Velleman Modules velleman User Manual

Counter module
u
O
.
q
E
VM107
Counter module 3 Universele teller 11 Compteur avance 19 Universalzähler 26
Módulo contador 33
1
Connection - Aansluiting - Raccordement - Anschlüsse - Conexion
Count Up
10 9
Count Down
8
+ 5V
7 6 5 4 3 2 1
TRANSFORMER
Fuse
VM107
VM108
2
100mA
L
N
UK Make sure the input voltage matches. Mind the polarity! NL Sluit de geschikte ingangsspanning aan. Let op de polariteit! FR Branchez le réseau à la connexion prévue. Respectez la polarité. D Bitte achten Sie darauf, dass die Eingangsspannung stimmt. Beachten Sie die Polarität! ES Conecte la red a la conexión prevista. ¡Respete la polaridad!
2 x 9VAC
EQUAL OUT RELAY
IMPORTANT !
VM107 9 - 12VDC
K8035
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Count Up
Count Down + 5V
ADAPTOR
E. OUT RELAY
-
+
Thank you for purchasing this counter module.
Warnings
DISCONNECT POWER DURING INSTALLATION !
!
WARNING
READ THE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS IN THIS
USER’S GUIDE CAREFULLY. SEE PAGE 9
WARRANT Y
This product is guaranteed against defects in com ponents and construct ion from the moment it is p urchased and for a per iod of ONE YEAR starti ng from the date of sale . This guarantee is only valid if the unit is subm itted togeth er with the original pur chase invoice. VELLEMAN Ltd limits its responsibility to the reparation of defects or, as VELLEMAN Ltd deems necessary, to the re placement or repar ation of defectiv e components. Cost s and risks connect ed to the transp ort, removal or pl acement of the product, or any oth er costs directly or indirectly connected to the repair, will not be reimbursed by VELLEMAN Ltd. VELLEMAN Ltd will not be held responsible for any damages caused by the malfunctioning of a unit.
CONTENT :
FEATURES & SPECIFIC ATION S........................................................................................................................................................ 4
ASSEMBLING....................................................................................................................................................................................... 5
OPERATION.......................................................................................................................................................................................... 6
SAFETY AND WARNIN G INSTR UC TIO NS.........................................................................................................................................9
3
Specifications & features
Specifications and features
SPECIFICATIONS*
Comes in handy for people counting, part counting, score keeping, ... Counts up or down. Count input through on-board pushbuttons or by external pulses. Display modes : normal or time (hh:mm and mm:ss). An internal oscillator allows time measurement. Programmable pre-set value with equal output. Self diagnostic at power up.
FEATURES
Counter input voltage :..........................................................................................3 - 12Vdc (normal dry contact possible)
EQUAL output :......................................................................................................................................5Vdc / max. 50mA
Max. counting speed : .....................................................................................200/sec. (2/sec. with long debounce delay)
Max. count :..................................................................................................................4 digits (9999 / 23h59m / 59m59s)
Power supply :................................................................................................................... 9 - 12Vdc or 2 x 9Vac / 300mA
Power consumption : ......................................................................................................................................150mA max.
Dimensions :..............................................................................................................165 x 90 x 35mm (6,5" x 3.5" x 1,4")
*Modifications and typographical errors reserved.
4
Assembling
Assembly
FRONT PANEL
TOP COVER
BUTTONS
PCB
HOUSING
5
Operation
Operation
Equal output indication
Eq. Out
Push button for preset value ‘UP’ button
‘DOWN’ button ‘Reset’ button
Counter display
When all connections are made, the four LED displays will light up and the module type will appear “107” after which following messages appear :
r x. x x Version number T E S T Self-test is working G O O D Internal parts are working correctly
If an irregularity is found during the self-test, an error code will appear, when GOOD appears then the unit is ready for use.
6
Operation
Error code Description
Err. 2 Error in the keyboard section. Err. 3 The switches are in the wrong position. ’DIP SWITCH’ Err. 4 Input A and B are at the same time active Err. 5 Input A is active during self-test or input A is possibly malfunctioning. Err. 6 Input B is active during self-test or input B is possibly malfunctioning.
Counting pulses can be applied to the unit in two different ways :
1. + 3V to 12V pulses with respect to ground.
2. Use the + 5V connection for push buttons or relay contacts when there is no power supply from an external source.
Press the “UP” button to increase the actual value with one.
Press “Reset” button briefly to reset the readout. “0000”.
The errors 5 & 6 can appears
when during the self-test counter pulses are received, this can be reset by pressing SW4 briefly.
Press the “DOWN” button to decreases the actual value with one.
Setting the Pre-set value:
It is possible to set a number which will continuously be compared with the content of the counter. If both are equal, then the output (Equal OUT) is activated.
