérőhöz tartozó adatokat mutatja.
ODO DST (Összes megtett út mód )
Az indulástól az aktuális pontig megtett összes utat mutatja. Megjegyzés: Az összes megtett út elemcsere esetén nullázódik. A megadott kerékátmérőnek 100mm és 2,999mm között kell lennie. Nyomja meg és tartsa nyomva a "SET" gombot 3 másodpercig, és belép a beállításokhoz.
Ordinateur de bicyclette - S1.10
Félicitations !
Vous avez choisi un ordinateur de bicyclette pour vous aider à améliorer votre santé et votre bien-être.S1.10 vous informe avec précision sur le travail que vous accomplissez pendant vos exercices.S1.10 est conçu pour fournir aux cyclistes les plus exigeants des données complètes sur toutes les fonctions affichées sur son écran suffisamment grand et facile à lire S1.10 est un ordinateur de bicyclette à l'avant-garde. La technique de transmission sans fil améliore le confort de l'utilisateur.Avant de commencer a utiliser S1.10, nous vous
recommandons de lire le livret d'instructions qui vous permettra de vous servir correctement de votre appareil. S1.10 offre de nombreuses options. tres utiles qui vous permettront de personnaliser vos exercices.De plus, S1.10 vous fournit des informations et des données très précises sur vos exercices.A la fin de votre exercice, vous pouvez afficher le résultat en appuyant sur la touche. Il est préférable de garder ce livret avec vous pour pouvoir le consulter facilement.
Liste des différents éléments
1.Ordinateur de bicyclette S1.10 2.Couvercle de pile
3.Capteur 4.Commande 5.Support 6.Caoutchouc
7.Attaches en nylon
Pose du support
Utiliser le revêtement caoutchouté pour fixer le support au guidon.
Installation du capteur de vitesse
Centrer l'axe de la fourche pour trouver la bonne position du capteur de vitesse La bonne distance entre l'ordinateur de bicyclette et le capteur de vitesse devrait être 60 cm.
Pose de l'aimant
Fixez l'aimant sur le côté droit de la roue avant. Il doit êtré oriente face au senseur de vitesse. La distance maximale entre le capteur de vitesse et l'aimant est de 5 mm.Une fois que les différents éléments sont montés, essayez votre bicyclette. N. B. Verifiér si le dispositif du guidon fonctionne normalement avant d'utiliser la bicyclette.
A.Vitesse moyenne Symbole lf Augmenter/Diminuer la Vitesse courante B.Ecran Vitesse courante C.Vitesse exprimée en km/h ou Mile/h D.Indicateur PM E.Ecran
Changement de Modalite
Appuyez brièvement sur la touche Mode pour changer de modalité
CLK MODE (Horloge) 12/24h et minuterie TM MODE (Modalité Durée entraînement) MXS Mode (Modalité Vitesse maximale) AVS MODE (Modalité Vitesse moyenne) DST MODE (Modalité Distance parcourue) OD1 MODE OD2 MODE ODO MODE (Modalité Total ODO)
COMMENT PROCEDER Réglages CLK MODE (Modalité horloge)
Appuyer sur la touche "SET" pendant 2 secondes pour régler l'horloge. Appuyer sur la touche "SET"une fois pour choisir 12/24 heures. Appuyer sur la touche "MODE"pour reglér l'heure juste (heure).
Appuyez sur la touche "MODE" pour régler l'heure juste (minutes).Appuyez sur la touche "MODE" pour régler l'heure juste (secondes).Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche "MODE" pendant 2 secondes, vous reviendrez ainsi à la modalité Horloge.
TM MODE (Modalité Durée Entraînement)
N. B. : La durée de l'entraînement se règle automatiquement
quand l'appareil est en fonction. N. B. : Quand l'utilisateur appuie sur la touche "SET" pendant 2 secondes,tous les résultats d'exercice affichés sur l'écran seront remis à zéro, sauf l'odomètre.
MXS Mode (Modalité Vitesse maximale)
2
4
Affiche la vitesse maximale de l'utilisateur à partir du début jusqu'à ce moment.
1
3
AVS MODE (Modalité Vitesse moyenne)
Affiche la vitesse moyenne de l'utilisateur depuis le début jusqu'à la vitesse moyenne courante. N.B. : Si la vitesse moyenne est supérieure/inférieure à la vitesse courante,le symbole devrait s'afficher.
N.B. : Si votre temps ou votre vitesse dépasse la valeur maximale (temps : 29h 59 mn 59 secondes) et (Distance:
999.99km), il ne sera pas possible de mesurer correctement la vitesse moyenne et le message"Err" apparaîtra sur l'écran. Dès que la valeur de temps et de distance auront été rétablies correctement, la vitesse moyenne s'affichera.
DST MODE (Modalité Distance)
Cette modalité permet d'afficher la distance parcourue par l'utilisateur depuis le début.
OD1 MODE
Cette modalité affiche le premier réglage relatif à la taille des roues
OD2 MODE
Cette modalité affiche le deuxième réglage relatif à la taille des roues.
DE
Fahrradcomputer-S1.10
Herzlichen Glückwunsch
Sie haben sich für einen Fahrradcomputer entschieden, damit Sie Ihre Gesundheits- und Wellnessziele umsetzen können. Dadurch haben Sie stets einen genauen Überblick über Ihren Trainingsstand. Der S1.10 ist für anspruchsvolle Radsportler ausgelegt und erfüllt die üblichen Erfordernisse zur Überprüfung des Leistungsstands. Auf der großen Anzeige lassen sich alle Funktionen leicht ablesen.Für den leistungsorientierten Radsportler gehört der S1.10 zur Grundausstattung. Die drahtlose Übertragungstechnik gewährleistet Fahrspaß. Vor der Inbetriebnahme des S1.10 lesen Sie bitte das Handbuch aufmerksam durch.Dort erfahren Sie, wie Sie den Computer richtig und schnell bedienen. Der S1.10 bietet zahlreiche nützliche Funktionen, die sich speziell auf Ihr Training anpassen lassen.
Der S1.10 bietet zahlreiche nützliche Funktionen, die sich speziell auf Ihr Training anpassen lassen und liefern. Nach dem Training können Sie beispielsweise Ihren Fitnessstand überprüfen, indem Sie die Taste drücken.Bewahren Sie das Handbuch zu Referenzzwecken auf.
Positionsliste
1.S1.10 Fahrradcomputer 2.Batterieabdeckung 3.Sensor
4.Magnet 5.Halterung 6.Gummir 7.Kabelbinder
Anbringen der Halterung
Mit der Gummiauflage wird die Halterung am Lenkervorbau befestigt.
Anbringen des Geschwindigkeitssensors
Den Geschwindigkeitssensor an einer geeigneten Stelle an der Gabel vorne anbringen.Der Abstand zwischen und Geschwindigkeitssensor sollte bei ca. 60cm liegen.
Anbringen des Magnets
Den Magneten so in den Speichen des Vorderrads anbringen, dass er zum Geschwindigkeitssensor ausgerichtet ist. Der Abstand darf höchstens 5 mm betragen.Nach korrektem Anbringen der oben genannten Positionen ist das Gerät einsatzbereit. Hinweis: Überprüfen Sie, ob sich der Lenker normal bewegen lässt,bevor Sie losfahren.
A.Symbol, ob aktuelle Geschwindigkeit höher/niedriger als die durchschnittliche Geschwindigkeit B.Anzeige der aktuellen Geschwindigkeit C.Maßeinheit für Geschwindigkeit km/h oder Meilen/h D.PM-Anzeige E.Unteranzeige
Moduswechsel
Zum Andern des Modus die Mode-Taste kurz drucken.
Uhrzeitmodus 12/24H und Zeitschalter Automatischer Zeitmodus Modus maximale Geschwindigkeit Modus durchschnittl. Geschwindigkeit Streckenmodus
Modus Wegmesser 1 Modus Wegmesser 2 Wegmessermodus insgesamt
Betriebsabläufe Einstellung der Funktionen Uhrzeitmodus
Die SET-Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, um in den Einstellmodus für die Uhrzeit zu gelangen. Mit der SET-Taste 12/24 H einstellen. Durch Drücken der MODE-Taste die Uhrzeit einstellen
Durch Drücken der MODE-Taste die Uhrzeit einstellen (Minuten). Durch Drücken der MODE-Taste die Uhrzeit einstellen (Sekunden). Die MODE-Taste 2 Sekunden lang drücken, um den Einstellmodus zu beenden.Sie gelangen zurück in den Uhrzeitmodus.
Automatischer Zeitmodus
Hinweis: Der automatische Zeitmesser startet automatisch,
sobald das Rad fährt.Durch Drücken der SET-Taste für 2 Sekunden springen alle Trainings- ergebnisse in der Anzeige auf Null, außer dem Wegmesser.
Modus maximale Geschwindigkeit
1
2
4
zwischen Geschwindigkeitssensor und Speichenmagnet
Hierunter wird die vom Start bis zum aktuellen Zeitpunkt gefahrene maximale Geschwindigkeit angezeigt.
Modus durchschnittliche Geschwindigkeit
Hierunter wird die vom Start bis zum aktuellen Zeitpunkt gefahrene durchschnittliche Geschwindigkeit angezeigt. Hinweis: Wenn die durchschnittliche Geschwindigkeit höher/niedriger als die aktuelle Geschwindigkeit ist, wird das Symbol angezeigt.
