Velleman 8021 Operating Instructions Manual

Page 1
HIGH-END CONTROL AMPLIFIER
8021
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
ENGLISH .....................3
NEDERLANDS ..........11
FRANCAIS ................19
DEUTSCH ..................27
Page 2
Velleman
Legen Heirweg 33
9890 Gavere
Belgium
http://www.velleman.be
© 2000 - Velleman Components n.v.
Page 3
Warnings and Contents
Thank you for purchasing this Velleman High-end control amplifier. Please read the instructions carefully so that you can use the unit correctly.
!
WARNING NOTICES
CHECK WHETHER THE MAINS VOLTAGE IS CORRECT FOR THE UNIT.
IN ORDER TO AVOID ELECTRIC SHOCKS,
THE POWER-CORD MUST BE REMOVED BEFORE OPENING THE UNIT .
THE MAINS SWITCH IS IN THE SECONDARY POWER SUPPLY CIRCUIT.
THIS MEANS THAT THE UNIT IS NOT COMPLETELY ISOLATED FROM
MAINS WHEN THE UNIT IS IN STANBY.
About the power cord:
It is possible that in certain countries or regions, the mains plug is different to the one supplied. In such a case a different plug can be fitted, but be careful to ensure that the blue wire is connected to neutral, the brown to live, and the yellow/green to earth. Or ask your dealer for a suitable power cord
Mains voltage: Please check the mains voltage indication at the back of the unit. For 100Vac to 120Vac, use the 115Vac setting For 220Vac to 240Vac, use the 230Vac setting
Guarantee
This product is guaranteed against defects in components and construction from the moment it is purchased and for a period of ONE YEAR starting from the date of sale. This guarantee is only valid if the unit is submitted together with the original purchase invoice. VELLEMAN Ltd limits its responsibility to the reparation of defects or, as VELLEMAN Ltd deems necessary, to the replacement or reparation of defective components. Costs and risks connected to the transport, removal or placement of the product, or any other costs directly or indirectly connected to the repair, will not be reimbursed by VELLEMAN Ltd. VELLEMAN Ltd will not be held responsible for any damages caused by the malfunctioning of a unit.
IMPORTANT: Do not throw away the original packaging. Warranty will be void if the unit is returned in another packaging than the original.
CONTENTS
FEATURES ............................................................................................................................... 4
PHONO / LINE INPUT SELECTION .............................................................................4
CONNECTION .......................................................................................................................... 6
OPERATION .................................................................................................................7
TROUBLESHOOTING ..................................................................................................8
SPECIFICATIONS .........................................................................................................9
3
Page 4
Features
FEATURES
þ No compromise high-end design þ Four inputs þ Exclusive, high finish, solid aluminum enclosure þ High quality ALPS* volume potentiometer þ Audio grade selected op-amps þ Capacitor–less output coupling þ Highly reliable REED relay input selection þ Separate left and right input section þ Programmable level adjustment (+6dB) for each input þ Headphones output þ Output mute function (except phones) þ Phono RIAA input section þ Phono input can be configured as line input þ Switchable monitor output (for tape, CDR, MD..)
PHONO / LINE INPUT SELECTION
The Phono/Aux. Input can be configured for phono level input or for normal line level input. Default the selection is made for line level.
To change the selection, the unit must be opened. If you do not feel confident about making the selection by yourself, please ask your dealer to make this selection.
CAUTION: The power-cord must be removed before opening the unit!
Removing the cover:
Place the unit horizontal on a flat surface.
Remove the two top screws as in the drawing. Use the supplied Allen
wrench.
* ALPS is a trademark of the ALPS ELECTRIC CO. LTD.
4
Page 5
Remove the top cover.
At the back a jumper selection is available for the left and the right channel.
PU/LINE
Selection
PU
1 2 3 4
Line
2 3 4 5
Right
1
2 3
4
5
Left
1
2 3
4
5
For phono input:
Mount a jumper between 1-2 and 3-4 for Phono input selection.
This selection must be done both for the left and right channel.
For Line input:
Mount a jumper between 2-3 and 4-5 for Line input selection.
This selection must be done both for the left and right channel.
F After making the selection the
cover can be replaced
5
Page 6
Connection
CONNECTION
Connect the amplifier inputs to the different sources. Use good quality audio leads. Respect the Left and Right channels. Connect the output to a suitable stereo power amplifier or two mono amplifiers (e.g. our 4020, 4040, or 2x 8010) . Connect the power-cord to the mains connector. Check for correct mains voltage.
1. Mains voltage indication
2. Mains connector and fuse holder, replace only with indicated ratings!
3. Line output. Connect to your power amplifier.
4. Monitor output, can be used to con­nect to the audio record input of your tape, VCR, MD, CDR… re­corder.
5. Audio/Video audio input. Use this input to connect your audio signal coming from a VCR, DVD, MD, CDR player/recorder...
6. Tuner input. Use this input to con­nect your tuner, or other normal line level (*2) unit.
7. CD input. Connect you CD player or other line level (*2) unit to this input.
8. Phono or Auxiliary input. Caution: Never connect a line level (*2) unit when this input is config­ured for phono use.
9. Phono ground connection. Connect this to the ground connection of the phono.
(*1) At first time power up, or after a mains voltage failure, the +6dB LED will lit together with the standby/mute LED. (*2) Line level is an source with voltages between 150mV and 2V.
6
Page 7
Operation
OPERATION
CAUTION: Before turning on the power amplifier(s) turn down the volume con­trol.
1. Standby/mute button and indication. Press this button to turn on the unit or to mute the sound. The phones output will not be muted. Keep this button pressed to set the unit in standby.
2. Monitor indication. See point 4 for use.
3. +6dB indication. See below for use.
