Velodyne SMS-1 User Manual

Digital Drive
SMS
Système de gestion du caisson des extrêmes graves
DE L’UTILISATEUR
-
1
MANUEL
®
Logiciel version 2.1
Caution!
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
i
Attention!
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
ii
Vorsicht!
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
iii
Attenzione!
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
iv
Tables matières
F
élicitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Caractéristiques et commandes du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
- SMS-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
- Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
- Nécessaire d’accessoires de Digital Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Commandes et ports du SMS-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation pas-à-pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
- Connexion des câbles du SMS-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
- Un mot sur les sorties du SMS-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
- Un mot sur les connexions de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
- Un mot sur la connexion de plus d’un SMS-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configuration du SMS-1 - APERÇU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
- Configuration rapide avec Self-EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
- Configuration À L’ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Programmation et installation à l’écran – Pas à pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Restauration après pannes Mode d’exécution
Égalisation de la pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Entretien du SMS-1 Digital Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dépannage et entr
Annexe A: Aperçu et commandes du sériel RS-232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Annexe B: Résumé des codes spéciaux de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
es produits Velodyne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Autr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
etien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
v
Félicitations
F
élicitations pour votre achat d’un système de gestion des extrêmes graves SMS-1 Digital Drive! Ce système vous permet de donner à n’importe quel caisson d’extrêmes graves la puissance de gestion des graves de Velodyne Digital Drive dont le brevet est en instance. La technologie de Digital Drive, qui est universellement reconnue comme une technologie de pointe en matière de reproduction des graves, est le résultat d’années de recherches et de développement, combinant un traitement avancé des signaux numériques (DSP), un logiciel, un égalisateur, un filtre audio. Cela donne un produit qui assure des niveaux de gestion des graves pour les caissons d’extrêmes graves non DD qu’il était impossible d’obtenir auparavant.
Ce caisson d’extrêmes graves exceptionnel vous donnera des années de plaisir d’écoute sans parallèle.
Profitez-en!
Avant de commencer
Veuillez observer les instructions suivantes pour assurer un fonctionnement sûr et adéquat du système.
Avertissement!
Afin d’éviter les risques d’incendie et d’électrocution, n’exposez pas cet équipement à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter les risques d’électrocution, n’ouvrez pas le couvercle de l’enceinte. Veuillez tenir compte de tous les avertissements qui se trouvent sur l’équipement lui-même. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur à l’intérieur. Veuillez adresser toutes les questions sur l’entr
etien à votre concessionnaire Velodyne autorisé.
Avant l’installation
Déballez le système avec soin. Enlevez toutes les agrafes qui ferment la boîte car elles risquent d’érafler l’enceinte. Gardez la boîte et tout le matériel d’emballage pour pouvoir l’utiliser plus
d. L’emballage de l’appareil dans un autre contenant peut provoquer des dommages lors de
tar l’expédition. Veuillez prendre un moment pour enregistrer le numéro de série, la date et le lieu d’achat dans l’espace prévu dans la carte de garantie pour référence ultérieure ou enregistrez l’appareil en ligne à l’adresse www.velodyne.com.
REMARQUE : Vérifiez le site web V à jour du logiciel du SMS-1 et/ou de ce manuel.
Attention! Ce dispositif SMS-1 contient des pièces électroniques à l’intérieur de l’enceinte. Ne placez pas l’enceinte à proximité de sources de chaleur comme les registres de chauf refroidisseurs évaporatifs, les humidificateurs, etc. Le cordon d’alimentation devrait êtr quelque manièr
fage, les radiateurs, etc. Évitez aussi les sour
e placés de façon qu’on ne puisse pas mar
e que ce soit qui pourrait endommager l’isolant ou le fil.
elodyne à l’adr
esse www.velodyne.com pour les mises
ces d’humidité excessive comme les
cher dessus, le pincer ou comprimer de
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
1
Contenu de l’emballage
L
e caisson d’extrêmes graves Velodyne Digital Drive comprend les éléments suivants:
• SMS-1 Digital Drive
• Alimentation avec cordon
• Télécommande
• Nécessaire d’accessoires de Digital Drive
ATTENTION : Beaucoup des accessoires sont encastrés dans les extrémités en mousse. Ne les jetez pas.
Caractéristiques et commandes du produit
SMS- 1
Caractéristiques principales de notre nouveau SMS-1 Digital Drive:
• Affichage du panneau avant indique le volume, le préréglage et les modes de fonctionnement(auto-EQ, silencieux, mode nuit).
• Commande pour un maximum de trois caissons d’extrêmes graves.
• Entrée équilibrée (XLR).
• Entrées et sorties (RCA) niveau ligne.