Hinweis: Liegt der Zeit- oder der Streckenwert über dem Maximalwert (für Zeit: 29 Std: 59 Min: 59 S und für Strecke: 999,99 km), kann die durchschnittliche Geschwindigkeit nicht korrekt gemessen werden. In der Anzeige erscheint "Err" . Söbald die Zeit- und Streckenwerte neu eingestellt wurden, wird die durchschnittliche Geschwindigkeit wieder angezeigt.
Streckenmodus
Hierunter wird die vom Start bis zum aktuellen Zeitpunkt zurückgelegte Fahrtstrecke angezeigt.
OD1 MODE (Modus Wegmesser 1)
Dieser Modus zeigt die erste Einstellung der Radgröße an.
OD2 MODE (Modus Wegmesser 2)
Dieser Modus zeigt die zweite Einstellung der Radgröße an.
genaue Messwerte
3
Fahrradcomputer
(Stunden).
IT
Computer per bicicletta-S1.10
Congratulazioni!
Avete scelto di utilizzare un computer per bicicletta che a raggiungere il benessere e la salute. Vi fornirà un'immagine reale e precisa del vostro impegno nell'esercizio. S1.10 è progettato per dare il feedback richiesto al ciclista più giudizioso,ed offre tutte le funzionalità su un unico display ampio e facile da leggere.S1.10 è un computer per bicicletta di classe superiore per le vostre pedalate più impegnative. Grazie alla tecnologia wireless, gli utenti possono godersi la pedalata. Prima di utilizzare il S1.10, leggete il presente manuale che vi guiderà nel suo utilizzo rapido e corretto. S1.10 offre molte funzioni utili per personalizzare il vostro esercizio.
S1.10 offre molte funzioni utili per personalizzare il vostro esercizio ed ottenere misure accurate. Dopo l'esercizio, potrete visualizzare i vostri risultati di fitness premendo il pulsante. È consigliabile conservare il presente manuale come riferimento.
S1.10
Utilizzare il tampone in gomma per fissare la staffa al manubrio.
Installazione del sensore di velocità
Controllare la posizione della forcella anteriore per trovare il punto piu àdatto per fissare il sensore di velocità. La distanza tra il computer per bicicletta ed il sensore di velocità sarà di 60 cm.
Installazione del magnete
Installare il magnete sui raggi del lato destro della ruota anteriore, in modo che sia direttamente davanti al sensore di velocità. La distanza massima tra il sensore di velocità ed il magnete sui raggi deve essere di 5-mm. Una volta montati nella posizione corretta i componenti suddetti, si è pronti a partire.
Note: controllare che il manubrio possa essere utilizzato normalmente
A. Simbolo velocità media se velocità corrente superiore/ inferiore B. Display velocità corrente C. Simbolo scala velocità km/ h o mi/ h D. Indicatore PM E. Sub Display
Cambio modalità
Premere brevemente il pulsante Modalità per cambiare modalità .
MODALITÀ CLK (orologio) 12/ 24 ore o cambio ora MODALITÀ TM (auto timer) MODALITÀ MXS (velocità max) MODALITÀ AV(velocità media) MODALITÀ DST(distanza) MODALITÀ OD1(odometro 1) MODALITÀ OD2(odometro 2) MODALITÀ ODO (odometro totale)
PROCESSO DI FUNZIONAMENTO Gruppo funzionale MODALITÀ CLK (orologio)
Premere il tasto "SET" per 2 secondi per passare all'impostazione orologio. Premere il tasto "SET" una volta per selezionare 12/ 24 ore. Premere il tasto "MODALITÀ" per regolare l'orario (ore).
Premere il tasto "MODALITA" per regolare l'orario (minuti). Premere il tasto "MODALITA" per regolare l'orario (secondi) Premere il tasto "MODALITA" per 2 secondi al termine dell'impostazione, si tornerà alla modalità orologio.
MODALITÀ TM (auto timer)
Note: il timer automatico opererà automaticamente quando ci si sta muovendo.Premere il tasto "SET" per 2 secondi, tutti
i risultati di esercizio nel display si azzereranno,tranne l'odometro.
MODALITÀ MXS (velocità max)
Visualizzerà la velocità massima dell'utente dall'inizio fino ad ora.
3
4
MODALITÀ AVS (velocità media)
Visualizzerà la velocità media dell'utente dall'inizio fino ad ora. Note: se la velocità media è superiore/ inferiore alla velocità corrente, il simbolo viene visualizzato. Note: se il vostro tempo o la vostra distanza è superiore al valore max (tempo 29 ore:59 min: 59 sec) e (distanza: 999,99 km), non sarà possibile misurare la velocità media corretta e il display visualizza "Err". Una volta azzerato il valore di distanza e tempo, il la velocità media riappare correttamente.
MODALITÀ DST (distanza)
Visualizzerà la distanza dell'utente dall'inizio fino ad ora.
MODALITÀ OD1
Visualizza la prima impostazione per le dimensioni delle ruote.
MODALITÀ OD2
Visualizza la seconda impostazione per le dimensioni delle ruote.
ODO DST (odometro totale)
Visualizza la distanza totale dall'inizio fino ad ora. Nota: la modalità odometro torna a zero quando si toglie la batteria.
Impostare la dimensione ruote da 100 mm a 2,999 mm.Premere il tasto "SET" per 3 secondi per passare all'impostazione.
vi aiuti
Ciclocomputador S1.10
¡Enhorabuena!
Se ha decidido por un ciclocomputador que le ayudará a lograr sus objetivos de salud y bienestar.Este producto refleja la imagen fiel de su ejercicio físico de forma exacta. El S1.10 está diseñado para proporcionar información a los ciclistas más exigentes,que pueden leer los datos en una amplia pantalla de fácil lectura con múltiples funcionalidades. El S1.10 es un ciclocomputador de primera categoría que le ayudará a lograr sus retos deportivos.Gracias a la tecnología inalámbrica, los usuarios pueden disfrutar de ir en bicicleta. Antes de usar el S1.10, lea atentamente el manual para aprender a manejar el aparato de forma correcta y precisa. El S1.10 le ofrece funciones muy útiles para personalizar su ejercicio.S1.10 le ofrece funciones muy útiles para
personalizar su ejercicio y obtener la mejor y más exacta medición. Una vez finalizado el ejercicio, puede ver sus resultados con solo pulsar el botón. Se recomienda guardar este manual para futuras consultas.
Lista de componentes
1.Ciclocomputador S1.10 2.Tapa del compartimento de pila
3.Sensor 4.Imán 5.Soporte 6.Goma
7.Tiras de nylon
Instalación del soporte
Utilice la almohadilla de goma para fijar el soporte al tubo del manillar.
Instalación del sensor de velocidad
Compruebe la posición de la horquilla delantera para encontrar el punto adecuado en el que fijar el sensor de velocidad. La distancia entre el ciclocomputador y el sensor de velocidad debería ser de 60 cm.
Instalación del imán
Coloque el imán en los radios derechos de la rueda delantera mirando hacia el sensor de velocidad. La distancia máxima entre el sensor de velocidad y el imán situado en el radio debe ser de 2-3 mm. Una vez colocados estos elementos en la posición correcta, puede iniciar el recorrido. Nota: compruebe que el manillar funciona con normalidad antes de iniciar la marcha.
A. Símbolo de velocidad media si la velocidad actual es superior/ inferior B. Pantalla de velocidad actual C. Símbolo de unidad de velocidad km/ h o millas/ h D. Indicador PM E. Subpantalla
Cambio de modo
Pulse brevemente la tecla Modo para cambiar de modo.
MODO REL (Modo Reloj)12/ 24h y ajuste de hora MODO TA (Modo Temporizador Automático) MODO MÁX (Modo Velocidad Máxima) MODO VLM (Modo Velocidad Media) MODO DST (Modo Distancia) MODO OD1 (Modo Odómetro 1) MODO OD2 (Modo Odómetro 2) MODO ODÓM (Modo ODÓM total)
MODO DE FUNCIONAMIENTO
Configuración de funciones MODO REL (Modo Reloj)
Pulse la tecla "AJUSTE" Pulse la tecla "AJUSTE" una vez para ajustar 12/ 24 horas. Pulse la tecla "MODO" para ajustar la hora (hora).
Pulse la tecla "MODO" para ajustar la hora (minuto). Pulse la tecla "MODO" para ajustar la hora (segundo). A continuación, pulse la tecla "MODO" durante 2 segundos. Una vez completado el ajuste, volverá al Modo Reloj.
MODO TA (Modo Temporizador Automatico)
Nota:el Temporizador Automático se activará automáticamente
al iniciar la marcha.Pulse la tecla "AJUSTE" durante 2 segundos y todos los resultados de ejercicio que se muestran en pantalla volverán a cero, excepto el odómetro.
MODO MÁX (Modo Velocidad Máxima)
1
2
3
4
durante 2 segundos para ajustar el reloj.
Muestra la velocidad máxima del usuario desde el principio hasta la actualidad.
MODO VLM (Modo Velocidad Media)
Muestra la velocidad media del usuario desde el principio hasta la actualidad.Nota: si la velocidad media es superior/ inferior a la velocidad actual, se mostrára elís mbolo. Nota: si la hora o la distancia superan el valor máximo (hora 29 h: 59 min: 59 seg) y (distancia: 999,99 km), no permitirá medir correctamente la velocidad media actual y se mostrará "Err" en la pantalla. Una vez se hayan restablecido los valores de hora y distancia, la velocidad media se mostrará correctamente.
