Annexe D : Renseignements importants sur le caisson d’extrêmes graves . . . . . . . . . . .49
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
v
Page 7
Félicitations!
Félicitations pour votre achat d’un système d’extrêmes graves Digital drive. La technologie Digital
Drive, qui est reconnue comme étant à la pointe du progrès en matière de reproduction de
basses, est le résultat d’années de recherche et de développement et combine des technologies
de traitement numérique avancé des signaux (DSP), de logiciel, d’égalisateur, du filtre audio, du
amplificateur, de la servocommande numérique et de haut-parleur haute pression. Le résultat
est un nouveau concept de caisson d’extrêmes graves qui amène notre précision traditionnelle
de reproduction des sons à un nouveau niveau, élimine les anomalies de la pièce et résout bien
des compromis qui gênent les caissons d’extrêmes graves de moindre qualité.
Ce caisson d’extrêmes graves exceptionnel vous donnera des années de service de plaisir
d’écoute sans parallèle. Profitez-en!
Avant de commencer
Veuillez observer les instructions suivantes pour assurer un fonctionnement sûr et adéquat
du système.
Avertissement!
Afin d’éviter les risques d’incendie et d’électrocution, n’exposez pas cet équipement à la pluie ou
à l’humidité. Pour éviter les risques d’électrocution, n’ouvrez pas l’enceinte des haut-parleurs ni
le couvercle du châssis d’amplificateur. V
trouvent sur l’équipement lui-même. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur à l’intérieur.
Pour toutes questions concernant la réparation, consultez un concessionnaire Velodyne autorisé.
euillez tenir compte de tous les avertissements qui se
Avant l’installation
Déballez le système avec soin. Cet appareil est lourd. Pour éviter des blessures, soulevez-le ou
déplacez-le avec prudence. Enlevez toutes les agrafes qui ferment la boîte car elles risquent
d’érafler l’enceinte. Gardez la boîte et tout le matériel d’emballage pour pouvoir l’utiliser plus tard.
L’emballage de l’appareil dans un autre contenant peut provoquer des dommages lors de
l’expédition. Prenez un moment pour enregistrer le numéro de série, la date et le lieu d’achat
dans l’espace prévu sur la carte de garantie pour référence ultérieure ou enregistrez-vous à
www.velodyne.com.
Attention!
Ce caisson d’extrêmes graves contient des pièces électr
Ne placez pas l’enceinte près d’une source de chaleur comme des registres de chauffage,
des radiateurs, etc. Évitez également la proximité de sources d’humidité excessive comme
les évaporateurs, les humidificateurs, etc. Le cordon d’alimentation devrait être placé de
manière à ce qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit pas pincé ou comprimé d’une
manière qui pourrait endommager l’isolant ou le fil.
Peu importe où vous placez votre caisson d’extrêmes graves Velodyne, il doit demeurer en
position droite (caisson d’extrêmes graves faisant face vers l’avant). L
l’entreposage du caisson d’extrêmes graves dans une position autre pendant une période
prolongée peut l’endommager et l’appareil n’est alors pas couvert par la garantie.
oniques à l’intérieur de l’enceinte.
’utilisation, l’expédition ou
Certains types de télévisions sont particulièrement sensibles aux champs magnétiques parasites.
Si votre télévision produit de mauvaises couleurs après l’installation de votre caisson d’extrêmes
graves, il suffit d’augmenter le distance entre votre télévision et le caisson d’extrêmes graves
jusqu’à ce que la couleur et le fonctionnement normaux soient rétablis.
Note importante : Éteignez le caisson d’extrêmes graves avant de le déplacer!
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
1
Page 8
Contenu de l’emballage
Le caisson d’extrêmes graves Veldyne Digital Drive comprend les éléments suivants :
• Caisson d’extrêmes graves Digital Drive
• Cordon d’alimentation
• Télécommande
• Le nécessaire d’accessoires Digital Drive contient :
- Microphone de précision étalonné
- Couvercle de l’écram du microphone
- Suppor
- Adaptateur de support de microphone
- Câble vidéo de 25 pieds
- Câble audio de 25 pieds
- Câble de microphone XLR de 20 pieds
t de microphone de table
Caractéristiques et Commandes du Produit
CAISSON D’EXTR MES GRAVES
Les caractéristiques principales de notre nouveau caisson d’extrêmes graves Digital Drive comprennent:
• Dimensions du cône et du moteur :
- Cône de 10 po (diamètre du piston 8 po) ou 12 po (diamètre du piston 9,7 po)
avec aimant de 310 oz ou
- Cône de 15 po (diamètre du piston 12,7 po) ou de 18 po (diamètre du piston
15,2 po) avec aimant de 380 oz ou
• Amplificateur haute efficacité intégré de classe D de 1250 watts/3 000 watts
de valeur efficace
• Bobines mobiles jumelées de 3 po
• Cône laminé à la résine multicouche
• Environnement en caoutchouc à variatons élevées
• Compression du gain, circuit anti-écrêtage pour empêcher les variations excessives
et l’écrêtage de l’amplificateur.
• Filtre passif passe-haut fixe de 80 Hz (sortie RCA)
• Entrée égalisée (XLR)
• Entrées et sorties (RCA) niveau ligne
• Entrées niveau haut-parleur
• Commande de volume variable
• Réponse en fréquence de 20 Hz - 120 Hz +/-3dB
• Cordon d’alimentation c.a. de 6 pieds
• Quatre pieds de support fileté de caoutchouc 1/4 po - 20 po (aluminium avec
pièce rapportée sur les modèles 15 et 18 po)
• Commandes à l’écran :
- Auto-égalisation (auto-EQ)
- Commandes d’égalisateur graphique et paramétrique pour la salle d’égalisation
- Filtre passif passe-bas réglable (15 à 199 Hz) (annulable)
- Commande de phase variable (0° - 180° par incréments de 15°)
- Polarité sélectable (+/-)
- Indicateur de sélection théâtre/musique (servocommande de vitesse)
- Détection de signal avec marche-arrêt automatique avec gâchette de 12 volts (annulable)
- 6 préréglages pour des modes d’écoute sélectables et une annulation d’égalisation
- Préréglage implicite sélectable
- Indicateur de logo Velodyne commutable
- Réglage de volume maximal de mode nuit
- Indicateurs de sauvegarde des réglages
- Fonction en guirlande
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande infrarouge Velodyne Digital Drive vous permet d’installer, de régler et de
remettre votre caisson d’extrêmes graves quand elle est connectée à une télévision ou à un
moniteur vidéo. Vous utiliserez aussi votre télécommande pour activer les valeurs d’écoute
préréglées, réglez le volume du caisson d’extrêmes graves vers le haut ou vers le bas ou réglez
un mode opérationnel de nuit.
Faites attention de ne pas perdre ou égarer votre télécommande car les réglages du caisson
d’extrêmes graves (à l’exception de la commande de volume) ne peuvent se faire qu’avec elle.
REMARQUE: Il faut deux piles AA de 1,5 V qui sont incluses pour le fonctionnement
de la télécommande.
Vous pouvez commander des récepteurs IR externes à Velodyne ou à votre concessionnaire
local d’équipement audio V
elodyne.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
3
Page 10
BOUTONS DE TÉLÉCOMMANDE
Une brève description de chaque bouton de la télécommande suit :
• PWR – Met le caisson d’extrêmes graves en attente
s’il est en mode d’attente « Actif »
• CLAVIER NUMÉRIQUE – Utilisé pour entrer en
mode PARAMÈTRES et pour d’autres fonctions.
• SET (+/-) – Augmente ou diminue la valeur Q pour
une égalisation paramétrique ou établit les valeurs
sur la page des paramètres.
• VOY
• NIGHT – Limite la sor
• MUTE – Coupe ou rétablit le son du caisson
• TEST – Utilisé pour passer de l’écran des réglages
• EXIT – Pour sortir du mode SETUP (paramètres).
• SELECT – Pour parcourir les valeurs des zones.
• RESET–Pour ramener le dernier réglage
• MENU–Entre le mode SETUP de l’écran
• PRESETS – Pour accéder aux cinq préréglages et à
ANT – Allume ou éteint le voyant du logo
Velodyne du panneau avant du caisson
d’extrêmes graves.
d’extrêmes graves et allume la mise en valeur ambre
du logo pour indiquer que le caisson d’extrêmes
graves est en mode nuit.Augmente ou baisse le
volume de votre caisson d’extrêmes graves Le
voyant bleu (V
mesure que le volume augmente et le voyant
clignote et réduit le volume quand vous l’avez réglé.
Par exemple, pour un volume de 34, vous verriez
trois longs clignotement suivis de quatre courts.
d’extrêmes graves.
à l’écran de réponse du système et vice versa
pendant le réglage.
L’appareil vous demandera si vous voulez
sauvegarder les réglages avant de sor
sauvegardé sur l’écran principal et pour annuler les
filtr
es passifs sur l’écran des paramètres.
d’introduction.
un mode d’écoute d’annulation d’égalisation.
Initialement réglés en usine, ils sont entièrement
réglables par l’utilisateur. Le voyant bleu (Velodyne)
clignote le nombre de fois voulu pour indiquer quel
préréglage vous avez choisi (ex. deux fois pour le
préréglage 2).
elodyne) clignote plus rapidement à
tie de crête du caisson
tir.
Figure 1 Télécommande Velodyne Digital Drive
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
4
o
Page 11
NÉCESSAIRE D’ACCESSOIRES DIGITAL DRIVE
Le nécessaire d’accessoires digital drive contient les six composants suivants :
• Microphone de précision étalonné
• Couvercle de l’écran du microphone
• Support de microphone de table
• Adaptateur de support de microphone
• Câble audio/vidéo de 25 pieds
• Câble de microphone XLR de 20 pieds
Présentation de l’installation
Votre nouveau caisson d’extrêmes graves Velodyne vous offre diverses options d’installation.
