1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for buying the
device into service. If the device was damaged in transit, don't instal l or use it and contact
your dealer.
2.
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
• Familiarise yourself with the functions of the device before act uall y us ing it .
• All modifications of th e de vi ce a re f orbi d den for safet y reas ons. Damage caused by user
modifications to the device is not covered by the warranty.
• Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the
warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
3.
Opening the safe for the first time
• Remove the battery cover [D] by sliding it to the right and locate the keyhole.
• Insert the override key and turn it counter clockwise.
• Turn the rotary knob [A] clockwise and pull to open the safe.
Note: DO NOT keep the override key(s) inside the safe!
Installing/replacing batteries
• The safe requires 4x AA batteries (type R06); alkaline batteries are recommended.
• Slide the battery cover [D] to the right to open.
• Insert 4 new 1.5V type AA batteries (R06), following the polarity markings inside the
battery compartment.
• The status of the electronic lock is v erified, and when everything is working, the display [E] indicates ‘GOOD’.
•Slide the battery cover [D] back in place.
Note: at any time, test the batteries by pressing START [C]. If the batteries are low, the
Opening the safe after battery installation
• Press START [C]. The display will show “- - - - - - - -”.
• Enter one of the two preset codes: “0000” being the user code, “8888” being the master
code. Confirm by pressing START [C].
• The green LED [F] lights up and the display shows ‘OPEN’.
• Turn and pull the rotary knob [A] to open the door within 4 seconds.
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device
after its lifecycle could harm the environment.
Do not dispose of the unit (or batteries) a s unsorted municipal waste; it should
be taken to a specialized company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Respect the local environmental rules.
6000-30! Please read the manual thoroughly before bringing this
General Guidelines
Operation
display will show “Lo-BAE” and batteries should be replac ed at once.
WARNING:
Do not puncture or throw batteries in fire as they might explode.
Dispose of batteries in accordance with local regulations.
Keep batteries away from children.
Note: to hide codes when opening the safe, press the START button [C] twice at the
beginning of the procedure.
Programming codes
Note: for security reasons it is strongly advised to reprogram the user and master code
immediately.
User code:
o Open the safe and press the SET button [H] once. The display shows “SET CodE”.
o Enter a new user code consis ting of 3 to 8 numbers. Press the START button [C] to
confirm; the display will show “IN”.
Master code:
o Open the safe and press the SET button [H] once. Press the START button [C]. The
display shows “oLd CodE”.
o Enter the original master code (factory preset = 8888) and press the START button
[C]. The display shows “SET”.
o Enter a new master code co nsisting of 3 to 8 numbers. Press the START button [C] to
confirm; the display will show “rE-InPUT”.
o Enter the same new master code again and press the START button [C] to confirm; the
display will show “IN”.
Alarm handling
• When a wrong code is entered, the red LED [G] lights up while the display shows “Error”.
The safe will not open.
• After consecutively entering 4 wrong codes, the buzzer [B] will sound for ±3 minutes.
During this time it is not possible to enter any codes.
• It is always possible to use the override key to open the safe (see §3: Opening the safe
for the first time). The buzzer [B] can then be reset by pressing the SET button [H].
Mounting the safe
• T0 reduce risk of theft, the safe should be secured to floor and wall using the pre-drilled
holes.
• There are 8 mounting holes (Ø8mm), 4 in the back plate and 4 in the bottom of the safe.
Use the included screws to secure the safe.
CAUTION: the safe is heavy and should therefore only be mounted on a solid surface or
wall that is strong enough to hold its weight.
4.
Technical specifications
power supply 4 x 1.5V AA batteries (incl.)
dimensions (L x W x H) 350 x 250 x 250mm
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held
responsible in the event of damage or injury resulte d from (incorrect) use of this
device.
For more info concerning this product, please visit our website www.perel.eu
.
The information in this manual is subject to change without prior notice.
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
convient de respecter la réglementation locale relative à la protec tion de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise
en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas
l’installer et consulter votre revendeur.
2.
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice.
• Se familiariser avec le fonctionnement avant l’emploi.