4. Input selection buttons and indica­tion. Press once to select the input. Press a second time to turn on the monitor output. Press and hold the input selection button a second time to turn on the +6dB function for this input. The +6dB will be memorized (*) each time the corresponding input is se­lected. Selecting an input will also turn on the unit.
5. Phones output. Remark: This output is not sup­ported by the mute function.
6. Volume control. Volume control for both line output and phones.
FThe +6dB function can be used to adjust the level between the different
sources. That way, when switching over between sources the volume will ap­proximately remain the same.
(*) When the power-cord is disconnected or after a power failure the memory will be erased.
7
Page 8
Troubleshooting
TROUBLESHOOTING Symptom
No sound coming from the speakers
+6dB memory is erased
Distorted sound at phono/aux input Hum or noise is coming from the
speakers
No button is reacting anymore and/or no LED indication is functioning any­more
The tape recorder, MD, CDR… is not receiving a signal
Possible cause
Mute is on, press standby/mute but­ton. The power amplifier is turned off. Wrong source is selected
A power failure has occurred. The power-cord has been discon­nected.
Input is wrongly configured see P.4-5 To make sure the control amplifier is
the source of hum, disconnect all in­put leads. Use good quality audio leads. Check the earth connection of the phono or mains. The control amplifier is too close to the power amplifier or too close to other magnetic field like a power adapter or other mains operated unit.
Static electricity or lightning can cause malfunction of the unit. Disconnect the power-cord for about 10 seconds, this will reset the internal processor. Check the mains fuse, replace only with indicated rating. A spare fuse is located in the fuse holder.
The monitor function is not engaged, press the desired input once again to engage the monitor output.
8
Page 9
Specifications
SPECIFICATIONS*
Inputs:
Input sensitivity at x4 gain, for 0dB (0.775Vrms) out (appr.):
PHONO: ..............................................................3mV / 47KO
A/V : ..................................................................... 200mV / 50KO
TUNER: ...............................................................200mV / 50KO
CD: ......................................................................200mV / 50KO
Outputs:
Line maximum output level: ................................. 26Vpp
Line output impedance: .......................................360O
Monitor output impedance: ..................................> 1KO
Headphones output: ............................................250mW max. @ 32O
Audio specs:
Signal to noise ratio (A-weighted ref. 0dB out):
LINE: ..................................................................... >105dB
PHONO: ..............................................................83dB
Total harmonic distortion: ....................................0.003% @1KHz
Gain: .................................................................... x2 or x4 (+ 6dB on)
Frequency response @ x2 gain: .......................... 4Hz to 500KHz (-3dB)
Frequency response @ x2 gain: .......................... 10Hz to 100KHz within 0.3dB
Channel separation: ............................................. 90dB @ 0dB in
Input cross talk: .................................................... < -100dB @ 0dB in
Power requirements (depends on version):
AC power: ............................................................115Vac (100V to 120V)
AC power: .............................................................230Vac (220V to 240V)
Consumption: ...................................................... 6W max.
Dimensions: ......................................................... 290x165x68mm (11.4”x6.5”x2.7”)
Weight (net): ........................................................ 2.2Kg (4.8Lbs)
*Modifications and typographical errors reserved
Diagram
Ph/aux CD Tuner A/V
RIAA bypass
Input selector
Volume
X2 / X4 Amp
Monitor on/off
Monit.
Line
Mute
Phones
© Velleman
9
Page 10
Notes:
10
Page 11
Waarschuwingen en inhoud
Hartelijke dank voor de aanschaf van deze hoogwaardige voorversterker. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig, zodat u het apparaat op de juiste manier gebruikt.
!
CONTROLEER OF DE AANGESLOTEN NETSPANNING, OVEREENKOMT MET
ALVORENS HET TOESTEL TE OPENEN MOET MEN HET NETSNOER VERWIJDEREN,
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMIJDEN.
DE “AAN/UIT SCHAKELAAR” IS IN HET SECUNDAIRE VOEDINGSCIRCUIT
OPGENOMEN. DIT BETEKENT DAT HET APPARAAT NIET VOLLEDIG VAN HET NET IS
LOSGEKOPPELD ALS HET TOESTEL OP ”STANDBY”’ STAAT.
WAARSCHUWINGEN
HET TOESTEL
Over het netsnoer:
Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden, de uitvoering van de netstekker anders is dan hetgeen bijgeleverd. In dat geval kan men een andere stekker monteren, men moet er echter op letten dat de blauwe geleider met de neutrale aansluiting verbonden wordt, de bruine geleider met de fase en de geel/groene draad met de aarding. Of vraag uw verdeler voor een gepast netsnoer.
Keuze van de netspanning: Zie achterkant van het toestel. Voor 100 tot 120Vac de 115Vac aanduiding Voor 220 tot 240Vac de 230Vac aanduiding
WAARBORG
Dit produkt is gewaarborgd wat betreft gebreken in materialen en vakmanschap op het ogenblik van de aankoop en dit gedurende een periode van EEN JAAR vanaf de aankoop. De waarborg geldt enkel indien het produkt voorgelegd wordt samen met het origineel aankoop bewijs. De verplichtingen van VELLEMAN N.V. beperken zich tot het herstellen van defecten of, naar vrije keuze van VELLEMAN N.V., tot het vervangen of herstellen van defecte onderdelen. Kosten en risico’s van transport; het wegnemen en terugplaatsen van het produkt, evenals om het even welke andere kosten die rechtstreeks of onrechtstreeks verband houden met de herstelling, worden niet door VELLEMAN N.V. vergoed. VELLEMAN N.V. is niet verantwoordelijk voor schade van gelijk welke aard, veroorzaakt door het falen van een product.
BELANGRIJK: Gooi de originele verpakking niet weg, deze kan nodig zijn om het toestel te verpakken bij terugzending. Bij gebruik van een niet originele verpakking, vervalt de waarborg!
