Velleman 8020 Operating Instructions Manual

Page 1
HIGH-END VALVE CONTROL AMPLIFIER
High-end buizen voorversterker Preamplificateur haut de gamme a tubes Hochwertige vorverstärker mit röhren
8020 Valve Control Amplifier
+6dB Aux CD Tuner AV
Monitor
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
8020
Mode d’emploi
ENGLISH .....................3
NEDERLANDS ............9
FRANCAIS .................15
DEUTSCH ..................21
Page 2
Velleman
Legen Heirweg 33
9890 Gavere
Belgium
http://www.velleman.be
© 2000 - Velleman Components n.v.
Page 3
Info and contents
Thank you for purchasing this Velleman High-end valve control amplifier. Please read the instructions carefully so that you can use the unit correctly.
!
WARNING NOTICES
CHECK WHETHER THE MAINS VOLTAGE IS CORRECT FOR THE UNIT.
IN ORDER TO AVOID ELECTRIC SHOCKS,
THE POWER-CORD MUST BE REMOVED BEFORE OPENING THE UNIT .
THE MAINS SWITCH IS IN THE SECONDARY POWER SUPPLY CIRCUIT.
THIS MEANS THAT THE UNIT IS NOT COMPLETELY ISOLATED FROM
MAINS WHEN THE UNIT IS IN STANBY.
About the power cord:
It is possible that in certain countries or regions, the mains plug is different to the one supplied. In such a case a different plug can be fitted, but be careful to ensure that the blue wire is connected to neutral, the brown to live, and the yellow/green to earth. Or ask your dealer for a suitable power cord
Mains voltage: Please check the mains voltage indication at the back of the unit. For 100Vac to 120Vac, use the 115Vac setting For 220Vac to 240Vac, use the 230Vac setting
Guarantee
This product is guaranteed against defects in components and construction from the moment it is purchased and for a period of ONE YEAR starting from the date of sale. This guarantee is only valid if the unit is submitted together with the original purchase invoice. VELLEMAN Ltd limits its responsibility to the reparation of defects or, as VELLEMAN Ltd deems necessary, to the replacement or reparation of defective components. Costs and risks connected to the transport, removal or placement of the product, or any other costs directly or indirectly connected to the repair, will not be reimbursed by VELLEMAN Ltd. VELLEMAN Ltd will not be held responsible for any damages caused by the malfunctioning of a unit.
IMPORTANT: Do not throw away the original packaging. Warranty will be void if the unit is returned in another packaging than the original.
CONTENTS
FEATURES ............................................................................................................................ 4
SPECIFICATIONS ......................................................................................................5
CONNECTION ....................................................................................................................... 6
OPERATION ..............................................................................................................7
TROUBLESHOOTING ...............................................................................................8
3
Page 4
Features
FEATURES
þ No compromise high-end design þ Four inputs þ Exclusive, high finish, solid aluminium enclosure þ High quality ALPS* volume potentiometer þ Full valve design þ Auto muting (warm up) at power on þ Highly reliable REED relay input selection þ Separate left and right input section þ Programmable level adjustment +6dB for each input þ Regulated DC filament supply þ Output mute function þ Switch-able monitor output (for tape, CDR, MD..) þ Automatic stand-by possibility after 24h
Dia-
Aux CD Tuner A/V
Input selector
V1
Volume
Monitor on/off
Mute
X2 / X4 Amp
© Velleman
Monitor
gram
Line
* ALPS is a trademark of the ALPS ELECTRIC CO. LTD.
4
Page 5
Specifications
SPECIFICATIONS*
Inputs:
Input sensitivity at x4 gain, for 0dB (0.775Vrms) out (appr.):
AUX: ....................................................................200mV / 50KO
A/V : .....................................................................200mV / 50KO
TUNER: ...............................................................200mV / 50KO
CD: ....................................................................... 200mV / 50KO
Outputs:
Line maximum output level: .................................35Vpp
Line output load impedance: ................................min. 10KO
Monitor output impedance: ..................................> 1KO
Audio specs:
Signal to noise ratio (A-weighted ref. 0dB out):
LINE: .....................................................................100dB
Total harmonic distortion: .....................................<0.04% @1KHz / 47KO
Gain: ....................................................................x2 or x4 (+ 6dB on)
Frequency response @ x2 gain: ..........................7Hz to 150KHz (-3dB)
Frequency response @ x2 gain: .......................... 18Hz to 55KHz within 0.3dB
Channel separation: .............................................85dB @ 0dB in
Input cross talk: ....................................................< -100dB @ 0dB in
Power requirements (depends on version):
AC power: ............................................................115Vac (100V to 120V)
AC power: .............................................................230Vac (220V to 240V)
Consumption: .......................................................16W max.
Dimensions: ......................................................... 290x165x90mm (11.4”x6.5”x3.5”)
Weight (net): ........................................................2.7Kg (6Lbs)
*Modifications and typographical errors reserved
5
Page 6
Connection
CONNECTION
Connect the amplifier inputs to the different sources. Use good quality audio leads. Respect the Left and Right channels. Connect the output to a suitable ste­reo power amplifier or two mono amplifiers (e.g. our 4020, 4040, or 2x 8010) . Connect the power-cord to the mains connector. Check for correct mains volt­age. Normally the standby/mute LED at the front will be lit (*1).