Press Set/Run (set briefly appears). Press Up or Down to set the value. Press Set/Run to store the value (Run appears).
7
Operation
Counter settings :
The counter can be used for decade or modulo 60 (clock) counting, an internal oscillator can be provided for use in modulo 60-mode
1. COUNTER SETTINGS
FUNCTION
Decade counter 1 Modulo 60 : hh:mm (23.59) 2 1
Modulo 60 : mm:ss. (59.59) 1 & 2
2. DEBOUNCE SETTING
Normal debounce 3 Long debounce 3
3. INPUT SETTING
External pulses 4 Internal oscillator 4
DIP SWITCH
OFF ON
When changing the position of one of the switches, the current counter value and the pre-set value will be erased.
8
Safety and warning instructions
WARNINGS
All repairs should be executed by qualified technicians.
Avoid the installation of the module in locations with standing or running water or excessive humidity. Indoor use only !
Do not attempt to di sassemble the unit as it does no t contain any parts that are to be serv iced by the user. (Tampering voids w arranty) Handle the module gently and carefully . Dropping it can damage the circuit board and case. Never exceed the protection limit values indicated in the specifications. As safety requirement v ary, please check w ith your local authorities. No objects or liquids should be allow ed to penetrate the housing. Make sure that the v entilation slots are not blocked . Disconnect the module from the AC power before connecting new devices. Wipe the device with a dry and clean cloth. Do not use detergents or other liquids that may damage the housing. Keep the device away from children. Facilitate the operation of the device by familiarising yourself w ith its adjustments and indications. Velleman modules are not suitable for use or as part of life suppo rt systems, or system s that might create hazardous si tuations of kind.
Repair under warranty is only possible with date and proof o f purchase .
SAFETY INSTRUCTIONS
9
10
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze universele teller.
Waarschuwingen en inhoud
ZORG ERVOOR DAT DEZE NIET MET DE VOEDING VERBONDEN IS
!
WAARSCHUWING
TIJDENS HET AAN SLU ITEN .
LEES DE INSTRUCTIES AANDACHTIG ZODAT U HET TOESTEL CORREC T
EN VEILIG KUNT GEBRUIKEN. ZIE PAGINA 17
WAARBORG
Dit produkt is gewaarborgd wat betr eft gebreken in materialen en v akmanschap op het ogenblik van de aankoop en dit geduren de een periode van EEN JAAR vanaf de aankoop. De waarborg geldt enkel indien het pr odukt voorg elegd wordt s amen met het origineel aankoop bew ijs. De verplichtingen van VELLEMAN N.V. beper ken zich to t het herstellen van defecten of, naar vrije k eu ze van VELL EMAN N. V., t ot het ver vangen of her stellen van d ef ecte onderd elen. Kosten en risico ’s van transport; het wegnem en en terugplaatsen van het produk t, evenals om het even welke andere kosten die r echtstreeks of onrechtstreeks verband houden met de herstelling, worden niet door VELLEMAN N.V. vergoed. VELLEMAN N.V. is niet verantwoordelijk voor schade van gelijk welke aard, veroorzaakt door het falen van een product.
INHOUD :
KENMERKEN & SPECIF ICAT IES......................................................................................................................................................12
SAMENBOUW.....................................................................................................................................................................................13
BEDIENING......................................................................................................................................................................................... 14
VEILIIGHEIDSAANWI JZ INGEN EN WA ARSCH U WIN GEN............................................................................................................. 17
11
Kenmerken en specificaties
Specificaties & Eigenschappen
SPECIFICATIES*
Ideaal voor het tellen van personen, onderdelen, score, enz... Optellen of aftellen van tijden. Telimpulsen d.m.v de drukknoppen op de print of door externe pulsen. Uitlezing : standaard of tijd (hh:mm en mm:sec.). Ingebouwde oscillator laat toe tijdmetingen te doen. Vooraf instelbare waarde met (gelijke) uitgang. Zelfdiagnose bij het opstarten.
EIGENSCHAPPEN
Ingangsspanning :...................................................................................... 3 - 12V DC (ook voor spanningsloos contact).
"EQUAL" uitgang : ...............................................................................................................................5VDC / max 50mA.
Max. telsnelheid :............................................................................................ 200 / sec. (2 / sec. met extra ontdendering)
Max. tellerstand :...........................................................................................................4 digits (9999 / 23h59m / 59m59s)
Voedingsspanning : .....................................................................................................9 tot 12VDC of 2 x 9VAC / 300mA.
Stroomverbruik :.............................................................................................................................................max. 150mA.