INHOUD
KENMERKEN ...........................................................................................................................4
PLATENSPELER / LIJN INGANGSSELECTIE .............................................................. 4
AANSLUITINGEN ..................................................................................................................... 6
BEDIENING .................................................................................................................. 7
TIPS BIJ PROBLEMEN ................................................................................................. 8
SPECIFICATIES ............................................................................................................ 9
11
Page 12
Kenmerken
KENMERKEN
þ compromisloos ontwerp van uitzonderlijke kwaliteit þ 4 ingangen þ exclusieve aluminium behuizing en uitstekende afwerking þ ALPS volumeknop van hoge kwaliteit þ geselecteerde audio opamps þ condensatorloze uitgangskoppeling þ zeer betrouwbare reed relais ingangsselectie þ afzonderlijke linker- en rechter-ingangsschakeling þ programmeerbare niveauregeling +6dB voor elke ingang þ hoofdtelefoon uitgang þ "mute"-functie voor uitgang (uitg. Hoofdtelefoon). þ phono RIAA ingangsschakeling þ phono-ingang kan worden gebruikt als lijningang þ schakelbare monitoruitgang (voor cassettes, CDR, MD, ...)
PLATENSPELER / LIJN INGANGSSELECTIE
De phono/aux ingang kan geconfigureerd worden voor normaal lijn niveau of voor platenspelerniveau.
Standaard is de lijn niveau instelling gekozen. Wil men de selectie veranderen, dan moet men het toestel openen. Men kan deze selectie eventueel laten uitvoeren door uw verdeler.
AANDACHT: verbreek de verbinding met de netspanning alvorens de behuizing te openen.
Hoe het deksel verwijderen:
Zet het toestel horizontaal op een vlakke ondergrond.
Verwijder d.m.v. de bijgeleverde inbussleutel de bovenste twee schroeven van
het voor- en achterpaneel.
* ALPS is a trademark of the ALPS ELECTRIC CO. LTD.
12
Page 13
Verwijder het deksel.
Dicht bij de achterkant kan men de ingangskeuze shuntjes aantreffen voor het
linker en rechter kanaal..
PU/LINE
Selection
PU
1 2 3 4
Line
2 3 4 5
Right
1
2 3
4
5
Left
1
2 3
4
5
Voor phono (platenspeler) selectie:
Monteer een shunt over de pinnen 1-2 en een shunt over de pinnen 3-4.
Maak de selectie voor zowel het linker als het rechter kanaal!
Voor lijn ingangsselectie:
Monteer een shunt over de pinnen 2-3 en een shunt over de pinnen 4-5.
Maak de selectie voor zowel het linker als het rechter kanaal!
F Nu mag men het deksel terug monteren.
13
Page 14
Aansluiting
AANSLUITING
Verbind de verschillende ingangen met de verschillende signaal bronnen. Gebruik korte signaal aansluitsnoeren van zeer goede kwaliteit. Verbind de uitgang met een gepaste stereo eindversterker of twee eindversterkers (bv. Onze 4040, 4020 of 2x 8010 versterkers). Sluit het netsnoer aan op het net. Let op de correcte netspanning. Normaal moet de standby/mute LED oplichten (*1).
1. Netspanningsindicatie
2. Net connector en zekeringhouder. Vervang enkel met de zelfde waarde
3. Lijn uitgang. Verbind deze met de eindversterkers.
4. Monitor uitgang. Kan gebruikt worden voor het aansluiten van de audio ingang van een cassette recorder, VCR, MD, DVD, CDR.
5. Audio/Video audio ingang. Gebruik deze ingang voor het aansluiten van het uitgangssignaal komende van een cassette recorder, VCR, MD, DVD, CDR..
6. Tuner ingang. Gebruik deze ingang om uw tuner of ander toestel met lijn uitgang(*2) op aan te sluiten.
7. CD ingang. Sluit hier de uitgang van een CD speler of ander toestel met lijn uitgang(*2) op aan.
8. Platenspeler of lijn ingang. OPGELET: Nooit een lijn niveau(*2) bron aansluiten als de ingang voor phono geconfigureerd is.
9. Platenspeler aarding aansluiting.
(*1) Bij de eerste keer onder spanning zetten of na een spanningsuitval, zal de +6dB LED ter indicatie samen met de standby/mute LED oplichten. (*2) Lijn niveau is een bron met uitgangsspanningen tussen 150mV en 2V.
14
Page 15
Bediening
BEDIENING
AANDACHT: Draai vóór het inschakelen van de eindversterker(s), de volume regeling van de voorversterker op minimum.
1. Stanby/mute drukknop en indicatie. Druk deze knop kort in om het toestel aan te zetten of om de uitgang te onderdrukken (de hoofdtelefoon wordt niet onderdrukt). Hou de knop lang ingedrukt om het toestel in wachtstand (uit) te zetten.
2. Monitor indicatie. Zie punt 4 voor uitleg.
3. +6dB indicatie. Zie onderaan voor meer uitleg.
4. Bronselectie drukknopjes en indicatie. Druk een maal om de desbetreffende ingang te kiezen. Druk een tweede maal om de monitor uitgang in te schakelen. Druk een tweede maal, en hou de knop ingedrukt om de +6dB functie in te schakelen voor de desbetreffende ingang. De +6dB instelling zal voor deze ingang gememoriseerd(*) zijn iedere keer men de ingang kiest.
5. Hoofdtelefoon uitgang.
6. Volume regeling voor zowel de lijn uitgang als de hoofdtelefoon.
FDe +6dB functie kan men gebruiken om het niveauverschil tussen de
verschillende bronnen bij te stellen. Zo zal men bij het overschakelen tussen de verschillende bronnen geen plotse volume verschillen waarnemen.
(*) na een spanningsuitval zal het +6dB geheugen gewist zijn.