Lisez toute l’information concernant l’installation ci-dessous pour décider la meilleure option
pour votre système. N’oubliez pas d’effectuer toutes les procédures d’installation avec
le caisson d’extrêmes graves non branché jusqu’à ce qu’on vous dise de l’activer
COMMANDES ET PORTS DU CAISSON D’EXTR MES GRAVES
Le caisson d’extrêmes graves Velodyne Digital Drive est installé, configuré et réglé par les
commandes, les entrées et les connexions qui se trouvent sur le panneau arrière de l’appareil.
La figure 2 montre l’emplacement de chacun de ces importantes interfaces opérationnelles.
De brèves descriptions de chaque interface suivent.
.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
5
Page 12
Figure 2 Connexions du panneau arrière Digital Drive
(1)POWER - Appuyez sur l’interrupteur POWER (alimentation) pour le mettre à la
position ON (marche) pour activer le caisson d’extrêmes graves. Si l’appareil doit
rester inutilisé pendant un certain temps, mettez cet interrupteur à la position OFF
(arrêt) pour prolonger la durée de vie du caisson d’extrêmes graves.
(2)Prise de courant - Connectez la prise d’alimentation c.a. mobile à cette connexion
d’interface mâle. Le cordon détachable permet un remplacement facile si l’original
était endommagé.
(3)RS-232 IN - Utilisez ce port pour communiquer avec votre ordinateur(pour les
mises à jour du logiciel), une télécommande à panneau tactile ou un autre caisson
d’extrêmes graves Digital Drive en amont. Consultez l’annexe A pour l’explication de
l’usage du port sériel, des commandes disponibles et de leurs formats.
(4)RS-232 OUT - Utilisez ce port pour communiquer avec un second caisson
d’extrêmes graves Digital Drive en guirlande. De plus, la fonction de déclenchement
de 12 V demande un signal de 12 V (insensible à la polarité) aux contacts 7 et 9 de
ce port.
(5)Sortie vidéo EQ – Utilisée pour montrer la vidéo générée par le caisson d’extrêmes
graves. Des connexions S-Video ou composites sont disponibles (câble composite
inclus). REMARQUE : Ne connectez qu’une seule sortie vidéo à la fois.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
6
Page 13
(6)LFE INPUT – Ce jack d’entrée XLR reçoit le signal LFE égalisé de votre récepteur ou
processeur.
(7)MIC INPUT - Ce jack d’entrée XLR reçoit le câble du micro XLR.
(8)EQ OUTPUT LEFT/RIGHT – Connectez le câble audio de votre nécessaire
d’accessoires à ces jacks : prise blanche à LEFT (gauche)et prise rouge à RIGHT
(droite).
(9)THRU – ces connecteurs RCA servent à partager le même signal qui va à votre
caisson d’extrêmes graves avec un second caisson d’extrêmes graves en guirlande.
L’entrée RCA sort du jack THRU.
(10)OUTPUT – Ces connecteurs RCA comprennent l’utilisation d’un filtre passe-haut de
80 Hz de pente 6 dB/octave.
(11)INPUT LFE – Ce jack d’entrée RCA sert à la connexion au niveau de ligne.
(12)REMOTE SENSOR – Cette connexion permet le branchement d’un récepteur de
télécommande optionnel. Le récepteur optionnel étant branché, vous pourrez utiliser
toutes les fonctions de la télécommande. Placez le récepteur infrarouge en visibilité
directe de votre position d’écoute habituelle.
(13)VOLUME UP/DOWN - Appuyez sur le bouton poussoir noir pour le faire relever afin
d’augmenter le volume de votre caisson d’extrêmes graves par incréments et
appuyez dessus pour l’enfoncer et baisser le volume. Notez l’utilisation de ces
boutons durant la mise à jour du logiciel.
(14)SPEAKER LEVEL INPUT RIGHT/LEFT - Ce connecteur de niveau haut-parleur permet
des connexions prise banane/jack ou fil exposé/borne.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
7
Page 14
Installation rapide
Pour établir et profiter des fonctions EQ dans votre nouveau caisson d’extrêmes graves le plus
rapidement possible, effectuez les étapes suivantes :
1. Déballez le caisson d’extrêmes graves et connectez le câble d’alimentation.
2. Connectez un câble d’entrée LFE de votre récepteur/processeur au jack d’entrée.
Pour les autres options de branchement, consultez l’étape 2 de la page suivante.
3. Branchez l’appareil et assurez-vous qu’il reçoit le signal de votre récepteur.
(pour jouer les graves).
4. Connectez le microphone (dans le nécessaire des accessoires)et mettez à l’endroit
d’écoute que vous préférez. Ensuite, appuyez 3-2-1 sur la télécommande.
5. L’appareil devrait émettre 25 tonalités de balayage puis redémarrer et
marcher normalement.
6. Réglez le volume du caisson d’extrêmes graves à votre goût.
7. Profitez-en!
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
8
Page 15
Installation pas-à-pas
Pour installer rapidement et sans problème votre appareil Velodyne Digital Drive, suivez ces
instructions de configuration numérotées dans l’ordre exact.
CONNEXIONS DES CÂBLES DU CAISSON D’EXTRÉMES GRAVES
Faites toutes les connexions de câbles nécessaires entre le port du connecteur du caisson
d’extrêmes graves applicable et votre équipement électronique de résidentiel particulier dans
l’ordre suivant :
1. Insérez le cordon d’alimentation c.a. détachable dans le port de l’interface d’alimentation 117
V~, 60 Hz, 15 A de votre caisson d’extrêmes graves. Branchez l’extrémité mâle du cordon
dans une prise murale commode.
2. Fournissez le signal à votre caisson d’extrêmes graves au moyen d’une ou plusieurs des
connexions suivantes (consultez le manuel du propriétaire de votre récepteur/processeur
pour les entrées disponibles pour le caisson).
a. LFE INPUT (RCA, jack ROUGE à l’emplacement 11 de la figure 2) – C’est la connexion du
câble d’entrée la plus commune. Faites une connexion entre cette entrée et la sortie LFE
ou la sortie du caisson d’extrêmes graves de votre récepteur ou processeur; OU
b. LFE INPUT (XLR, emplacement 6 de la figure 2) – Faites une connexion entre cette
entrée et les sorties LFE égalisées de votre récepteur ou processeur; OU
c. INPUT, LEFT et RIGHT (emplacement 11 de la figure 2) – Faites une connexion entre ces
entrées et les sorties stéréo de votre récepteur ou processeur; OU
d. SPEAKER-LEVEL INPUT (emplacement 14 de la figure 2) – Faites une connexion entre
ces entrées et les connexions gauches et droites du haut-parleur sur votre récepteur ou
processeur. Faites cette connexion soit en insérant un fil de haut-parleur sur les bornes
de connexio, soit en enlevant les capuchons des jacks à prise banane et en insérant le
fil de la prise banane dans les jacks.
REMARQUE : N’installez pas encore les connexions de manière permanente pour le moment afin
de prévoir l’emplacement du caisson d’extrêmes graves comme décrit ci-dessous.
3. Établissez une connexion de niveau de ligne (optionnelle). Connectez aux sorties principales
d’un préamplificateur et renvoyez-les aux entrées de l’amplificateur. Lorsque le caisson
d’extrêmes graves est installé de cette manière, les haut-parleurs satellites sont filtrés à 80
Hz, ce qui élimine les basses fréquences inférieures de l’amplificateur et des haut-parleurs
externes, leur permettant de mieux effectuer le travail de reproduction des fréquences plus
élevées. _En utilisant cette méthode, vous obtiendrez un système biamplifié, obtenant ainsi
une puissance améliorée du système et une meilleure marge de sécurité.
Sorties du caisson d’extrêmes graves
Le caisson d’extrêmes graves Velodyne est conçu pour fonctionner en utilisant la gamme
complète de signaux audio pour l’entrée en utilisant le filtre passif numérique intégré. Certains
processeurs/récepteurs possèdent un jack « subwoofer out » (sortie d’extrêmes graves) qui est
filtré de manière interne et conçu pour être utilisé avec un amplificateur et un haut-parleur
classiques. Dans certains cas rares, la combinaison du filtre passif externe et du filtre interne
au caisson d’extrêmes graves peut donner comme résultat une sortie de faible puissance et une
augmentation du bruit. Dans ces installations, vous pouvez avoir besoin de contourner le filtre
passif interne dans le processeur ou dans le caisson d’extrêmes graves Velodyne. Dans certaines
installations, un simple réglage du filtre passif à une fréquence plus élevée (comme 120 Hz)
rétablit la performance maximale. Pour dériver le filtre passif interne du caisson d’extrêmes
graves, consultez les instructions SETUP (configuration) à l’étape 14.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
9
Page 16
Remarque : Si vous n’utilisez pas de filtre passif externe, vous devriez utiliser le filtre passif
intégré pour obtenir une performance optimale.
4. Consultez les articles 5 et 8 de la figure 2, connectez le câble audio/vidéo entre votre
caisson d’extrêmes graves (EQ OUTPUT VIDEO/LEFT/RIGHT jaune, blanc et rouge
respectivement) et votre processeur (récepteur, processeur, télévision, etc.). Insérez les
fiches du câble à codage de couleur dans la prise EQ OUTPUT correcte – la fiche jaune dans
le jack VIDEO, la blanche dans le jack LEFT et la rouge dans le jack RIGHT. Les extrémités
opposées de ce câble devraient être connectées à votre récepteur/processeur. Le câble
VIDEO jaune va à une entrée composite disponible (ex. : aux.) et les câbles blanc/rouge
AUDIO (gauche et droite) vont à une entrée audio correspondante. Consultez le manuel
d’utilisation du récepteur ou du processeur et/ou de la télévision pour obtenir de plus
amples informations.