Afmetingen :...............................................................................................................165 x 90 x 35mm (6,5" x 3.5" x 1,4")
* wijzigingen voorbehouden
12
Samenbouw
Samenbouw
FRONT PANEEL
DEKSEL
DRUKKNOPPEN
PCB
BEHUIZING
13
Bediening
Bediening
Weergave v/d uitgang ‘Equal ‘
Eq. Out
‘Pre-set’ drukknop Omhoogtoets
Omlaagtoets Resettoets
Teller display
Als alle verbindingen gemaakt zijn en aangesloten aan de voeding zullen de 4 LED displays oplichten en verschijnt het nummer ‘107’, daarna verschijnen de volgende boodschappen :
r x. x x Versienummer T E S T Uitvoering van zelftest G O O D Intern gedeelte is correct
Indien tijdens de zelftest een fout werd gevonden, zal er een foutcode verschijnen. Verschijnt de boodschap “GOOD” dan is de module gebruiksklaar.
14
Bediening
Foutcode Omschrijving
Err. 2 Fout in het toetsenbordgedeelte. Err. 3 De schakelaars staan in de verkeerde stand (Dip Switch). Err. 4 Ingang A & B zijn samen actief. Err. 5 Ingang A is actief tijdens de zelftest of is mogelijk beschadigt. Err. 6 Ingang B is actief tijdens de zelftest of is mogelijk beschadigt.
De ingang kan men op twee manieren voorzien van impulsen :
1. +3V tot 12V spanningspulsen t.o.v. de massa.
2. Gebruik de +5V uitgangaansluiting voor drukknoppen of relaiscontacten wanneer er geen spanning is van een externe bron.
“UP” kort indrukken verhoogt de tellerstand met één. “Down” kort indrukken verlaagt de tellerstand met één.
Instellen van het “Pre-set” geheugen:
Men kan een waarde ingeven die daarna continu wordt vergeleken met de huidige tellerstand. De “E.OUT” wordt geactiveerd indien beide identiek zijn.
Druk op de toets Set/Run (Set verschijnt eventjes). De waarde kan worden aangepast d.m.v. de Up of Down toetsen. Druk op de toets Set/run voor het opslaan v/d waarde (Run verschijnt eventjes).
Druk kort op de ‘Reset’ drukknop om de tellerstand te resetten(0000).
De fouten “Err5” en “Err6”
verschijnen als tijdens de zelftest tel impulsen ontvangen werden, d.m.v. de ‘reset’ toets kort in te drukken kan ieder foutmelding omzeild worden.
15
Bediening
Teller instelling :
De tellermodule kan worden gebruikt als 10-delige teller, een intern oscillator kan worden gebruikt als men het 60-delig stelsel kiest.
1. TELLER INSTELLING
FUNCTIE
10-delig stelsel 1 60-delig hh:mm (23:59) 2 1
60-delig mm:ss. (59.59) 1 & 2
2. ONTSTORINGS INSTELLING
Normale ontstoring 3 Extra onstoring 3
3. INGANG INSTELLINGEN
Externe impulsen 4 Interne Impulsgenerator (oscillator) 4
DIP SWITCH
OFF ON
Bij het wijzigen van de stand van één van de schakelaars, zal zowel de huidige als de ‘Pre-set’
tellerwaarde gewist worden.
16
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen
WAARSCHUWINGEN
Reparaties mogen uitsluitend uitgevoerd worden door vakkundige personen.
Installeer de module niet op plaatsen met staand of stromend water of in ruimtes met een te hoge vochtigheids­graad. Binnengebruik enkel!
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Probeer het apparaat niet te demonteren : Door modifiëring vervalt de garantie. Vermijd een ruwe behandeling. Stoten of laten vallen kunnen ernstige schade aanbrengen. Overschrijdt nooit de opgegeven veiligheidswaarden in de specificaties. Vermits de veiligheid vereisten verschillen van plaats tot plaats, zorg daarom dat Uw montage voldoet aan de plaatselijke gel-
dende vereisten.
Let op dat er geen voorwerpen of vloeistoffen in het toestel dringen. Zorg ervoor dat de lucht ongehinderd door de ventilatiegleuven van het toestel kan stromen. Zorg ervoor dat de netspanning altijd uitgeschakeld is bij het aansluiten van nieuwe toestellen. Reinig het toestel met een droge doek. Vermijd gebruik van reinigingsmiddelen daar deze de behuizing kunnen beschadigen. Houdt vooral kinderen uit de buurt van het toestel dit ter veiligheid van hun zelf. Zorgt ervoor dat u met alle bedieningselementen vertrouwd raakt, wanneer U met het toestel zal werken.
Velleman modules zijn niet geschikt voor gebruik in of als gedeelte van systemen welke levensfuncti es in stand houden of syste-
men welke gevaarlijke situaties van gelijk w elke aard kunn en veroor zaken.
Herstelling onder garantie is enkel mogelijk met aankoopbewijs.
17
18
Nous vous félicitons pour l’achat de ce compteur avance.