1.Auxiliary input. Connect any line level (*2) unit to this input.
2.CD input. Connect you CD player or other line level (*2) unit to this input.
3.Tuner input. Use this input to connect your tuner, or other normal line level (*2) unit.
4.Audio/Video audio input. Use this input to connect your audio signal coming from a VCR, DVD, MD, CDR player/recorder...
5.Monitor output, can be used to connect to the audio record input of your tape, VCR, MD, CDR… recorder.
6.Line output. Connect to your power amplifier.
7.Mains connector
8020
Aux
Valve Control Amplifier
Tuner
CD
L
IN
R
Risk of electric shock
Disconnect mains before opening
AV
CAUTION
Monitor
Line
L
OUT
R
!
AC POWER
MAX 16VA
115VAC 230VAC
FUSE 250mA Check voltage setting
(*1) At first time power up, or after a mains voltage failure, the +6dB LED will lit together with the standby/mute LED. (*2) Line level is a source with voltages between 150mV and 2V.
6
and fuse holder, replace only with indicated ratings!
8.Mains volt­age indica-
Page 7
Operation
OPERATION
CAUTION: Before turning on the power amplifier(s) turn down the volume control.
1.Standby/mute button and indication. Press this button to turn on the unit or to mute the sound. Keep this button pressed to set the unit in standby. After power on, it will take about 30 seconds (warm up) before the muting will be off. The muting button is disabled during this time!
2.Monitor indication. See point 4 for use.
3.+6dB indication. See below for use.
4. Input selection buttons and indication. Press once to select the input. Press a second time to turn on the monitor output. Press and hold the input selection button a second time to turn on the +6dB function for this input. The +6dB will be memorized (*) each time the corresponding input is selected. Selecting an input will also turn on the unit. NOTE: During switchover between input, the sound will be muted for about 3 seconds.
5.Volume control.
8020 Valve Control Amplifier
+6dB Aux CD Tuner
Monitor
AV
FThe +6dB function can be used to adjust the level between the different
sources. That way, when switching over between sources the volume will approximately remain the same.
(*) When the power-cord is disconnected or after a power failure the memory will be erased. Turning on the unit with the input selection buttons will activate a 24h auto standby timer.
7
Page 8
Troubleshooting
TROUBLESHOOTING Symptom
No sound coming from the speakers
+6dB memory is erased
Hum or noise is coming from the speakers
No button is reacting anymore and/ or no LED indication is functioning anymore
The tape recorder, MD, CDR… is not receiving a signal
Possible cause
Mute is on, press standby/mute but­ton. The power amplifier is turned off. Wrong source is selected
A power failure has occurred. The power-cord has been discon­nected.
To make sure the control amplifier is the source of hum, disconnect all input leads. Use good quality audio leads. Check the earth connection of the phono or mains. The control amplifier is too close to the power amplifier or too close to other magnetic field like a power adapter or other mains operated unit.
Static electricity or lightning can cause malfunction of the unit. Disconnect the power-cord for about 10 seconds, this will reset the inter­nal processor. Check the mains fuse, replace only with indicated rating. A spare fuse is located in the fuse holder.
The monitor function is not en­gaged, press the desired input once again to engage the monitor output.
8
Page 9
Info en inhoud
Hartelijke dank voor de aanschaf van deze hoogwaardige voorversterker. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig, zodat u het apparaat op de juiste manier gebruikt.
!
CONTROLEER OF DE AANGESLOTEN NETSPANNING, OVEREENKOMT MET HET
ALVORENS HET TOESTEL TE OPENEN MOET MEN HET NETSNOER
VERWIJDEREN, OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMIJDEN.
DE “AAN/UIT SCHAKELAAR” IS IN HET SECUNDAIRE VOEDINGSCIRCUIT
OPGENOMEN. DIT BETEKENT DAT HET APPARAAT NIET VOLLEDIG VAN HET NET
IS LOSGEKOPPELD ALS HET TOESTEL OP ”STANDBY”’ STAAT.
WAARSCHUWINGEN
TOESTEL
Over het netsnoer:
Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden, de uitvoering van de netstekker anders is dan hetgeen bijgeleverd. In dat geval kan men een andere stekker monteren, men moet er echter op letten dat de blauwe geleider met de neutrale aansluiting verbonden wordt, de bruine geleider met de fase en de geel/groene draad met de aarding. Of vraag uw verdeler voor een gepast netsnoer.
Keuze van de netspanning: Zie achterkant van het toestel. Voor 100 tot 120Vac de 115Vac aanduiding Voor 220 tot 240Vac de 230Vac aanduiding
WAARBORG
Dit produkt is gewaarborgd wat betreft gebreken in materialen en vakmanschap op het ogenblik van de aankoop en dit gedurende een periode van EEN JAAR vanaf de aankoop. De waarborg geldt enkel indien het produkt voorgelegd wordt samen met het origineel aankoop bewijs. De verplichtingen van VELLEMAN N.V. beperken zich tot het herstellen van defecten of, naar vrije keuze van VELLEMAN N.V., tot het vervangen of herstellen van defecte onderdelen. Kosten en risico’s van transport; het wegnemen en terugplaatsen van het produkt, evenals om het even welke andere kosten die rechtstreeks of onrechtstreeks verband houden met de herstelling, worden niet door VELLEMAN N.V. vergoed. VELLEMAN N.V. is niet verantwoordelijk voor schade van gelijk welke aard, veroorzaakt door het falen van een product.