REMARQUE : Assurez-vous que la sortie audio va dans votre système AUDIO, et non dans votre
télévision! Le caisson d’extrêmes graves produira des tonalités d’essai pour adapter le caisson
à vos satellites et pour corriger les anomalies de la pièce qui doivent être prises en compte
avec votre système audio principal.
5. Insérez la fiche mâle à 3 broches du câble du microphone XLR dans le jack MIC INPUT
(emplacement 7 de la figure 2) sur le panneau noir du caisson d’extrêmes graves. Pour
les appareils DD-15 et DD-18, un jack de microphone se trouve aussi sur le devant de
l’appareil pour plus de commodité.
6. Glissez le microphone (connecteur mâle d’abord) dans le manchon circulaire ouvert du
support de microphone de table. Placez cet ensemble à la position d’écoute désirée de
votre caisson d’extrêmes graves.
REMARQUE : Le nécessaire d’accessoires Digital Drive comprend un adaptateur de support de
microphone (filetage ? po-27) pour les supports de montage professionnels. Assurez-vous
d’enlever d’abord la pièce taraudée de 3/8 po-16 avant l’utilisation.
7. Connectez l’extrémité du jack femelle du câble du microphone XLR dans l’extrémité du
connecteur mâle du microphone.
8. Glissez la tête du microphone dans la housse de mousse pour la protéger de la saleté et
des contaminants de l’air.
Un mot sur les connexions de câbles
Quand vous installez votre nouveau caisson d’extrêmes graves au moyen des connexions de
niveau de ligne, vous devez toujours utiliser des câbles phono blindés. Il existe de nombreux
câbles de qualité sur le marché et la plupart feront parfaitement l’affaire. Nous recommandons
de garder le câble le plus court possible pour éviter tout problème de bruit éventuel.
Quand vous placez les câbles, essayez de les garder loin de l’équipement qui produit un bruit
suffisant comme l’équipement industriel ou numérique.
Un mot sur la connexion de plus d’un caisson d’extrêmes graves
Si vous connectez plus d’un caisson d’extrêmes graves à votre système, vous les connecterez
ensemble en guirlande. Choisissez un caisson pour toutes les connexions décrites ci-dessous
(nous l’appellerons le « caisson maître ») puis connectez un jack RCA aux jacks THRU RCA du
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
10
Page 17
« primaire » aux jacks d’entrée du caisson « asservi ». Vous devrez aussi vous procurer un câble
sériel de rallonge de souris (disponible dans tous les magasins d’informatique, auprès de votre
concessionnaire Velodyne autorisé ou de Velodyne directement) et branchez le port RS-232
OUT du caisson primaire au port RS-232 IN du caisson secondaire. Ensuite, toutes les
commandes d’exécution dirigées sur le caisson primaire (comme sélection de préréglage,
volume, etc.) seront communiquées automatiquement au caisson secondaire par le câble
sériel. Si vous avez plus de deux caissons dans votre système, continuez simplement la
guirlande provenant du caisson secondaire au caisson suivant de la ligne (en utilisant les deux
connexions RCA et sérielles), etc
REMARQUE : Quand un caisson d’extrêmes graves DD détecte une commande d’arrivée RS232, il retourne au « mode asservi ». Cela signifie que le caisson d’extrêmes graves n’acceptera
plus les commandes IR. Pour rétablir les opérations normales, enlevez le câble RS-232 et
reprendre le cycle de mise sous tension de l’appareil.
Notez que la connexion en guirlande ne permet aux caissons de communiquer que les
commandes d’exécution de base comme le volume et le préréglage. Nous recommandons la
séquence suivante pour établir les paramètres des caissons en guirlande.
1. Connectez d’abord le caisson maître seul au système. Ne connectez pas les câbles
directs ou sériels pour le moment.
2. Établir le filtre passif, la phase et les autres paramètres SAUF l’égalisation sur le
caisson maître (voir les étapes du réglage 1 à 17 en commençant à la page 17).
Notez le filtre passif passe-bas, la phase et les réglage de polarité et sauvegardez.
3. Connectez le vidéo sortant du caisson d’extrêmes graves asservi, allez à l’écran des
paramètres, établissez le filtre passif passe-bas, la pente, la polarité et les paramètres
de mode nuit du caisson d’extrêmes graves maître puis sauvegardez les paramètres.
Répétez pour chaque caisson d’extrêmes graves de votre système.
4. Connectez le microphone au caisson d’extrêmes graves asservi et utilisez la fonction
« self-EQ » (décrite ci-dessous) pour établir l’égalisation de la pièce pour ce caisson
d’extrêmes graves.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour chaque caisson d’extrêmes graves asservi de
votre système.
6. Reconnectez la sortie vidéo au caisson d’extrêmes graves maître et les câbles directs
et sériels de sorte que les caissons maître et asservis soient reliés en guirlande.
7. Égalisez le caisson d’extrêmes graves primaire (consultez les étapes 8 à 25 à la
page 20). L’auto-égalisation n’est pas recommandée pour le caisson d’extrêmes
graves primaire.
8. La configuration est terminée.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
11
Page 18
Configuration du caisson d’extrêmes graves - Aperçu
AVANT DE COMMENCER : Une fois l’installation terminée, notez que vous pouvez utiliser votre
caisson d’extrêmes graves sans effectuer AUCUNE des étapes de configuration ci-dessous.
Utilisez simplement la télécommande pour régler le volume et sélectionnez la configuration qui
correspond le plus près à votre équipement d’écoute et écoutez. Cependant, pour profiter au
maximum de la technologie Digital Drive, continuez à lire.
Remarque spéciale pour les utilisateurs sur 230 V qui ont des
problèmes vidéo
Pour les caissons d’extrêmes graves de 230 volts, le mode vidéo implicite est le format vidéo
NTSC. Si votre télévision est compatible NTSC, vous n’aurez pas de problème avec ce mode.
Cependant, certaines télévisions (surtout les plus anciennes) peuvent demander un vidéo PAL
ou SECAM. Pour passer du NTSC au mode PAL/SECAM, appuyez quatre fois sur DOWN
ARROW (flèche vers le bas) suivi de RESET. Ce caisson d’extrêmes graves redémarrera au
mode vidéo PAL/SECAM. Pour revenir au NTSC, rétablir les valeurs implicites en appuyant sur
8-9-0 sur l’écran de couverture.
SELF-EQ
Pour effectuer une configuration abrégée de votre caisson d’extrêmes graves en utilisant
la fonction auto EQ, placez le microphone à votre place d’écoute et connectez-le au caisson
d’extrêmes graves comme le montre les instructions d’installation. Ensuite, appuyez 3-2-1 sur
la télécommande. Le caisson d’extrêmes graves émet 25 « tonalités de balayage » qui sont
détectées par le microphone et ensuite égalise automatiquement le caisson en conséquence.
Après avoir terminé le balayage, l’appareil mémorise les réglages d’égalisation et revient au
fonctionnement normal. Une fois le processus d’auto-égalisation commence, il suffit d’appuyer
sur le bouton RESET pour l’interrompre.
Attention : L’auto-égalisation rétablit tous les EQ aux valeurs implicites préréglées. N’UTILISEZ
PAS la fonction d’auto-égalisation si vous planifiez de régler manuellement le caisson d’extrêmes
graves DD comme décrit ci-dessous.
Installation À L’ÉCRAN
Cette section décrit le réglage des paramètres à l’écran du caisson d’extrêmes graves Digital
Drive. Vous effectuerez tous les fonctions de configuration en utilisant les boutons de la
télécommande fournies par Velodyne et en voyant les résultats sur l’écran de télévision. Les
mots en majuscules dans les instructions de configurations (ex., SELECT, MENU, etc.) indiquent
quel bouton particulier de la télécommande il faut enfoncer ou sélectionner ou le champ sur
l’écran qu’il faut surveiller. N’oubliez pas de diriger la télécommande vers le caisson d’extrêmes
graves, non vers la télévision.
Utilisez les flèches directionnelles UP (haut), DOWN (bas), RIGHT (droite) et LEFT (gauche) qui
entourent SELECT pour naviguer dans les champs des écrans de configuration. Les paramètres
sont changés au moyen de la touche SELECT, puis des flèches UP et DOWN. Vous pouvez aussi
utiliser les boutons SET +/- pour changer les paramètres. Un champ d’écran mis en valeur en
vidéo inverse indique votre emplacement actuel sur l’écran. En manipulant les flèches UP,
DOWN, RIGHT ou LEFT permet à la télécommande de répéter et vous pouvez alors vous
déplacer rapidement dans les champs pour arriver à celui que vous désirez. Vous devriez être
capable d’effectuer la plupart des processus de configuration en utilisant les quatre flèches et
le bouton SELECT.
Vous trouverez ci-dessous un aperçu des écrans que vous utiliserez pour régler votre
caisson d’extrêmes graves Digital Drive Velodyne.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
12
Page 19
Figure 3 Écran d’introduction
Consultez la figure 3. Elle représente l’écran d’introduction. Notez que quand vous changez les
paramètres (comme préréglage, volume, etc.), ils apparaissent sur cet écran.
Vous entrez dans le mode de configuration en appuyant sur MENU et en entrant le code
12345. Quand ce code est entré, le système vous envoie à l’écran de configuration de
l’égalisation comme montré dans la figure 4.
Astuce : Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur le MENU pour commencer le code de
configuration. Vous pouvez commencer la séquence 12345 en appuyant sur le numéro 1 de la
télécommande.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
13
Page 20
Figure 4 Écran de configuration EQ
L’écran de configuration EQ comprend une fenêtre de balayage « RÉPONSE DU SYSTÈME » et
un égalisateur graphique. Vous utilisez ces paramètres pour égaliser votre pièce. L’égalisateur
graphique a 8 bandes, chacune pouvant être utilisée à sa fréquence actuelle, ou réglée à l’infini
pour la fréquence et l’égalisateur que vous désirez. Chaque préréglage peut avoir ses propres
réglages d’égalisation.
