Thank you for buying the TRC4! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service.
If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer. You need 8 AA batteries for the
transmitter and 4 for the receiver (ordercode LRC6). Note that the batteries are not included!
2. Device Layout
Front panel Rear panel
Front panel
1. antenna
2. voltage meter: batteries need to be replaced when the meter reaches the red zone
3. carrying bar
4. hook
5. elevator trim lever
6. throttle trim lever
7. elevator (forward/backwards) / rudder stick (left/right)
The servo reversing switches can reverse the direction of operation of the servos. The lower position is the normal
direction ; the upper position is the reverse direction.
TRC4 - 1 - VELLEMAN
3. Operation
a. Right stick (throttle & aileron)
Throttle control
In the centre position, the engine is turning at normal speed (adjustable by means of the throttle trim
lever, #6 on p.1).
Push the stick forward to accelerate (engine will run at a higher speed).
When the stick is pulled back, the engine will run at a lower speed.
Aileron control
When the stick is moved to the right, the right aileron is raised
and the left one is lowered, causing the plane to turn to the right.
When the stick is moved to the left, the ailerons move in the
opposite direction and the plane turns to the left.
To level the plane, move the stick in the opposite direction.
When the stick is tilted and held, the plane will roll.
b. Left stick (elevator & rudder)
Elevator control
When the stick is pulled back (UP), the tail elevator flaps are raised,
the tail is forced down, the lifting force is increased and the plane
starts climbing.
When the stick is pushed forward (DOWN), the tail elevator flaps are
lowered, the tail is forced up, the lifting force is decreased and the
plane starts diving.
Rudder control
When the stick is moved to the right, the rudder moves to the right
and the course of the plane is adjusted to the right.
When the stick is moved to the left, the rudder moves to the left and
the course of the plane is adjusted to the left.
4. Caution
1. Put batteries in the battery compartment (p.1 #17) according to the shown polarity indications.
2. Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
3. Always use batteries of the same type and rating.
4. Remove the batteries from the device when they are exhausted or when the TRC4 will not be used for a while.
5. Do not short-circuit the battery terminals.
6. Any transformers/adapters used with the TRC4 have to be checked regularly for damage to the cord, the plug,
housing or any other parts. In case there is damage, do not use that transformer/adapter and have it repaired.
The information in this manual is subject to change without prior notice.
TRC4 - 2 - VELLEMAN
TRC4 – 4-KANAALS AFSTANDSBEDIENING
1. Inleiding en kenmerken
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Als het toestel werd
beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. U heeft voor de zender en de
ontvanger 8 respectievelijk 4 AA-batterijen nodig (bestelcode LRC6). Opgelet : de batterijen worden niet meegeleverd!
2. Onderdelen van het toestel
Voorzijde
1. antenne
2. spanningsmeter: batterijen moeten worden vervangen wanneer de meter de rode zone bereikt.
De omkeerschakelaars keren de werking van de 2 besturingshendels om. Staat de schakelaar naar onder, geldt de
normale richting. Staat de schakelaar naar boven, geldt de omgekeerde richting.
3. Bediening
a. Rechter besturingshendel (gashendel & rolroer)
Bediening gashendel
In de middenpositie draait de motor aan normale snelheid (regelbaar d.m.v. de fijnregeling van de
gashendel, #6 op blz.1).
Duw de hendel naar voren om gas te geven (de motor zal sneller gaan draaien).
Wanneer de hendel naar achteren wordt getrokken, zal de motor trager gaan draaien.
Bediening rolroer
Als de hendel naar rechts wordt gedrukt, gaat het rechterrolroer
omhoog en het linker omlaag, waardoor het vliegtuig naar rechts
zal draaien. Wordt de hendel naar links gedrukt, bewegen de
rolroeren omgekeerd en zal het vliegtuig links draaien.
Om het vliegtuig vlak te krijgen stuurt u een beetje tegen.
Wanneer de hendel volledig links of rechts wordt gehouden, zal het vliegtuig gaan rollen.