MODO DST (Modo Distancia)
Muestra la distancia del usuario desde el principio hasta la actualidad.
OD1 MODE (Odometer 1 Mode)
Muestra el primer ajuste para el tamaño de rueda.
OD2 MODE (Odometer 2 Mode)
Muestra el segundo ajuste para el tamaño de rueda.
DST ODÓM (Modo Odómetro Total)
Muestra el odómetro total desde el principio hasta la actualidad.
NL
Draadloze fietscomputer-S1.10
Gefeliciteerd!
U koos voor een fietscomputer om uw gezondheid en welzijn te verbeteren.De S1.10 geeft u een duidelijk en precies overzicht van uw prestaties.De S1.10 geeft alle informatie die de kritische sportfanaat nodig heeft. Elke functie wordt afgebeeld op een grote display en is gemakkelijk leesbaar.De S1.10 is een kwaliteitscomputer en geknipt voor elke sportieve uitdaging! Door de draadloze technologie kan de gebruiker optimaal genieten van zijn rit.Voor een makkelijk en correct gebruik van de S1.10, raden wij u aan om eerst de handleiding te lezen. De S1.10 heeft de nodige functies om uw training te optimaliseren. Door uw prestaties accuraat op te meten, helpt de S1.10 u om uw training te optimaliseren. Na uw training kan u uw resultaten aflezen door op de knop te drukken. Houd uw handleiding bij de hand voor een makkelijk gebruik.
Onderdelen
1.S1.10 Fietscomputer 2.Batterijdeksel3.Sensor 4.Magneet
5.Stuurhouder 6.Rubber 7.Nylon binders
De stuurhouder plaatsen
Gebruik het rubberen kussentje om de houder op het stuur vast te maken.
De snelheidssensor plaatsen
Plaats de sensor vooraan op de vork, recht tegenover de spaakmagneet.De ideale afstand tussen de fietscomputer en de sensor bedraagt 60cm.
De magneet plaatsen
Plaats de magneet op de spaak, recht tegenover de snelheidssensor. De maximum afstand tussen de snelheidssensor en de magneet is 2 à 3 mm.
Als de bovenstaande items correct zijn geplaatst, bent u klaar voor de rit! Opmerking: Controleer of het stuur vrij kan bewegen.
A. Gemiddelde snelheid en hogere/lagere actuele snelheid B. Actuele snelheid C. Snelheid in Km/u of Mile/u D. PM-indicator E. Secundaire Display
De Modus aanpassen
Hou de knop MODE kort ingedrukt om de modus aan te passen.
CLK MODE (Klok)12/24u en schakelklok TM MODE (Rijtijd) AV MODE (Gemiddelde snelheid) DST MODE (Totale afstand) OD1 MODE (Kilometerteller wielmaat 1) OD2 MODE (Kilometerteller wielmaat 2) ODO MODE (Kilometerteller)
GEBRUIKSAANWIJZING Functies instellen CLK MODUS (Klok)
Druk gedurende 2 seconden op de knop SET om de klok in te stellen. Druk één maal op de knop SET om 12/24u in te stellen. Druk op MODE om de tijd aan te passen (uur/min/sec)
Als het uur is ingesteld, duwt u 2 seconden op MODE om terug te keren.
TM MODE (Rijtijd)
Opmerking: De rijtijdfunctie wordt automatisch geactiveerd
als de fiets in beweging is. Opmerking: Als u de knop SET 2 seconden ingedrukt houdt, worden alle resultaten terug op nul gebracht. Alleen de kilometerteller wordt niet gereset.
MXS MODE (Maximum snelheid)
AVS MODE (Gemiddelde snelheid)
Weergave van de gemiddelde snelheid van bij te start tot de actuele snelheid.
Opmerking: Als de gemiddelde snelheid hoger/lager is dan de
actuele snelheid, verschijnt het symbool
Opmerking: Als uw rijtijd de maximum waarden heeft
overschreden (9u: 59min: 59sec en 999,9 km), is de meting niet meer correct en verschijnt er "Err" op de display. Om de gemiddelde snelheid opnieuw weer te geven, moeten de waarden voor tijd en afstand terug op nul gezet worden.
DST MODE (Totale afstand)
ODO DST MODE (Kilometerteller)
Weergave van de totaal afgelegde afstand.
Opmerking: Bij een batterijwissel gaan de gegevens van de
kilometerteller verloren. Wielomtrek van 100mm tot 2.999mm. Druk 3 seconden op de SET om de modus in te stellen.
1
2
3
4
Weergave van de maximum snelheid.
De gereden afstand wordt weergegeven op de display.
OD1 MODE
Weergave van de gegevens voor de eerste wielmaat.
OD2 MODE
Weergave van de gegevens voor de tweede wielmaat.
Brezžični kolesarski števec model S1. 10 Čestitamo!
Izbrali ste kolesarski števec, s pomočjo katerega boste prišli do dobrega počutja in zdravja. S tem števcem boste namreč pridobili realno in natančno sliko o tem, koliko tr uda je bilo dejansko vloženega pri vadbi.
Kolesarski števec model S1.10 je osnovam tako, da kolesarju da
zahtevane povratne informacije na razumen način ter nudi vse
funkcije na enem ekranu, ki je velik in zato enostaven za branje. Model S1.10 je kolesarski števec namenjen za kolesa višjega
razreda, za najzahtevnejšo vožnjo. Po zaslugi brezžične tehnologije lahko uporabniki uživajo v vožnji s kolesom. Preden boste števec S1.10 uporabili preberite ta priročnik z
navodili, ki vas bo vodil pri hitri in prav ilni uporabi števca. Model S1.10 vam nudi številne funkcije, ki so potrebne da bi lahko poosebili vašo vadbo.
Model S1.10 nudi številne funkcije, s pomočjo katerih boste lahko poosebili vadbo in pridobili natančne meritve. Po vadbi si boste na
zaslonu lahko ogledali vaše rezultate vadbe s pritiskom na tipko.
Priporočamo vam, da ta priročnik shranite, saj vam bo v pomoč pri
uporabi števca.
Seznam sestavnih delov
1. Kolesarski števec model S1.10 2.Pokrov za baterije
3.Kolesarski števec model S1.10 4.Magnet 5.Nosilec
6.Vezice
Kako namestiti nosilec
A.Simbol za prikaz povprečne hitrosti, če je trenutna hitrost višja/nižja B.Prikaz trenutne hitrosti
C.Simbol za prikaz lestvice hitrosti v km/h al i mph D.Indikator PM E.Podekran
UPORABA KOLESASKEGA ŠTEVCA
1)Obseg pnevmatike
Da bi pridobili natačne rezultate mora biti obseg kolesa pravilen. Na pnevmatiki označite simbol in pnevmatiko zavrtite za en krog. Izmerite razdaljo med dvema točkama. Obseg pnevmatike lahko izračunate tudi s pomočjo naslednje enačbe:
Obseg (mm) = 2 x 3,14xR (inch) x 2,54 (1 inch = 2,54 cm) R = radij v centimetrih
2) Namestitev nosilca
Uporabiti koškek gume za pritrditev nosilca na krmilo.
3) Namestitev senzorja za hitrost
Preverite pozicijo sprednjih vilic, da bi lahko našli najbolj primerno mesto za namestitev senzorja za hitrost.Razdalja med kolesarskim števcem in senzorjem za hitrost bo 60 cm.
4) Nastavitev magneta
Magnet namestite na desno stran špic sprednjega kolesa, tako dab o
neposredno pred senzorjem za hitrost. Največja dovoljena razdalja med senzorjem za hitrost in megnetom, nameščenim na šicah, mora
biti od 2 do 3 mm. Ko ste enkrat namestili zgoraj omenjena dela na
ustrezno mesto, lahko pričnete z vožnjo.
Opomba: preden pričnete z vožnjo, preverite ali lahko krmilo
normalno uporabljate.
Sprememba nastavitev
Na hitro pritisnite tipko Nastavitve, če želite spremeniti namestitve
Sprememba glavnih nastavitev (Pritisnite tipko “M” za spremembo nastavitev)
NASTAVITEV CLOCK (ura) NASTAVITEV TM ( auto time mode)
NASTAVITEV AVG SPEED (povprečna hitrost) NASTAVITEV MAX SPEED (največja hitrost)
NASTAVITEV TRIP DIST (dnevni kilometri) NASTAVITEV ODO BIKE 1 (odometer kolo 1) NASTAVITEV ODO BIKE 2 (odometer kolo 2) NASTAVITEV TOTAL ODO (skupni odometer)
POSTOPEK NASTAVITVE NASTAVITEV CLOCK (ura)
-Pritisnite tipko “SET” za 2 sekunde za nastavitev ure
-Pritisnite ponovno tipko “SET” in izberite čas 12/24
-Pritisnite tipko “MODE” in nastavite čas (ure)
-Pritisnite tipko “MODE” in nastavite čas (minute)
-Pritisnite tipko “MODE” in nastavite čas (sekunde)
-Pritisnite tipko “MODE” in jo držite 2 sekunde, vrnili se boste na
nastavitev ure
NASTAVITEV TM (auto time mode)
tipko “SET” za dve sekundi vse rezultati bodo nastavljeni na nič
razen odometra.
