Velleman 3DPEN3 User Manual

3DPEN3
1. filament loading hole
5. mode/temp.-/ speed-
2. DC socket
6. loading button
3. OLED screen
7. nozzle
4. unload/temp.+/ speed+
X
X
1. filament aanvoeropening
5. modus/temp.-/ snelheid-
2. DC-aansluiting
6. aanvoerknop
3. OLED-display
7. mondstuk
4. doorvoeren/temp.+/ snelheid+
X
X
3DPEN3
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union Important environmental information about this
product
This symbol on the device or the package indicates that
disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Respect the local environmental rules. If in doubt,
contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
This device can be used by children aged from 8 years and above, and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the device in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the device. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ● The nozzle can be very hot during use. Never touch the nozzle with bare hands.
Never insert a foreign object into the nozzle. Only use the included power adapter or an exact equivalent. Only use the included filament or an exact equivalent. There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts. Do not immerge the device in any liquid. Keep the device away from high heat and fire. Store the device in a dry and safe place.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on www.velleman.eu. ● Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.
Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. ● All modifications of the device
are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems. Keep this manual for future reference.
4. Overview
5. Operation
Connect the pen to the mains using the included power adapter. You can also connect it to a power bank. ● Click
the loading button once; the pen heats up. The pen is ready-to-use when the pen reaches the displayed target temperature. Heating time may be affected by the ambient temperature. Cut the filament end correctly before loading.
● Insert the filament fully into the loading hole. Hold the loading button pressed until the filament comes out of the nozzle. ● Temperature adjustment: Before or while heating, press + or –. After heating, hold the mode button pressed for 2 seconds and press + or – to adjust. ● Speed adjustment: During use, press + or – to adjust the speed.
Mode selection: Press + and – simultaneously to switch between ABS and PLA mode. Unload the filament after use. Briefly press the loading button to start heating. When the target temperature is reached, press the unloading button. The filament will automatically unload. The pen will enter the standby mode after being idle for 2 minutes. Press the loading button to exit the standby mode.
Disconnect the pen from the power supply and let it cool after use.
6. Troubleshooting
The pen does not power up. Check if the power supply is correctly connected or defective. Replace with an exact equivalent if necessary.
The pen does not load filament. The nozzle may be blocked or the pen has not yet reached its ideal operating temperature. Clean the nozzle and wait for the pen to reach its operating temperature. Contact your nearest Velleman dealer if the problem persists.
The pen does not heat or the temperature cannot be adjusted. The heater is defective. Contact your nearest Velleman dealer.
7. Maintenance
Occasionally wipe with a damp cloth to keep it looking new. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents or strong detergents.
8. Specifications
input voltage................................ 5 V=, 2 A (via USB)
power supply AC/DC adapter power bank (not incl.)
screen ............................................................. OLED
pen material .................................................... metal
nozzle .......................................... Ø 0.6 mm, ceramic
printing material ........... 1.5-1.75 mm ABS/PLA filament
printing range ............................................. unlimited
molding speed........................................... adjustable
operating temperature ..................... 130-230 °C (adj.)
dimensions ........................................... 145 x 14 mm
weight ............................................................... 40 g
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman
nv. All worldwide rights reserved. No part of this
manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit
product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat,
als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving. Hebt u vragen, contacteer dan de
plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar, door personen met fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven, hoe zij het toestel moeten gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze onder toezicht staan.
Het mondstuk kan zeer warm zijn tijdens het gebruik. Raak het mondstuk nooit met blote handen aan. ● Steek nooit voorwerpen in het mondstuk. ● Gebruik enkel de
meegeleverde voedingsadapter of een exact equivalent.