En déplaçant le curseur au champ NEXT et en appuyant sur SELECT, l’écran suivant apparaît :
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
14
Page 21
Figure 5 Écran de configuration du système
Dans cet écran le filtre passif, le filtre subsonique, la phase, la polarité, le théâtre/musique, le
volume et les autres réglages peuvent être réglés ainsi que les valeurs particulières de chaque
préréglage si vous le désirez.
Votre appareil DD est livré avec 6 préréglages dont quatre sont préprogrammés en usine. Le
réglage de la configuration sert à régler initialement les filtres passifs, les pentes, la phase, la
polarité et le volume pour tous les préréglages. Ensuite, chaque préréglage peut être réglé
individuellement si vous le désirez. Les préréglages sont les suivants
(ils sont aussi marqués sur la télécommande) :
1. Action/Aventure
2. Films
3. Pop/Rock
4. Jazz – Classique
5. Personnel (arrêt en usine ou plat)
6. Mise hors service de l’égalisateur
Les six préréglages contiennent les champs suivants :
• Fréquence et pente du filtr
réponse en fréquence de votre caisson d’extrêmes graves. Sélectionnez un réglage de
filtre passif par incréments de 1, entre 14 Hz et 199 Hz et la pente à 6, 12, 18, 24,
30, 36, 42 et 48 dB/octave.
.
www.velodyne.com
e passif passe-bas – Réglez la limite supérieure de la
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
15
Page 22
• Fréquence et pente du filtre subsonique – Réglez le filtre subsonique de votre caisson
d’extrêmes graves (limite basse de la fréquence) par incréments de 1, entre 15 Hz et
35 Hz et la pente à 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42 et 48 dB/octave.
• Phase – Réglez la phase (retard) du signal de sor
0 à 180 degrés (réglable par incréments de 15 degrés).
• Polarité – Réglez la polarité de votre caisson d’extrêmes graves en passant
alternativement du positif (+) au négatif (-). Cela inverse la phase de 180 degrés.
• V
olume – Chaque préréglage peut avoir son propre volume séparément du volume
maître dans la colonne de configuration. Quand le volume maître change, le volume
préréglé change au verrouillage.
• Fréquence de contour – Ce volume vous permet de régler une fréquence pour
renforcer ou arrêter le signal allant à votre caisson d’extrêmes graves en réponse au
type par
préréglages ci-dessus, mais aucun ou tous peuvent être personnalisés.
• Niveau de contour – Ceci indique le renforcement ou la réduction à la fréquence
prescrite dans la fréquence de contour
être réglé selon le goût personnel.
oyant théâtre/musique – Ce réglage touche la distorsion limitant les capacités du
• V
servosystème numérique et vous permet de choisir entre un caisson d’extrêmes graves
« théâtral », un caisson d’extrêmes graves « musical » ou entre ceux-ci. L’échelle est 1
pour le théâtre maximal (moindre gain du servo) et 8 pour la musique maximale (gain
maximal du servo).
ticulier de matériel source. Ces types sont préréglés en usine selon les
. Ceci aussi a été préréglé en usine mais peut
tie du caisson d’extrêmes graves de
Autres commandes sur l’écran de réglage de la configuration :
• Auto mar
automatiquement le caisson d’extrêmes graves après environ 15 minutes sans signal
de source. Le caisson d’extrêmes graves se « réveille » automatiquement à la réception
de nouveau du signal d’entrée.
olume maximal du mode nuit – Quand le bouton du mode NIGHT est enfoncé sur la
• V
télécommande, ce réglage est appelé. Le mode nuit est indiqué par la barre ambre
qui souligne le logo VELODYNE. Le caisson d’extrêmes graves ne jouera pas plus fort
que ce niveau de volume tant que le mode nuit est hors ser
che/arrêt actif/inactif – Quand elle est active cette commande arrête
vice.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
16
Page 23
Programmation et installation à l’écran – Pas à pas
Les étapes suivantes vous guident tout au long de la procédure de configuration typique Digital Drive.
1. Appuyez sur l’interrupteur POWER du panneau arrière du caisson d’extrêmes graves pour le
mettre à la position ON (marche).
2. Assurez-vous que votre récepteur/processeur est en marche et que la commande de
volume est au minimum.
3. Si vous ne l’avez pas déjà fait, établissez les réglages du filtre passif pour vos haut-parleurs
principaux. Généralement, si vos satellites peuvent être filtrés à 80 Hz (c’est-à-dire, pour
bien recevoir les fréquences à ce niveau), c’est un réglage idéal. Cependant, certains hautparleurs satellites sont seulement plats jusqu’à 120 Hz ou même plus. N’oubliez pas que
plus le caisson d’extrêmes graves est filtré haut (pour correspondre aux réglages du filtre
passif) plus il est susceptible de devenir directionnel (c’est-à-dire que vous pouvez dire d’où
les graves proviennent). Là encore, consultez les manuels du propriétaire de votre
processeur et de vos haut-parleurs pour plus de renseignements.
4. Sélectionnez la source de votre récepteur/processeur à laquelle la sortie audio du caisson
d’extrêmes graves DD est connectée. L’entrée doit être configurée pour la stéréo.
5. Réglez l’entrée vidéo là où vous avez connecté la sortie vidéo comme l’image de télévision
active. L’écran d’introduction avec le logo Velodyne et « Velodyne Digital Drive » devrait
maintenant apparaître sur votre écran de télévision comme suit :
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
17
Page 24
6. Appuyez sur MENU et entrez 12345 pour l’écran de configuration EQ comme suit :
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
18
o
Page 25
Après avoir appuyé sur 5, vous devriez voir l’écran suivant :
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
19
o
Page 26
7. Utilisez la télécommande DD pour assourdir le caisson d’extrêmes graves.
8. Augmentez le volume de votre récepteur/processeur jusqu’à ce que le balayage d’essai DD
(une tonalité qui balaie de 20 à 200 Hz) puisse être entendu dans les haut-parleurs de
votre système. Continuez d’augmenter le volume jusqu’à ce que le graphique « RÉPONSE
DU SYSTÈME » sur votre télévision montre la réponse de la pleine gamme de vos hautparleurs (partie de droite du graphique) à environ 76 dB (ou un niveau d’écoute confortable).
Ceci est illustré ci-dessous :
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
20
o
Page 27
9.Utilisez maintenez la télécommande DD pour rendre le son au caisson d’extrêmes graves,
puis avec les touches vers le haut et vers le bas du volume, adaptez le niveau du caisson
à la gamme complète de vos haut-parleurs. C’est-à-dire que le graphique « SYSTEM
RESPONSE » devrait être relativement plat (bien qu’à ce point, il y aura des crêtes et des
creux qui seront discutés plus tard). L’écran doit maintenant ressembler à celui-ci :
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
21
o
Page 28
Placement dans la pièce
Le placement dans la pièce est la première étape dans l’égalisation des caissons d’extrêmes
graves dans votre pièce. Les caissons d’extrêmes graves fonctionnent à des fréquences
extrêmement basses qui sont essentiellement unidirectionnelles (c’est-à-dire que vous ne pouvez
pas d’ordinaire dire d’où elles viennent). Le placement d’un caisson dans une pièce est un
processus d’essais et d’erreurs. Le but est de trouver les meilleurs endroits qui donneront le
nombre minimal de creux et les rendre le moins profonds possibles sur la courbe de réponse en
fréquence. La raison est que les crêtes de la courbe de réponse sont faciles à gérer avec un
égalisateur alors que les creux ne sont pas aussi faciles à résoudre parce qu’ils représentent
une annulation des ondes de son qui ont plus de puissance sur cette fréquence et seront plus
difficiles à résoudre.
En règle générale, le placement des caissons dans les coins d’une pièce augmentera la quantité
générale des graves que le caisson d’extrêmes graves produit, mais ces basses ne sont pas
nécessairement aussi basses en distorsion comparé à un position plus éloignée des coins.
Normalement, l’emplacement le plus mauvais pour un caisson d’extrêmes graves est de l’éloigner
des murs et de le placer vers le centre de la pièce. Il faut donc éviter de tels endroits dans la
mesure du possible. Quand vous utilisez une paire de caissons d’extrêmes graves Velodyne en
stéréo, il est préférable de placer chaque caisson d’extrêmes graves près du satellite du même
canal. Si vous pouvez bouger vos satellites, ils peuvent aussi contribuer aux crêtes et aux creux
et devraient être aussi positionnés par essais.
10. Vous pouvez maintenant commencer à bouger le caisson d’extrêmes graves dans la pièce
pour trouver la meilleure position. Il vous faudra trouver le meilleur compromis entre
l’apparence et la réponse de la pièce. Assurez-vous que la configuration de la pièce qui
correspondra à vos conditions d’écoute normales, ex. : portes ouvertes ou fermées,
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
22
Page 29
rideaux ouverts ou fermés, etc. Quand vous déplacez le caisson, consultez le graphique «
SYSTEM RESPONSE » pour minimiser les crêtes et surtout les creux sur la courbe de
réponse. Par exemple, vous pourriez trouver un endroit qui adoucit le graphique comme suit:
REMARQUE : Le caisson d’extrêmes graves devrait être arrêté quand vous
déplacez l’appar
ASTUCE : Voici une manière facile de trouver la position optimale pour le caisson d’extrêmes
graves sans le déplacer aux divers endroits de la pièce. Commencez par régler le caisson vers
le haut à votre position d’écoute. Maintenant, déplacez le microphone dans la pièce et obser
les graphiques de réponse pour les différentes positions de la pièce. La meilleure position a le
moins de creux et la réponse la plus lisse possible.