NASTAVITEV AVERAGE SPEED MODE (povprečna hitrost)
hitrost višja/nižja od trenutne hitrosti, se prikaže simbol ▼▲. Opomba: če je vaš čas ali vaša razdalja večja od maksimalne vrednosti (čas 29 ur: 59 min: 59 sek) in (razdalja 999,99 km) ne bo možno izmeriti pravilne povprečne hitrosti. Na zaslonu se bo prikazal znak “Err”. Ko boste izničili vrednosti razdalje in časa, se bo ponovno prikazala pravilna povprečna hitrost.
1
2
Opomba: avtomatski merilec se bo samodejno zagnal ko se boste
premikali.Če želite rezultate ponovno nastaviti na ničlo pritisnite
Na zaslonu se prikaže povprečna hitrost od začetka vožnje do tega trenutka.
Opomba: če je povprečna
NASTAVITEV MAX SPEED (maksimalna hitrost)
Na zaslonu se prikaže maksimalna hitrost od začetka vožnje do tega tzrenutka.
NASTAVITEV TRIP DIST (delna razdalja)
Na zaslonu se bo prikazala delna razdalja
od začetka vožnje do tega trenutka.
NASTAVITEV ODO BIKE 1 (odometer kolo 1)
-Na zaslonu se prikaže prva nastavitev za
dimenzije pnevmatik.
-Pritisnite tipko “MODE”, prešli boste na nastavitev ODO BIK E 2 (odometer KOLO 2)
NASTAVITEV ODO BIKE 2 (odometer kolo 2)
-Na zaslonu se prikaže druga nastavitev za
dimenzije pnevmatik
-ritisnite tipko “MODE”, prešli boste na nastavitev TOT ODO (skupni odometer)
-Pritisnite tipko “SET” in jo držite tri sekunde,
prešli boste na nastavitev Dimenzije pnevmatik
Nyomja meg a "SET" gombot a Km/h vagy a Mérföld/h kiválasztásához, és nyomja meg a "MODE" gombot a kerékméret megadásához.
Nyomja meg a"MODE" gombot, és az OD1-ben megjelenik a kerékméret. Nyomja meg és tartsa nyomva a "MODE" gombot 2 másodpercig, és visszalép ODO módba. Nyomja meg a "SET" gombot, és az OD2-ben megjelenik a kerékméret. Nyomja meg és tartsa nyomva a "MODE" gombot 2 másodpercig, és visszalép ODO módba. Ha befejezte a beállítást, kilépéshez nyomja meg és tartsa nyomva a "MODE" gombot 3 másodpercig.
A kerkpár computer használata - kerékátmérő
Pontos adatokhoz a kerékátmérőt be kell állítani. Jelölje meg a kereket egy pontban, majd egyszer forgassa meg a kereket. A két pont közti távolság megadja a kerékátmérőt. A kerékátérőt a következő számítással is megkaphatja. Átmérő (mm) = 2x3.14xR (inch) x2.54
(1 inch = 2.54 cm) R=Radius in centimeter
MAINTENANCE
Ha a kontraszt elváltozik, és a betűk halványodnak ideje elemet cserélni. Érdemes a computerben és a jeladókban egyszerre elemet cserélni. Megjegyzés: Ne tegye ki a computert extrém hőmérsékleteknek és hosszabb ideig közvetlen napsugárzásnak.
Szenzor
Rendszeresen ellenőrizze a mágnes és a szenzor pozícióját. A mágnes és a szenzor szennyeződése rendszerzavarhoz vezethet.
Tartó/Mágnes/Szenzor pánt
Ezek az elemek tiszta vagy enyhén szappanos vízzel tisztíthatóak.
Elemcsere
Az elem élettartama: CR2032 x1 / kb. 10 hónap (napi 1 órát használva ) FIGYELMEZTETÉS: Ha kerékpározás közben megáll pihenni, a computer 60 perc után kikapcsol (energiatakarékos üzemmód). Mielőtt újra elindulna, kapcsolja be a készüléket a MODE gomb megnyomásával.
S1.10 computer: Az elem fedél eltávolításával kicserélhető az elem. A pozitív oldala néz felfelé. (elem típus: CR2032) Szenzor: Szenzor: Elem fedél eltávolításával kicserélhető az elem. A pozitív oldala néz felfelé. (elem típus: CR2032) Figyelmeztetés: Elemcsere esetén minden adat törlődik!
S1.10 kerékpár computer
Hibakeresés
1.Kijelző sötét vagy túl világos:Az elem gyengén érintkezik vagy elhasználódott, ellenőrizze vagy cseréljen elemet.
2.Kijelző teljesen sötét vagy fekete:Túlmelegedett a készülék, helyezze árnyékba, várja meg míg újra rendesen működik.
3. A készülék lassan reagál vagy kihagy: Hideg a készülék, helyezze melegebb helyre és várja meg míg újra rendesen működik.
4.Össze- vissza megjelenő adatok: Ellenőrizze, hogy a készülék nincs-e kitéve más elektromágneses frekvenciáknak, majd távolítsa el annak környezetéből.
5.Lassú kijelző reakciók:Az elem hőmérséklete alacsony, de ez nem befolyásolja az adatátvitelt. a hőmérséklet emelkedésével az adatkijelzés normalizálódni fog.
6.Az aktuális sebesség nem jelenik meg:Pontatlan a mágnes és az érzékelő beállítása.
MEGHATÁROZOTT GARANCIA
Három év garanciát biztosítunk a vásárlás dátumát követően. Garantáljuk, hogy a készülék három évig mentes anyagi és gyártási okokból eredő meghibásodástól.
A garancia nem vonatkozik az elemekre, hibás használatból eredő kárra, balesetre és a figyelmeztetések figyel- men kívül hagyására, illetve a megrongálódott, törött külsőre, helytelen kezelésre. A garancia érvényét veszíti, ha nem a megadott helyen kerül javításra.
A gyártó nem vállal semmiféle felelősséget a felhasználó saját hibájából vagy a kézikönyv figyelmen kívül hagyásából adódó közvetlen vagy közvetett károkért.
A garancia ideje alatt (három év) a készülék ingyenesen kerül javításra vagy kicserélésre.
Fontos egészséggel kapcsolatos megjegyzések!!
Használatba vétel előtt olvassa el a következő fontos információkat.
Soha ne használja a kerékpár komputert más beültetett orvosi elektromos készülékkel, felszereléssel (kifejezetten szívritmus-szabályzóval, EKG felszereléssel)
Ha Ön súlyos beteg vagy terhes, kérje ki orvosa tanácsát a készülék használatával kapcsolatban. Gyermekektől tartsa távol. Elemet tartalmaz, ami lenyelhető!
Mint minden elektromos eszköznél, felléphet vételi zavar, pontatlan kijelzés. Kerülje a magasfeszültségű vezetékeket, légkondicionáló berendezéseket, fluoreszkáló fényeket, karórát, mobil- telefont és számítógépeket.
SPECIFIKÁCIÓ
Működési hőmérséklet
Tárolási hőmérséklet Kibocsátott frekvencia
Elem Súly
Stopperóra méréstartomány :
(Second) pontosság
Mérhető idő:
Mérhető aktuális sebesség
1/100 seconds
Mérhető átlagsebesség: Mérhető maximális sebesség : Mérhető megtett távolság :
Mérhető összes megtett út:
Vevőkészülék
0~ 40
-10~ 50 N/A
3 volt lithium 2032 cell
30.6 grams 20 grams 0~9 (hour): 59 (minute): 59
0~9 (hour): 59 (minute): 59 (Second) :
0~99.9 KM/ 0~62 Mile 0~99.9 KM/ 0~62 Mile 0~99.9 KM/ 0~62 Mile
0~999.99 KM/ 0~600 Mile
0~9999.9 KM/ 0~6200 Mile
Kerékméretek
Sebesség szenzor
0~ 40
-10~ 50 122KHz 5% 3 volt lithium
2032 cell
ODO DST (Total Odomètre Mode)
Affiche l'odomètre total depuis le début jusqu'à ce moment. N. B. : L'odomètre revient à zéro lorsque la pile est retirée. La taille des roues varie de 100 mm a 299,9 mm. Appuyer sur la touche "SET" pendant 3 secondes pour le réglage.
Appuyez sur la touche "SET" pour sélectionner km/h ou Mile/h puis sur la touche "MODE" pour changer la taille des roues.
Appuyez sur la touche "MODE'', la taille des roues apparaîtra sur l'écran en OD1. Appuyez sur la touche ''MODE'' pendant 2 secondes, l'écran affichera de nouveau ODO Mode. Appuyez sur la touche ''SET'', la taille des roues apparaîtra en OD2. Appuyez sur la touche ''MODE'' pendant 2 secondes, l'écran affichera de nouveau ODO Mode. Appuyez sur la touche "MODE" pendant 3 secondes pour revenir au début, une fois que le réglage est complètement terminé.
Comment utiliser l'ordinateur de bicyclette
Indicaciones de uso como ciclocomputador
Pour obtenir un résultat fiable, il faut connaître la taille exacte des roues. Faire un marquage sur le pneu et faire faire un tour à la roue. Ensuite mesurez le développé entre les deux points. Vous pouvez également obtenir la mesure de la circonférence en utilisant la formule suivante:
(1 pouce = 2.54 cm) vR = Rayon en centimètres
ENTRETIEN
Ordinateur de bicyclette S1.10
Si le contraste de l'écran faiblit et si l'affichage devient flou, il est nécessaire de remplacer la pile. Il est recommandé de changer en même temps les piles du capteur de l'ordinateur et du récepteur des données N. B. : N'exposez pas votre ordinateur S1.10 à des températures trop basses ou trop élévées. Ne le laissez pas en plein soleil. Contrôlez régulièrement la position du capteur et de l'aimant.