(zie figuren blz.1)
TRC4 - 3 - VELLEMAN
b. Linker besturingshendel (hoogteroer & staartroer)
Bediening hoogteroer
Wanneer de hendel achteruit wordt getrokken (UP), zullen de hoogteroeren op de staart omhoog gezet, de staart wordt dus naar beneden
gedrukt, de hefkracht verhoogt en het vliegtuig gaat stijgen.
Wanneer de hendel achteruit wordt getrokken (DOWN), worden de
hoogteroeren op de staart omlaag gezet, de staart wordt naar omhoog
gedrukt, de hefkracht wordt verlaagd en het vliegtuig gaat dalen.
Bediening staartroer
Wanneer de hendel naar rechts wordt gedrukt, beweegt
het staartroer naar rechts en wordt de koers van het
vliegtuig naar rechts bijgesteld. Wordt de hendel naar
links gedrukt, gaat het staartroer naar links en wordt de
koers van het vliegtuig naar links bijgesteld.
4. Let op
1. Stop batterijen in het batterijvak (p.1 #17) volgens de aangeduide polariteit.
2. Probeer geen niet-oplaadbare batterijen op te laden.
3. Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type en dezelfde capaciteit.
4. Haal de batterijen uit het toestel als ze leeg zijn of wanneer u het toestel een tijdje niet zult gebruiken.
5. Maak geen kortsluiting tussen batterijpolen.
6. Controleer regelmatig de kabel, stekker, behuizing en andere onderdelen van de transformatoren/adapters die u
gebruikt met de TRC4. Is er schade, gebruik die transformator/adapter dan niet meer en laat hem herstellen.
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
TRC4 – TELECOMMANDE A 4 CANAUX
1. Introduction et caractéristiques
Nous vous remercions de votre achat ! Lisez le présent manuel attentivement avant la mise en service de l'appareil.
Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne l'installez pas et consultez votre revendeur. L'émetteur
marche sur 8 piles LR6 (référence LRC6) et le récepteur en prend 4. Attention: les piles ne sont pas incluses!
2. Parties de l'appareil
Panneau frontal
1. antenne
2. électromètre: remplacez les piles quand l'aiguille se trouve dans la zone rouge
3. anse porteur
4. crochet
5. réglage fin du gouvernail de profondeur
6. réglage fin accélérateur
7. gouvernail de profondeur (avant/arrière) / gouverne (gauche/droite)
11. interrupteur on/off (ON est la position supérieure)
12. quartz de fréquence
Les inverseurs servent à inverser l'opération des leviers de commande. La position inférieure est la position normale,
la position supérieure est la position inverse.
(voir figures à la p.1)
Panneau arrière
13. inverseur aileron
14. inverseur accélérateur
15. inverseur gouverne
16. inverseur gouvernail de profondeur
17. Compartiment des piles
TRC4 - 4 - VELLEMAN
3. Opération
a. Levier droite (accélérateur & aileron)
Réglage accélérateur
A la position centrale, le moteur tourne à la vitesse normale (réglable avec le réglage fin de
l'accélérateur, #6 à la p.1).
Poussez le levier en avant pour accélérer (le moteur tournera à un régime plus élevé).
Quand le levier est tiré en arrière, le moteur tournera plus lentement.
Réglage aileron
Quand le levier est poussé vers la droite, l'aileron droit est
levé et l'aileron gauche est baissé, donc l'avion tournera à
droite. Quand le levier est poussé vers la gauche, les ailerons
bougent dans le sens opposé et l'avion tourne à gauche.
Pour niveler l'avion, poussez le levier dans le sens inverse.
Quand le levier est poussé et tenu, l'avion roulera.
b. Levier gauche (gouvernail de profondeur & gouverne)
Réglage gouvernail de profondeur
Quand le levier gauche est tire en arrière (UP), le gouvernail de
profondeur est levé, la queue est poussé vers le bas donc la
force de levage augmente et l'avion commence à monter.
Quand le levier est poussé en avant (DOWN), le gouvernail de
profondeur est baissé, la queue est poussée vers le haut donc
la force de levage diminue et l'avion commence à descendre.
Réglage gouverne
Quand le levier est poussé vers la droite, la gouverne
bouge vers la droite et le cours de l'avion est ajusté à la
droite.