BELANGRIJK: Gooi de originele verpakking niet weg, deze kan nodig zijn om het toestel te verpakken bij terugzending. Bij gebruik van een niet originele verpakking, vervalt de waarborg!
INHOUD
KENMERKEN .......................................................................................................................10
SPECIFICATIES ........................................................................................................11
AANSLUITINGEN ................................................................................................................12
BEDIENING ............................................................................................................... 13
TIPS BIJ PROBLEMEN .............................................................................................14
9
Page 10
Kenmerken
KENMERKEN
þ Compromisloos ontwerp van uitzonderlijke kwaliteit þ 4 ingangen þ Exclusieve aluminium behuizing en uitstekende afwerking þ ALPS* volumeknop van hoge kwaliteit þ Enkel buizen in de signaalweg þ Automatische opwarming þ Zeer betrouwbare reed relais ingangsselectie þ Afzonderlijke linker- en rechter-ingangsschakeling þ Gestabiliseerde gloeidraadspanning þ Programmeerbare niveauregeling +6dB voor elke ingang þ Mute functie þ Schakelbare monitoruitgang (voor cassettes, CDR, MD, ...) þ Automatische stand-by funktie na 24h.
Blokschema
Monitor on/off
Monitor Aux CD Tuner A/V
Input selector
Volume
V1
X2 / X4 Amp
* ALPS is a trademark of the ALPS ELECTRIC CO. LTD.
10
Line
Mute
© Velleman
Page 11
Specificaties
SPECIFICATIES*
Ingangen:
Ingangsgevoeligheid voor 0dB (0.775Vrms) uitgang:
AUX: ....................................................................200mV / 50KO
A/V : .....................................................................200mV / 50KO
TUNER: ...............................................................200mV / 50KO
CD: ....................................................................... 200mV / 50KO
Uitgangen:
Maximum uitgangsniveau: ...................................35Vpp
Lijn uitgangsbelasting: .........................................Min 10KO
Monitor uitgangsimpedantie: ................................> 1KO
Audio specs:
Signaal/ruis verhouding (A-gewogen ref. 0dB uit):
LIJN: .....................................................................100dB
Harmonische vervorming: ....................................<0.04% @1KHz / 47KO
Instelbare versterking: .......................................... x2 of x4 (+ 6dB aan)
Frequentie weergave @ x2 versterking: ..............7Hz tot 150KHz (-3dB)
Frequentie weergave @ x2 versterking: ..............18Hz tot 55KHz binnen 0.3dB
Kanaalscheiding: .................................................. 85dB @ 0dB in
Ingang overspraak: ............................................... < -100dB @ 0dB in
Netspanning:
AC spanning: .......................................................115Vac (100V tot 120V)
AC spanning: ........................................................230Vac (220V tot 240V)
Verbruik: ..............................................................16W max.
Afmetingen: ..........................................................290x165x68mm (11.4”x6.5”x2.7”)
Gewicht (net): ......................................................2.7Kg (6Lbs)
*Wijzigingen voorbehouden
11
Page 12
Aansluiting
AANSLUITING
Verbind de verschillende ingangen met de verschillende signaal bronnen. Gebruik korte signaal aansluitsnoeren van zeer goede kwaliteit. Verbind de uitgang met een gepaste stereo eindversterker of twee eindversterkers (b.v. Onze 4040, 4020 of 2x 8010 versterkers). Sluit het netsnoer aan op het net. Let op de correcte netspanning. Normaal moet de standby/mute LED oplichten (*1).
1.Aux ingang. Gebruik deze ingang om een toestel met lijn uitgang(*2) op aan te sluiten.
2.CD ingang. Sluit hier de uitgang van een CD speler of ander toestel met lijn uitgang(*2) op aan.
3.Tuner ingang. Gebruik deze ingang om uw tuner of ander toestel met lijn uitgang(*2) op aan te sluiten.
4.Audio/Video audio ingang. Gebruik deze ingang voor het aansluiten van het uitgangssignaal komende van een cassette recorder, VCR, MD, DVD, CDR...
5.Monitor uitgang. Kan gebruikt worden voor het aansluiten van de audio ingang van een cassette recorder, VCR, MD, DVD, CDR...
6.Lijn uitgang. Verbind deze met de eindversterker(s).
7.Net connector en zekeringhouder. Vervang de zekering enkel
8020
Aux
Valve Control Amplifier
Tuner
CD
L
IN
R
Risk of electric shock
Disconnect mains before opening
AV
CAUTION
Monitor
Line
L
OUT
R
!
AC POWER
MAX 16VA
115VAC 230VAC
(*1) Bij de eerste keer onder spanning zetten of na een spanningsuitval, zal de +6dB LED ter indicatie samen met de standby/mute LED oplichten. (*2) Lijn niveau is een bron met uitgangsspanningen tussen 150mV en 2V.
met de aangeduide waarde.
FUSE 250mA Check
8.Netspannings-
voltage setting
indicatie
12
Page 13
Bediening
BEDIENING
AANDACHT: Draai vóór het inschakelen van de eindversterker(s), de volume regeling van de voorversterker op minimum.