Capteur
Pour que les mesures soient correctes, conserver l'aimant à l'abri de l'humidité pour le préserver de la rouille.
Eléments dé fixation du support, de l'aimant et du capteur
Ces elements peuvent etre nettoyes superficiellement avec de l'eau claire ou un produit detergent non agressif. Batterie: CR2032 x 1 / approx. 10 mois
Remplacement de la pile
approximativement (en utillisant 1 heure/jour) Si vous vous arretez en cours de route, le recepteur s'eteindra apres 60 minutes (usure pile). Avant de reprendre la route, vous devez de nouveau metre le recepteur en marche appuyer sur le bouton MODE.
Ordinateur S1.10 : Devissez le couvercle situe sur la partie posterieure. Observez la position de la pile. Retirez doucement la pile et remplacez-la par une pile CR2032 neuve, le pole positif (+) oriente vers le haut.
Senseur: Devissez le couvercle situe sur la partie posterieure. Observez la position de la pile. Retirez doucement la pile et remplacez-la par une pile CR2032 neuve, le pole positif (+) oriente vers le haut. Attention : toutes les donnees s'effacent lorsque la batterie est retiree !
PANNES POSSIBLES
1.L'ecran est noir ou tres clair : La pile pourrait etre usee. Remplacez-la par une autre pile pour verifier le fonctionnement.
2.L'ecran devient noir ou fonce : L'appareil est trop chaud. Placez-le a l'ombre, le temps qu'il refroidisse.
3.L'appareil est lent ou fonctionne mal:L'appareil est trop froid.
Chauffez-le au soleil, le temps qu'il retrouve une temperature normale.
4.Les donnees sur l'ecran montrent de grandes variations: Controlez si vous vous trouvez dans une zone d'interferences de type
electromagnetique ou de haute tension et eloignez-vous le cas echeant.
5.Les données s'affichent lentement sur l'écran:L'appareil pourrait être déréglé par des basses températures, mais cela n'alterè pas la fonction lecture. Quand la température remontera, l'affichage ou la lecture des
redeviendront normaux.
donneés
6.La vitesse courante ne s'affiche pas: Cela dépend peut-être de la situation suivante : la distance entre
l'aimant et le senseur doit etrê corrigée.
GARANTIE
La garantie ne couvre pas les piles, les pannes causées par une utilisation incorrecte et/ou erronée ou à un accident, ni les dommages subis suite à des cassures, des choc,
l'inattention, un mauvais entretien ou a un usage commercial. La garantie n'est pas valable si les réparations sont effectuées par un technicien d'un service non agréé. Les garanties indiquées ici annulent et remplacent toute autre garantie, y compris la garantie de qualité marchande et/ou d'adequation à un usage lié au fitness. Le fabricant d`cline toute responsabilité en cas de dommages, directs ou indirects, isolé ou dérivant de l'interprétation de ce manuel ou de l'usage des produits qui y sont décrits. Pendant la validité de la garantie (trois ans), le produit sera réparé ou remplacé sans frais.
Recommandation importante pour votre santé !!
Nous vous demandons de bien vouloir lire les informations suivantes avant d'utiliser votre ordinateur de bicyclette.
N'utilisez jamais l'ordinateur de bicyclette si vous portez un dispositif médical électronique implanté (en particulier stimulateur cardiaque,appareil EKG, appareil TENS, appareil cardio- pulmonaire et autres stimulateurs). Les personnes malades et les femmes enceintes doivent préalablement consulter leur médecin, avant d'utiliser l'ordinateur de bicyclette. Ne pas laisser l'appareil à la portée des enfants car il contient des batterie qu'ils pourraient avaler. Comme pour nombre de récepteurs, des interférences peuvent brouiller l'affichage sur l'écran. Évitez d'utiliser votre ordinateur à proximité de sources d'interférences telles que lignes haute tension, climatiseurs,lumières fluorescentes, montres-bracelets, consoles et ordinateurs.
Circonference (mm) = 2 x 3.14 x R (pouce) x 2.54
Circonference des roues
SPECIFICATIONS
Température opération.
Température de stockage
Fréquence émise
Pile
Poids
Temps :
Vitesse courante : Vitesse moyenne :
Vitesse maximale :
(Parcours) Distance max..:
Odomètre :
Circonference des roues
2023
2050
2055
2068
2070
2083
2170
1020
1055
1185
1195
1340
1350
1515
Taille des Pneus Taille des Pneus
Récepteur
-10~ 50℃
3 volt lithium 2032 cell
30.6 grammes 20 grammes
0~9 (heure): 59 (minute): 59 (Second)
2145
1615
Senseur de Vitesse
0~ 40℃
N/A
0~9999.9 KM/ 0~6200 Mile
2155
2161
1770
1785
0~ 40℃
-10~ 50℃ 122KHz 5% 3 volt lithium
2032 cell
0~99.9 KM/ 0~62 Mile 0~99.9 KM/ 0~62 Mile 0~99.9 KM/ 0~62 Mile
0~999.99 KM/ 0~600 Mile
2169
2090
2125
2105
2070
1753
1785
1795
1905
1890
Tubulaire
2080
1925
2086
1965
2096
1920
2105
1913
2136
1952
2170
1953
2155
2130
Tubulaire
1970
2068
2168
2100
2180
2005
DE
ODO DST (Wegmessermodus insgesamt)
Hierunter wird die bis zum aktuellen Zeitpunkt insgesamt gefahrene Strecke angezeigt. Hinweis:Der Wegmesser spring auf Null, wenn die Batterie entfernt wird. Radgrößen von 100 mm bis 2.999 mm. drücken, um in den Einstellmodus zu gelangen.
Durch Drücken der MODE-Taste wird die Radgröße unter OD1 angezeigt. Die MODE-Taste 2 Sekunden lang drücken, um zurück in den ODO-Modus zu gelangen. Durch Drücken der SET-Taste wird die Radgröße unter OD2 angezeigt. Die MODE-Taste 2 Sekunden lang drücken, um zurück in den ODO-Modus zu gelangen. Die MODE-Taste 3 Sekunden gedrückt halten, um den Einstellmodus zu beenden.
Inbetriebnahme des Fahrradcomputers
Für genaue Ergebnisse ist die Radgröße korrekt einzustellen. Markieren Sie eine Stelle auf dem Reifen und drehen Sie das Rad einmal vollständig. Der Abstand zwischen den beiden Punkten ergibt den Radumfang. Der Radumfang lässt sich auch über folgende Gleichung ermitteln:
(1 Zoll = 2,54 cm) R=Radius in Zentimeter
Wartung
Wenn der Kontrast der Anzeige nachlässt und die Zahlen verblassen, muss die Batterie gewechselt werden. Die Batterie Senders sollten gleichzeitig gewechselt werden.
Hinweis: Der S1.10-Computer sollte keinen extremen Temperaturen ausgesetzt werden.Lassen Sie das Gerät deshalb nicht für längere Zeit in der Sonne stehen.
Sensor Uberprüfen Sie die korrekte Ausrichtung von Sensor und Magnet
regelmäßig. Der Sensor sollte nicht nass oder verrostet sein, da sonst Funktionsstörungen auftreten können.
Halterung/Magnet/Sensorband
Diese Positionen lassen sich mit klarem Wasser oder mit einer milden Seifenlösung reinigen.
Lebensdauer der Batterie: CR2032 x 1 / ca.
Auswechseln der Batterie
10 Monate (bei einstündigem Gebrauch pro Tag) Achtung:
Bei einer Pause wird (Batterieverbrauch).Vor dem Weiterfahren müssen Sie den Computer wieder einschalten MODE Taste drucken. S1.10-Computer: Die Schraube(n) der hinteren Abdeckung lösen. Die Batterie vorsichtig herausnehmen und eine neue Batterie (Typ CR2032) so einlegen, dass (+) nach oben zeigt. Sensor: Die Schraube(n) der hinteren Abdeckung lösen. Die Batterie vorsichtig herausnehmen und eine neue Batterie (Typ CR2032) so einlegen, dass (+) nach oben zeigt.Achtung: Beim Austausch der Batterie gehen alle Daten verloren!
Fehlersuche
1.Anzeige ist schwarz oder sehr hell:Evtl. schwache Batterie. Erneuern Sie die Batterie und überprüfen Sie, dass diese korrekt eingelegt ist.
2.Die Anzeige wird dunkel oder schwarz:Das Gerät ist überhitzt.Platzieren Sie es im Schatten und warten Sie, bis es wieder normal funktioniert.
3.Das Gerät funktioniert zeitversetzt oder setzt aus:Das Gerät ist unterkühlt. Platzieren Sie es an einem warmen Ort und warten Sie, bis es wieder normal funktioniert.
4.Die Daten in der Anzeige variieren stark:Prüfen Sie, ob das Gerät durch elektromagnetische Frequenzen oder andere Energiequellen aus der Umgebung gestört wird.Entfernen
5.Die Daten in der Anzeige werden zeitverzögert angezeigt:Die Betriebstemperatur ist evtl. zu niedrig. Die Ablesung der Funktionen ist jedoch nicht beeinträchtigt. Wenn die Temperatur ansteigt, normalisiert sich die Datenanzeige wieder.
6.Die aktuelle Geschwindigkeit wird nicht angezeigt:
Überprüfen Sie den Abstand zwischen Magnet und Sensor.