15
Page 16
Tips bij problemen
TIPS BIJ PROBLEMEN Probleem
Geen geluid uit de luidsprekers.
+6dB geheugen is gewist.
Het geluid van de phono/aux ingang klinkt vervormd.
Er komt brom uit de luidsprekers.
Het toestel blijkt niet meer te werken en/of de LED indicaties werken niet meer.
De cassette recorder, MD, CDR... krijgt geen ingangssignaal.
Mogelijke oorzaak
De uitgang staat onderdrukt (mute), druk de standby/mute knop. De eindversterker staat uit. Een verkeerde bron is geselecteerd.
Er is een spannningsonderbreking geweest.
De ingang is verkeerd geconfigureerd, zie P. 12– 13
Om te controleren of de voorversterker “zelf” bromt, kan men best eerst de ingangen loskoppelen. Gebruik hoogwaardige audio snoeren. Controleer de aarding aan de net connector of van de platenspeler. Zorg er voor dat de versterker niet te dicht bij de eindversterker staat of naast een andere bron die een magnetisch veld kan opwekken zoals een net adapter of ander netspanning gevoed toestel.
Statische elektriciteit of bliksem kan een oorzaak zijn. Koppel het toestel los van het lichtnet voor ongeveer 10 seconden, dit zal de interne processor herstarten. Controleer de net zekering (eerst de netstekker loskoppelen) vervang de zekering enkel door een gepaste waarde. Een reserve zekering bevindt zich in de zekeringhouder.
De monitor functie is niet ingeschakeld, druk de desbetreffende ingang een tweede keer.
16
Page 17
Specificaties
SPECIFICATIES*
Ingangen:
Ingangsgevoeligheid voor 0dB (0.775Vrms) uitgang:
PHONO: ..............................................................3mV / 47KO
A/V : ..................................................................... 200mV / 50KO
TUNER: ...............................................................200mV / 50KO
CD: ......................................................................200mV / 50KO
Uitgangen:
Maximum uitgangsniveau: ................................... 26Vpp
Lijn uitgangsimpedantie: ...................................... 360O
Monitor uitgangsimpedantie: ................................ > 1KO
Hoofdtelefoon uitgang: ......................................... 250mW max. @ 32O
Audio specs:
Signaal/ruis verhouding (A-gewogen ref. 0dB uit):
LIJN: ..................................................................... >105dB
PHONO: ..............................................................83dB
Harmonische vervorming: ....................................0.003% @1KHz
Instelbare versterking: .........................................x2 of x4 (+ 6dB aan)
Frequentie weergave @ x2 versterking: ..............4Hz tot 500KHz (-3dB)
Frequentie weergave @ x2 versterking: .............. 10Hz tot 100KHz binnen 0.3dB
Kanaalscheiding: .................................................90dB @ 0dB in
Ingang overspraak: ............................................... < -100dB @ 0dB in
Netspanning:
AC spanning: ....................................................... 115Vac (100V tot 120V)
AC spanning: ........................................................ 230Vac (220V tot 240V)
Verbruik: ..............................................................6W max.
Afmetingen: ......................................................... 290x165x68mm (11.4”x6.5”x2.7”)
Gewicht (net): ......................................................2.2Kg (4.8Lbs)
*Wijzigingen voorbehouden
Blokschema
Ph/aux CD Tuner A/V
RIAA bypass
Ingangsselectie
Volume
X2 / X4 Amp
Monitor aan
Monit.
Lijn
Mute
Hoofdt.
© Velleman
17
Page 18
Nota’s:
18
Page 19
Avertissements et sommaire
Nous vous félicitons pour l'achat de ce Preamplificateur haut de gamme. Lisez attentivement le mode d'emploi de façon à utiliser l'appareil de manière adéquate.
AVERTISSEMENTS
!
CONTROLEZ SI LA TENSION RESEAU RACCORDEE EST APPROPRIEE POUR
L'APPAREIL
AVANT D'OUVRIR L'APPAREIL, RETIREZ LE CABLE DU RESEAU AFIN D'EVITER TOUT
CHOC ELECTRIQUE.
LE "COMMUTATEUR ALLUME/ETEINT" EST REPRIS DANS LE CIRCUIT D'ALIMENTA-
TION SECONDAIRE. CELA SIGNIFIE QUE L'APPAREIL N'EST PAS ENTIEREMENT
COUPE DU RESEAU LORSQU'IL EST EN MODE VEILLE.
Concernant le fil d'alimentation:
Il se peut que dans certains pays ou régions, le modèle de la fiche de connexion au ré­seau soit différente de celle fournie. Dans ce cas, vous pouvez utiliser une autre fiche, mais veillez cependant à ce que le conducteur bleu soit relié au raccord neutre, le conducteur brun à la phase et le fil jaune/vert à la terre. Ou demandez un fil d'alimenta­tion approprié à votre distributeur.
Choix de la tension réseau: Voir à l'arrière de l'appareil. Pour 100 à 120V ca l'indication 115Vac Pour 220 à 240V ca l'indication 230Vac
GARANTIE
Ce produit est garanti contre les défauts des composantes et de fabrication au moment de l’achat, et ce pour une période d’UN AN à partir de la date d’achat. Cette garantie est uniquement valable si le produit est accompagné de la preuve d’achat originale. Les obligations de VELLEMAN S.A. se limitent à la réparation des défauts ou, sur seule décision de VELLEMAN S.A., au remplacement ou à la réparation des pièces défectueuses. Les frais et les risques de transport, l’enlèvement et le renvoi du produit, ainsi que tous autres frais liés directement ou indirectement à la réparation, ne sont pas pris en charge par VELLEMAN S.A. VELLEMAN S.A. n’est pas responsable des dégâts, quels qu’ils soient, provoqués par le mauvais fonctionnement d’un produit.