Avertissements et sommaire
VEILLEZ A CE QUE LE MODULE NE SOIT PAS CONNECTE AU
!
AVERTISSEMENTS
RESEAU PENDANT RACCORDEMENT.
LIRE ATTENTIVEMENT LES IN STRUCTIONS DE SERVIC E ET DE MAINT E-
NANCE DU PRESENT MANUEL. VOIR PAGE 25
GARANTIE
Ce produit est garanti contre les défauts d es com posantes et de fabr ication au m om ent de l’achat, et ce pou r une période d’UN AN à partir d e la date d’achat. Cette garant ie est uniquement valable si le produit est ac c ompagné de la preuve d’achat originale. Les ob li gat ions d e V E LLE MAN S. A. s e limitent à la réparation des défauts ou, s ur seul e décision de VELLEMAN S.A., au remplacement ou à la réparation des pièces défectueuses. Les frais et les risques de transport, l’enlèv ement et le renvoi du produit, ainsi que tous autres frais liés directement ou ind irectem ent à la réparat ion, ne so nt pas pr is en charge par VELLEM AN S.A. VE LLEMAN S. A. n’est p as respons able des dégâts, quel s qu’ils soient, provoqués par le mauvais fonctionnement d’un produit.
SOMMAIRE :
CARACTERISTIQUES & DONNEES TECHNIQUE S........................................................................................................................20
ASSEMBLAGE....................................................................................................................................................................................21
COMMANDE....................................................................................................................................................................................... 22
CONSIGNES DE S EC UR ITE ET MISE S EN GARD E.......................................................................................................................25
19
Caractéristiques et données techniques
Caractéristiques et données techniques
DONNEES TECHNIQUES*
Très pratique lorsqu'il faut compter, marquer les points dans un match sportif, etc... Comptage d'impulsions (up/down). Comptage d'impulsions via des boutons-poussoirs incorporés ou externes. Modes d'affichage : normal ou temps (hh:mm:ss). L'oscillateur interne permet de mesurer des unités de temps. Comparaison entre la valeur mesurée et la valeur préinstaurée. Auto-diagnostique lors de l'activation.
CARACTERISTIQUES
Tension d'entrée :............................................................................... 3-12V DC (convient pour un contact sans tension)
Sortie égale :........................................................................................................................................ 5VDC / max. 50mA
Vitesse de comptage max. :..........................................................................200Hz. (2Hz élimination du rebondissement)
Comptage max. :...........................................................................................................4 digits (9999 / 23h59m / 59m59s)
Alimentation :.................................................................................................................................9 -12VDC ou 2 x 9VAC
Consommation :..............................................................................................................................................150mA max.
Dimensions :..............................................................................................................165 x 90 x 35mm (6,5" x 3.5" x 1,4")
*Sous réserve de modifications.
20
Assemblage
Assemblage
PANNEAU FRONTAL
COUVERCLE
BOUTONS-POUSSOIRS
CIRCUIT IMPRIMÉ
BOÎTIER
21
Commande
Commande
Indication de la sortie égale
Eq. Out
Bouton-poussoir ‘Pre-set’ Bouton-poussoir ascendante
Bouton-poussoir descendante Bouton de réinitialisation
Ecran du compteur
Lorsque tout les connexions sont établies et connectées à l’alimentation : les 4 afficheurs à LED’s afficheront le numéro ‘107’, suivi des messages ci-dessous :
r x. x x Numéro de la version T E S T Exécution de l’autocontrôle G O O D La partie interne fonctionnne correctement
Un code d’erreur est affiché si une erreur est constatée lors de l’autocontrôle; le message ‘GOOD’ indique que le kit est prêt à l’emploi.
22
Commande
Code d’erreur Description
Err. 2 Erreur dans la partie du clavier. Err. 3 Les commutateurs sont dans la mauvaise position. Err. 4 Entrée A & entrée B sont activées simultanément Err. 5 Entrée A est activée pendant l’autocontrôle ou elle est endommagée. Err. 6 Entrée B est activée pendant l’autocontrôle ou elle est endommagée.
Il y a deux façons de faire parvenir des impulsions de comptage à l’entrée :
1. Impulsions de tension de +3V à 12V p ar rapport à la masse.
2. Employez la connexion de sortie +5V pour des boutons-p oussoirs ou d es contacts de re lais lorsqu’il n ’y a aucu ne tension d’un e source
externe.
Pressez ‘UP’ un e fois pour augmenter le total d e 1. Pressez ‘DOWN’ une fois pour diminuer le total d e 1.
Réglage de la mémoire pré instaurée:
Vous pouvez entrer une valeur qui sera ensuite comparée continuellement à l’indication du compteur. La sortie égale ‘E.OUT’ sera activée lorsque les deux sont identiques.