REMARQUE : Si vous êtes limité pour les positions dans la pièce, ne vous inquiétez pas! En
suivant les étapes de configuration Digital Drive ci-dessous, vous aurez une flexibilité maximale
pour profiter au mieux de n’importe quelle position du caisson d’extrêmes graves.
11. Maintenant que vous avez choisi l’emplacement dans la pièce, éteignez le caisson et le
reste de votre système, placez le câblage de façon permanente et rebranchez à votre
caisson.
12. Réactivez le caisson d’extrêmes graves et votre système et assurez-vous que ce dernier
fonctionne comme avant.
eil.
vez
13. Utilisez le bouton MENU pour aller à l’écran de configuration EQ (après avoir entré le code
12345) et positionnez le curseur sur le champ NEXT de l’écran de configuration EQ.
Appuyez sur SELECT et observez l’écran de configuration comme suit :
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
23
Page 30
ET N’OUBLIEZ PAS : Utilisez les flèches directionnelles UP, DOWN, RIGHT et LEFT qui entourent
SELECT pour vous déplacer dans les champs de l’écran de configuration et changez les
paramètres en utilisant le bouton SELECT puis les touches UP et DOWN. Ou vous pouvez
ignorer le bouton SELECT et changer les valeurs avec les boutons SET +/-.
14. Quand vous réglez le filtre passif passe-bas, commencez en réglant la fréquence et la
pente aux mêmes valeurs que les paramètres du filtre passif de votre
récepteur/processeur (par exemple, beaucoup d’unités ont un réglage de satellite
petit/grand). Là encore, consultez les manuels du propriétaire de votre
récepteur/processeur pour plus de renseignements. Vous remarquerez qu’en changeant
ces valeurs, vous changez en « cascade » les valeurs de tous les préréglages. La raison
est qu’une fois ces valeurs établies, elles ne changeront normalement pas d’un préréglage
à un autre mais si plus tard, vous voulez personnaliser un préréglage particulier, vous
pouvez. Un exemple de filtre passif changé à 100 Hz est donné ci-dessous :
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
24
Page 31
ASTUCE : Pour voir une réaction immédiate des effets de vos changements au graphique «
SYSTEM RESPONSE », appuyez sur le bouton TEST. L’écran suivant s’affiche :
Appuyez sur TEST de nouveau pour revenir à l’écran de configuration.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
25
Page 32
REMARQUE : Certains récepteurs/processeurs donnent un signal qui est déjà filtré – c.-à-d.
juste les basses fréquences. Si c’est le cas, vous voudrez annuler le filtrage passe-bas du
caisson d’extrêmes basses. Pour cela, appuyez sur la touche SELECT puis sur la touche RESET.
L’écran suivant s’affiche :
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
26
o
Page 33
REMARQUE : Votre but dans le réglage du filtre passe-bas est de rendre le point de filtrage (le
point auquel le caisson d’extrêmes graves rejoint les haut-parleurs principaux en termes de
fréquence) le plus lisse possible. Un autre facteur important du lissage de ce point sur la
courbe est la phase discutée à l’étape 17, ci-dessous.
15. Réglez maintenant la pente du filtre passe-bas. Ce réglage est de 24 dB/octave à
l’expédition – une pente assez prononcée pour empêcher que le caisson joue des
fréquences supérieures qui pourraient demander de l’attention en fonctionnement normal.
À ce point, réglez le filtrage dans la colonne intitulée SETUP. Réduisez la pente au besoin
et utilisez le bouton TEST pour revenir à l’écran de configuration EQ et observez le
graphique de « réponse du système » - il pourrait être aussi plat que possible à la
fréquence de filtrage et immédiatement à sa gauche et à sa droite. Une pente trop
graduelle (ex., 6 dB/octave) peut produire une bosse à la fréquence de filtrage et une
pente trop raide peut produire une chute.
16. Vous n’auriez normalement pas besoin de régler le filtre subsonique. Ne le faites que s’il
y a des anomalies dans les très basses fréquences que vous ne pouvez pas régler avec le
processus EQ normal comme décrit ci-dessous.
17. Ensuite, réglez les paramètres de phase et de polarité. La phase est en fait un court
retard de la reproduction du signal audio. La polarité inverse la phase (c.-à-d., un décalage
de 180o). Le réglage de la phase peut changer la dynamique des ondes stationnaires et
les annulations de fréquence dans la pièce. Il peut être utile parfois de régler la phase s’il
faut éliminer une crête ou un creux particulièrement difficile et/ou si les options de
placement dans votre pièce sont limitées. La phase et la polarité sont aussi des outils
importants pour adapter votre caisson d’extrêmes graves à vos haut-parleurs principaux.
Vous verrez souvent une chute ou une crête de la fréquence de filtrage entre votre caisson
et les haut-parleurs principaux. Plutôt que de corriger cette chute avec l’EQ, essayez de
régler les paramètres de la phase et de la polarité. Il est très courant que les hautparleurs interagissent avec le caisson pour diminuer ou accentuer les fréquences proches
du point de filtrage (qui est le point où le caisson et les haut-parleurs jouent selon la même
information audio). N’ayez pas peur d’expérimenter pour trouver la correspondance
parfaite entre le caisson et les haut-parleurs principaux.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
27
Page 34
REMARQUE : L’étape suivante montre l’utilisation de l’égalisateur graphique (avec les
fréquences fixes et Q) pour égaliser la pièce.
18. Ensuite, retournez à l’écran de configuration EQ et réglez les EQ graphiques pour éliminer
les crêtes et les creux de la réponse de la pièce. Utilisez les flèches droite et gauche pour
positionner le curseur sur l’EQ que vous désirez régler. Si vous soyez une crête dans la
réponse à, disons, 25 Hz (ceci devrait être évident dans le graphique « SYSTEM
RESPONSE »), il suffit d’aller avec le curseur à l’EQ qui correspond à 25 Hz et utilisez les
flèches vers le haut et vers le bas pour glisser l’EQ vers le haut ou vers le bas. Voici
un exemple :
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
28
Page 35
19. Continuez ce processus jusqu’à ce que le graphique « SYSTEM RESPONSE » montre une
réponse de +/- 3 dB dans les fréquences de graves (c.-à-d., jusqu’à 120 Hz). Notez que
ceci ne veut pas nécessairement dire une réponse toute plate; +/- 3dB est typique pour
une courbe de réponse optimisée.
Une pièce égalisée est montrée ci-dessous :
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
29
o
Page 36
20. Pour que l’appareil s’égalise lui-même, sélectionnez l’option d’égalisation automatique
comme illustré :
Quand ce mode est sélectionné, l’appareil remet automatiquement à zéro tous les EQ à leurs
fréquences d’origine et les paramètres Q (mais il garde tous les changements de niveau que
vous pouvez avoir faits). L’égalisation automatique se poursuit jusqu’à ce que vous sauvegardiez
les paramètres, appuyez sur SELECT pour retourner à l’égalisation manuelle, sortez le curseur
du champ AUTO EQ (le champ revient alors automatiquement à MANUAL) ou qu’il y a eu vingtcinq balayages.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
30
Page 37
REMARQUE : Les étapes suivantes font appel à l’égalisateur des paramètres pour faire
l’égalisation de la pièce. Si vous ne voulez pas utiliser la fonction de l’égalisateur des
paramètres, passez à l’étape 24.
21. Pour utiliser la fonction de l’égalisateur des paramètres, placez le curseur sur EQ et
appuyez sur le bouton SELECT. Les valeurs de cet EQ particulier apparaissent à gauche
sur l’écran. L’écran suivant est illustré:
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
31
o
Page 38
22. Pour manipuler un EQ des paramètres, vous pouvez maintenant utiliser les touches LEFT
et RIGHT pour augmenter et descendre la fréquence et les touches SET + et SET – pour
changer la valeur Q. Utilisez les flèches vers le haut et vers le bas pour régler le niveau
de l’EQ comme auparavant. La figure ci-dessous montre un EQ sélectionné qui a été
déplacé avec un niveau augmenté et un Q réglé.
23. Pour désélecter l’EQ, appuyez sur SELECT de nouveau puis utilisez les flèches droite et
gauche pour positionner le curseur sur un autre EQ si vous le voulez et répétez l’étape 22
jusqu’à ce que la pièce soit égalisée.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
32
Page 39
24. Une fois la pièce égalisée, vous pouvez choisir de retourner à l’écran de configuration (en
plaçant le curseur sur le champ NEXT de l’écran de configuration EQ et en appuyant sur
SELECT) et revoyez/modifiez les préréglages. Cette étape est nécessaire SEULEMENT si
vous voulez personnaliser les préréglages. Mais auparavant, verrouillez (LOCK) la colonne
de configuration en plaçant le curseur sur l’écran LOCK et en appuyant sur SELECT. Cet
écran est illustré ci-dessous :
1,lfLWr'nE
LOCK
ED
.. ) "ETUP
LOW
F'I;r;':;
U~
P~'33
~:IJB':;D:HC
J,IJlfF'
>:'JI_iEP
F~'EQIjEICI
;U8;[I11![
FF'EC
'3LDPE
':LOFf
Prf13E
p'1H~'m'
L!IJ'LUME
T,E;lE?
I!['HULl
HUTD
1':'Jr"
IJI~
I'O~E
([I!HOIJP
JFF
(1
- 'F'
[O'1;1]:.'F'
FF'EC'
LEl.1EL
11},r:
I·:))
PPESET: 04
MorE:
UDLIJME~:
fiCT!I)E
,'c"M
_".1,-
JIGITH~
'E'T'II"\
) I
•·
DOHIE
..
'0'
" " ,
........
PFErl
........
I , , 4 5 b
jl}]
3D
101]
~4 ~4
:5
]4
D
IJ
t •
~3
Wi
111
2.0
II;
10D
15
"4
• • •
[II)
•
',~
.)
35
0,
01
'E:':
I,J~
: 4
15
:4
00
-,~
..