IMPORTANT: Ne jetez pas l'emballage d'origine, il peut être nécessaire pour emballer l'appareil en cas de restitution. La garantie n'est pas valable sans l'emballage d'origine!
SOMMAIRE
CARACTERISTIQUES ............................................................................................................. 4
PLATINE DISQUES / SELECTION DE LA LIGNE D'ENTREE ........................................4
RACCORDEMENT ................................................................................................................... 6
COMMANDE ..................................................................................................................7
TRUCS EN CAS DE PROBLEMES ................................................................................8
DONNEES TECHNIQUES ............................................................................................9
19
Page 20
Caractèristiques
CARACTERISTIQUES
þ concept sans compromis d'excellente qualité þ 4 entrées þ boîtier exclusif en aluminium et excellente finition þ bouton de volume ALPS* de haute qualité þ amplis opérationnels audio sélectionnés þ circuit de sortie sans condensateur þ sélection d'entrée par relais reed très fiable þ circuits d'entrée de gauche et de droite séparés þ réglage de niveau programmable +6dB pour chaque entrée þ sortie casque d'écoute þ fonction "mute" (coupure momentanée du son) pour la sortie (excepté
casque d'écoute).
þ circuit d'entrée RIAA phono þ l'entrée phono peut être utilisée comme entrée de ligne þ sortie moniteur commutable (pour cassettes, CDR, MD, ...)
PLATINE DISQUES / SELECTION D'ENTREE
L'entrée phono/aux peut être configurée pour un niveau de ligne normal ou pour un niveau platine disques. De façon standard, c'est le réglage du niveau de ligne normal qui est choisi. Pour modifier la sélection, vous devez ouvrir l'appareil. Vous pouvez éventuellement faire exécuter cette sélection par votre distributeur.
ATTENTION: coupez la connexion avec la tension réseau avant d'ouvrir le boî­tier.
Comment retirer le couvercle:
Placez l'appareil horizontalement sur un support plat.
Retirez les deux vis supérieures des panneaux avant et arrière au moyen de la
clé à six pans fournie.
* ALPS is a trademark of the ALPS ELECTRIC CO. LTD.
20
Page 21
Sélection phono / ligne
Retirez le couvercle.
A proximité du panneau arrière, vous trouverez les ponts de choix d'entrée pour
le canal de gauche et de droite.
PU/LINE
Selection
PU
1 2 3 4
Line
2 3 4 5
Right
1
2 3
4
5
Left
1
2 3
4
5
Pour la sélection phono (platine dis­ques):
Pour Phono
Placez un pont sur les contacts 1-2 et un pont sur les contacts 3-4.
Faites la sélection à la fois pour le canal de gauche et de droite!
Pour Ligne
Pour la sélection de ligne:
Placez un pont sur les contacts 2-3 et un pont sur les contacts 4-5.
Faites la sélection à la fois pour le canal de gauche et de droite!
F Replacez le couvercle.
21
Page 22
Raccordement
RACCORDEMENT
Connectez les différentes entrées aux différentes sources de signaux. Utilisez des fils de raccordement courts de très bonne qualité pour les signaux. Connectez la sortie à un amplificateur de sortie stéréo approprié ou deux amplificateurs de sortie (p. ex. Nos amplificateurs 4040, 4020 ou 2x 8010). Connectez le fil d'alimentation au réseau. Veillez à utiliser la tension de réseau correcte. Normalement, la LED standby/mute doit s'allumer (*1).
1. Indication de la tension réseau
2. Connecteur de réseau et support de fusibles. Remplacez du même type.
3. Sortie de ligne. Connectez-la aux amplificateurs de sortie.
4. Sortie moniteur. Peut être utilisée pour le raccordement de l'entrée au­dio d'une platine cassettes, VCR, MD, DVD, CDR…
5. Entrée audio Audio/Vidéo. Utilisez cette entrée pour le raccordement du signal de sortie provenant d'une pla­tine cassettes, VCR, MD, DVD...
6. Entrée tuner. Utilisez cette entrée pour raccorder votre tuner ou un au­tre appareil avec sortie de ligne (*2).
7. Entrée CD. Connectez ici la sortie d'un lecteur CD ou un autre appareil avec sortie de ligne (*2).
8. Platine disques ou entrée de ligne. ATTENTION: Ne raccordez jamais une source de niveau de ligne (*2) si l'entrée est configurée pour phono
9. Raccordement à la terre de la platine disques.
(*1) Lors de la première mise en tension ou après une coupure de tension, la LED +6dB et la LED standby/mute s'allument pour l'indiquer. (*2) Le niveau de ligne est une source ayant des tensions de sortie entre 150mV et 2V.
22
Page 23
Commande
COMMANDE
ATTENTION: Tournez le bouton de réglage du volume du préamplificateur au mini­mum avant de brancher l'(les) amplificateur(s) de sortie.
1. Bouton stanby/mute et indication. Enfoncez brièvement ce bouton pour allumer l'appareil ou pour couper temporairement la sortie (le casque d'écoute n'est pas coupé). Mainte­nez longuement le bouton enfoncé pour placer l'appareil en mode veille.
2. Indication moniteur. Voir point 4 pour plus d'explications.
3. Indication +6dB. Voir ci-après pour plus d'explications.
4. Boutons-poussoirs de sélection de source et indication. Appuyez une fois pour sélectionner l'entrée sou­haitée. Appuyez une deuxième fois pour activer la sortie moniteur. Ap­puyez une deuxième fois et mainte­nez le bouton enfoncé pour activer la fonction +6dB pour l'entrée souhai­tée. Le réglage +6dB est mémorisé (*) pour cette entrée chaque fois que vous sélectionnez l'entrée.
5. Sortie casque d'écoute.
6. Réglage du volume tant pour la sor­tie de ligne que pour le casque d'écoute.
FLa fonction +6dB peut être utilisée pour ajuster la différence de niveau entre
les différentes sources. Ainsi, vous n'observerez pas de différences de vo­lume soudaines lors du passage d'une source à l'autre.