• Entrées niveau haut-parleur.
e passif passe-haut fixe de 80 Hz (sortie RCA).
• Filtr
• Commande de volume variable.
• Cordon d’alimentation c.a. de 6 pieds.
• Pattes de montage en bâti.
• Commandes à l’écran:
- Auto-EQ
- Commandes d’égalisateur graphique et paramétrique pour l’égalisation de la salle
- Filtre passifs passe-bas réglable (15 à 35 Hz) (annulable)
- Filtres passifs passe-bas décalés multiples, (6 dB/octave initial jusqu’à 48 dB/octave ultime)
- Filtre passifs passe-bas réglable (15 à 35 Hz) (annulable)
- Filtres passifs passe-bas subsoniques multiples, (12 dB/octave, initial jusqu’à 48 dB/octave ultime)
- Commande de volume variable
- Commande de phase variable (0
- Polarité sélectable (+/-)
- Gâchette 12 volts (annulable)
- 6 préréglages pour des modes d’écoute sélectables et une annulation d’égalisation
- Préréglage implicite sélectable
- Voyant LCD avec interrupteur
- Réglage de volume maximal de mode nuit
- Indicateur de sauvegarde des réglages
- Fonction de mise en guirlande
°
par incréments de 15
°
- 180
°)
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
2
Télécommande
Caractéristiques et commandes du produit L
a télécommande infrarouge Velodyne Digital Drive vous permet de configurer, de régler et de remettre à zéro votre SMS-1 quand il est connecté à une télévision ou à un moniteur vidéo. Vous utiliserez aussi votre télécommande pour activer les valeurs d’écoute préréglées, pour régler le volume du SMS-1 vers le haut ou vers le bas, assourdir le SMS-1 ou pour mettre un mode opérationnel de nuit.
Attention de ne pas perdre ou égarer votre télécommande car les réglages du SMS-1 (à l’exception de la commande de volume) ne peuvent se faire sans elle.
REMARQUE: Il faut deux piles AA de 1,5 V qui sont incluses pour le fonctionnement de la télécommande.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
3
Boutons de la télécommande
Une brève description de chaque bouton de la télécommande suit :
• PWR – Met le SMS-1 en attente.
• CLAVIER NUMÉRIQUE – Utilisé pour entrer un
code de déverrouillage afin d’entrer le mode SETUP et pour d’autres fonctions,
• SET (+/-) – Augmente ou diminue la valeur Q pour
une égalisation des paramètres ou pour régler les valeurs sur la page de réglage du système (SYSTEM SETTINGS).
• LIGHT – Allume et éteint le voyant LCD du SMS-1.
• NIGHT – Limite la sortie de crête du SMS-1, et
allume le voyant NIGHT sur l’écran LCD.
• VOL (+/-) – Augmente ou baisse le volume de votre
SMS-1 comme le montre l’affichage LCD.
• MUTE – Coupe ou rétablit le son du SMS-1.
• TEST – Utilisé pour passer de l’écran PARAMÈTRES
DU SYSTÈME à l’écran RÉPONSE DU SYSTÈME durant le réglage.
• EXIT – Pour sortir du mode SETUP (configuration).
L’appareil vous demandera si vous voulez sauvegarder les paramètres avant de sortir.
• SELECT – Pour parcourir les valeurs des zones.
• RESET – Pour remettre le volume au dernier
réglage sauvegar annuler les filtres passifs sur l’écran des paramètres.
• MENU – Entre le mode SETUP de l’écran
d’introduction.
• PRESETS – Pour accéder aux cinq préréglages à
un des modes d’écoute d’annulation de l’EQ. Réglé au dépar réglés par l’utilisateur. Le LCD du panneau avant indique quel préréglage vous avez choisi.
t en usine, ils peuvent êtr
dé sur l’écran principal et pour
e entièr
ement
Figure 1 Télécommande Velodyne Digital Drive
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
4
Nécessaire d’accessoires de Digital Drive
N1911
Composants contenus dans le nécessaire d’accessoires Velodyne Digital Drive:
• Microphone de précision étalonné
• Couvercle de l’écran du microphone
• Support de microphone de table
• Adaptateur de support de microphone
• Câble audio de 6 pieds
• Câble vidéo de 6 pieds
• Câble de microphone XLR de 20 pieds
Installation
Votre nouveau SMS-1 Velodyne vous offre diverses options d’installation. Lisez toute l’information concernant l’installation ci-dessous pour décider la meilleure option pour votre système.
N’oubliez pas d’effectuer toutes les procédures d’installation avec les SMS-1 débranché jusqu’à ce qu’on vous dise de l’activer!