1.Standby/mute drukknop en indicatie. Druk deze knop kort in om het toestel aan te zetten of om de uitgang te onderdrukken. Hou de knop lang ingedrukt om het toestel in wachtstand (uit) te zetten. Na het inschakelen zal het ongeveer 30 seconden duren (opwarmen) vooraleer de uitgang actief is. De muting functie zal ook niet werken gedurende de opwarmtijd.
2.Monitor indicatie. Zie punt 4 voor uitleg.
3.+6dB indicatie. Zie onderaan voor meer uitleg.
4.Bronselectie drukknopjes en indicatie. Druk één maal om de desbetreffende ingang te kiezen. Druk een tweede maal om de monitor uitgang in te schakelen. Druk een tweede maal, en hou de knop ingedrukt om de +6dB functie in te schakelen voor de desbetreffende ingang. De +6dB instelling zal voor deze ingang gememoriseerd(*) zijn iedere keer men de ingang kiest. Het toestel zal ook inschakelen door één van de ingangen te kiezen. OPMERKING: Tijdens het overschakelen van ingangen zal de uitgang ongeveer drie seconden onderdrukt (muting) zijn.
5.Volume regeling.
8020 Valve Control Amplifier
+6dB Aux CD Tuner
Monitor
AV
F De +6dB functie kan men gebruiken om het niveauverschil tussen de
verschillende bronnen bij te stellen. Zo zal men bij het overschakelen tussen de verschillende bronnen geen plotse volume verschillen waarnemen.
(*) na een spanningsuitval zal het +6dB geheugen gewist zijn. na inschakelen via de bronselectie toetsen, zal het toestel na 24h uitschakelen
13
Page 14
Tips bij problemen
TIPS BIJ PROBLEMEN Probleem
Geen geluid uit de luidsprekers.
+6dB geheugen is gewist.
Er komt brom uit de luidsprekers.
Het toestel blijkt niet meer te werken en/of de LED indicaties werken niet meer.
De cassette recorder, MD, CDR... krijgt geen ingangssignaal.
Possible cause
Mogelijke oorzaak
Mute is on, press standby/mute but-
De uitgang staat onderdrukt (mute),
ton. The power amplifier is turned
druk de standby/mute knop. De
off.
eindversterker staat uit. Een
Wrong source is selected
verkeerde bron is geselecteerd.
A power failure has occurred.
Er is een spannningsonderbreking
The power-cord has been discon-
geweest.
nected.
To make sure the control amplifier is
Om te controleren of de
the source of hum, disconnect all
voorversterker “zelf” bromt, kan men
input leads.
best eerst de ingangen loskoppelen.
Use good quality audio leads.
Gebruik hoogwaardige audio
Check the earth connection of the
snoeren. Controleer de aarding aan
phono or mains.
de net connector of van de
The control amplifier is too close to
platenspeler. Zorg er voor dat de
the power amplifier or too close to
versterker niet te dicht bij de
other magnetic field like a power
eindversterker staat of naast een
adapter or other mains operated
andere bron die een magnetisch veld
unit.
kan opwekken zoals een net adapter
of ander netspanning gevoed toestel. Static electricity or lightning can cause malfunction of the unit.
Statische elektriciteit of bliksem kan Disconnect the power-cord for about
een oorzaak zijn. Koppel het toestel 10 seconds, this will reset the inter-
los van het lichtnet voor ongeveer 10 nal processor.
seconden, dit zal de interne Check the mains fuse, replace only
processor herstarten. Controleer de with indicated rating. A spare fuse is
net zekering (eerst de netstekker located in the fuse holder.
loskoppelen) vervang de zekering
enkel door een gepaste waarde. Een The monitor function is not en-
reserve zekering bevindt zich in de gaged, press the desired input once
zekeringhouder. again to engage the monitor output.
De monitor functie is niet
ingeschakeld, druk de desbetreffende
ingang een tweede keer.
14
Page 15
Advertissements et sommaire
Nous vous félicitons pour l'achat de ce Preamplificateur haut de gamme. Lisez attentivement le mode d'emploi de façon à utiliser l'appareil de manière adéquate.
!
CONTROLEZ SI LA TENSION RESEAU RACCORDEE EST APPROPRIEE POUR L'AP-
AVANT D'OUVRIR L'APPAREIL, RETIREZ LE CABLE DU RESEAU AFIN D'EVITER
TOUT CHOC ELECTRIQUE.
LE "COMMUTATEUR ALLUME/ETEINT" EST REPRIS DANS LE CIRCUIT D'ALIMEN-
TATION SECONDAIRE. CELA SIGNIFIE QUE L'APPAREIL N'EST PAS ENTIEREMENT
COUPE DU RESEAU LORSQU'IL EST EN MODE VEILLE.
AVERTISSEMENTS
PAREIL
Concernant le fil d'alimentation:
Il se peut que dans certains pays ou régions, le modèle de la fiche de connexion au réseau soit différente de celle fournie. Dans ce cas, vous pouvez utiliser une autre fiche, mais veillez cependant à ce que le conducteur bleu soit relié au raccord neutre, le conducteur brun à la phase et le fil jaune/vert à la terre. Ou demandez un fil d'ali­mentation approprié à votre distributeur.