Pressez SET/RUN momentanément (‘SET’ est affiché brièvement). Ajustez cette valeur avec le bouton-poussoir ‘UP’ ou ‘DOWN’. Pressez SET/RUN pour sauvegarder, ‘RUN’ est affiché momentanément.
Pressez le bouton-poussoir SW4 momentanément afin de remettre le compteur à zéro (0000).
Les messages d’erreurs
‘Err5’ et ‘Err6’ peuvent égale­ment être affichés lors de la réception pendant l’auto­contrôle d’impulsions de comptage. Évitez cette pro­blème en pressant momenta­nément la touche reset
23
Commande
Réglage du compteur :
Le module compteur peut s’utiliser en tant que compteur dé cimal ou sexagésimal. U n oscilla teur interne p eut être utilisé lorsque v ous choissez le système sexagé simal.
1. REGLAGES DU COMPTEUR
FUNCTION
Système décimal 1 Sexagésimal hh:mm (23:59) 2 1 Sexagésimal mm:sec (59:59) 1 & 2
2. REGLAGES D’ANTIPA RASITAGE
Antiparasitage normal 3 Antiparasitage additionelle 3
3. REGLAGES DE L’ENTREE
Impulsions externes 4 Générateur d’impulsions interne (oscillateur) 4
COMMUTATEUR DIP
OFF ON
Quand le réglage d’un des commutateurs DIP change, la valeur actuelle aussi bien que la valeur
pré instaurée seront effacées.
24
Consignes de sécurité et mises en garde
AVERTISSEMENT
Toute réparation doit être exécutée par du personnel qualifié.
Évitez l’installation de ce module à proximité d’eau courante ou dormante ou à une endroit avec un taux d’humidité trop élevé.
N’essayez pas de démontez l’appareil : ce serait même inutile comme l’appareil ne dois pas être maintenu par l’utilisateur.
CONSIGNES DE SECURITE
Evitez les manipulations brutales. Un ch ute pourrai t endomma ger le boîtier ou les plaque et pourrait causer des défauts. Ne jamais excéder les valeurs limites de protection indiquées dans les spécifications. Etant donné que les exigences en mati ère de sécurité varient d’un lieu à l’autre, vous devez vo us assurer que votre montage
satisfait aux exigences.
Aucun objet ou liquide ne peut pénétrer le boîtier. Evitez de bloquer les fentes d'aération. Débranchez le module avant de co nne cter des ap pareil s nouv eaux . Essuyez l 'appareil à l'aide d'un chiffon propr e et sec. Evitez donc l'usage de déterge nts ou d'autres liquides, comme ceux-ci
endommageraient le boîti er.
Gardez l'appareil hors de la portée d'enfants. Familiarisez-vous avec tous les réglages et indications de l'appareil afin de faciliter l'opération. Les modules Velleman ne conviennent pas pour une ut ilisation dans ou comme parties de systèmes ser vant à assurer des
fonctions de survie ou des systèmes pouvant entraîner des situations dangereuses, de quelque nature qu‘elles soient.
La réparation sous garanie est uniquement possible avec la preuve de l‘achat !
25
Warnungen und inhalt
Herzlichen Dank für den Kauf dieses Universalzähler .
SORGEN SIE DAFÜR, DASS ES WÄHREND DES ANSCHLUSS KEINE VER-
!
WARNUNG
BINDUNG MIT DEM STROMNETZ GIBT.
LESSEN SIE DIE BETRIEBS– UND WARTUNGSANWEISUNGEN DIESES
HANDBUCHS SORGFÄLTIG DURCH. SIEHE SEITE 32
GARANTIE
Dieses Produkt trägt eine Garantie für f ehler haf tes Materia l o der Verarbeitungsschäden im Moment des Ank aufs . Sie is t EI N J AHR g ül tig a b Ankaufsdatum. Die Garantie kann nur beansprucht werden, wenn das Produtk mit der Originalrechnung abgegeben wird. Die Verpflichtungen der VELLEMAN AG beschränken sich auf die Aufhebung d er Fehler, oder, nach freier Wahl der VELL EMAN AG, auf den Austausc h oder die Reparation der feh lerhaften Teile. Kosten und Risiken des Transports; das Entf ernen und Wiedereinsetzen des Produkts, sowie alle anderen Kosten die dir ekt oder indirekt mit der Reparation in Ve rbindung gebracht werden k önnen, werden durch die VELLEMAN AG nicht zurückerstattet. VELLEMAN AG ist nicht für Schäden gleich welcher Art, entstanden aus der fehlerhaften Funktion des Produkt, haftbar.