Beschränkte Garantie
Wir gewähren auf dieses Produkt eine beschränkte Garantie von drei Jahren ab Kaufdatum. Wir garantieren, dass das Produkt drei Jahre ab Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsmängeln ist.
Nicht in der Garantie enthalten sind Batterien, Schäden durch falschen Gebrauch, unzulässige Nutzung, Unfälle oder Missachtung der Warnhinweise, gerissene oder zerbrochene Gehäuse, Schäden durch unsachgemäße Wartung oder kommerziellen Gebrauch.
Bei Reparaturen durch nicht autorisierte Servicetechniker verfällt die Garantie. Die hierunter enthaltenen Garantien gelten ausdrücklich anstelle anderer Gewährleistungen, einschließlich der gesetzlichen Zusicherung der Mindestqualität und/oder Gebrauchstauglichkeit. Der Hersteller ist keinesfalls haftbar für direkte oder indirekte Schäden, ob Folge- oder Einzelschaden, die aus der Verwendung dieses Handbuchs oder der hierunter beschriebenen Produkte entstehen. Innerhalb der Garantiezeit (drei Jahre) wird das Produkt entweder kostenlos repariert oder ausgetauscht.
Wichtige Hinweise zur Gesundheit
Lesen Sie die folgenden Hinweise vor Verwendung des Fahrradcomputers aufmerksam durch.
Den Fahrradcomputer niemals zusammen mit anderen medizinischen/implantierten elektronischen Geräten verwenden (z.B.Herzschrittmachern, EKG- oder TENS-Geräten, Herz-Kreislauf-Geräten und Schrittmachern). Bei Krankheit oder Schwangerschaft ist vor Gebrauch des Fahrradcomputers ein Arzt zu konsultieren.Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Die Batterien könnten von Kindern verschluckt werden.
Wie bei allen elektronischen Empfangsgeräten kann es durch Interferenzen zu ungenauen Messanzeigen kommen. Deshalb sollte der Fahrradcomputer nicht in der Nähe von bekannten Interferenzquellen wie Starkstromleitungen,Klimageräten, Leuchtstoffröhren,Armbanduhren, Mobiltelefonen und Rechnern betrieben werden.
Technische Daten
Ausgestrahlte Frequenz
Zeitmessbereich: Messbereich aktuelle Geschwindigkeit: Messbereich durchschnittliche Geschwindigkeit: Messbereich maximale Geschwindigkeit: Fahrtstreckenmessbereich: 0~999.99 KM/ 0~600 Meilen
Messbereich Wegmesser:
2200
2010
Fahrradcomputer-S1.10
Betriebstemperatur
Lagerungstemperatur
Batterie
Gewicht
Sender
0~ 40℃
-10~ 50℃
n. zutr.
3 Volt Lithium 2032 Knopfzelle
30,6 g 20 g
0~9 (Stunden): 59 (Minuten): 59 (Sekunden)
Die SET-Taste 3 Sekunden lang
Mit der SET-Taste zwischen km/h oder Meilen/h auswählen und mit der MODE-Taste die Radgröß e verändern.
Radumfang
Umfang (mm) = 2 x 3,14 x R (Zoll) x 2,54
des Computersensors und des
der Computer nach 60 Minuten abgeschaltet
Sie das Gerät aus dem Stö rungsbereich.
Geschwindig.-sensor
0~ 40℃
-10~ 50℃
122KHz 5%
3 Volt Lithium 2032 Knopfzelle
0~99.9 KM/ 0~62 Meilen
0~99.9 KM/ 0~62 Meilen
0~99.9 KM/ 0~62 Meilen
0~9999.9 KM/ 0~6200 Meilen
IT
Premere il tasto "SET" per selezionare km/ h o mi/ h, e premere il tasto "MODALITÀ" per modificare la dimensione delle ruote.
Premere il tasto "MODALITÀ", si visualizzeranno le dimensioni ruote in ODO1.
Premere il tasto "MODALITÀ", per 2 secondi, si tornerà alla modalità ODO. Premere il tasto "SET", si visualizzeranno le dimensioni ruote in ODO2. Premere il tasto "MODALITÀ", per 2 secondi, si tornerà alla modalità ODO. Premere il tasto "MODALITÀ" per 3 secondi per tornare indietro una volta completata l'impostazione.
Utilizzo come computer per bicicletta
Per ottenere risultati precisi, la circonferenza della ruota deve essere corretta. Marcare il simbolo sul pneumatico quindi far fare un giro alla ruota. Misurare quindi la lunghezza risultante tra i due punti. La circonferenza della ruota può essere ottenuta anche tramite la seguente equazione:
Se il contrasto del display cambia e le figure diventano appena visibili, e ora di cambiare la batteria.Si consideri anche la sostituzione delle batterie del sensore del computer e del trasmettitore. Nota: evitare di esporre il computer S1.10 a temperature estremamente basse o alte, vale a dire non lasciare l'unità alla luce solare diretta per periodi prolungati.
Sensore Controllare la posizione del sensore e del magnete
periodicamente. Per le misure correnti,il sensore, ed il magnete non devono bagnarsi o arrugginirsi, per evitare errori di funzionamento. Staffa/ Magnete/ Fascia sensore Gli elementi suddetti possono essere sciacquati in acqua o lavati con un sapone leggero.
Sostituzione batterie Durata della batteria: CR2032 x 1 / circa 10 mesi (se usato per 1 ora al giorno) Nelle pause della corsa il ricevitore si
spegnera automaticamente dopo 60 mimuti (consumo batteria). Prima di proseguire la corsa, occorrera riaccendere il ricevitore premere il tasto MODE. Computer S1.10: svitare il coperchio posteriore. Guardare la batteria da vicino.Rimuovere delicatamente la batteria e sostituirla con una nuova modello CR2032 col lato (+) rivolto verso l'alto. Sensore: svitare il coperchio posteriore. Guardare la batteria da vicino. Rimuovere delicatamente la batteria e sostituirla con una nuova - modello CR2032 col lato (+) rivolto verso l'alto. Attenzione : Tutti i dati verranno persi quando si rimuove la batteria !
Circonferenza (mm) = 2 x 3,14xR (pollici) x 2,54 (1 pollice = 2,54 cm) R = Raggio in centimetri
MANUTENZIONE
Computer per bicicletta S1.10
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Q1. Il display e nero o molto chiaro:la batteria potrebbe essere scarica. Provare con una batteria nuova per verificare la corretta installazione della batteria.
Q2. Il display si scurisce o diventa nero: l'unità è troppo calda. Mettere l'unità all'ombra, e tornerà normale. Q3. L'unità opera lentamente o con sforzo: l'unità è troppo fredda. Riscaldarla, e tornerà normale. Q4. I dati sul display variano enormemente: controllare i dintorni per la presenza di interferenze elettromagnetiche o
di alta tensione e allontanarsi dalla sorgente delle interferenze.
Q5. I dati vengono visualizzati lentamente sul display: potrebbe essere dovuto alla bassa temperatura, ma ciò non influenza la
lettura della funzione. Quando la temperatura si alza, la lettura dei dati torna alla condizione normale.
Q6. La velocità attuale non appare: ciò potrebbe dipendere dalla seguente situazione: la distanza e la
posizione tra il magnete e il sensore è da regolare.
GARANZIA LIMITATA
Questo prodotto è coperto da garanzia limitata per tre anni a partire dalla data di acquisto.Il prodotto sarà esente da difetti di materiale e di fabbricazione per tre anni dalla data di acquisto.
La garanzia non copre la batteria, i danni dovuto ad un utilizzo errato, abuso o incidenti,involucro rotto o danneggiato, negligenza nelle precauzioni, manutenzione errata o utilizzo commerciale. La garanzia è annullata se le riparazioni vengono effettuate da tecnici non autorizzati. Le garanzie qui contenute sostituiscono espressamente qualsiasi altra garanzia,compresa la garanzia implicita di commerciabilità o adeguatezza all'uso. Il produttore non sarà in nessun caso responsabile per qualsiasi danno, diretto o incidentale,consequenziale o speciale, dovuto a o derivante dall'utilizzo di questo manuale o dei prodotti qui descritti. Durante il periodo di garanzia (tre anni) il prodotto verrà riparato o sostituito senza alcun addebito.
Importante nota sulla salute!
Leggere le seguenti informazioni prima di utilizzare il computer per bicicletta.
Non utilizzare mai il computer per bicicletta in combinazione con altri dispositivi ed apparecchiature elettroniche di tipi medico impiantati (specialmente pace maker cardiaci, apparecchiature ECG o TENS,apparecchiature cardio-polmonari e pacemaker).
Se si è affetti da gravi malattie o in stato interessante, consultare il medico prima di utilizzare il computer per bicicletta. Tenere il dispositivo lontano dai bambini. Contiene batterie, che potrebbero essere inghiottite dai bambini. Come per gran parte dei dispositivi di ricezione elettronica, possono esserci a volte interferenze che causano letture errate. Evitare di utilizzare il computer in prossimita di comuni sorgenti di interferenze. Esse comprendono linee elettriche ad alta tensione, i motori dei climatizzatori, le luci fluorescenti, gli orologi da polso, i cellulari e i computer.
