Velles VO700S-3, VO700S-4, VO700S-5, VO700S-6 Operation Manual

ВЫСОКОСКОРОСТНЫЕ
ОВЕРЛОКИ И СТАЧИВАЮЩЕ-
ОБМЕТОЧНЫЕ МАШИНЫ
VO700S СЕРИИ
SUPER HIGH SPEED OVERLOCK
VO700S SERIES
Инструкция по эксплуатации / Operation Manual
Деталировка / Parts Book
МОДЕЛЬ / MODEL VO700S-3 / 700S-4 / 700S-5 / 700S-6
Уровень шума / Noise Level, dB(A) 82dB(A)
Габариты/ Dimension
Длина / Length Ширина / Width Высота / Height
VO700S-3 /700S-4 /700S-5 / 700S-6 32.5cm 23cm 31cm
ОГЛАВЛЕНИЕ / INDEX
TO THE OPERATORS Обращение к оператору
1
HOW TO INSTALL THE NEW MACHINE Как установить новую машину
1
LIGHTING ATTACHMENT Освещение
3
HOW TO OPERATE THE NEW MACHINE Как работать на машине
3
LUBRICATION AND DRAINAGE Смазка и замена масла
3
THREADING THE MACHINE Заправка машины
5
THREAD TENSION Натяжение нитей
5
NEEDLE REPLACEMENT Замена игл
7
STITCH LENGTH ADJUSTMENT Регулировка длины стежка
8
DIFFERENTIAL FEED RATIO ADJUSTMENT Регулировка дифференциала
8
TABLE CUT-OUT Вырез стола
9 -10
Частота вращения главного вала
(об/мин) / Machine (S.P.M.)
Диаметр шкива мотора (мм) / Motor pulley Diameter(mm)
60Гц / 60Hz 50Гц / 50Hz
6,000 95 115
6,500 105 125
7,000 110 135
7,500 120 145
Рис.1/Fig.1
b.VO700-3/700-4/700-5/700-6 SERIES:
With Timing-belt transmission and driving by servomotor, the best tension of belt is to press with finger within
1.5mm. Meanwhile, please don't take off the pulley cover for operational safety.
Таб.1/Tab1
Рис.2/Fig.2
-2-
b. В серии машин VO700S-3DD/700S-4DD/700S-5DD/ 700S-6DD вращение от сервомотора передается через зубчатый ремень. Его натяжение cчитается нормальным, если при нажатии пальцем, он смещается на 1,5 мм. Никогда не снимайте ограждение ремня для безопасности оператора.
ВСТРОЕННОЕ ОСВЕЩЕНИЕ
LIGHTING ATTACHMENT
In order to threading easily, the illumination organization which adopts the LED lamps without heating and long-life, is an intimate design for the entire users. (Fig.3)
Для удобства заправки машины и работы на н ей, в откидную крышку прикрывающую иглово­дитель, встроено освещение на светодиодах, к оторое не нагревается и имеет долгий срок с лужбы (Рис.3)
Рис.3/Fig.3
HOW TO OPERATE THE NEW MACHINE
Please run the new machine in the first four weeks at the speed of 20% less than maximum. Then renew the oil and there­after the machine may be allowed to run at its maximum speed.
Пожалуйста, эксплуатируйте машину первые четыре недели со скоростью на 20% ниже максимально допустимой. Затем смените масло. После этого маши на может использоваться с максимальной скоростью шитья.
СМАЗКА И СЛИВ СТАРОГО МАСЛА
LUBRICATION AND DRAINAGE
1. Lubrication Filling (Fig.4)
Remove Screw A and fill in enclosed ultra high speed lubricating oil (Mobil #10 or AGIP #32 similar oil) until the tip of oil level indicator floats up between two marking lines. Then tighten Screw A.
When the machine is operated for the first time or it is idle for along time; before using it, be sure to oil the top of the needle bar or upper looper shaft.
1. Заполнение машины маслом (Рис.4) Открутите крышку А и заливайте высокоскоростное масло (Вазелиновое масло ГОСТ 3164-78) до тех пор, пока индикатор уровня не установится между двумя линиями. Затем закрутите крышку А.
Когда машина только начинает эксплуатироваться или не использовалось долгое время, необходимо несколькими капельками масла смазать игловоди­тель и рычаг верхнего петлителя.
-3-
КАК РАБОТАТЬ НА НОВОЙ МАШИНЕ
2.Lubrication Draining (Fig. 5)
Remove Screw A and drain out the oil then tighten Screw A.
For a longer life of the machine, please replace the oil when the new machine is used for the first four weeks. And after that, change oil every four months.