Quand le levier est poussé vers la gauche, la gouverne
bouge vers la gauche et le cours de l'avion est ajusté à la
gauche.
4. Attention
1. Mettez des piles dans le compartiment de piles (p.1 #17) suivant la polarité indiquée.
2. N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
3. Utilisez toujours des piles du même type et de la même capacité.
4. Enlevez les piles quand elles sont épuisées ou quand le TRC4 ne sera pas utilisé pendant quelque temps.
5. Ne court-circuitez pas de pôles d'accus.
6. Vérifiez régulièrement l'état du câble, des fiches, du logement et autres partie des transformateurs/adaptateurs
que vous utilisez avec le TRC4. S'il y a des dommages, n'utilisez plus ce transformateur/adaptateur et portez-le à
un technicien qualifié pour réparation.
Toutes les informations présentées dans ce manuel peuvent être modifiées sans notification préalable.
TRC4 - 5 - VELLEMAN
TRC4 – MANDO A DISTANCIA DE 4 CANALES
1. Introducción & Características
¡Gracias por haber comprado el TRC4! Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo.
Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. Usted
necesita para el emisor y para el receptor 8 pilas AA, 4 respectivamente (referencia LRC6). ¡Ojo!: las pilas no van
incluidas.
2. Piezas del aparato (véase fig. en la p. 1)
Panel frontal
1. antena
2. medidor de tensión: reemplace las pilas si la aguja se encuentra en la zona roja
3. manija
4. gancho
5. ajuste fino del timón de profundidad
6. ajuste fino del acelerador
7. timón de profundidad (hacia adelante/hacia atrás) / timón
(izquierda/derecha)
11. interruptor on/off (ON es la posición superior)
12. cristal de frecuencia
Los inversores sirven para invertir la operación de las palancas de control. La posición inferior es la posición normal,
la posición superior es la posición inversa.
3. Funcionamiento
a. Palanca derecha (acelerador & alerón)
Ajuste del acelerador
En la posición central, el motor gira a la velocidad normal (regulable con el ajuste fino de la llave de
paso del gas, #6 en la p.1).
Empuje la palanca hacia adelante para acelerar (el motor girará más rápido).
Si se tira de la palanca hacia atrás, el motor girará más lentamente.
Ajuste del alerón
Si mueve la palanca hacia la derecha, el alerón derecho irá
hacia arriba y el alerón izquierdo irá hacia abajo. Por tanto, el
avión girará hacia la derecha. Si mueve la palanca hacia la
izquierda, los alerones se moverán en sentido contrario a las
agujas del reloj y el avión girará hacia la izquierda.
Para nivelar el avión, empuje la palanca en el sentido
contrario. Al mantener la palanca completamente hacia la
derecha o hacia atrás el avión rodará.
Panel trasero
13. inversor alerón
14. inversor llave de paso del gas
15. inversor timón
16. inversor timón profundidad
17. Compartimiento de pilas
TRC4 - 6 - VELLEMAN
b. Palanca izquierda (timón de profundidad & timón)
Ajuste del timón de profundidad
Al tirar de la palanca izquierda hacia atrás (UP), el timón de
profundidad se moverá hacia arriba y la cola se inclinará hacia
abajo. Por tanto, la fuerza de elevación aumentará y el avión
empezará a despegar.
Al empujar la palanca hacia adelante (DOWN), el timón de
profundidad se moverá hacia abajo, la cola subirá. Por tanto, la
fuerza de elevación disminuirá y el avión empezará a
descender.
Ajuste del timón
Al empujar la palanca hacia la derecha, el timón se moverá
hacia la derecha y el rumbo del avión se corregirá hacia la
derecha.
Al empujar la palanca hacia la izquierda, el timón se moverá
hacia la izquierda y el rumbo del avión se corregirá hacia la
izquierda.
4. Cuidado
1. Introduzca las pilas correctamente en el compartimiento de pilas (p.1 #17). ¡Respete la polaridad!
2. No intente recargar pilas no recargables.
3. Utilice siempre pilas del mismo tipo y de la misma capacidad.
4. Saque las pilas si están agotadas o si no va a utilizar el TRC4 durante algún tiempo.
5. No cortocircuite los polos de las baterías.
6. Verifique regularmente el estado del cable, los conectores, la caja y otras partes de los
transformadores/adaptadores que utilice con el TRC4. Si hay daños, no utilice el transformador/adaptador y
contacte con un técnico cualificado para la reparación.