SPECIFICHE
Temperatura di funzionamento Temperatura di immagazzinamento Frequenza emessa
Batteria
Peso
Portata timer:
Portata velocità corrente:
Portata velocità media:
Portata velocità max.:
Portata distanza parziale:
Portata odometro:
Ricevitore
0~ 40
-10~ 50
N/A 3 volt - celle di litio 2032 30,6 grammi 20 grammi
0~9 (ore): 59 (minuti): 59 (secondi)
0~999.99 KM/ 0~600 miglia
0~9999.9 KM/ 0~6200 miglia
Circonferenza ruota
Sensore di velocità
0~ 40
-10~ 50
122KHz 5%
3 volt - celle di litio 2032
0~99.9 KM/ 0~62 miglia 0~99.9 KM/ 0~62 miglia 0~99.9 KM/ 0~62 miglia
Nota: el modo odómetro volverá a cero cuando se extraiga la pila. El rango de tamaño de rueda es de 100 mm a 2,999 mm. Pulse la tecla "AJUSTE" durante 3 segundos para ajustar el modo.
Pulse la tecla "AJUSTE" para seleccionar km/ h o millas/ h y la tecla "MODO" para cambiar el tamaño de la rueda.
Pulse la tecla "MODO" para mostrar el tamaño de rueda en OD1. Pulse la tecla "MODO" durante 2 segundos para regresar al modo ODÓM. Pulse la tecla "AJUSTE" para mostrar el tamaño de rueda en OD2. Pulse la tecla "MODO" durante 2 segundos para regresar al modo ODÓM. Pulse la tecla "MODO" durante 3 segundos para volver una vez completado el ajuste.
Uso como ciclocomputador
Circunferencia de rueda
Para obtener un resultado exacto, el tamaño de la rueda debe ser correcto. Haga una marca en el neumático y mida la distancia entre los dos puntos y ese será el resultado. También
puede obtener la circunferencia de rueda mediante la siguiente ecuación: Circunferencia (mm) = 2x3,14xR (pulgadas) x2,54 (1 pulgada = 2,54 cm) R = Radio en centímetros
MANTENIMIENTO
Si el contraste de la pantalla cambia y los datos aparecen borrosos, sustituya la pila.Considere cambiar las pilas del sensor y el transmisor al mismo tiempo.Nota:no exponga el ciclocomputador S1.10 a temperaturas extremadamente bajas o elevadas, es decir no mantenga expuesta la unidad a la luz solar directa durante periodos de tiempo prolongados. Sensor Compruebe periódicamente la posición del sensor y el imán. Para una medición correcta,el sensor y el imán no deberían mojarse/ oxidarse, ya que de ser asípodrían provocar un error de funcionamiento.
Soporte/ Iman/ Banda del sensor
Estos artículos pueden aclararse con agua fría o lavarse con jabón suave. Sustitucion de la pila Pila: CR2032 x 1 / approximadamente 10 meses (se utiliza durante una hora diaria) En un descanso durante su carrera el receptor sera apagado despues de 60 minutos (consumo pila). Depues continando su carrera usted necesitara encenderde nuevo el receptor presionando boton MODE. Computador S1.10: desatornille la tapa posterior. Localice la pila, retírela cuidadosamente y sustitúyala por una nueva modelo CR2032 insertándola con el polo positivo (+) mirando hacia arriba. Sensor: desatornille la tapa posterior. Localice la pila, retírela cuidadosamente y sustitúyala por una nueva modelo CR2032 insertándola con el polo positivo (+) mirando hacia arriba. Advertencia: ¡se perderán todos los datos al sustituir la batería!
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1.La pantalla se muestra negra o muy clara:
Inserte una nueva pila para asegurarse de que est
2.La pantalla se oscurece o se muestra negra:la unidad está demasiado caliente.
Colóquela en un lugar a la sombra y regresará a su visualización normal.
3.La unidad funciona lentamente o con dificultad:la unidad está demasiado
fría. Caliéntela un poco y regresará a su visualización normal.
4.Los datos de la pantalla varían muchísimo:compruebe que no haya en su
entorno interferencias electromagnéticas o debidas a líneas de alta tensión y aléjese de la fuente de interferencias.
5.Los datos de la pantalla se muestran lentamente:puede que la unidad se vea
afectada por una baja temperatura, aunque esto no haya influido en la función de lectura. Cuando aumente la temperatura, la lectura de datos regresará a su funcionamiento normal.
6.No se muestra la velocidad actual:esto puede ser debido a lo siguiente: la
distancia y la posición entre el imán y el sensor deben ajustarse.
GARANTÍA LIMITADA
Este producto tiene una garantía limitada de tres años a partir de la fecha
de compra.La garantía cubre los defectos de material o fabricacioñ
durante tres años a partir de la fecha de compra.
La garantía no incluye la sustitución de pilas, los daños derivados de un uso incorrecto,abuso o accidente, carcasas agrietadas o rotas, casos de negligencia respecto a las precauciones, un mantenimiento incorrecto o un uso comercial.
La garantía no será válida si las reparaciones han sido efectuadas por un
técnico de asistencia no autorizado. Las garantías aquíespecificadas sustituyen expresamente a cualquier otra garantía,incluida la garantía implícita de comerciabilidad y/ o idoneidad para un fin determinado. En ningún caso el fabricante será responsable de los daños, directos o accidentales, resultantes o especiales, que deriven o estén relacionados con el uso de este manual o los productos en él descritos. Durante este periodo de garantía (tres años), el producto será reparado o sustituido sin ningún coste.
Advertencias de salud importantes
Por favor, lea atentamente la siguiente información antes de utilizar el ciclocomputador.
Nunca utilice el ciclocomputador junto con otros equipos o dispositivos electrónicos médicos/ implantados (en especial, marcapasos, equipos de ECG, electroestimuladores nerviosos transcutáneos y máquinas cardiopulmonares.) En caso de estar gravemente enfermo o estar embarazada, consulte a su medico antes de usar el ciclocomputador. Mantenga este equipo fuera del alcance de los niños. Contiene pilas que podrían ser ingeridas por estos. Igual que ocurre con la mayoría de dispositivos receptores electrónicos, ocasionalmente pueden producirse interferencias que den lugar a una lectura inexacta de los datos en pantalla. Evite utilizar su ciclocomputador cerca de fuentes comunes de interferencias, entre ellas líneas eléctricas de alta tensión, unidades de aire acondicionado, luces fluorescentes, relojes de pulsera, teléfonos móviles y ordenadores.
ESPECIFICACIONES
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Frecuencia emitida
Pila
Peso
Rango de temporizador: Rango de velocidad actual: Rango de velocidad media: Rango de velocidad MAX.:
Rango de distancia recorrida:
Rango de odómetro:
Indicaciones de uso como ciclocomputador
dé una vuelta a la rueda.A continuación,
Ciclocomputador S1.10
puede que la pila se esté agotando.
á
introducida correctamente.
Receptor
0~ 40℃
-10~ 50℃
pila de litio 2032 de 3 voltios
30,6 gramos 20 gramos
Sensor de velocidad
0~ 40℃
-10~ 50℃
N/A
122KHz 5% pila de litio 2032 de 3 voltios
0~9 (hora): 59 (minuto): 59 (segundo)
0~99.9km/ 0~62 millas
0~99.9 km/ 0~62 millas 0~99.9 km/ 0~62 millas
0~999.99 km/ 0~600 millas
0~9999.9 km/ 0~6200 millas
NL
Druk op SET om Km/u of Mile/u te selecteren en druk op MODE om de wielmaat te wijzigen.
Druk op MODE. De wielmaat verschijnt in OD1.
Druk gedurende Druk op SET. De wielmaat verschijnt in OD2. Druk gedurende 2 seconden op MODE om terug te keren naar ODO MODE. Druk gedurende 3 seconden op MODE om terug te keren naar het hoofdmenu,nadat de gegevens zijn ingesteld.
De fietscomputer gebruiken
Wielomtrek
Voor een accuraat resultaat moet de juiste wielomtrek worden ingesteld. Markeer de band en draai het wiel een maal om. Meet de lengte tussen de twee punten. U kan de wielomtrek ook berekenen met de volgende formule:
Als het contrast van de display verandert of de cijfers vervagen, moet de batterij worden vervangen. Het is aangeraden om dan ook de batterijen van de sensor en de spaakmagneet te vervangen.
Opmerking: Stel de S1.10 niet bloot aan extreem koude of warme
temperaturen
Sensor Controleer regelmatig of de sensor en de magneet nog op de
juiste positie zitten.
Houder/Magneet/Sensorband Deze items kunnen uitgespoeld worden in zuiver water of gewassen worden met een zachte zeep. De batterij vervangen Batterij: CR2031 x1 / batterijduur: gemiddeld 10 maand (bij 1 uur gebruik per dag) WAARSCHUWING: Als de rit langer dan 60 minuten wordt onderbroken, zal de ontvanger automatisch worden uitgeschakeld (batterijverbruik).U moet de computer opnieuw inschakelen als u vertrekt. Dit doet u door op de MODE-knop te drukken. S1.10 computer:Maak het batterijdeksel aan de achterkant los. Verwijder de batterij en vervang ze door een nieuwe CR2032-batterij. Richt de positieve pool naar boven. Sensor:Maak het batterijdeksel aan de achterkant los. Verwijder de batterij en vervang ze door een nieuwe CR2032-batterij. Richt de positieve pool naar boven. Waarschuwing: Bij een batterijwissel gaan alle gegevens verloren.
MOGELIJKE PROBLEMEN
1. De display is zwart of heel licht:De batterij is mogelijk bijna leeg. Verwissel de batterij en kijk na of ze goed zit.
2. De display wordt donker of zwart:De fietscomputer is oververhit. Leg de computer in een koele ruimte. Hij zal opnieuw normaal functioneren.