Choix de la tension réseau: Voir à l'arrière de l'appareil. Pour 100 à 120V ca l'indication 115Vac Pour 220 à 240V ca l'indication 230Vac
GARANTIE
Ce produit est garanti contre les défauts des composantes et de fabrication au moment de l’achat, et ce pour une période d’UN AN à partir de la date d’achat. Cette garantie est uniquement valable si le produit est accompagné de la preuve d’achat originale. Les obligations de VELLEMAN S.A. se limitent à la réparation des défauts ou, sur seule décision de VELLEMAN S.A., au remplacement ou à la réparation des pièces défectueuses. Les frais et les risques de transport, l’enlèvement et le renvoi du produit, ainsi que tous autres frais liés directement ou indirectement à la réparation, ne sont pas pris en charge par VELLEMAN S.A. VELLEMAN S.A. n’est pas responsable des dégâts, quels qu’ils soient, provoqués par le mauvais fonctionnement d’un produit.
IMPORTANT: Ne jetez pas l'emballage d'origine, il peut être nécessaire pour embal­ler l'appareil en cas de restitution. La garantie n'est pas valable sans l'emballage d'ori­gine!
SOMMAIRE
CARACTERISTIQUES .........................................................................................................16
DONNEES TECHNIQUES ........................................................................................ 17
RACCORDEMENT ...............................................................................................................18
COMMANDE .............................................................................................................19
TRUCS EN CAS DE PROBLEMES ...........................................................................20
15
Page 16
Caractèristiques
CARACTERISTIQUES
þ concept sans compromis d'excellente qualité þ 4 entrées þ boîtier exclusif en aluminium et excellente finition þ bouton de volume ALPS* de haute qualité þ tubes uniquement dans le trajet du signal þ préchauffage automatique þ sélection d'entrée par relais ‘reed’ très fiable þ circuits d'entrée de gauche et de droite séparés þ tension des filaments stabilisée þ réglage de niveau programmable +6dB pour chaque entrée þ fonction "mute" (coupure momentanée du son) þ sortie moniteur commutable (pour cassettes, CDR, MD, ...) þ Posibilité de mode veille automatique après 24 heures.
Schema
Aux CD Tuner A/V
Input selector
* ALPS is a trademark of the ALPS ELECTRIC CO. LTD.
Volume
V1
X2 / X4 Amp
16
Monitor on/off
Monitor
Line
Mute
© Velleman
Page 17
Spécifications
DONNEES TECHNIQUES*
Entrées:
Sensibilité à l’entrée pour 0dB (0.775Vrms) sortie (appr.):
AUX: ....................................................................200mV / 50KO
A/V : .....................................................................200mV / 50KO
TUNER: ...............................................................200mV / 50KO
CD: ....................................................................... 200mV / 50KO
Sorties:
Ligne; sortie maximum: ........................................35Vpp
Ligne; impédance: ................................................ min. 10KO
Monitor; impédance: ............................................> 1KO
Audio:
Rapport signal/bruit (A pondéré par rapport à 0dB):
LINE: .....................................................................100dB
Distorsion harmonique: .......................................... 0.04% @1KHz / 47KO
Amplification: .......................................................x2 ou x4 (+ 6dB )
Réponse en fréquence @ x2 ampl.: ...................... 7Hz à 150KHz (-3dB)
Réponse en fréquence @ x2 ampl.: ...................... 18Hz à 55KHz ± 0.3dB
Séparation des canaux: .........................................85dB ref. 0dB
Séparation d’entrée: ..............................................> 100dB ref. 0dB
Allimentation:
Réseau CA: ..........................................................115Vac (100V à 120V)
Réseau CA: ...........................................................230Vac (220V à 240V)
Consomation: : .....................................................16W max.
Dimensions: ......................................................... 290x165x90mm (11.4”x6.5”x3.5”)
Poids (net): ..........................................................2.7Kg (6Lbs)
*Sous réserve de modifications
17
Page 18
Raccordement
RACCORDEMENT
Connectez les différentes entrées aux différentes sources de signaux. Utilisez des fils de raccordement courts de très bonne qualité pour les signaux. Connectez la sortie à un am­plificateur de sortie stéréo approprié ou deux amplificateurs de sortie (p. ex. Nos amplifica­teurs 4040, 4020 ou 2x 8010). Connectez le fil d'alimentation au réseau. Veillez à utiliser la tension de réseau correcte. Normalement, la LED standby/mute doit s'allumer (*1).
1.Entrée aux. Utilisez cette entrée pour un appareil avec sortie de ligne(*2).
2.Entrée CD. Connectez la sortie d'un lecteur de CD ou un autre appareil avec sor­tie de ligne(*2).
3.Entrée tuner. Utilisez cette entrée pour raccorder votre tuner ou un autre appareil avec sortie de ligne (*2).
4.Entrée audio Audio/Vidéo. Utilisez cette entrée pour le raccorde­ment du signal de sortie provenant d'une platine cassettes, VCR, MD, DVD, CDR...
5.Sortie moniteur. Peut être utilisée pour le raccorde­ment de l'entrée audio d'une platine cassettes, VCR, MD, DVD, CDR...
6.Sortie de ligne. Connectez-la aux amplifica­teurs de sortie.
7.Connecteur de réseau et support de fusible. Ne rem­placez le fusible que par un fusible
8020
Aux
Valve Control Amplifier
Tuner
CD
L
IN
R
Risk of electric shock
Disconnect mains before opening
AV
CAUTION
Monitor
Line
L
OUT
R
!
AC POWER
MAX 16VA
115VAC 230VAC
du même type.