(*) après une coupure de tension, la mémoire +6dB est effacée.
23
Page 24
Trucs en cas de problèmes
TRUCS EN CAS DE PROBLEMES
Pas de son provenant des haut­parleurs.
La mémoire +6dB a été effacée.
Le son de l'entrée phono/aux semble déformé.
Les haut-parleurs émettent un ronfle­ment.
L'appareil semble ne plus fonctionner et/ou les indications LED ne fonction­nent plus.
La platine cassettes, MD, CDR... ne reçoit pas de signal d'entrée.
La sortie est coupée (mute), enfoncez le bouton standby/mute. L'amplificateur de sortie est débranché. Une source erronée a été sélectionnée.
Il y a eu une coupure de tension.
L'entrée est mal configurée, voir P. 20­21
Pour contrôler si c'est bien le préampli­ficateur qui ronfle, déconnectez d'abord les entrées. Utilisez des fils audio de bonne qualité. Contrôlez la prise de terre du connecteur de réseau ou de la platine disques. Veillez à ce que l'am­plificateur ne soit pas trop proche de l'amplificateur de sortie ni à côté d'une autre source pouvant entraîner un champ magnétique comme un adapta­teur de réseau ou un autre appareil ali­menté par la tension du réseau.
L'électricité statique ou la foudre sont une cause possible. Débranchez l'ap­pareil du réseau pendant environ 10 secondes pour redémarrer le proces­seur interne. Contrôlez le fusible du ré­seau (d'abord débrancher la fiche du réseau), ne remplacez le fusible que par un fusible de même type. Un fusible de réserve se trouve dans le support de fusibles.
La fonction moniteur n'est pas activée, appuyez une deuxième fois sur l'entrée en question.
24
Page 25
Données techniques
DONNEES TECHNIQUES*
Entrées:
Sensibilité à l’entrée pour 0dB (0.775Vrms) sortie (appr.):
PHONO: ..............................................................3mV / 47KO
A/V : ..................................................................... 200mV / 50KO
TUNER: ...............................................................200mV / 50KO
CD: ......................................................................200mV / 50KO
Sorties:
Ligne; sortie maximum: ........................................ 26Vpp
Ligne; impédance: ...............................................360O
Monitor; impédance: ............................................ > 1KO
Sortie HP: ............................................................250mW max. @ 32O
Audio:
Rapport signal/bruit (A pondéré par rapport à 0dB):
LINE: ..................................................................... >105dB
PHONO: ..............................................................83dB
Distorsion harmonique: .........................................0.003% @1KHz
Amplification: .......................................................x2 ou x4 (+ 6dB )
Réponse en fréquence @ x2 ampl.: ...................... 4Hz à 500KHz (-3dB)
Réponse en fréquence @ x2 ampl.: ...................... 10Hz à 100KHz ± 0.3dB
Séparation des canaux: .........................................90dB ref. 0dB
Séparation d’entrée: .............................................. > 100dB ref. 0dB
Allimentation:
Réseau CA: .........................................................115Vac (100V à 120V)
Réseau CA: ..........................................................230Vac (220V à 240V)
Consomation: : .....................................................6W max.
Dimensions: ......................................................... 290x165x68mm (11.4”x6.5”x2.7”)
Poids (net): ..........................................................2.2Kg (4.8Lbs)
*Sous réserve de modifications
Schema
Ph/aux CD Tuner A/V
RIAA bypass
Entrée
Volume
X2 / X4 Amp
Monitor
Monit.
Ligne
Mute
HP
© Velleman
25
Page 26
Notes:
26
Page 27
Warnungen und Inhalt
Herzlichen Dank für den Kauf dieses Hochwertige Vorverstärker. Lesen Sie bitte aufmerksam die Bedienungsanleitung, so dass Sie das Gerät richtig
benutzen.
WARNUNGEN
KONTROLLIEREN SIE, OB DIE ANGESCHLOSSENE NETZSPANNUNG
!
DEM GERÄT ENTSPRICHT
EHE SIE DAS GERÄT ÖFFNEN, MÜSSEN SIE DIE NETZSCHNUR ENTFERNEN,
UM EINEN STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN.
DER “AN/AUS-SCHALTER” IST IM SEKUNDÄRSPEISUNGSKREIS
AUFGENOMMEN. DAS BEDEUTET, DASS DAS GERÄT NICHT GANZ VOM
NETZ ABGETRENNT IST WENN ES AUF ”STANDBY”’ STEHT.
Bezüglich des Stromkabels:
Es ist möglich, dass in bestimmten Ländern oder Gebieten die Netzstecker anders sind als die mitgelieferten. In diesem Fall kann ein anderer Stecker montiert werden, aber es muss darauf geachtet werden, dass die blaue Leitung mit dem neutralen Anschluss verbunden wird, die braune Leitung mit der Phase und der gelb/grüne Draht mit der Erde. Oder fragen Sie Ihren Händler nach einem geeigneten Stromkabel.
Netzspannungswahl: Siehe Rückseite des Geräts. Für 100 bis 120Vac die 115Vac-Anzeige Für 220 bis 240Vac die 230Vac-Anzeige
GARANTIE
Dieses Produkt trägt eine Garantie für fehlerhaftes Material oder Verarbeitungsschäden im Moment des Ankaufs. Sie ist EIN JAHR gültig ab Ankaufsdatum. Die Garantie kann nur beansprucht werden, wenn das Produtk mit der Originalrechnung abgegeben wird. Die Verpflichtungen der VELLEMAN AG beschränken sich auf die Aufhebung der Fehler, oder, nach freier Wahl der VELLEMAN AG, auf den Austausch oder die Reparation der fehlerhaften Teile. Kosten und Risiken des Transports; das Entfernen und Wiedereinsetzen des Produkts, sowie alle anderen Kosten die direkt oder indirekt mit der Reparation in Verbindung gebracht werden können, werden durch die VELLEMAN AG nicht zurückerstattet. VELLEMAN AG ist nicht für Schäden gleich welcher Art, entstanden aus der fehlerhaften Funktion des Produkt, haftbar.