3. De computer reageert traag of hapert:
Verwarm de computer. Hij zal opnieuw normaal functioneren.
4. Er zijn grote verschillen tussen de gegevens:
elektromagnetische apparaten in uw omgeving zijn.Ze kunnen de transmissie verstoren.
5. De display geeft de informatie traag weer:
zijn. Als de temperatuur stijgt, zal hij normaal functioneren.
6. De actuele snelheid verschijnt niet op de display:Kijk na of de afstand tussen de magneet en de sensor moet worden aangepast.
GARANTIE
De garantie voor dit product is drie jaar geldig en gaat in vanaf de dag van aankoop.Het product zal gratis hersteld worden in geval van materiële defecten of fabricagefouten,gedurende drie jaar na de dag van aankoop.
De garantie omvat niet: batterijen, schade door wangebruik, misbruik of ongelukken,gebarsten onderhoud of commercieel gebruik. De garantie geldt niet als de computer door een onbevoegd persoon werd hersteld.
De garanties die hier vermeld zijn annuleren en vervangen elke andere garantie,waaronder de handelsgarantie en/of het gebruik in fitnessruimtes. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die, direct of indirect, voortkomt uit de interpretatie van deze handleiding of het gebruik van de producten die erin voorkomen.
Belangrijke tips voor uw gezondheid!
Wij vragen u om de volgende informatie aandachtig te lezen voor u de fietscomputer gebruikt.
Gebruik deze fietscomputer nooit in combinatie met medische elektrische implantaten(vooral pacemakers, EKG-apparaat, TENS-apparaat, cardio-pulmonaire apparaten en andere stimulators).
Personen die lijden aan een zware ziekte en zwangere vrouwen moeten eerst advies vragen aan hun dokter alvorens de fietscomputer te gebruiken. Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
Technische beschrijving
Temperatuur bij gebruik
Temperatuur bij opslag
Actuele snelheidswaarden: Gemiddelde snelheidswaarden: Maximum snelheidswaarden:
Kilometerteller waarden:
Wielomtrek
Bandmaten
Bandmaten
2 seconden op MODE om terug te keren naar ODO MODE.
Omtrek (mm) = 2x3.14xS (duim) x 2.54 (1 duim = 2.54 cm) S= Straal in centimeter
ONDERHOUD
S1.10 fietscomputer
De computer is te koud.
Kijk of er andere
De computer kan te koud
of gebroken behuizingen,verwaarlozing, ongepast
Ontvanger
0~ 40
-10~ 50
Frequentie
Batterij
Gewicht
Stopwatch waarden:
Nauwkeurigheid tot op 1/100 sec
Timerwaarden:
Afstand waarden:
2023
2050
2055
2068
2070
2083
2170
1020
1055
1185
1195
1340
1350
1515
N/A
3 volt Lithium
2032 cell
30.6 gram 20 gram
0~9 (uur): 59 (minuten): 59 (seconden)
0~9 (uur): 59 (minuten): 59 (seconden)
0~99.9 KM/ 0~62 Mile 0~99.9 KM/ 0~62 Mile 0~99.9 KM/ 0~62 Mile
0~999.99 KM/ 0~600 Mile
0~9999.9 KM/ 0~6200 Mile
2145
2155
2161
2169
2090
2125
2105
2070
2080
1615
1770
1785
1753
1785
1795
1905
1890
1925
Snelheidssensor
0~ 40
-10~ 50
122KHz 5%
3 volt Lithium
2032 cell
2086
2096
2105
2136
2170
1965
1920
1913
1952
1953
2155
1970
2130
2068
2168
2100
2180
2005
NASTAVITEV TOTAL ODO (skupni odometer)
Na zaslonu se prikaže skupna razdalja od začetka vožnje do tega
trenutka. Opomba: nastavitev skupni odometer se izniči, ko iz števca vzamemo baterijo.
NASTAVITEV WHEEL SIZE (dimenzije pnevmatik)
Nastavite dimenzijo pnevmatik od 100 mm do 2,999 mm Pritisnite tipko “SET” za 3 sekunde prešli boste na nastavitve
-Pritisnite tipko “SET” da izberete način prikazovanja v km/h ali
m/h. -Pritisnite tipko “MODE” in nastavite dimenzije pnevmatik.
-Pritisnite tipko “MODE” prešli boste na dimenzije pnevmatik v nastavitvi ODO Bike 1 (odomete r kolo 1)
-Pritisnite tipko “MODE” za 2 sekundi in se boste vrnili v nastavitev odometer
-Pritisnite tipko “SET” in na zaslonu se bodo prikazale dimenzije pnevmatik v nastavitvah ODO Bike 2 (odometer kolo 2)
-Pritisnite tipko “MODE” za 2 sekundi in se boste vrnili v nastavitev odometer
-Pritisnite tipko “MODE” za 3 sekunde, ko ste končali z
nastavitvami.
VZDRŽEVANJE
Kolesarski števec S1.10 V primeru, da se kontrast na zaslonu spremeni, znaki in številke pa postanejo bledi, je potrebno
zamenjati baterijo. Priporoča se tudi zamenjava baterije v senzorju
in oddajniku. Opomba: odsvetujemo, da je kolesarski števec za daljše obdobje izpostavljen izjemno visokim ali nizkim temperaturam, prav tako,
pa števca ne puščajte na soncu za dalj časa.
Senzor Redno preverjajte pozicijo senzorja in magneta. Pozorni
morate biti, da se senzor in magnet ne zmočita ali ali zarjavita , saj je to lahko vzrok napačnega delovanja.
Nosilec/Magnet/Pas senzorja
Te sestavne dele lahko operete z vodo in detergentom.
ZAMENJAVA BATERIJE
Števec S1.10: odvijte pokrov na zadnji strani. Nežno odstranite
baterijo in jo zamenjajte z novo tipa CR2032 z (+) obrnjenim navzgor.
Senzor: odvijte pokrov na zadnji strani. Nežno odstraniti baterijo
in jo zamenjajte z novo tipa CR2032 z (+) obrnjenim navzgor.
REŠEVANJE TEŽAV
1. Črn ali zelo svetel zaslon:
preverite, če je baterija polna in jo zamenjajte z novo.
2. Zaslon se je zelo potemnil:
Števec se je pregrel, postavite ga v senco za nekaj časa in povrnil se bo v
normalno stanje.
3. Števec deluje počasi in nepravilno:
Števec je preveč mrzel, segrejte ga in delovanje se bo normaliziralo.
4. Prikazani podatki izredno varirajo:
Preverite, ali se v okolici nahajajo elektromagnetni predmeti ali predmeti z visoko napetostjo. Potrebno jih je umakniti, saj so vir interferenc.
5.Podatki na zaslonu se prikazujejo zelo počasi:
Razlog je lahko v nizki temperaturi, ko se bo števec segrel , se bodo
podatki normalno prikazovali. To ne vpliva na točnost podatkov.
6. Števec ne prikazuje trenutne hitrosti:
Vzrok sta lahko napačna nastavitev in razdalja med med magnetom in
senzorjem hitrosti.
SPECIFIKACIJA
Timer:0~9 (ure): 59 (minute): 59 (sekunde) Natančnost 1/100
sekunde
Območje merjenja trenutne hitrosti:0~99,9 kmh 0~62 mph Območje merjenja povprečne hitrosti:0~99,9 kmh 0~62 mph Območje merjenja max. hitrosti:0~99,9 kmh 0~62 mph Območje merjenja delne razdalje:0~999,9 km 0~600 mp Območje merjenja odometra:0~999,9 km 0~600 mp
OMEJENA GARANCIJA
Ta izdelek je pod omejeno garancijo, ki traja 3 leta od datuma nakupa. Tri leta od dneva nakupa bodo napake v materialu in
izdelavi brezplačni.
Z garancijo ni krita baterija, škoda, ki je nastala zaradi nepravilne
uporabe, zloraba ali nesreče, razbito ali poškodovano ohišje, zanemarjanje predpisov, napačno vzdrževanje ali k omercialna raba. Garancija se izniči, če so popravila opravljena pri nepooblaščenih
servisih..
Garancije, ki so tu vsebovane nadomeščajo katerokoli drugo garancijo, vključno z garancijo o skladnosti proizvoda.
Proizvajalec ne bo v nikakršnem primeru odgovo ren za poškodbe vseh
vrst, neposredne ali naključne, posledične ali posebne, kot so električne napeljave, motorji klime, fluoroscentne luci, ure, mobilni telefoni in računalniki.
Med trajannjem garancije (3. leta) bo izdelek zamenjan ali popra vljen
brez stroškov za stranko ob predložitvi računa o nakupu.
ZDRAVSTVENA OPOZORILA !
Pred uporabo števca najprej preberite naslednja opozorila.
Nikoli ne uporabljajte števca v kombinaciji z drugimi elektronskimi napravami medicinskega tipa. (še posebej pace maker, naprave ECG ali TENS)
V primeru, da trpite za kakšno hujšo boleznijo ali ste noseči , se pred
uporabo števca posvetujte z zdravnikom. Shranjujte nedosegljivo otrokom, naprava vsebuje baterije, ki v primeru
zaužitja lahko predstavljajo nevarnost za zdravje.
Obseg pnevmatike:
2200
DISTRIBUTER: E-NET d.o.o. Liminjanska
cesta 111 6320 Portorož
2010
Enet@siol.net Tel.: 05/ 677 1662
Loading...