.,
~
83
u~
~4
1
:J
J
2
fJ
£1
•
.
-'
[1
;E
• •
,.
..
4:
3.
[1
;]E
.... t • f
•
GPHPH
1[1,J
~4 ~4
i 5
24
D'~
1,
.. ..
..
~;,
[1.a
1]
9
',:[1
E'I' ''IE
1[10
100
:5
"4
[10
•
"(
51]
a.1]
E'r';:
••
fJ
cO',
"
-'
~OR
:
HJJU31
F'~'EI,I
...
H._
..
24
15
:4
08
:'3
t.D
,D
08
HAIJ
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
33
o
Page 40
Vous pouvez changer une valeur quelconque dans la colonne des préréglages puis utiliser la
touche TEST pour revoir la courbe, ces paramètres étant actifs. Ceci est illustré ci-dessous :
Fonctions de chacun des préréglages :
ÉGALISATION (EQ)Il peut y avoir une ensemble complètement différent d’EQ pour
chaque préréglage. Sélectionnez simplement le préréglage que vous voulez sur l’écran «
SYSTEM RESPONSE » là où c’est indiqué.
Volume (+ ou - de SYS). Ce réglage écarte le volume du préréglage du volume
établi du système du caisson d’extrêmes graves. Aussi, si vous avez trouvé durant la
configuration que 30 était un bon volume pour le caisson, si vous augmentez le volume
pour le préréglage 1 à 40, le volume 40 serait appelé quand le préréglage 1 a été
sélectionné pour l’écoute. Si le volume du système est changé (au moyen des touches
VOL + ou VOL – sur la télécommande) le volume préréglé est réglé à l’étape de verrouillage
avec le volume du système.
Réglages du filtrage passif, du filtre subsonique, de la phase et de la polarité.
Normalement, ils ne changent pas d’un préréglage à un autre. Cependant, il se peut que
vous utilisiez dif
régler ces paramètres individuellement pour un préréglage donné. Notez que les valeurs
de configuration sont en cascade par rapport aux valeurs individuelles pour les
préréglages mais vous pouvez changer toutes les valeurs individuelles si vous le dédirez.
férents satellites pour des modes d’écoute différents et que vous voulez
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
34
Page 41
Fréquence de contour et niveau.Cela joue le rôle d’un EQ supplémentaire qui peut être
utilisé pour manipuler le contour de fréquence de votre caisson d’extrêmes graves quand
ce préréglage par
le niveau de 3 dB à 35 Hz – l’objet est de tenir compte des films d’action/aventure.
Voyant théâtre/musique. Cette configuration vous permet de choisir entre un caisson
d’extrêmes graves «
chose d’autre entre. La configuration musicale représente le gain maximal provenant du
servo numérique et donc le moins de distorsion possible du caisson d’extrêmes graves. La
configuration théâtrale libère un peu le servo pour permettre à davantage de distorsion
d’entrer dans la reproduction et de rendre le caisson généralement plus fort et plus
impressionnante pour les explosions et le reste de contenu théâtral. L’échelle est 1 pour
le théâtre (moindre gain du servo) et 8 pour la musique (gain maximal du servo).
Courbes EQ. Chaque préréglage peut avoir ses propres réglages d’égalisation. Vous
pouvez sélectionner le préréglage que vous voulez à l’égalisateur en positionnant le curseur
dans une colonne de préréglage dans l’écran de configuration puis en appuyant sur TEST
ou en sélectionnant le préréglage que vous voulez sur l’écran des graphiques avec un
champ rpréréglé ou en appuyant sur un des boutons de préréglage sur la télécommande.
Vous noterez que les préréglages 1 à 4 sont expédiés de l’usine avec des réglages
prédéterminés, le contour du préréglage 5 est établi au niveau 0 à l’usine et adapté par
l’utilisateur (c.-à-d., plat) et le préréglage 6 élimine tous les égalisateurs pour montrer l’ef
l’égalisation du caisson d’extrêmes graves a une réponse dans la pièce.
ticulier est appelé. Par exemple, notez que le préréglage un augmente
théâtral », un caisson d’extrêmes graves « musical » ou quelque
fet de
REMARQUE : Vous pouvez sélectionner le préréglage qui est appelé au démarrage du système
en le sélectionnant comme indiqué :
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
35
Page 42
24. Enfin, quand vous adaptez votre caisson d’extrêmes graves Digital Drive à votre pièce,
n’oubliez pas l’essai « d’objectif d’écoute ». C’est-à-dire que vous vous assurez que l’appareil
a le son que vous voulez! Souvent, vous voudrez ajouter un peu plus de graves qu’on
envisagerait normalement « plates » même après que vous enlevez les principaux crêtes
et creux pour atteindre une réponse en fréquence plate. Ceci est très normal parce que
l’ouïe humaine perd rapidement au-dessous de 100 Hz affaiblissant les graves. C’est la
base de l’interrupteur du « contour de force du son » qui est inclus dans beaucoup de
récepteurs et de préamplificateurs. Pour que les graves paraissent plates, surtout aux
bas niveaux, vous pouvez avoir à augmenter le volume du caisson d’extrêmes graves en
relation avec les hauts parleurs des satellites. Une augmentation d’environ 5 à 8 dB est
d’ordinaire adéquate. Il existe deux méthodes pour y parvenir.
1. Augmentez la commande de volume interne pour le caisson d’extrêmes graves de
votre récepteur ou processeur, ou
2. Augmentez la commande de volume interne pour le caisson d’extrêmes graves
Digital Drive après que vous avez terminé l’égalisation de la pièce et autres
paramètres. Vous pouvez observer cette différence en surveillant le graphique «
SYSTÈME RESPONSE » tandis que vous augmentez le volume.
Bien sûr, l’ouïe est différente pour chacun, assurez-vous donc d’effectuer la mesure ci-dessus
à votre goût.
La configuration est terminée. Vous êtes maintenant prêt à sauvegarder les paramètres. Vous
pouvez appuyer sur le bouton EXIT de la télécommande ou placer le curseur sur le champ
SAVE/EXIT de l’écran et appuyez sur SELECT. Le système répond avec l’écran suivant :
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
36
Page 43
En appuyant sur le bouton SELECT, vous dites au système de sauvegarder vos paramètres et
de retourner à l’écran d’introduction. En sélectionnant NO on retourne sans sauvegarder (c.à-d., quels que soient les réglages précédents utilisés en fait), et en sélectionnant CANCEL,
vous restez au mode de configuration.
Quand l’appareil sauvegarde les paramètres, vous verrez le clignotant vidéo et vous pouvez
entendre un clic léger dans vos haut-parleurs principaux. Ceci est normal.
REMARQUE : Le caisson d’extrêmes graves Digital Drive emmagasine l’ensemble de ses
paramètres dans la mémoire interne « Flash ». La mémoire persiste même si le caisson est
éteint, perd de la puissance ou subit une mise à jour du programme, vous n’avez donc pas à
vous inquiéter de perdre vos paramètres personnalisés.
Restauration des défauts
L’appareil Digital Drive contient une fonction qui vous permet de restaurer les valeurs implicites
de l’usine. Sur l’écran principal, il vous suffit d’appuyer sur les boutons 8, 9 et 0 dans l’ordre.
Si vous réussissez, l’appareil fera clignoter le vidéo et restaure l’écran principal. Le système
répond avec un message sur les défauts restaurées comme indiqué cidessous :
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
37
Page 44
MODE DE ROUTINE
Pour l’utilisation normale de votre caisson d’extrêmes graves Digital Drive, vous pouvez utiliser
les boutons de préréglage pour appeler certains préréglages, utilisez la commande de volume
pour augmenter ou diminuer le volume du caisson, utilisez les boutons de lumière et de nuit
pour commander le logo de mode lumière et nuit, respectivement, et utilisez le bouton du
silencieux pour assourdir le caisson d’extrêmes graves. Ces paramètres sont indiqués sur
l’écran d’introduction, comme suit :
REMARQUE : Si vous changez le volume sur votre caisson d’extrêmes graves DD mais que vous
voulez plus tard retourner au volume que vous avez établi durant la configuration (c.-à-d., celui
que vous avez sauvegardé en dernier lieu), appuyez sur le bouton RESET.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
38
Page 45
Modes inactifs d’exécution. Les écrans suivants montrent d’autres messages d’exécution
indiquant que le caisson d’extrêmes graves est inactif. L’écran ci-dessous montre le message
affiché quand la fonction auto-arrêt s’est engagée (c.-à-d., le caisson n’a eu aucun signal
d’entrée pendant 15 minutes :
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
39
o
Page 46
L’écran suivant est affiché quand le bouton POWER est enfoncé, réduisant la puissance du
caisson d’extrêmes graves :
Notez que dans ce mode le bouton POWER doit être enfoncé de nouveau pour
réactiver l’appareil.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
40
Page 47
L’écran suivant apparaît quand l’appareil attend le déclenchement d’une gâchette de 12 volts :
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
41
o
Page 48
Égalisation de la pièce
Cette section explique un peu ce qu’est l’égalisation d’une pièce. Quand un caisson d’extrêmes
graves joue dans une pièce, la réflexion des ondes sonores sur les murs crée des ondes
stationnaires, à cause desquelles certains endroits de la pièce présentes des fréquences plus
fortes alors qu’ailleurs ces fréquences sont réduites. En plus des ondes stationnaires, chaque
pièce aura aussi des endroits où les annulations des ondes sonores sont comme des trous noirs
qu’on ne peut atténuer. En règle générale, il est donc préférable d’écrêter la réponse plutôt que
de « relever » un creux (c.-à-d., un trou noir éventuel) de réponse.