Gebruik enkel het meegeleverde filament of een exact equivalent. ● Er zijn geen door de gebruiker vervangbare
onderdelen in dit toestel. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen. ● Dompel het toestel nooit onder in een vloeistof. Stel het toestel niet bloot aan
extreme hitte of vuur. ● Bewaar het toestel in een droge en veilige ruimte.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie op www.velleman.eu. ● Bescherm het toestel tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening van
het toestel. ● Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. ● Om veiligheidsredenen mag
u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie. ● Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij ongeoorloofd gebruik. ● De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden. ● Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
4. Omschrijving
5. Gebruik
Sluit het toestel aan op het lichtnet met de meegeleverde netadapter. U kunt het toestel ook op een powerbank aansluiten. ● Druk eenmaal op de aanvoerknop. De pen warmt op. De pen is klaar voor gebruik wanneer de ingestelde temperatuur op de display verschijnt. De opwarmtijd kan door de omgevingstemperatuur worden beïnvloed. ● Knip het uiteinde van het filament correct af voor het laden van het filament.
● Voer het filament helemaal in de opening. Houd de aanvoerknop ingedrukt totdat het filament uit het mondstuk komt. ● De temperatuur instellen: Voor of tijdens het opwarmen, druk op + of –. Na het opwarmen, houd de modusknop gedurende 2 seconden ingedrukt en druk op + of - om de temperatuur in te stellen. ● De snelheid instellen: Tijdens het gebruik, druk op + of – om de snelheid in te stellen. ● De modus selecteren: Druk gelijktijdig op + en - om tussen de ABS en PLA-modus te schakelen. ● Verwijder het filament na gebruik. Druk kort op de aanvoerknop om het opwarmen te starten. Wanneer de ingestelde temperatuur is bereikt, druk op de doorvoerknop. Het filament wordt automatisch doorgevoerd. ● Na 2 minuten inactiviteit schakelt de pen over naar stand-bymodus. Druk op de aanvoerknop om de stand-bymodus te verlaten. ● Ontkoppel de pen van de voeding en laat afkoelen na gebruik.
6. Problemen en oplossingen
De pen schakelt niet in. Controleer of de voeding correct is aangesloten of defect is. Indien nodig, vervang door een gelijkwaardig exemplaar.
Het filament wordt niet geladen. Het mondstuk is verstopt of de ingestelde temperatuur is nog niet bereikt. Reinig het mondstuk en wacht tot de pen de ingestelde temperatuur heeft bereikt. Contacteer uw verdeler indien u het probleem niet kunt oplossen.
De pen warmt niet op of de temperatuur kan niet worden ingesteld. Het verwarmingselement is defect. Contacteer uw Velleman verdeler.
7. Onderhoud
Reinig het toestel af en toe met een vochtige doek. Gebruik geen bijtende chemische producten, reinigingsmiddelen of sterke detergenten.
8. Specificaties
ingangsspanning .......................... 5 V=, 2 A (via USB)
voeding AC/DC-adapter powerbank (niet meegelev.)
display ............................................................ OLED
materiaal behuizing ........................................ metaal
spuitkop .................................. Ø 0.6 mm (keramisch)
printmateriaal .............. 1.5-1.75 mm ABS/PLA-filament
printbereik ............................................... onbegrensd
extrusiesnelheid ......................................... instelbaar
temperatuur ........................... 130-230°C (instelbaar)
afmetingen ........................................... 145 x 14 mm
gewicht ............................................................. 40 g
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
V. 02 – 19/01/2018 1 ©Velleman nv
3DPEN3
1. orifice de chargement du filament
5. mode/temp.-/ vitesse-
2. connexion DC
6. bouton de chargement
3. écran OLED
7. buse
4. décharger/temp.+/ vitesse+
X
X
1. agujero para introducir el filamento
5. mode/temp.-/ velocidad-
2. conexión DC
6. botón para meter el filamento
3. Pantalla OLED
7. boquilla
4. sacar filamento/temp.+/ velocidad+
X
X
© AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze
handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze
handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes
concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que
l’élimination d’un appareil en fin de vie peut
polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à
protection de l’environnement. En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en service de
l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes manquant d’expérience et de
connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et connaissent les risques encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants. ● La buse peut être très chaude lors de l'utilisation. Ne jamais toucher la buse à mains nues. ● Ne jamais introduire d'objets dans la buse. ● Utiliser uniquement l'adaptateur fourni. ● Utiliser uniquement le filament fourni ou un équivalent. ● L'appareil ne contient
aucune pièce réparable par l'utilisateur. Commander des
pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. ● Ne jamais immerger l’appareil dans un liquide. Ne pas exposer l'appareil au feu ou à une chaleur extrême. ● Ranger
l'appareil dans un endroit sec et sûr.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman
®
en fin de ce mode d'emploi. Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil avec circonspection pendant l’opération. ● Se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser. ● Il est interdit de modifier l'appareil pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le
client ne tombent pas sous la garantie. ● N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. ● La garantie ne se s’applique
pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent. Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
4. Description
5. Emploi
Brancher le stylo sur une prise électrique avec l'adaptateur secteur fourni. Il est également possible de le connecter à un power bank. ● Appuyer une fois sur le bouton de chargement. Le stylo chauffe. Le stylo est prêt à l'emploi lorsque la température réglée s'affiche à l'écran. La température ambiance peut influencer le temps de chauffe. ● Couper l'extrémité du filament correctement avant de le charger.
● Insérez le filament dans l’orifice de chargement. Maintenir enfoncé le bouton de chargement jusqu'à ce que le filament sorte de la buse. ● Régler la température : Avant ou pendant le chauffage, appuyer sur + ou –. Une fois chauffé, maintenir enfoncé le bouton mode pendant 2 secondes et appuyer sur + ou – pour régler la température. ● Régler la vitesse : Pendant l'utilisation, appuyer sur + ou – pour régler la vitesse. ● Sélectionner le mode : Appuyer simultanément sur + et - pour basculer entre le mode ABS et PLA. ● Décharger le filament après utilisation. Appuyer brièvement sur le bouton de chargement pour commencer à chauffer. Lorsque la température réglée est atteinte, appuyer sur le bouton de déchargement. Le filament est déchargé
automatiquement. ● Le stylo passe en mode veille après 2
minutes d’inactivité. Appuyer sur le bouton de chargement du filament. ● Déconnecter le stylo du réseau électrique et
laisser le refroidir après l'usage.
6. Problèmes et solutions
Le stylo ne s'allume pas. Contrôler si l'alimentation est connectée correctement ou défectueuse. Si nécessaire, remplacer par un équivalent.
Le filament ne charge pas. La buse est bouchée ou la température réglée n'est pas encore atteinte. Nettoyer la buse et attendre jusqu'à ce que le stylo ait atteint la température réglée. Contacter votre revendeur si le problème persiste.
Le stylo ne chauffe pas ou il n'est pas possible de régler la température. L'élément chauffant est défectueux. Contacter votre revendeur Velleman.
7. Entretien
Nettoyer occasionnellement l'appareil avec un chiffon humide. Ne pas utiliser d'agents chimiques agressifs, de solvants ni de détergents puissants.
8. Spécifications
tension d'entrée ........................... 5 V=, 2 A (via USB)
alimentation adaptateur CA/CC power bank (non incl.)
afficheur .......................................................... OLED
matériau du corps ............................................ métal
buse ....................................... Ø 0.6 mm (céramique)
matériau d'impression ........... ABS/PLA de 1.5-1.75 mm
plage d'impression ......................................... illimitée
vitesse d'extrusion ......................................... réglable
température de service .............. 130-230 °C (réglable)
dimensions ........................................... 145 x 14 mm
poids................................................................. 40 g
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne peut, dans la mesure
pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour
plus d'informations concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi, consulter notre site www.velleman.eu. Les spécifications et le continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de
ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés.
Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce
soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant
droit.