INHALT :
EIGENSCHAFTEN & TECHNISCHE KENNDATEN......................................................................................................................... 26
ZUSAMMENBAU.................................................................................................................................................................................27
BEDIENUNG .......................................................................................................................................................................................28
SICHERHEITS– UN D WAR NH IN WEI SE...........................................................................................................................................32
26
Eigenschaften und Technische kenndaten
Eigenschaften und Technische kenndaten
EIGENSCHAFTEN
Kommt gerade recht bei Zählungen oder beim Markieren des Spielstandes, usw. Auf- und Abwärtszählungen. Es gibt die Möglichkeit, die Impulse über die Druckknöpfe des Impulszählers oder über externe Impulse zu zählen. Display : normal oder Zeit (Std:Min und Min:Sek). Dank des internen Oszillators können Zeiteinheiten gemessen werden. Voreingestellter Wert mit gleichem Ausgang programmierbar. Selbstdiagnose beim Starten.
TECHNISCHE KENNDATEN
Eingangsspannung :............................................................................................... 3 - 12V DC (Trockenkontakt möglich).
EQUAL-Ausgang : ................................................................................................................................5Vdc / max. 50mA.
Max. Zählgeschwindigkeit :................................................................................ 200/Sek. (2/Sek. im Modus 'slow count').
Max. Zählerstand : .....................................................................................4-stellig (9999 / 23Std.59Min. / 59Min.59Sek.)
Spannungsversorgung :............................................................................................................. 9 -12VDC oder 2 x 9VAC.
Stromaufnahme :............................................................................................................................................150mA max.
Abmessungen :.......................................................................................................... 165 x 90 x 35mm (6,5" x 3.5" x 1,4")
Änderungen vorbehalten.
27
Zusammenbau
Zusammenbau
DIE FRONTPLATTE
DER DECKEL
DRUCKKNÖPFE
LEITERPLATTE
28
DAS GEHÄUSE
Bedienung
Bedienung
EQUAL - Ausgangsanzeige
Eq. Out
Standardwert-Knopf Druckknöpfe ‘UP’
Druckknöpfe ‘DOWN’ Die 'Reset'-Taste
Das Zähler-Display
Nach Anschluss aller Verbindungen an die Versorgung werden die 4 LEDs leuchten. Zuerst erscheint die nummer “107”, danach folgende Nachrichten :
r x. x x Serien nr. T E S T Es gibt einen Selbsttest G O O D Der innere Teil funktioniert korrekt.
Bei Fehler erscheint ein Fehlercode. Erscheint „GOOD“ dann ist der Bausatz gebrauchsfertig.
29
Bedienung
Fehlercode Umschreibung
Err. 2 Fehler in der Tastatur. Err. 3 Die Schalter befinden sich in falscher Position. (DIP Switch). Err. 4 Eingang A & B sind beide aktiv. Err. 5 Eingang A ist während der Autotest aktiv oder ist beschädigt. Err. 6 Eingang B ist während der Autotest aktiv oder ist beschädigt.
Der Eingang kann auf 2 Weisen mit Zählimpulsen ausgestattet werden:
1. +3V bis 12V Spannungspulse hinsichtlich der Masse.
2. Verwenden Sie den +5V-Anschluss für Druckknöpfe oder Relaiskontakte wenn es keine Spannung einer externen Quelle gibt.
Ein kurzer Druck auf ‘UP’ erhöht den Zählerstand um ein.
Drucken Sie kurz ‘Reset’ um den Zählerstand zurückzustellen (0000).
Fehler „Err.5“ und „Err.6“ können auch
erscheinen wenn Zählimpulse wä­hrend des Selbsttests empfangen werden. Drucken Sie kurz die Reset­Taste um dies zu vermeiden
.
Ein kurzer Druck auf ‘DOWN’ senkt den Zählerstand um ein.
Einstellung der vorgesetzten Speicherwert :
Es ist möglich, einen Wert einzugeben der danach ständig mit dem Zählerstand verglichen wird. Sind beide identisch, so wird “E.OUT” aktiviert.
Drücken Sie kurz Set/Run, Zuerst leuchtet “Set”, Passen Sie den Wert mittels die druckknöpfe ‘UP oder ‘DOWN’ an. Drücken Sie Set/Run um die Daten zu speichern (“run” leuchtet)
30
Bedienung
Einstellung des Zählers:
Das Zählermodul kann als 10- oder 60-stelliger Zähler verwendet werden. Beim 60-stelligen System gibt es einen internen Oszillator.
1. REGELUNG DES ZÄHLERS
10-stelliges System 60-stellig Stunden:Min (23.59)
60-stellig Min:Sek (59.59)
FUNCTION
DIP SWITCH
OFF ON
1 2 1
1 & 2
2. ENTSTÖRUNGSREGELUNG
Normale Entstörung Extra Entstörung an den Eingängen *
3
3
3. REGELUNG DER EINGANG
Externe Impulse Interner Impulsgenerator (Oszillator)
4
4
Bei Änderung der Position von einem der Schalter (DIP SWITCH) wird nicht nur der angezeigte Wert sondern
auch der voreingestellte Zählerwert gelöscht. (0000).