En général, vous recherchez une réponse en fréquence qui est +/- 3 dB à toutes les fréquences
(il est extrêmement douteux que votre oreille puisse distinguer mieux que cela). La réponse
décroît toujours à la fin basse (selon les paramètres du filtre subsonique) et il ne devrait y avoir
ni creux ni crête à la fréquence de filtrage avec les satellites. Si le but est d’avoir une réponse
parfaitement plate, ceci risque de ne pas être possible aux fréquences plus élevées de la réponse
du caisson d’extrêmes graves en raison des crêtes et des creux introduits par les satellites.
Circuit de protection
Votre nouveau caisson d’extrêmes graves est muni de circuits de protection spéciaux afin
d’offrir une performance maximale et la plus grande fiabilité.
Cet appareil est protégé contre :
1. La surexcitation du haut-parleur ou de l’amplificateur.
2. La surchauffe de l’amplificateur.
3. La baisse excessive de la tension d’alimentation.
Le premier type de circuit de protection qui empêche la surexcitation du hautparleur ou de
l’amplificateur fonctionne en permanence sans être audible dans la plupart des cas. Dans
certaines situations extrêmes (niveaux soutenus de sortie élevée de signal comme lors de
l’utilisation de sonorisation professionnelle), l’appareil peut se mettre hors circuit
momentanément. Cela indique que le circuit de protection thermique ou de sous-tension
fonctionne. Si cela se produit, vous devriez diminuer le réglage du volume ou fermer l’appareil
jusqu’à ce que des conditions de fonctionnement normal reviennent. Vous voudrez peut-être
brancher l’appareil dans une prise murale différente car la chute de tension de ligne se fera
plus sentir dans des conditions difficiles.
Entretien de votre caisson d’extrêmes graves digital drive
N’utilisez pas de détergents ni de produits chimiques forts pour nettoyer l’enceinte. Les
abrasifs, les détergents ou les solutions de nettoyage risquent d’abîmer le fini de l’enceinte.
Nous recommandons d’utiliser un linge humide pour nettoyer l’enceinte. Durant les conditions
normales, votre nouveau caisson d’extrêmes graves peut rester sous tension en permanence
sans problème. L’appareil est muni d’un commutateur marche/arrêt de captage du signal qui
met automatiquement l’appareil en marche lorsqu’un signal est présent aux entrées et qui
coupe l’alimentation après plusieurs minutes d’absence de signal aux entrées. Si le caisson
d’extrêmes graves doit rester inutilisé pendant une période prolongée, nous recommandons
que vous le débranchiez.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
42
Page 49
Dépannage et entretien
Si vous avez un problème relativement au fonctionnement du caisson d’extrêmes graves, veuillez
vérifier tous les points suivants avant de contacter le service d’entretien. Voici un guide de
dépannage pour vous aider :
1. Vérifiez que l’appareil est bien branché et que la prise murale est alimentée.
2. Vérifiez que l’appareil reçoit un signal d’entrée de votre source Pour vérifier cela,
brancher la sortie audio EQ à l’entrée LFE sur le panneau arrière puis allez au mode de
configuration (étape 6). Le caisson d’extrêmes graves devrait faire entendre la tonalité
de balayage utilisé pour l’égalisation de la pièce.
3. Vérifiez que toutes les commandes du caisson d’extrêmes graves (volume, filtre passif,
phase, etc.) sont bien réglées.
4. Si l’appareil a fonctionné à haut niveau pendant une durée prolongée, un des circuits de
protection peut être en service.
• Vérifiez que l’amplificateur intégré n’a pas surchauffé.
• La tension d’alimentation est-elle inférieure en usage intensif?
Si un circuit de protection est en service, l’appareil peut se mettre en marche et s’arrêter de
façon répétée jusqu’à ce que les paramètres de fonctionnement reviennent à la normale. Dans
des conditions plus difficiles, l’appareil peut s’arrêter complètement. Le fonctionnement
normal se rétablira après le refroidissement mais il vous faudra peut-être débrancher l’appareil
provisoirement.
Les conditions suivantes demandent l’intervention d’un technicien qualifié :
1. Le cordon d’alimentation est endommagé.
2. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou présente un important changement
de performance.
3. L’appareil a été exposé à l’eau.
4. Certaines parties de l’enceinte ou des circuits ont subi des dommages.
Mises à jour du logiciel
Le logiciel personnalisé est le cœur de la fonctionnalité de l’appareil Digital Drive. De temps à
autre, Velodyne publie des mises à jour du logiciel Digital Drive. Pour déterminer si votre
appareil fait l’objet d’une mise à niveau du logiciel, vérifiez le numéro de la version du logiciel
dans le coin supérieur gauche de l’écran principal (ex., V2-0). V
.velodyne.com et vérifiez le numéro de la version du logiciel disponible pour le
www
téléchargement. Si cette version est supérieure à celle de votre appareil, vous voudrez peutêtre mettre votre logiciel à niveau.
Pour mettre à niveau le logiciel, vous avez besoin d’un ordinateur personnel compatible IBM
avec un port sériel RS-232 de 9 contacts et un câble sériel mâle-femelle de rallonge de souris.
Vous pouvez vous procurer ce câble dans un magasin d’informatique, auprès de votre
concessionnaire local Velodyne ou directement de Velodyne. Ensuite, allez au site Web Velodyne
et cliquez sur le lien pour télécharger le logiciel. Au téléchargement, exécuter le logiciel qui
vous dira comment exécuter le processus de mise à jour.
isitez ensuite
.
www.velodyne.com
Merci d’avoir acheté le Velodyne!
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
43
Page 50
AnnexeA: Aperçu du sériel RS-232 et instructions
Introduction
Ce document décrit les spécifications du protocole RS-232 Digital Drive (DD) de Velodyne.
Ce protocole indique comment les produits Digital Drive reçoivent les instructions d’exécution
de dispositifs comme la télécommande Creston Universal.
Configuration du port de communication
Utilisez les paramètres de communication standards : Débit en bauds : 9600, bits de
données : 7, parité : néant, arrêt
Bits : 1
Configuration des contacts du port d’entrée et de sortie DD
Les ports sériels DD utilisent une configuration standard qui permet la connexion directe à un
PC au moyen d’un câble sériel FEMELLE à MÂLE. Il utilise seulement 3 contacts (émission,
réception, masse).
Les configurations des contacts sont :
Entrée :Contact 2 = Contact d’émission
3 = Contact de réception
5 = Masse
Sortie :Contact 2 = Contact de réception
3 = Contact d’émission
5 = Masse
Format de l’instruction d’exécution
Nombre d’octets
0‘#’Caractère de titre
1 à 3 ou 4 Instruction et données 3 ou 4 caractères ASCII voir format
4 ou 5 ‘$’ Caractère final (requis sinon
Description des octetsNotes
des paramètres
ci-dessous Sensible à la casse –
MAJUSCULES SEULEMENT!
l’instruction est ignorée)
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
44
Page 51
RS232 Commands
ActivitéFormat N valeurs ExemplesCommentaires
d’instructionacceptables
Commande #VOnn$, 00 - 99#VO25$,Établit le volume à une
de volume
Commande#PSn$, 1, 2, 3, 4, #PS1$, #PS2$, Active le préréglage
de préréglage#PS?$5, 6#PS3$, #PS4$, indiqué, ou demande le
Commande de#LTn$,0 : Voyant #LT0$Allume le voyant de logo
voyant de logo#LT?$ arrêt#LT1$ou l’éteint ou demande
#VO+$,#VO+$,valeur augmente le
#VO-$, #VO-$,volume ou le diminue
#VO?$#VO?$ou demande le réglage
du volume actuel
#PS5$, #PS6$,préréglage actuel
#PS?$
1 : Voyant #LT?$l’état du voyant
allumé
Commande #NMn$, 0 : Nuit #NM0$ Active/désactive le
mode nuit#NM?$ Mode arrêt #NM1$mode nuit ou demande
1 : Nuit #NM?$ l’état du mode
Mode Marche
Commande#MUn$,1 : Silencieux#MU1$Assourdit/n’assourdit
de silencieux#MU?$,actif #MU?$pas e caisson ou
#MU0$0 : arrêt demande l’état
silencieuxdu mode
Commande#JUn$,0 : Hors#JU0$Met sous/hors tension
d’alimentation#JU?$tension #JU1$e caisson ou demande
1 : Sous ’état de l’alimentation
tension
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
45
Page 52
Annexe B: Résumé des codes spéciaux de télécommande
Voici les codes spéciaux de télécommande et leurs fonctions. Sauf indication contraire, les
codes ne sont actifs que sur la page de couverture.
FonctionCodeDescription
Self-EQ 3-2-1Lance la fonction d’égalisation
automatique. Assurez-vous de
brancher le microphone
avant de la lancer
sur RESET pour annuler
prématurément. Après 25
balayages, l’appareil
sauvegarde et remet à zéro.
Restauration des défauts8-9-0Restaure les défauts et remet
le caisson à zéro.
. Appuyez
Passez à vidéo FLÈCHE VERS LE BAS 4L’appareil redémarre en mode
PAL/SECAMfois suivies par RESETvidéo PAL/SECAM POUR
restaurer le mode NTSC,
rétablit les paramètres par défaut.
Affiche le numéroFLÈCHES VERS LE HAUT 4Montre le numéro de
de sériefois puis SELECTsérie de l’appareil
en haut de l’écran.
Restaure le dernierRESETSi le volume change,
volume sauvegardérestaure le dernier
volume sauvegardé.
Montre les paramètres TEST (3 fois) Affiche plusieurs variables
de internes de test
paramètres internes de logiciel,
y compris ACCGAINH, qui est une
mesure de servo-fonctionnement.
Appuyez sur TEST de nouveau
pour cacher.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
46
Page 53
Annexe C: Nouveautés de la version 2.0
Votre caisson d’extrêmes graves Digital Drive a la version 2.0 du logiciel Digital Drive de gestion
de la pièce. Ci-dessous, une description des nouvelles fonctions de la version 2.0.
