Velbus VMBGPODW, VMBGODB User Manual

short user manual - Beknopte gebruikershandleiding - Kurzbedienungsanleitung - Manual del usuario cortoshort user manual - Beknopte gebruikershandleiding - Kurzbedienungsanleitung - Manual del usuario cortoshort user manual - Beknopte gebruikershandleiding - Kurzbedienungsanleitung - Manual del usuario corto
short user manual - Beknopte gebruikershandleiding - Kurzbedienungsanleitung - Manual del usuario cortoshort user manual - Beknopte gebruikershandleiding - Kurzbedienungsanleitung - Manual del usuario cortoshort user manual - Beknopte gebruikershandleiding - Kurzbedienungsanleitung - Manual del usuario corto
V elbus Home AutomationV elbus Home AutomationV elbus Home Automation
Choosing Velbus is choosing comfort, safety and energy saving with the guarantee Choosing Velbus is choosing comfort, safety and energy saving with the guarantee Choosing Velbus is choosing comfort, safety and energy saving with the guarantee
that your home is ready for the future. All this for a price barely higher than that of a that your home is ready for the future. All this for a price barely higher than that of a that your home is ready for the future. All this for a price barely higher than that of a
@velbus
Velbus O-LED touch panel
VMBGPODW
VMBGPODW / VMBGODB
white version / black version
VMBGPODB
���������������������������� �������������������
OVERVIEW - OVERZIchT - APERÇU - ÜBERSIchT - RESUMEN
- 2 -
9
7
6
6
11
10
4
5
3
8
1 2
���������������������������� �������������������
- 3 -
Terminator - Afsluiter - Terminaison - Abschlusswiderstand - Terminación
2
Velbus® power supply - Velbus
®
voeding - alimentation Velbus® - Velbus® Stromversorgung - Alimentación Velbus
®
3
Power supply LED - voedingsled - Alimentation - Stromversorgungs-LED - Alimentación
4
Velbus® receiving LED - Velbus
®
ontvangstled - Réception données Velbus® - Velbus® Empfangs-LED - Recepción de datos Velbus
®
5 6
7
8
9
Velbus® transmission LED - Velbus
®
zendled - Transfert données Velbus® - Velbus® Sende-LED - Transmisión de datos Velbus
®
Led feedback & night orientation - LED-indicatie & terugmelding - Indication LED et éclairage d’orientation - Feedback-LED und Orientierungs-
beleuchtung - LED de notifi cación y iluminación de orientación
White Graphic O-LED display - Witte grafi sche OLED-display - Ecran OLED graphique blanc - Ein weißes Graphisches O-LED-Display - Una
pantalla O-LED gráfi ca blanca
1
Velbus® data - données Velbus
©
- Velbus© Daten - Velbus© Datos
Touch button(s) - aanraakbediening(en) - Bouton(s) tactile(s) - Touch-Bedienung(en) - control(es) táctil(es)
11
10
Page selection
- paginaselectie - sélection de page - Seitenauswahl - página de selección
Menu / group selection
- Menu / groep selectie - Menu / sélection de groupe - Menu / Gruppenauswahl - Menú / selección de grupo
���������������������������� �������������������
NEDERLANDSENGLISh
Features
• Confi guration using Velbus PC interface (e.g.VMB1USB, VMBRSUSB) and free VelbusLink software.
LED feedback and night orientation.
Different reaction times can be set for each button, 0, 1, 2 or 3 seconds.
Detects long or short press.
• Extended day, week and year timers with possible sun (rise/set)
Synchronization* to simulate button press.
On board temperature sensor to drive heating or air-conditioning.
• White Graphic O-LED display.
Scroll through each of the 8 pages to operate up to 32 channels.
Infrared receiver, to operate 4 of the 32 channel
Display of clock, temperature and energy consumption
Local menu can modify the program of its own buttons and the connected temperature sensors
(max. 13)
the OLED display can be set in constant dimmed mode (screensaver)
• dynamic texts can be displayed (e.g. Sonos info from home center)
Specifi cations
LED indication for supply and data ( at backside)
mTouch© technology
Safety glass
• Power supply: 12...18VDC/22mA
250 possible addresses
• Dimensions: 86 x 86 x 11mm > 4mm glass + 7mm distance to wall
Features
• Confi gureerbaar via Velbus PC interface (VMB1USB, VMBRSUSB) en het gratis VelbusLink programma
LED-indicatie/terugmelding per drukknop (instelbaar via VelbusLink)
Reactietijd instelbaar tussen 0, 1, 2 of 3 seconden
Detectie van korte of lange bediening
• Uitgebreide dag, week- en jaarprogramma mogelijk, met eventuele zon
synchronisatie* om de drukkoppen te simuleren
• Geïntegreerde temperatuursensor voor aansturen van verwarming en airco
• Witte grafi sche OLED-display.