Commandes et ports du SMS-1
Le SMS-1 Velodyne Digital Drive est installé, configuré et réglé par les commandes les entrées et les connexions qui se trouvent sur le panneau arrière de l’appareil. La figure 1 montre l’emplacement de chacune de ces importantes interfaces opérationnelles. De brèves descriptions de chaque inter
face suivent.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
5
Figure 2 Connexions du panneau avant Digital Drive
(1) POWER – Appuyez sur l’interrupteur POWER (alimentation) pour le mettre à la
position ON (marche) pour activer le SMS-1. Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une période prolongée, mettez l’interrupteur à la position OFF pour prolonger la vie du SMS-1.
(2) Détecteur IR à distance.
(3)
(4)
(5) VOLUME – Appuyez sur le bouton-poussoir noir pour le relever et augmenter
(6)
(7) LFE INPUT – Ce jack d’entrée XLR reçoit le signal LFE de votre récepteur
(8)
(9)
Affichage LCD – Cet affichage montre le volume du caisson des extrêmes graves, le préréglage et indique auto-EQ, self-EQ, silencieux et le fonctionnement au mode nuit.
MIC INPUT – Ce jack d’entrée XLR reçoit le câble du micro XLR.
graduellement le volume de votre système SMS-1; appuyez sur le bouton-poussoir noir pour le r Notez l’utilisation de ces boutons durant la mise à jour du logiciel.
LFE OUTPUT – Ce connecteur équilibré envoie le signal audio conditionné du caisson d’extrêmes graves à votre caisson d’extrêmes graves.
ou processeur.
MIC INPUT – Ce jack d’entrée XLR r
IR REMOTE – Cette connexion per répéteur ou d’un autre dispositif similaire.
elever et diminuer graduellement le volume de votr
eçoit le câble du micr
met le branchement d’un signal IR provenant d’un
o XLR.
e système SMS-1.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
6
(
10) RS-232 OUT – Utilisez ce port pour communiquer avec un second SMS-1 Digital Drive en guirlande .
(11) RS-232 IN – Utilisez ce port pour communiquer avec votre ordinateur (pour les mises
à jour du logiciel), une télécommande à panneau tactile ou un autre SMS-1 Digital Drive en amont. Consultez l’annexe A pour l’explication de l’usage du port sériel, des commandes disponibles et de leurs formats.
(12) Sortie vidéo EQ – Utilisée pour montrer la vidéo générée par le SMS-1. Les
connexions S-Video ou les connexions composites sont disponibles. Un câble vidéo composite est inclus. REMARQUE : Ne connectez qu’une seule sortie vidéo à la fois.
(13) LFE OUTPUT – Ces connecteurs envoient le signal audio conditionné du caisson
d’extrêmes graves à un maximum de trois caissons d’extrêmes graves.
(14) EQ OUTPUT LEFT/RIGHT – Connectez le câble audio de votre nécessaire
d’accessoires à ces jacks: prise blanche à LEFT (gauche) et prise rouge à RIGHT (droite).
(15) THRU – Ces connecteurs RCA servent à partager le même signal que celui qui va à
votre SMS-1 avec un second dispositif SMS-1 en guirlande ou un autre dispositif. Le signal de niveau de ligne non altéré sort du jack THRU.
(16) OUTPUT – Ces connecteurs RCA comprennent l’utilisation d’un filtre passif passe-haut
d’une pente de 80 Hz 6 dB/octave.
(17) INPUT LFE – Ce jack d’entrée RCA sert à la connexion au niveau de ligne.
(18) 12V TRIGGER/SPEAKER LEVEL INPUT RIGHT/LEFT – Si le mode de gâchette de 12
volts est activé, il doit y avoir 12 volts à ces contacts pour ouvrir l’alimentation. Le connecteur de niveau des haut-parleurs permet la connexion avec un fil exposé de haut-parleur.
(19) 12V DC POWER SUPPLY INPUT – Connectez l’alimentation à ce jack.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
7
Installation rapide
P
our installer rapidement la fonction auto-EQ et profiter de votre nouveau SMS-1 Digital Drive,
faites les étapes suivantes:
1. Déballez le SMS-1 et connectez le câble d’alimentation.
2. Connectez un câble d’entrée LFE de votre récepteur/processeur au jack d’entrée. Pour les autres options de branchement, consultez l’étape 2 à la page 9.
3. Connectez un câble de niveau de ligne de haute qualité provenant des jacks de sortie LFE à votre caisson d’extrêmes graves.
4. Débranchez le filtre passif de votre caisson d’extrêmes graves si c’est possible et réglez le volume entre un quart et un demi réglage.
5. Branchez l’appareil et assurez-vous qu’il reçoit et traite le signal de votre récepteur (c.­à-d. que votre caisson d’extrêmes graves joue des graves).