8.Indication de
FUSE 250mA Check voltage setting
la tension ré­seau.
(*1) Lors de la première mise en tension ou après une coupure de tension, la LED +6dB et la LED standby/mute s'allument pour l'indiquer. (*2) Le niveau de ligne est une source ayant des tensions de sortie entre 150mV et 2V.
18
Page 19
Commande
COMMANDE
ATTENTION: Tournez le bouton de réglage du volume du préamplificateur au minimum avant de brancher l'(les) amplificateur(s) de sortie.
1.Bouton stanby/mute et indication. Enfoncez brièvement ce bouton pour allumer l'ap­pareil ou pour couper temporairement la sortie. Maintenez longuement le bouton enfoncé pour placer l'appareil en mode veille ou pour quitter le mode veille. Après le branchement, il faudra environ 30 secondes (préchauffage) pour que la sortie soit opérationnelle. La fonction "mute" ne fonctionne pas non plus durant le préchauf­fage.
2.Indication moniteur. Voir point 4 pour plus d'explications.
3.Indication +6dB. Voir ci-après pour plus d'explications.
4. Boutons-poussoirs de sélection de source et indication. Appuyez une fois pour sélectionner l'entrée souhaitée. Appuyez une deuxième fois pour activer la sortie moniteur. Appuyez une deuxième fois et maintenez le bouton enfoncé pour activer la fonc­tion +6dB pour l'entrée souhaitée. Le réglage +6dB est mémorisé (*) pour cette entrée chaque fois que vous sélectionnez l'entrée. L'appareil se met également en marche lorsque vous sélectionnez une entrée (*2). REMARQUE: Lors du passage d'une entrée à l'autre, la sortie se­ra coupée (mute) pendant environ trois secondes.
5.Réglage du volume.
8020 Valve Control Amplifier
+6dB Aux CD Tuner
Monitor
AV
FLa fonction +6dB peut être utilisée pour ajuster la différence de niveau
entre les différentes sources. Ainsi, vous n'observerez pas de différences de volume soudaines lors du passage d'une source à l'autre.
(*) après une coupure de tension, la mémoire +6dB est effacée. (*2) Avec ‘ Auto stanby’ après 24h
19
Page 20
Trucs en cas de problèmes
TRUCS EN CAS DE PROBLEMES
Pas de son provenant des haut­parleurs.
La mémoire +6dB a été effacée. Les haut-parleurs émettent un ronfle-
ment.
L'appareil semble ne plus fonctionner et/ou les indications LED ne fonction­nent plus.
La platine cassettes, MD, CDR... ne reçoit pas de signal d'entrée.
La sortie est coupée (mute), enfoncez le bouton standby/mute. L'amplifica­teur de sortie est débranché. Une source erronée a été sélectionnée.
Il y a eu une coupure de tension. Pour contrôler si c'est bien le préam-
plificateur qui ronfle, déconnectez d'abord les entrées. Utilisez des fils audio de bonne qualité. Contrôlez la prise de terre du connecteur de ré­seau ou de la platine disques. Veillez à ce que l'amplificateur ne soit pas trop proche de l'amplificateur de sortie ni à côté d'une autre source pouvant entraîner un champ magnétique comme un adaptateur de réseau ou un autre appareil alimenté par la ten­sion du réseau.
L'électricité statique ou la foudre sont une cause possible. Débranchez l'ap­pareil du réseau pendant environ 10 secondes pour redémarrer le proces­seur interne. Contrôlez le fusible du réseau (d'abord débrancher la fiche du réseau), ne remplacez le fusible que par un fusible de même type. Un fusible de réserve se trouve dans le support de fusibles.
La fonction moniteur n'est pas acti­vée, appuyez une deuxième fois sur l'entrée en question.
20
Page 21
Warnungen und Inhalt
Herzlichen Dank für den Kauf dieses Hochwertige Vorverstärker. Lesen Sie bitte aufmerksam die Bedienungsanleitung, so dass Sie das Gerät
richtig benutzen.
WARNUNGEN
!
KONTROLLIEREN SIE, OB DIE ANGESCHLOSSENE NETZSPANNUNG DEM
GERÄT ENTSPRICHT
EHE SIE DAS GERÄT ÖFFNEN, MÜSSEN SIE DIE NETZSCHNUR ENTFERNEN, UM
EINEN STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN.
DER “AN/AUS-SCHALTER” IST IM SEKUNDÄRSPEISUNGSKREIS AUFGENOMMEN.
DAS BEDEUTET, DASS DAS GERÄT NICHT GANZ VOM NETZ ABGETRENNT IST
WENN ES AUF ”STANDBY”’ STEHT.
Bezüglich des Stromkabels:
Es ist möglich, dass in bestimmten Ländern oder Gebieten die Netzstecker anders sind als die mitgelieferten. In diesem Fall kann ein anderer Stecker montiert werden, aber es muss darauf geachtet werden, dass die blaue Leitung mit dem neutralen Anschluss verbunden wird, die braune Leitung mit der Phase und der gelb/grüne Draht mit der Erde. Oder fragen Sie Ihren Händler nach einem geeigneten stromkabel.