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente
concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si
tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las
autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Este aparato no es apto para niños menores de 8 años ni para personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas ni para personas con una falta de experiencia y conocimientos del producto, salvo si están bajo la vigilancia de una persona que pueda garantizar la seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este dispositivo. Nunca deje que los niños limpien o manipulen el aparato sin supervisión. ● La boquilla puede calentarse durante el uso. Nunca toque la boquilla con las manos.
Nunca introduzca un objeto en el a boquilla. ● Utilice sólo el adaptador de red incluido o uno del mismo tipo. ● Utilice sólo el filamento incluido o filamento del mismo tipo. ● El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. ● No sumerja el aparato en un líquido. No exponga el aparato a temperaturas extremas y fuego.
Guarde el aparato en un lugar seco. y seguro
3. Normas generales
Para más información sobre la Garantía de servicio y calidad Velleman®, visite www.velleman.eu. ● Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva
fuerza durante el manejo. ● Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. ● Por
razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía. ● Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente. ● Los daños causados por
descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes. ● Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.
4. Descripción
5. Funcionamiento
Enchufe el aparato a una toma eléctrica con el adaptador de red incluido. También es posible conectar el aparato a un power bank. ● Pulse el botón para meter el filamento una vez; El aparato se calienta. El aparato está listo para su uso en cuanto alcance la temperatura programada. El tiempo de calentamiento depende de la temperatura ambiente. ● Corte el extremo del filamento correctamente antes de introducirlo.
Introduzca el filamento completamente en el agujero. Mantenga pulsado el botón para meter el filamento hasta que el filamento salga de la boquilla. ● Ajustar la temperatura: Antes o durante el calentamiento, pulse + o
. Después del calentamiento, mantenga pulsado el botón “mode” durante 2 segundos y pulse + o – para ajustar la temperatura. ● Ajustar la velocidad: Durante el calentamiento, pulse + o para ajustar la velocidad.
Seleccionar el modo: Pulse + y simultáneamente para conmutar entre el modo ABS y el modo PLA. ● Haga salir
el filamento después del uso. Pulse brevemente el botón para meter el filamento para iniciar el calentamiento. Pulse el botón para sacar el filamento en cuanto el aparato haya alcanzado la temperatura programada. El filamento saldrá automáticamente. El aparato conmutará automáticamente al modo de espera (standby) después de 2 minutos de inactividad. Pulse el botón para meter filamento para salir del modo de espera. ● Desenchufe el aparato después del uso y deje que se enfríe.
6. Solución de problemas
El bolígrafo no se activa. Asegúrese de que el aparato esté enchufado correctamente y de que el adaptador de red no esté defectuoso. Si fuera necesario, reemplace el adaptador de red por uno del mismo tipo.
El filamento no sale. La boquilla está bloqueada o el aparato todavía no ha alcanzado la temperatura de funcionamiento ideal. Limpie la boquilla y espere hasta que el aparato alcance la temperatura de funcionamiento. Contacte con su distribuidor Velleman si el problema persiste.
El aparato no se calienta no es posible ajustar la temperatura. El elemento calentador está defectuoso. Contacte con su distribuidor Velleman®.
7. Mantenimiento
Limpie el aparato de vez en cuando con un paño húmedo. No utilice químicos abrasivos, detergentes fuertes ni disolventes de limpieza para limpiar el aparato.
8. Especificaciones
tensión de entrada ....................... 5 V=, 2 A (con USB)
alimentación adaptador AC/DC power bank (no incl.)
pantalla ........................................................... OLED
material de la carcasa ....................................... metal
boquilla ...................................... Ø 0.6 mm, cerámico
material de impresión ........... ABS/PLA de 1.5-1.75 mm
rango de impresión ....................................... ilimitado
velocidad de extrusión ................................ regulable
temperatura de funcionamiento . 130-230 °C (regulable)
dimensiones.......................................... 145 x 14 mm
peso ................................................................. 40 g
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para
este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido
reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
V. 02 – 19/01/2018 2 ©Velleman nv
Loading...
+ 2 hidden pages