6. Connectez le microphone (du nécessaire d’accessoires) au jack d’entrée du micro XLR sur le panneau avant ou arrière du SMS-1 et placez le micro pour votre position d’écoute favorite.
7. Ensuite, appuyez 3-2-1 sur la télécommande.
Le caisson d’extrêmes graves devrait émettre 25 tonalités de balayage puis
8. redémarrer et marcher normalement. REMARQUE: Si vous avez la vidéo connectée, vous verrez l’écran de balayage avec l’indication du mode Self-EQ. Cet écran montr les réglages EQ comme ils arrivent.
9. Réglez le volume du SMS-1 et celui de votre caisson d’extrêmes graves selon votre goût.
10. Vous aimerez les extrêmes graves de votre pièce égalisée!
era
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
8
Installation - Pas-à-pas
P
our assurer l’installation rapide et sans problème de votre SMS-1 Velodyne Digital Drive, suivez
ces instructions de réglage.
Connexions des câbles du SMS-1
Faites toutes les connexions de câbles nécessaires entre le port du connecteur applicable du SMS­1 et l’équipement électronique résidentiel particulier dans l’ordre suivant:
1. Insérez l’alimentation détachable dans le port de l’interface d’alimentation sur le panneau arrière de votre SMS-1. Branchez l’extrémité mâle du cordon dans une prise murale commode.
2. Envoyez un signal à votre SMS-1 par une ou plusieurs des connexions suivantes (consultez votre manuel de l’utilisateur du récepteur/processeur pour les entrées disponibles du SMS-1):
a. LFE INPUT (RCA, jack ROUGE à l’emplacement 17 de la figure 1) – C’est la connexion du
câble d’entrée la plus commune. Faites une connexion entre cette entrée et la sortie LFE de votre récepteur ou de votre processeur; OU
b. LFE INPUT (XLR, à l’emplacement 17 de la figure 1) – Faites une connexion entre cette
entrée et les sorties LFE équilibrées de votre récepteur ou de votre processeur; OU
c. INPUT, LEFT et RIGHT (à l’emplacement 17 de la figure 2) - Faites une connexion entre
ces entrées et les sorties stéréo de votre récepteur ou de votre processeur; OU
d. SPEAKER-LEVEL INPUT (à l’emplacement 18 de la figure 2) - Faites une connexion entre
ces entrées et les connexions gauche et droite du haut-parleur de votre récepteur ou de
e processeur. Faites cette connexion en insérant le fil du haut-parleur dans les
votr bonnes bor
nes du bornier.
3. Établissez une connexion de niveau de ligne (optionnelle). Connectez aux sorties principales d’un préamplificateur et retournez-les aux entrées de votre amplificateur. Une fois installés, vos haut-parleurs satellites seront filtrés à 80 Hz, ce qui enlève la basse inférieure de votre amplificateur et des haut-parleurs et leur permet de mieux fonctionner pour la reproduction des hautes fréquences. En utilisant cette méthode, vous obtiendr obtenant ainsi une puissance améliorée et une meilleure marge de sécurité de votre système.
REMARQUE: Pour contourner le filtre passif de 80 Hz décrit à l’étape 3, utilisez les jacks de sortie THRU au lieu des jacks OUTPUT.
ez un système biamplifié,
Un mot sur les sorties SMS-1
Le SMS-1 Velodyne est conçu pour fonctionner en utilisant toute la gamme du signal audio pour l’entrée quand vous utiliser
ocesseurs/récepteurs ont une sortie de caisson d’extrêmes graves ou un jack LFE qui est filtré
pr à l’interne et conçu pour être utilisé avec un amplificateur traditionnel et un haut-parleur. Dans certains cas rares, en combinant à la fois un filtre passif externe et le filtre passif interne au SMS­1 vous risquez d’avoir une faible sortie et un bruit moindre. Dans ces installations, vous pouvez avoir à contourner le filtre passif interne dans l’un ou l’autre des processeurs ou du SMS-1 Velodyne, Dans d’autres, il suffit de régler un seul processeur à une fréquence plus élevée (120 Hz, par exemple) pour rétablir une per du SMS-1 quand l’appareil reçoit un signal passe-bas provenant d’un autre filtre passif, consultez les instr
uctions SETUP de l’étape 14 ci-dessous.
ez le filtr
e passif numérique intégré. La plupar
mance maximale. Pour contour
for
ner le filtr
e passif interne
t des
Remarque: Si vous n’utilisez pas de filtre passif externe, vous devriez utiliser le filtre passif intégré pour obtenir une performance optimale.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
9
Loading...
+ 34 hidden pages