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
TRC4 – 4-KANAL-FERNSTEUERANLAGE
1. Einführung und Eigenschaften
Danke für Ihren Ankauf! Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Überprüfen Sie,
ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an
Ihren Händler. Sie brauchen für den Sender und den Empfänger 8 beziehungsweise 4 AA-Batterien (Artikelnr.
LRC6). Achtung: die Batterien werden nicht mitgeliefert!
2. Teile des Gerätes
Frontplatte
1. Antenne
2. Voltmeter: Batterien müssen gewechselt werden wenn der Anzeiger sich in der roten Zone befindet.
11. EIN/AUS-Schalter (EIN in der in oberen Position)
12. Quarzpaar
Rückplatte
13. Servoreverse Querruder
14. Servoreverse Gasknüppel
15. Servoreverse Seitenruder
16. Servoreverse Höhenruder
17. Batteriefach
Mit der Servoreverse-Funktion können Sie bei Bedarf die Laufrichtung des Servos umdrehen. Wenn der Schalter in
der unteren Position steht, gilt die normale Laufrichtung. Wenn er in der oberen Position steht, ist die ServoreverseFunktion eingeschaltet.
3. Bedienung
a. Rechter Steuerknüppel (Gasknüppel und Querruder)
Bedienung Gasknüppel
In der Mittelposition dreht der Motor mit normaler Geschwindigkeit (regelbar über Feinabstimmung des
Gasknüppels #6 auf Seite 1).
Drücken Sie den Knüppel nach vorne um Gas zu geben (der Motor wird schneller drehen).
Wenn Sie den Knüppel nach hinten ziehen, wird der Motor langsamer drehen.
Bedienung Querruder
Wenn der Knüppel nach rechts bewogen wird, geht das rechte
Querruder nach oben und das linke nach unten, wodurch das
Flugzeug nach rechts lenken wird. Wenn der Knüppel nach links
bewogen wird, bewegen die Querruder umgekehrt und wird das
Flugzeug nach links lenken.
Um das Flugzeug flach zu halten, müssen Sie ein wenig gegensteuern. Wenn Sie den Knüppel ganz nach links oder
rechts bewegen, wird das Flugzeug rollen.
b. Linker Steuerknüppel (Höhrenruder & Seitenruder)
Bedienung Höhenruder
Wenn der Knüppel nach hinten gezogen wird (UP), werden die
Höhenruder am Heck des Flugzeugs nach oben gesetzt; das Heck wird
also nach unten gedrückt und die Auftriebskraft wird erhöht und das
Flugzeug wird steigen.
Wenn der Knüppel nach vorne gedrückt wird (DOWN), werden die
Höheruder am Heck nach unten gesetzt; das Heck wird also nach oben
gedrückt und die Auftriebskraft nimmt ab und das Flugzeug wird sinken.
TRC4 - 8 - VELLEMAN
Bedienung Seitenruder
Wenn Sie den Knüppel nach rechts drücken, bewegt das
Seitenruder nach rechts und wird die Flugrichtung nach
rechts ausgerichtet. Wenn Sie den Knüppel nach links
drücken, bewegt das Seitenruder nach links und wird
das Flugzeug nach links drehen.
4. Achtung
1. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein (siehe S.1 #17). Achten Sie auf die Polarität.
2. Versuchen Sie nie nicht-aufladbare Batterien aufzuladen.
3. Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und derselben Kapazität.
4. Entfernen Sie die Batterien wenn Sie leer sind oder wenn Sie das Gerät langfristig nicht verwenden werden.
5. Die Batteriepole nicht kurzschließen.
6. Überprüfen Sie regelmäßig das Kabel, den Stecker, das Gehäuse und andere Teile der Transformatoren/Adapter,
die Sie mit dem TRC4 verwenden. Sollte etwas beschädigt sein, verwenden Sie den Transformator/Adapter nicht
länger und lassen Sie ihn reparieren.
Alle Änderungen vorbehalten.