Netzspannungswahl: Siehe Rückseite des Geräts. Für 100 bis 120Vac die 115Vac-Anzeige Für 220 bis 240Vac die 230Vac-Anzeige
GARANTIE
Dieses Produkt trägt eine Garantie für fehlerhaftes Material oder Verarbeitungsschäden im Moment des Ankaufs. Sie ist EIN JAHR gültig ab Ankaufsdatum. Die Garantie kann nur beansprucht werden, wenn das Produtk mit der Originalrechnung abgegeben wird. Die Verpflichtungen der VELLEMAN AG beschränken sich auf die Aufhebung der Fehler, oder, nach freier Wahl der VELLEMAN AG, auf den Austausch oder die Reparation der fehlerhaften Teile. Kosten und Risiken des Transports; das Entfernen und Wiedereinsetzen des Produkts, sowie alle anderen Kosten die direkt oder indirekt mit der Reparation in Verbindung gebracht werden können, werden durch die VELLEMAN AG nicht zurückerstattet. VELLEMAN AG ist nicht für Schäden gleich welcher Art, entstanden aus der fehlerhaften Funktion des Produkt, haftbar.
WICHTIG: Werfen Sie die Originalverpackung nicht weg, denn sie könnte bei einer eventuellen Rückgabe des Geräts nötig sein. Bei Verwendung einer Verpackung die nicht der Originalverpackung entspricht, verfällt die Garantie!
INHALT
EIGENSCHAFTEN ..................................................................................................................................22
TECHNISCHE KENNDATEN ................................................................................................... 23
ANSCHLÜSSE .........................................................................................................................................24
BEDIENUNG .............................................................................................................................25
TIPS BEI PROBLEMEN ............................................................................................................26
21
Page 22
Eigenschaften
EIGENSCHAFTEN
þ Design außerordentlicher Qualität ohne Kompromisse þ 4 Eingänge þ exklusives Aluminiumgehäuse und ausgezeichnete Fertigung þ ALPS*-Volumenknopf hoher Qualität þ Nur Röhren im Signalweg þ Automatisches Aufwärmen þ sehr zuverlässige Reedrelais-Eingangswahl þ getrennte Eingangsschaltung links und rechts þ stabilisierte Glühdrahtspannung þ programmierbare Niveauabstimmung +6dB für jeden Eingang þ "mute"-Funktion schaltbarer Monitorausgang (für Kassetten,
CDR, MD, ...)
þ Automatische Stand-By-Möglichkeit nach 24 Stunden
SCHALTPLAN
Aux CD Tuner A/V
Input selector
* ALPS is a trademark of the ALPS ELECTRIC CO. LTD.
Volume
V1
X2 / X4 Amp
22
Monitor on/off
Monitor
Line
Mute
© Velleman
Page 23
Kenndaten
TECHNISCHE KENNDATEN*
Eingang:
Eingangsempfindlichkeit für 0dB (0.775Vrms) Ausgang (appr.):
PHONO: ............................................................... 200mV / 50KO
A/V : .....................................................................200mV / 50KO
TUNER: ...............................................................200mV / 50KO
CD: ....................................................................... 200mV / 50KO
Ausgang:
Maximum Ausgang: .............................................35Vpp
Linien Ausgangsimpedanz: .................................min. 10KO
Monitor Ausgangsimpedanz: ...............................> 1KO
Audio daten:
Signal/Rauschverhältnis (A-bewertet ref. 0dB Aus):
LINIEN: .................................................................100dB
Harmonische Verzerrung: ......................................<0.04% @1KHz / 47KO
Verstärkung: .........................................................x2 oder x4 (+ 6dB)
Frequenzbereich @ x2 Verstärkung: .....................7Hz bis 150KHz (-3dB)
Frequenzbereich @ x2 Verstärkung: .....................18Hz bis 55KHz ± 0.3dB
Kanaltrennung: ......................................................85dB ref. 0dB
Übersprechen: ......................................................< -100dB ref. 0dB
Leistungsspannung:
AC spannung: ...................................................... 115Vac (100V bis 120V)
AC spannung: ....................................................... 230Vac (220V bis 240V)
Leistungsaufnahme: ............................................. 16W max.
Dimensionen: .......................................................290x165x90mm (11.4”x6.5”x3.5”)
Gewicht (net): .....................................................2.7Kg (6Lbs)
*Änderungen vorbehalten
23
Page 24
Anschluss
ANSCHLUSS
Verbinden Sie die verschiedenen Eingänge mit den verschiedenen Signalquellen. Verwenden Sie kurze Signalanschlussschnüre sehr guter Qualität. Verbinden Sie den Ausgang mit einem geeigneten Stereoendverstärker oder zwei Endverstärker (z.B. unsere Verstärker 4040, 4020 oder 2x 8010). Schließen Sie das Stromkabel an das Netz an. Achten Sie auf die richtige Netzspannung. Normalerweise muss die Standby/Mute-LED leuchten (*1).
1.Aux-Eingang. Eingang, um Ihr Gerät mit Linienausgang(*2) anzuschließen.
2.CD-Eingang. Schließen Sie hier den Ausgang eines CD-Spielers oder eines anderen Geräts mit Linienausgang (*2) an.
3.Tunereingang. Verwenden Sie diesen Eingang, um Ihren Tuner oder ein anderes Gerät mit Linienausgang (*2) anzuschließen.
4.Audio/Video-Audio-Eingang. Verwenden Sie diesen Eingang für den Anschluss des Ausgangssignals das von einem Kassettenspieler, VCR, MD, DVD, CDR... kommt.