In order to lengthen the service life or the machine, this model is equipped with oil filter. Please take off the oil filter for cleaning up every month, beside, check the possibility to replace a new one.(Fig. 6)
PS: After taking off the screw of oil filter, please notice that the head must be sloped to 45 angle for preventing from damage by the oil flowing into motor.(Fig. 7)
3.Needle Cooling Lubrication - Silicon oil is
2. Слив масла (Рис. 5) Открутите винт A и слейте масло, затем
затяните винт A. Для долгой службы машины, пожалуйста, смените масло после первых четырех не­дель работы. Затем, масло необходимо менять через каждые четыре месяца. Для увеличения межсервисного обслуживания в машинах установлены масляные фильтры. Пожалуйста, вынимайте фильтры каждый месяц для осмотра и чистки. При необходимости заменяйте их на новые (Рис. 6)
P.S.: После откручивания винтов крышки маслян­ ного, фильтра, машина должна быть накло­ нена на 45 градусов, во избежания попадания масла на мотор (Рис. 7)
Рис.4/Fig.4 Рис.5/Fig.5
Рис.6/Fig.6 Рис.7/Fig.7
-4-
VO700S-3/700S-4/700S-5/700S-6
VO700S-3DD/700S-4DD/700S-5DD/700S-6DD
ЗАПРАВКА НИТЕЙ
THREADING
Please refer to following Fig.3 & 4 for a correct threading. Any incorrect threading may cause thread breaking, uneven or skipping stitches. (Fig.8 & 9)
Пожалуйста, заправляйте машины согласно схем на рисунках 3 и 4. Неправильная заправка приводит к обрыву ниток или пропуску стежков (Рис.8 и 9).
(для 5-ти ниточного шва тип 516) / (FOR SEAM TYPE 516 ONLY)
Рис. 8/Fig.8
НАТЯЖЕНИЕ НИТЕЙ
Натяжение нитей необходимо регулировать в соот­ветствии с типом ткани, ее толщины, свойством ни ток, ширины шва, длины стежка и т.д. Поэтому, нужно отрегулировать силу натяжения нитей и положение нитенаправителей перед началом шитья и при переходе на другие материалы.
1.Регуляторы натяжения (Рис.10) Регулятор 1 контролирует натяжение игольной
нити стачивающей двух ниточной цепной строчки.
Регулятор 2 контролирует натяжение игольной
нити оверлочной строчки. Регулятор 3 контролирует натяжение нити верх­него петлителя. Регулятор 4 контролирует натяжение нити ниж- него петлителя Регулятор 5 контролирует натяжение нити стачи­вающего петлителя.
2.Нитепритягиватели (Рис.11) При шитье стежками типа 504 (3-х ниточная
строчка) или 514 (4-х ниточная строчка) опустите направители 1 и 2 в нижнее положение. И, наоборот, поднимите их в верхнее положение,
The thread tension needs to be adjusted according to kinds of fabrics, thickness of fabrics, kinds of sewing threads, seam width, stitch length etc. Therefore the pressure of the Tension Knobs or Thread Guides must be adjusted before starting pressure of the Tension Knobs or Thread a different sewing.
1.Tension Knob Adjustment (Fig.10)
■The Tension Knob controls the tension of the double chain needle thread or of the left side overlock needle thread.
• The Tension Knob
controls the tension of the
overlock needle thread.
■The Tension Knob
controls the tension of the
upper looper thread.
■The Tension Knob
controls the tension of the
lower looper thread.
■The Tension Knob
controls the tension of the
double chain looper thread.
2.Needle Thread Control (Fig.11)
■In case of sewing type 504 or 514, push all Thread guides
to the lowest position. Raise Thread Guides to the highest position for sewing type 503 or 505.
-5-
(для 4-х ниточного шва тип 514) / (FOR FOUR THREAD ONLY)
Рис. 9 / Fig.9
THREAD TENSION
+ Означает направление поворота регулятора при котором усиливается натяжения нити и - направ­ ление поворота регулятора, при котором натяже­ ние ослабевает.
3. Нитенаправители (Рис. 12)
■ При шитье стежком типов 503, 504 и
505 и когда верхний петлитель движется в нижнее положение, установите нитепритягиватели 1 и 2 в таком же положении, как и при цепной строчке.
■ Отрегулируйте нитенаправители 3 и 4 следующим образом:
"+" Означает увеличение количества подаваемой нити, а "-" - уменьшение количества подаваемой нити для шитья.
Рис.10/Fig.10
Рис.11/Fig.11
Рис.12/Fig.12
-6-
The marking means the needle
thread tension is tighter, and
the marking means the needle thread tension is loosen.
3. Thread Control (Fig. 12)
■ In case of sewing type 503, 504 &
505 and when Upper Looper moves to the lowest position, set Take up
and at the
position as the — chain line.
■ Adjust Thread Guide
to the point
as follows :
The marking means more thread for
sewing, and " - " means less thread for sewing.
Таб.2 / Tab.2
ЗАМЕНА ИГЛ
Please use DCx27 or same spec. needle.
Loosen Screw 1 and remove the old
needle.
Insert the new needle and keep
needle long groove toward your face and push it up deep into the needle hole and tighten Screw 1 (Fig.13)
• Пожалуйста, используйте иглу DCx27 или аналоги.
• Ослабьте винт 1 и выньте старую иглу.
• Вставьте новую иглу до конца вверх, таким образом, чтобы длинный желобок был обращен в сторону оператора и затяните винт 1, но не сильно (в про­ тивном случае резьба или шлиц могут сорваться) (Рис.13)
Рис.13/Fig .13
Рис.14.Fig.14
Макс.
Соотношение
дифференциала/
Max.Diff.Ratio
Тип машины/
М/С Type
Значение шкалы/ Pulley Scale
1 2 3 4 5 6 7
1:2 Стачивание/Seaming 1 1.5 2 2.5 3 3.5 3.8
1:3 Растяжение/Shirring 0.7 1 1.4 1.7 2 2.3 2.5
1:1.3 Обметка/Serging 1.6 2.3 3.3 3.9 4.7 5.4 5.9
1:4 Специальный/ Special 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1
-
NEEDLE REPLACEMENT
Loading...
+ 17 hidden pages