TRC4 - 9 - VELLEMAN
R & TTE Declaration of Conformity
R & TTE Verklaring van Overeenstemming
R & TTE Déclaration de Conformité
R & TTE-Konformitätserklärung
Declaración de Conformidad R & TTE
We / wij / nous / Wir / Nosotros
Velleman Components NV
Legen Heirweg 33
9890 Gavere – Belgium
declare, on our own responsibility, that the finished product:
verklaren, op eigen verantwoordelijkheid, dat het afgewerkte product:
déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit fini:
erklären voll verantwortlich, dass nachfolgendes Produkt:
declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto mencionado a
continuación:
trade name / handelsnaam / dénomination commerciale /
constituting the subject of this declaration, conforms with the essential requirements and other
relevant stipulations of the R&TTE Directive (1999/5/EC).
die het voorwerp uitmaakt van deze verklaring, voldoet aan de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van de R&TTE Richtlijn (1999/5/EC).
faisant l’objet de la présente déclaration, satisfait aux exigences essentielles et toute autre
stipulation pertinente de la directive R&TTE Directive (1999/5/EC).
auf das sich diese Erklärung bezieht, den grundlegenden Anforderungen und anderen
relevanten Vereinbarungen der R&TTE-Richtlinie (1999/5/EC) entspricht.
Cumple con los requisitos esenciales y con las otras estipulaciones relevantes de la Directiva
R&TTE (1999/5/EC).
The product conforms to the following norm(s) and/or one or several other normative documents:
Het product voldoet aan de volgende norm(en) en/of meerdere andere normgevende documenten:
Le produit est conforme à la norme suivante / aux normes suivantes et/ou à plusieurs autres
documents normatifs:
Das Produkt entspricht den folgenden Normen und/oder anderen normativen Dokumenten:
Es conforme a la(s) siguiente(s) norma(s) y/o a otro u otros documentos normativos:
R&TTE:
ETSI EN 300 220-1: V1.3.1 (2000-09)
ETSI EN 300 220-3: V1.1.1 (2000-09)
ETSI EN 301 489-1: V1.4.1 (2002)
ETSI EN 301 489-3: V1.4.1 (2002)
TRC4
TRC4 - 10 - VELLEMAN
Technical data are available and can be obtained from :
Les données techniques sont disponibles et peuvent être obtenues chez :
Technische gegevens zijn beschikbaar en kunnen worden aangevraagd bij :
Die technische Dokumentation zu den oben genannten Produkten wird geführt bei:
Los datos técnicos están disponibles y pueden ser solicitados a:
VELLEMAN COMPONENTS
LEGEN HEIRWEG 33
9890 GAVERE – BELGIUM
The product may be sold in: Belgium, the Netherlands, Germany, Spain, Finland,
Luxemburg, Denmark, Sweden and Great Britain.
Le produit peut être vendu en: Belgique, Pays-Bas, Allemagne, Espagne, Finlande,
Luxembourg, Danemark, Suède et Grande-Bretagne.
Het product mag worden verkocht in: België, Nederland, Duitsland, Spanje, Finland,
Luxemburg, Denemarken, Zweden en Groot-Brittannië.
Das Produkt darf in Belgien, den Niederlanden, Deutschland, Spanien, Finnland,
Luxemburg, Dänemark, Schweden und Großbritannien verkauft werden.
Se puede vender el producto en: Bélgica, Países Bajos, Alemania, España, Finlandia,
Luxemburgo, Dinamarca, Suecia y Gran-Bretaña
Place and date of issue / Plaats en datum van uitgifte / Place et date d’émission / Ort und
Datum der Ausstellung / Lugar y fecha de emisión :
Gavere, 07/07/2004
Authorised signatory for the company / Bevoegde ondertekenaar voor de firma /
Signataire autorisé(e) de la société / bevollmächtigte Person/ Responsable de la
empresa:
Name / naam / nom / Name / Nombre: Luc Demeyer
Capacity: Purchase Manager / Functie: Aankoopmanager / Fonction: Responsable des
achats / Funktion: Purchase Manager / Función: Director de Compras
TRC4 - 11 - VELLEMAN
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.