• Toute modification est interdite pour des raisons de sécur it é. Les dommages occasionnés
par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
• La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines dir ectives
de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsa bilité pour les problèmes et les
défauts qui en résultent.
3.
Première ouverture du coffre-fort
• Ouvrir le compartiment des piles [D] afin de dévoiler la serrure.
• Insérer la clef de secours dans la serrure et la tourner dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
•Tourner le verrou [A] dans le sens des aiguilles d’une montre et ouvrir le coffre-fort.
Remarque : Ne jamais ranger les clefs de secours à l’intérieur du coffre-fort !
Insertion/remplacement des piles
• Ce coffre-fort est alimenté par 4 piles R6. Nous vous conseillons d’utiliser des piles
alcalines.
• Ouvrir le compartiment des piles [D].
• Insérer 4 nouvelles piles R6 selon les in dications de polarité.
• Le coffre-fort est réinitialisé. L’afficheur [E] indique « GOOD ».
• Refermer le compartiment des piles [D].
Remarque : Tester l’état des piles en enfonçant le bouton START [C]. Remplacer les piles
Ouverture du coffre-fort après insertion des piles
• Taper un des deux codes par défaut : 0000 étant le code d’utilisateur, 8888 étant le code
maître. Confirmer avec START [C].
• The green LED [F] lights up and the display shows ‘OPEN’.
• Tourner et tirer le verrou [A]dans un délai de 4 secondes pour ouvrir le coffre-fort.
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en
fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou
électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au
tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question. Renvoyer les
équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il
Directives générales
Emploi
lorsque l’afficheur indique « Lo-BAE » (piles faibles).
ATTENTION : Ne pas perforer les piles et ne jamais les jeter au feu.
Garder les piles hors de la portée des enfants.
Remarque : Enfoncer deux fois le bouton START [C] avant la saisie afin de masquer le
code sur l’afficheur.
Programmation d’un code personnel
Remarque : Il est fortement conseillé de reprogrammer les codes par défaut de suite.
Le code d’utilisateur
o Ouvrir le coffre-fort et enfoncer le bouton SET [H]. L’afficheur indique « SET CodE ».
o Taper le nouveau code (code de 3 à 8 chiffres) et confirmer avec le bouton START [C].
L’afficheur indique « IN ».
Le code maître
o Ouvrir le coffre-fort et enfoncer le bouton SET [H]. Enfoncer le bouton START [C].
L’afficheur indique « oLd CodE ».
o Taper le code maître par défaut (8888) et enfoncer le bouton START [C]. l’afficheur
indique « SET ».
o Taper le nouveau code maître (code de 3 à 8 chiffres) et confirmer avec le bouton
START [C]. L’afficheur indique « rE-InPUT ».
o Retaper ce nouveau code maître et confirmer avec le bouton START [C]. l’afficheur
indique « IN ».
En cas d’alarme
• La DEL rouge [G] s’allume et l’afficheur indique « Error » lors de la saisie d’un code
erroné. Le coffre-fort ne s’ouvrira pas.
• L’alarme sonne pendant 3 minutes après la saisie de 4 codes erronés. Il n’est pas possible
de saisir un nouveau code pendant le mode d’alarme.
• Ouvrir le coffre-fort en utilisant la clef de secours (voir §3 Première ouverture du
coffre-fort). Désactiver l’alarme en enfonçant le bouton SET [H].
Installation du coffre-fort
• Fixer le coffre-fort afin de réduire le risque de vol.
• Ce coffre-fort est muni de 8 points d’ancrage de Ø 8 mm (4 à l’arrière et 4 au bas).
N’utiliser que les vis incluses.
ATTENTION : Ce coffre-fort est très lourd est ne peut être fixé que sur une surface solide
capable de supporter le poids total de l’installation.
4.
Spécifications techniques
alimentation 4 piles 1,5 V type R6 (incl.)
dimensions (Lo x La x H) 350 x 250 x 250 mm
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman
Components ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à
un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet
article, visitez notre site web www.perel.eu. Toutes l es inf ormations présentées
dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de
cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que se s oit est interdite sans l’accord préalable écrit de
l’ayant droit.