5.Monitorausgang. Kann für den Anschluss des Audioeingangs eines Kassettenspielers, VCR, MD, DVD, CDR... verwendet werden.
6.Linienausgang. Verbinden Sie ihn mit dem Endverstärker.
7.Netzconnector und Sicherungshalter. Ersetzen der Sicherung nur mit dem angegebenen
8020
Aux
Valve Control Amplifier
Tuner
CD
L
IN
R
Risk of electric shock
Disconnect mains before opening
AV
CAUTION
Monitor
Line
L
OUT
R
!
AC POWER
MAX 16VA
115VAC 230VAC
Wert.
8.Netzspannung
FUSE 250mA Check voltage setting
sanzeige
(*1) Wenn beim ersten Mal unter Spannung oder nach eine Spannungsausfall, wird die +6dB LED als Anzeige zusammen mit der Standby-/Mute-LED leuchten. (*2) Line-Niveau ist eine Quelle mit Ausgangsspannungen zwischen 150mV und 2V.
24
Page 25
Bedienung
BEDIENUNG
ACHTUNG: Drehen Sie die Volumeneinstellung des Vorverstärkers auf ein Minimum, NOCH EHE Sie den/die Endverstärker einschalten.
1.Stanby-/Mute-Druckknopf und Anzeige. Drücken Sie den Knopf kurz ein, um das Gerät einzuschalte oder um den Ausgang zu unterdrücken. Halten Sie den Knopf lange eingedrückt, um das Gerät in den Wartestand (aus) zu setzen. Nach dem Einschalten dauert es ungefähr 30 Sekunden (aufwärmen) bis der Ausgang aktiv ist. Die Mutingfunktion wird während dieser Aufwärmzeit auch nicht funktionieren.
2.Monitoranzeige. Siehe Punkt 4 für weitere Erläuterungen.
3.+6dB-Anzeige. Siehe unten für weitere Erläuterungen.
4. Druckknöpfe und Anzeige für Quellenwahl. Drücken Sie einmal, um den entsprechenden Eingang zu wählen. Drücken Sie ein zweites Mal, um den Monitorausgang einzuschalten. Drücken Sie ein zweites Mal, und halten Sie den Knopf jetzt eingedrückt, um die +6dB-Funktion für den entsprechenden Eingang einzuschalten. Die +6dB-Einstellung wird für diesen Eingang jedesmal gespeichert (*), wenn der Eingang gewählt wird. Das Gerät wird sich auch einschalten, wenn einer der Eingänge gewählt wird (*2). BEMERKUNG: Während des Umschaltens zwischen den Eingängen, wird der Ausgang ungefähr drei Sekunden unterdrückt (muting).
5.Volumeneinstellung
8020 Valve Control Amplifier
+6dB Aux CD Tuner
Monitor
AV
FDie +6dB-Funktion kann auch verwendet werden, um den Niveauunterschied
zwischen den verschiedenen Quellen abzustimmen. So werden Sie beim Umschalten zwischen den verschiedenen Quellen keine plötzlichen Volumenunterschiede feststellen.
(*) nach einem Spannungsausfall wird der +6dB-Speicher gelöscht. (*2) Mit 24h “Automatic Standby” timer
25
Page 26
Tips bei problemen
TIPS BEI PROBLEMEN
Es kommt nichts aus den Lautsprechern.
+6dB-Speicher wurde gelöscht.
Die Lautsprecher brummen.
Das Gerät funktioniert offensichtlich nicht mehr und/oder die LED­Anzeigen funktionieren nicht mehr.
Der Kassettenspieler, MD, CDR... bekommt kein Eingangssignal.
Der Ausgang wird unterdrückt (steht auf 'mute'). Drücken Sie auf den Standby-/Mute-Knopf. Der Endverstärker ist ausgeschaltet. Es wurde nicht die richtige Quelle gewählt.
Es gab eine Spannungsunterbrechung.
Um zu kontrollieren, ob der Vorverstärker “selbst” brummt, koppeln Sie am besten erst die Eingänge ab. Verwenden Sie hochwertige Audioschnüre. Kontrollieren Sie die Erdung am Netzconnector oder des Plattenspielers. Sorgen Sie dafür, dass der Verstärker nicht zu dicht beim Endverstärker steht oder neben einer anderen Quelle die ein magnetisches Feld erzeugen kann, wie z.B. ein Netzadapter oder andere netzspannungsgespeiste Geräte.
Statische Elektrizität oder Blitz können die Ursache sein. Koppeln Sie das Gerät während ungefähr 10 Sekunden vom Lichtnetz ab, wodurch der interne Prozessor neu gestartet wird. Kontrollieren Sie die Netzsicherung (erst den Netzstecker loskoppeln). Ersetzen Sie die Sicherung nur durch eine andere mit geeignetem Wert. Eine Reservesi­cherung befindet sich im Sicherung­shalter.
Die Monitorfunktion ist nicht eingeschaltet. Drücken Sie den entsprechenden Eingang ein zweites Mal.
26
Page 27
Page 28
VELLEMAN COMPONENTS NV
Legen Heirweg 33
9890 Gavere
Belgium Europe
Info ?: http://www.velleman.be
Questions ?: support@velleman.be
Modifications and typographical errors reserved © Velleman Components nv H8020G - 2000 - ED1
Loading...