31
Sicherheits– und Warnhinweise
WARNUNG
Lassen Sie Reparaturen d urch Fachle ute erfolgen
stallieren Sie das Modul nicht i n einer Umgebung mit stehendem oder fließendem Wasser oder in e iner sehr feuchten Umgebung
SICHERHEITSHINWEISE
Demontieren Sie das Gerät nicht. Sie brauchen die Teile nämlich nicht zu warten. (Dies erlisch t die Garantie). Gehen Sie behutsam mit dem Modul um. Es fallen lassen , kann die Leiterplatte und da s Gehäuse beschädigen. Überschreiten Sie nie die in den technischen Daten erwähnten Ei ngangsgrößen. Sicherheitsvorschriften können sich ändern , bitte beachten Sie di e lokalen Vorschriften Ihres Landes. Schützen Sie die Innenseite des Gehäuses v or Flüssigkeiten und Gegenständen. Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsschlitze frei sind. Sorgen Sie dafür, dass alles spannungslos ist, ehe andere G eräte anzuschließen. Nehmen Sie zur Reinigung des Gerätes ein feuchtes Reinigungstuch. Benutzen Sie auf keinen Fall Scheuer- oder Lösungsmittel Von Kindern fernhalten. Machen Sie sich mit allen Bedienungselement vertraut, wenn Sie mit diesem Gerät arbeiten.
Der von Ihnen gekaufte Bausatz ist aber für den Privatgebrauch konzipiert und nich für den Einsatz in Lebenserhaltenden oder Leben-
srettenden Systemen oder unter außergewöhnlichen Umweltbedingungen (Ex-systeme) geeinet.
Reparatur unter Garantiebedingungen ist nur bei Vorlage des Kau fbeleges möglich.
32
Advertencias y contenido
Gra ci a s p o r h a b e r c o m p r a d o e l m ó d u l o c o n t a d o r . Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo.
¡DESCONECTE EL APARATO DE TODA FUENTE
!
ADVERTENCIA
DURANTE LA INSTALACIÓN!
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO Y DE MANTENI-
MIENTO DE ESTE MANUAL DEL USUARIO.
VÉASE PÁGINA 39
GARANTÍA
El producto está garantizado dur ante un per íodo lim itado de UN AÑO a part ir de la f echa or igin al de com pra. La gar antía s ólo t endrá va lidez cuand o se pr ese nte e l producto con la factura de compra original. VELL EMAN S.A. s e lim itará a reparar def ectos pero es libre de repar ar o reem plazar partes defec tuosas . VELLEMAN S. A. no reem bolsará los gastos de transporte o riesgos, ni los gast os para tr asladar y rei nstalar el pr oduc to así com o todo otr o ga sto dir ectam ente o indir ect am ente relac ionado con la repar ación . VELLEMAN S.A. no asumirá ninguna responsabilidad por daños de cualquier naturaleza causados por un producto defectuoso
CONTENIDO :
CARACTERÍSTICAS & ESP EC IF ICA CI ONE S.................................................................................................................................. 34
MONTAJE............................................................................................................................................................................................ 35
USO......................................................................................................................................................................................................36
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................................................................................... 39
33
Características y Especificaciones
Características y Especificaciones
CARACTERÍSTICAS
Ideal para contar personas, partes, llevar la cuenta, etc. Cuenta ascendente o descendente (UP/DOWN). Es posible realizar la cuenta o la descuenta de impulsos por pulsadores incorporados o exteriores. Modos de visualización : normal o hora (hh:mm y mm:ss). El oscilador incorporado permite medir unidades de tiempo. Comparación entre el valor medido y el valor preinstaurado. Autocontrol al encender.
ESPECIFICACIONES*
Tensión de entrada :.......................................................................................... 3 - 12Vdc (contacto seco normal posible)
Salida EQUAL :......................................................................................................................................5Vdc / máx. 50mA
Velocidad de cuenta máx : ........................................................................ 200/sec. (2/seg. eliminación de interferencias)
Cuenta máx : ..............................................................................................................4 dígitos (9999 / 23h59m / 59m59s)
Alimentación :.................................................................................................................... 9 - 12Vdc or 2 x 9Vac / 300mA
Consumo : ...................................................................................................................................................150mA máx. .
Dimensiones :............................................................................................................165 x 90 x 35mm (6,5" x 3.5" x 1,4")
* Modificaciones y errores tipográficos reservados.