WICHTIG: Werfen Sie die Originalverpackung nicht weg, denn sie könnte bei einer eventuellen Rückgabe des Geräts nötig sein. Bei Verwendung einer Verpackung die nicht der Originalverpackung entspricht, verfällt die Garantie!
INHALT
EIGENSCHAFTEN ...................................................................................................................4
PLATTENSPIELER / LINIENEINGANGSWAHL ............................................................4
ANSCHLÜSSE .......................................................................................................................... 6
BEDIENUNG ................................................................................................................. 7
TIPS BEI PROBLEMEN ................................................................................................ 8
TECHNISCHE KENNDATEN ....................................................................................... 9
27
Page 28
Eigenschaften
EIGENSCHAFTEN
þ Design außerordentlicher Qualität ohne Kompromisse þ 4 Eingänge þ exklusives Aluminiumgehäuse und ausgezeichnete Fertigung þ ALPS*-Volumenknopf hoher Qualität þ exklusive Audio-Operationsverstärker þ Ausgangskopplung ohne Kondensatoren þ sehr zuverlässige Reedrelais-Eingangswahl þ getrennte Eingangsschaltung links und rechts þ programmierbare Niveauabstimmung +6dB für jeden Eingang þ Kopfhörerausgang þ "mute"-Funktion für Ausgang (außer Kopfhörer). þ RIAA-Eingangsschaltung phono þ Phono-Eingang kann als Linieneingang verwendet werden þ schaltbarer Monitorausgang (für Kassetten, CDR, MD, ...)
PLATTENSPIELER / LINIENEINGANGSWAHL
Der Phono-/Aux-Eingang kann für normales Line-Niveau oder für Plattenspielerniveau konfiguriert werden. Serienmäßige Einstellung ist Line-Niveau.
Wenn Sie die Einstellung ändern wollen, dann müssen Sie das Gerät öffnen. Sie können eventuell Ihren Fachhändler darum bitten.
ACHTUNG: unterbrechen Sie die Verbindung mit der Netzspannung ehe Sie das Gehäuse öffnen.
Wie wird der Deckel entfernt:
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf einen flachen Untergrund.
Entfernen Sie mittels mitgelieferten Sechskantschlüssel die beiden oberen
Schrauben der Front- und Rückplatte.
* ALPS is a trademark of the ALPS ELECTRIC CO. LTD.
28
Page 29
Phono / Linien Eingangswahl
Nehmen Sie den Deckel ab.
Dicht an der Rückseite sehen Sie die kleinen Shunts für die Wahl des Eingangs
des linken und rechten Kanals.
PU/LINE
Selection
PU
1 2 3 4
Line
2 3 4 5
Right
1
2 3
4
5
Left
1
2 3
4
5
Für die Wahl Phono (Plattenspieler):
Montieren Sie einen Shunt über die Stifte
Für Phono
1-2 und einen Shunt über die Stifte 3-4. Treffen Sie sowohl für den linken als auch
für den rechten Kanal eine Wahl!
Für die Wahl Linieneingang:
Montieren Sie einen Shunt über die Stifte
Für Linien
2-3 und einen Shunt über die Stifte 4-5. Treffen Sie sowohl für den linken als auch
für den rechten Kanal eine Wahl!
F Jetzt können Sie den Deckel wieder montieren.
29
Page 30
Anschluss
ANSCHLUSS
Verbinden Sie die verschiedenen Eingänge mit den verschiedenen Signalquellen. Verwenden Sie kurze Signalanschlussschnüre sehr guter Qualität. Verbinden Sie den Ausgang mit einem geeigneten Stereoendverstärker oder zwei Endverstärker (z.B. unsere Verstärker 4040, 4020 oder 2x 8010 ). Schließen Sie das Stromkabel an das Netz an. Achten Sie auf die richtige Netzspannung. Normalerweise muss die Standby/Mute-LED leuchten (*1).
1.Netzspannungsanzeige.
2.Netzconnector und Sicherungshalter. Ersetzen mit dem angegebenen Wert.
3.Linienausgang. Verbinden Sie ihn mit dem Endverstärker.
4.Monitorausgang. Kann für den Anschluss des Audioeingangs eines Kassettenspielers, VCR, MD, DVD, CDR... verwendet werden.
5.Audio/Video-Audio-Eingang. Verwenden Sie diesen Eingang für den Anschluss des Ausgangssignals das von einem Kassettenspieler, VCR, MD, DVD, CDR... kommt.
6.Tunereingang. Verwenden Sie diesen Eingang, um Ihren Tuner oder ein anderes Gerät an Linienausgang (*2) anzuschließen.
7.CD-Eingang. Schließen Sie hier den Ausgang eines CD-Spielers oder eines anderen Geräts mit Linienausgang (*2) an.
8.Plattenspieler oder Linieneingang. ACHTUNG: Nie eine Line-Niveau­Quelle (*2) anschließen, wenn der Eingang für Phono konfiguriert wurde.
9.Plattenspieler Erdungsanschluss.
(*1) Wenn beim ersten Mal unter Spannung oder nach eine Spannungsausfall, wird die +6dB LED als Anzeige zusammen mit der Standby-/Mute-LED leuchten. (*2) Line-Niveau ist eine Quelle mit Ausgangsspannungen zwischen 150mV und 2V.
30
Page 31
Bedienung
BEDIENUNG
ACHTUNG: Drehen Sie die Volumeneinstellung des Vorverstärkers auf ein Minimum, NOCH EHE Sie den/die Endverstärker einschalten.