FonctionDescription
Auto-EQNouvelle option sur l’écran du graphique. Sur AUTO, cette
option remet à zéro les EQ aux fréquences de troisième octave
implicites (20, 25, 32, 40, 50, 63, 80, 100 Hz), et règle +/1 dB max. chaque balayage. Peut se faire à la configuration
SETUP (pour tous les préréglages) ou pour un
préréglage individuel.
Self-EQ
Égalisations individuelles Chaque prérégage peut avoir sa propreconfiguration
par préréglage
Filtre passe-bas désactivableLe filtre passe-bas peut être complètement arrêté par une
Préréglage implicite sélectableNouveau champ sur la page des paramètres – quel que soit le
Permet l’égalisation sans vidéo ou branchement de la sortie EQ.
Sur l’écran principal, quand on appuie sur 3-2-1 sur la
télécommande, le DD émet automatiquement 25 tonalités de
balayage. Si le microphone est branché, l’appareil s’égalise
automatiquement. Notez que ceci ne touche que l’égalisation
aux basses fréquences – cela ne touche pas la phase, les filtres
passifs ou les autres paramètres.
d’égalisation indépendante, ou tous peuvent être touchés par la
sélection de SETUP. De plus, la courbe EQ montre l’effet de tous
les réglages pour chaque préréglage, ex., filtres passifs, phase,
etc. Auparavant ces réglages ne représentaient que les
valeurs SETUP.
pression sur le bouton de remise à zéro quand le curseur est
sur le filtre passe-bas dans l’écran de configuration
préréglage sélectionné, il sera appelé au démarrage.
Navigation utilisant les flèchesPour les gens qui n’ont pas aimé la navigation gauche-droite
vers le haut, vers le bas, vers la
gauche, vers la droite et SELECT.
.
www.velodyne.com
seulement. Maintenant les utilisateurs peuvent employer les
quatre flèches directionnelles pour positionner le curseur, puis
appuyer sur SELECT pour activer le champ à changer. Pour les
utilisateurs qui ont aimé la vieille navigation, il suffit d’appuyer sur
SELECT et d’utiliser les boutons gauche, droite, vers le haut, ver
le bas comme auparavant.
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
47
Page 54
Verrouillage de la colonne SETUPCette configuration bloque les valeurs de la colonne SETUP.
Auparavant, après le réglage individuel des valeurs préréglées,
un changement de la colonne de configuration pourrait
surpasser les changements préréglés individuels. Il est conseillé
aux utilisateurs de faire la configuration globale en utilisant les
valeurs de configuration puis de bloquer la colonne de
configuration et de régler les préréglages individuels s’ils
le désirent.
Il faut se rappeler le graphiquePour cela, il suffit de ne pas effacer le graphique précédent tant
précédent de sorte que l’effet des
paramètres comme la phase ou le
filtrage passif puissent être vus.
La fonctionnalité sur l’écran duAuparavant, le bouton TEST l’écran du graphique à l’utilisateur
graphique quand la touche TEST
est enfoncée sur l’écran
de configuration.
que le nouveau graphique ne le recouvre pas permettant à
l’utilisateur de voir l’effet des nouveaux paramètres.
mais la seule fonction consistait à appuyer sut TEST de nouveau
pour retourner à l’écran de configuration. Maintenant l’écran du
graphique est entièrement fonctionnel et en appuyant sur TEST
de nouveau, l’utilisateur retourne au champ qu’il a quitté sur
l’écran de configuration.
Le voyant clignote pour le volume.Quand les boutons d’augmentation ou de baisse du volume sont
enfoncés, le voyant Velodyne clignote plus vite à mesure que le
volume augmente et ralentit quand le volume diminue.
Le voyant clignote pour le volume.Le voyant Velodyne clignote le nombre de fois pour la sélection
préréglé (ex., trois fois si trois est préréglé).
Prend tous les codesCela a été introduit dans la version 1.6 et s’est transmis jusqu’à
télécommandés discrets.
Mode asservi.Quand deux caissons d’extrêmes graves sont connectés
la version 2.0.
ensemble avec un câble RS-232, le caisson asservi passe au
mode asservi et ignore l’entrée IR télécommandée. Pour
remettre à zéro au mode asservi, il faut remettre l’appareil
en marche.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
48
Page 55
Annexe D: Renseignements importants sur le caisson d’extrêmes graves
Renseignements importants concernant
votre caisson d’extrêmes graves
Velodyne Digital Drive (MD) (DD -15
et DD -18 seulement) et THX(MD) Ultra
Préréglages THX Ultra2pour la série Velodyne Digital Drive :
Pour régler le DD-15 et le DD-18 pour qu’il réponde aux exigences THX Ultra2, personnalisez
le préréglage 5 selon les paramètres suivants :
Fréquence du filtre passif passe-bas : OFF
Pente du filtre passif passe-bas : 6 dB par octave
Fréquence subsonique : Pente subsonique 15 Hz
Phase 24 dB par octave : Réglable par l’utilisateur
Polarité : Réglable par l’utilisateur
Volume : 25
Fréquence de contour : Implicite
Niveau de contour : 0.0
Théâtre/musique : 8
Volume mode nuit : Implicite à la position OFF
Préamplificateurs/récepteurs certifiés THX:
2
Si vous avez un préamplificateur/récepteur certifié THX, branchez l’entrée « (THX) » sur le
panneau arrière du DD-15/DD-18 au connecteur « Sub Out » du préamplificateur/récepteur.
Réglez aussi le DD-15/DD-18 au préréglage 5 THX, réglez la réponse du système du caisson
d’extrêmes graves selon le manuel du propriétaire et étalonnez le préamplificateur/récepteur
THX. Ceci assure que la gestion des graves et les niveaux étalonnés sont optimisés pour
votre système.
Comme c’est un caisson d’extrêmes graves neuf THX Ultra2, si votre
préamplificateur/récepteur est certifié THX Ultra2, vous pouvez utiliser la commande de gain
limite dans le menu des paramètres du préamplificateur/récepteur THX Ultra2pour
compenser les graves excessifs qu’on entend dans la pièce si vous êtes près d’un mur.
Certification THX Ultra
Avant qu’un composant théâtre de maison quelconque puisse être certifié THX Ultra2, il doit
passer une série de tests rigoureux de qualité et de performance. Ce n’est qu’ensuite qu’un
produit peut porter le logo THX Ultra2, qui est votre garantie que les produits de théâtre de
maison que vous achetez vous donneront une superbe performance pour de nombreuses
années. Les exigences THX Ultra2couvrent tous les aspects de la performance du produit y
compris la sortie de puissance, la réponse en fréquence, la distorsion, etc.
2
:
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
49
Page 56
Autres caissons d’extrêmes graves Velodyne:
Lecteur numérique 1812 Signature™
Série
HGS-10X
HGS-12X
HGS-15X
HGS-X
Série
DLS-3500R
DLS-3750R
DLS-4000R
DLS-R
DLS-5000R
Série
SPL-1000R
SPL-1200R
Série
SPL-R
SPL-800R
DPS
DPS-10
Série
VRP
VRP-1000
VRP-1200
Série
VX
VX-10
DPS-12
GARANTIE LIMITÉE
VELODYNE ACOUSTICS, Inc. (“VELODYNE”) garantit tous les caissons d’extrêmes graves assistés pendant une
période de deux ans et tous les haut-parleurs pleine gamme pour une période de cinq ans. T
VELODYNE font l’objet d’une garantie à partir de la date d’achat contre tous défauts de matériaux et de maind’oeuvre, assujettis aux conditions suivantes :
ous les produits
1. VELODYNE n’est pas responsable des défectuosités qui résultent de l’utilisation d’un amplificateur ou d’un
contrôleur autre que celui qui a été fourni à l’origine avec l’appareil (caisson d’extrêmes graves) ou des
défectuosités qui résultent de modifications ou de réparations effectuées sur un composant quelconque du
système par toute autre personne qu’un représentant autorisé du service de VELODYNE.
2. Cette garantie est nulle si des réparations ou un entretien couvert aux termes de la présente garantie est
effectué sur un composant quelconque du système par toute autre personne qu’un représentant autorisé
du service de VELODYNE.
3. VELODYNE n’est pas responsable des dommages causés par des accidents, des abus, une mauvaise
utilisation, un désastre naturel ou personnel ou une modification non autorisée. Les produits VELODYNE ne
sont pas destines à un usage professionnel ou commercial et VELODYNE n’est pas responsable des
dommages résultants d’une telle utilisation.
4. La garantie de produit de VELODYNE se limite aux appareils qui sont achetés auprès d’un concessionnaire
autorisé VELODYNE et finalisés aux emplacements du concessionnaire autorisé.
5. Cette garantie est non transférable dans quelque condition que ce soit.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
L’information concernant le service peut être obtenue auprès du concessionnaire chez lequel vous avez acheté
l’appareil ou en contactant le ser
représentant autorisé du service de VELODYNE pendant la période garantie établie ci-dessus. Si VELODYNE
détermine que l’appareil est défectueux, VELODYNE réparera ou remplacera, à sa discrétion, et sans frais, le produit
si ce dernier est expédié port payé à un représentant autorisé du service. Les produits envoyés à un représentant
autorisé du service de l’usine doivent être expédiés bien emballés, assurés et port payé.
vice à la clientèle de VELODYNE. Le service de garantie doit être effectué par un
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
50
Page 57
63-DD RévG DÉC05
.
www.velodyne.com
Velodyne Acoustics, Inc.
345 Digital Drive
Morgan Hill, CA 95037
408.465.2800 tél.
408.779.9227 téléc.
408.779.9208 téléc. service
www.velodyne.com
Courriel du service d’entretien : service@velodyne.com
Courriel du service des produits : help@velodyne.com
Courriel du service technique : techhelp@velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
51
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.