34
Montaje
Montaje
PANEL FRONTAL
CUBIERTA
PULSADORES
CIRCUITO IMPRESO
CAJA
35
Uso
Uso
Indicaciòn de salida EQUAL
Eq. Out
Pulsador ‘pre-set’ Pulsador ‘UP’
Pulsador ‘DOWN’
Botón 'Reset'
Display del contador
Después de haber conectado todas las conexiones a la alimentación, se iluminan los 4 LEDs. Primero, se visualiza el número “107”, luego los siguientes mensajes :
r x. x x Número de la versión T E S T Realización de un autocontrol G O O D La parte interna funciona correctamente
Se visualiza un código de errores si se encuentra un error durante el autocontrol. Si se visualiza „GOOD“ el kit está listo para usar.
36
Uso
Código de
errores
Err. 2 Err. 3 Err. 4 Err. 5 Err. 6
Hay dos maneras de aplicar los impulsos a la entrada :
1. Impulsos de +3V a 12V con respecto a la masa.
2. Use la conexión +5V para pulsadores o contactos de relé si no existe ninguna tensión de una fuente externa.
Apriete el botón ‘UP’ 1 vez para aumentar el valor actual con 1.
Error en la parte del teclado. Los conmutadores se encuentran en la po sición incor recta. Entrada A & B están activadas simultáneamente Entrada A está activada durante el autocontrol o está dañada. Entrada B está activada durante el autocontrol o está dañada.
Apriete ‘Reset’ brevemente para reiniciar el contador. “0000”.
Descripción
Es posible que se visualicen tam-
bién los mensajes „Err.5“ y „Err.6“ al recibir impulsos durante el autocon­trol. Apriete brevemente SW4 a fin de evitar esto.
Apriete el botón ‘DOWN’ para disminuir el valor actual con 1.
Ajustar la memoria preinstaurada:
Es posible introducir un valor que luego se comparará continuamente con la indicación del contador. Se activa la salida “E.OUT”, si ambos son iguales.
Apriete SET/RUN, (se visualiza “Set” brevemente),. Apriete el pulsador ‘UP o ‘DOWN’ para ajustar este valor. Vuelva a apretar SET/RUN para almacenar el valor (se visualiza “RUN”).
37
Uso
Ajustar el contador :
Es posible usar el módulo contador como contador decimal o sexagesimal. Seleccionando el sistema sexagesimal, es posible usar un oscilador interno.
1. AJUSTES DEL CONTADOR
FUNCIÓN
Sistema decimal Sexagesimal hh:mm. (23.59) Sexagesimal mm.ss (59.59)
2. AJUSTES DE ANTIPARASITAJE
Antiparasitaje normal 3 Antiparasitaje adicional 3
3. AJUSTES DE LA ENTRADA
Impulsos externos 4 Generador de impulsos interno (oscilador) 4
CONMUTADOR DIP
OFF ON
1 2 1
1 & 2
Cambiando el ajuste de uno de los conmutadores DIP, se borrará no sólo el valor actual sino también el valor
preinstaurado.
38
Seguridad y avisos
ADVERTENCIAS
Las reparaciones deben ser realizadas por personal especializado.
No instale el módulo cerca de agua corriente o estancada o en lugares húmedos. ¡Sólo para uso en interiores!
No in t e n t e desmonta r e l a p a r a t o . El mantenimiento debe llevarse a cabo por personal especializado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Manipule el módulo con mucho cuidado. Las caídas y los golpes podrían dañar el CI o la caja y ser el resultado de un
funcionamiento inapropiado.
Asegúrese de que la tensión de red no sea mayor que la tensión indicada en las especificaciones. Como los requisitos de seguri dad puede n var iar, v eri fíquelo s. No deje penetrar objetos o líquidos en la caja . Asegúrese de que las ranuras de ventilación no estén bloqueadas. Desconecte el módulo de la fuente AC ante s de conectar ap aratos nuev os. Limpie el aparato con un paño seco y limpio. Evite el uso de detergentes y otros productos que podrían dañar la caja. Mantenga el aparato lejos del alcance de niños. Familiarícese con los ajustes y las indicaciones del aparato a fin de facilitar la operación.
Los módulos Velleman no son apropiados para el uso con o como parte de equipos de ma ntenimie nto de vida o com o parte de
sistemas que podrían causar situaciones peligrosas.
¡Una reparación bajo garantía solo es posible con
con la factura de compra original!
39
VM107
USER MANUAL
Belgium [Head office] Velleman Components +32(0)9 384 36 11 France Velleman Electronique +33(0)3 20 15 86 15 Netherlands Velleman Components +31(0)76 514 7563 USA Velleman Inc. +1(817)284-7785 Spain Velleman Components +32(0)9 384 36 11
Counter module
Counter module
Counter module
u
O
.
q
E
40
5410329 305826
Modifications and typographical errors reserved - © Velleman Components nv - HVM107G - 2004 - ED1
Loading...