1.Stanby-/Mute-Druckknopf und An­zeige. Drücken Sie den Knopf kurz ein, um das Gerät einzuschalte oder um den Ausgang zu unterdrücken (der Kopfhörer wird nicht unterdrückt). Halten Sie den Knopf lange eingedrückt, um das Gerät in den Wartestand (aus) zu setzen.
2.Monitoranzeige. Siehe Punkt 4 für weitere Erläuterungen.
3.+6dB-Anzeige. Siehe unten für weitere Erläuterungen.
4.Druckknöpfe und Anzeige für Quellenwahl. Drücken Sie einmal, um den entsprechenden Eingang zu wählen. Drücken Sie ein zweites Mal, um den Monitorausgang einzuschalten. Drücken Sie ein zweites Mal, und halten Sie den Knopf jetzt eingedrückt, um die +6dB­Funktion für den entsprechenden Eingang einzuschalten. Die +6dB­Einstellung wird für diesen Eingang jedesmal gespeichert (*), wenn der Eingang gewählt wird.
5.Kopfhörerausgang.
6.Volumeneinstellung für sowohl Linienausgang als auch Kopfhörer.
FDie +6dB-Funktion kann auch verwendet werden, um den
Niveauunterschied zwischen den verschiedenen Quellen abzustimmen. So werden Sie beim Umschalten zwischen den verschiedenen Quellen keine plötzlichen Volumenunterschiede feststellen.
(*) nach einem Spannungsausfall wird der +6dB-Speicher gelöscht.
31
Page 32
Tips bei problemen
TIPS BEI PROBLEMEN
Es kommt nichts aus den Lautsprechern.
+6dB-Speicher wurde gelöscht.
Der Ton des Phono-/Aux-Eingangs klingt verformt.
Die Lautsprecher brummen.
Das Gerät funktioniert offensichtlich nicht mehr und/oder die LED-Anzeigen funktionieren nicht mehr.
Der Kassettenspieler, MD, CDR... bekommt kein Eingangssignal.
Der Ausgang wird unterdrückt (steht auf 'mute'). Drücken Sie auf den Standby-/Mute- Knopf. Der Endverstärker ist ausgeschaltet. Es wurde nicht die richtige Quelle gewählt.
Es gab eine Spannungsunterbrechung.
Der Eingang wurde falsch konfiguriert, siehe S. 28 -29
Um zu kontrollieren, ob der Vorverstärker “selbst” brummt, koppeln Sie am besten erst die Eingänge ab. Verwenden Sie hochwertige Audioschnüre. Kontrollieren Sie die Erdung am Netzconnector oder des Plattenspielers. Sorgen Sie dafür, dass der Verstärker nicht zu dicht beim Endverstärker steht oder neben einer anderen Quelle die ein magnetisches Feld erzeugen kann, wie z.B. ein Netzadapter oder andere netzspannungsgespeiste Geräte.
Statische Elektrizität oder Blitz können die Ursache sein. Koppeln Sie das Gerät während ungefähr 10 Sekunden vom Lichtnetz ab, wodurch der interne Prozessor neu gestartet wird. Kontrollieren Sie die Netzsicherung (erst den Netzstecker loskoppeln). Ersetzen Sie die Sicherung nur durch eine andere mit geeignetem Wert. Eine Reservesicherung befindet sich im Si­cherungshalter.
Die Monitorfunktion ist nicht eingeschaltet. Drücken Sie den entsprechenden Eingang ein zweites Mal.
32
Page 33
Kenndaten
TECHNISCHE KENNDATEN*
Eingang:
Eingangsempfindlichkeit für 0dB (0.775Vrms) Ausgang (appr.):
PHONO: ..............................................................3mV / 47KO
A/V : ..................................................................... 200mV / 50KO
TUNER: ...............................................................200mV / 50KO
CD: ......................................................................200mV / 50KO
Ausgang:
Maximum Ausgang: ............................................. 26Vpp
Linien Ausgangsimpedanz: ................................. 360O
Monitor Ausgangsimpedanz: ...............................> 1KO
Kopfhörerausgang: ..............................................250mW max. @ 32O
Audio daten:
Signal/Rauschverhältnis (A-bewertet ref. 0dB Aus):
LINIEN: ................................................................. >105dB
PHONO: ..............................................................83dB
Harmonische Verzerrung: ......................................0.003% @1KHz
Verstärkung: ........................................................x2 oder x4 (+ 6dB)
Frequenzbereich @ x2 Verstärkung: ....................4Hz bis 500KHz (-3dB)
Frequenzbereich @ x2 Verstärkung: ....................10Hz bis 100KHz ± 0.3dB
Kanaltrennung: .....................................................90dB ref. 0dB
Übersprechen: ...................................................... < -100dB ref. 0dB
Leistungsspannung:
AC spannung: ...................................................... 115Vac (100V bis 120V)
AC spannung: ....................................................... 230Vac (220V bis 240V)
Leistungsaufnahme: ............................................6W max.
Dimensionen: ....................................................... 290x165x68mm (11.4”x6.5”x2.7”)
Gewicht (net): .....................................................2.2Kg (4.8Lbs)
*Änderungen vorbehalten
SCHALTPLAN
Ph/aux CD Tuner A/V
Eingang
RIAA bypass
Volume
X2 / X4 Amp
Monitor ein
Monit.
Linien
Mute
Koph.
© Velleman
33
Page 34
Notierungen:
34
Page 35
Page 36
VELLEMAN COMPONENTS NV
Legen Heirweg 33
9890 Gavere
Belgium Europe
Info ?: http://www.velleman.be
Questions ?: support@velleman.be
Modifications and typographical errors reserved © Velleman Components nv H8021G - 2000 - ED1
Loading...