Blader gemakkelijk door de 8 pagina’s van elk 4 knoppen (dus 32 knoppen)
Infrarood ontvanger om 4 van de 32 knoppen te bedienen
Aanduiding van tijd, temperatuur en verbruiksmeter
Lokaal menu kan het programma wijzigen van eigen bedieningen en gekop-
pelde temperatuursensoren (max 13).
De OLED-display kan zich constant in een gedimde toestand bevinden
(screensaver).
Dynamische teksten kunnen getoond worde (bv. Sonos info vanuit home­center)
Specifi cations
LED-indicatie voor de voedingsspanning en data (achterkant)
mTouch© aanraak technologie
Veiligheidsglas
Vereiste voedingsspanning: 12...18VDC/22mA
250 mogelijke adressen
• Zichtbare afmetingen: 86 x 86 x 11mm > 4mm glas + 7mm tot muur
- 4 -
���������������������������� �������������������
FRANÇAIS
caractéristiques:
• Confi gurable par l’interface PC de Velbus (p.ex.
VMB1USB,
VMBRSUSB) et le logiciel VelbusLink gratuit
Indication LED et éclairage d’orientation durant la nuit
Délai de réaction réglable entre 0, 1, 2 ou 3 sec.
Détecte appui long ou court
Vaste programmation journalière, hebdomadaire et annu-
elle avec synchronisation* solaire éventuelle pour simuler l’appui sur un bouton
Capteur de température intégré pour la commande de chauffage et de climatisation
• Ecran OLED graphique blanc.
• Défi lez les 8 pages pour commander jusqu’à 32 boutons
• Récepteur infrarouge pour commander 4 des 32 canaux
• Affi chage de l’heure, la température et la consommation
d’énergie
• Menu local permettant de modifi er le programme des pro-
pres capteurs de température et les capteurs de tempéra-
ture connectés (max. 13.
L’écran OLED peut être réglé en mode veilleuse constante
(économiseur d’écran).
• Les textes dynamiques peuvent être affi chés (par ex. infor-
mations Sonos du centre d’accueil).
Spécifi cations
• Indication LED pour l’affi chage de la tension d’alimentation
et données (sur la face arrière)
Technologie mTouch©
Verre de sécurité
Alimentation: 12…18VCC/22mA
250 adresses possibles
• Dimensions: 86 x 86 x 11mm > verre de 4mm + 7mm dis­tance jusqu’au mur
DEUTSch ESPAÑOL
Eigenschaften :
• Konfi gurieren Sie über die Velbus PC-Schnittstelle (z.B.
VMB1USB, VMBRSUSB) und die gratis VelbusLink-Software
Feedback-LED, die auch als Orientierungsbeleuchtung
dienen kann
• Für jede Taste können verschiedene Reaktionszeiten
eingestellt werden: 0, 1, 2 oder 3 Sekunden
• Erkennt lang oder kurz drücken
• Viele Tages-, Wochen- und Jahrestimer mit Möglichkeit, um
den Sonnenaufgang und Sonnenuntergang einzustellen* um einen Tastendruck zu simulieren
Eingebauter Temperatursensor zum Ansteuern der Heizung oder der Klimaanlage
• Weißes Graphisches O-LED-Display. JeBlättern Sie durch die 8 Seiten, um max. 32 Kanäle zu bedienen
• Einen IR-Empfänger, um 4 oder 32 Kanäle zu bedienen
• Die Uhr, die Temperatur und den Stromverbrauch werden
angezeigt
• ein lokales Menü kann das Programm von eigenen
Befehlen und angeschlossenen Temperatursensoren
ändern (max. 13).
Das OLED-Display kann im konstant gedimmten Modus
eingestellt werden (Bildschirmschoner).
• Anzeige von dynamischen Texten möglich (z.B. Sonos-
Informationen vom Home Center).
Technische Daten
indicador LED para alimentación y datos (en la parte trasera)
tecnología mTouch©
cristal inastillable
alimentación: 12...18VDC/22mA
250 direcciones posibles
• dimensiones: 86 x 86 x 11mm > 4mm Glas + 7mm
distancia a la pared
características:
• Confi guración con interfaz Velbus (p.ej.VMB1USB, VMBR-
SUSB) y el software VelbusLink gratis
• LED de notifi cación que puede servir también de ilumi-
nación de orientación
Es posible ajustar diferentes tiempos de reacción para cada botón: 0, 1, 2 ó 3 segundos
Detecta pulsación larga o corta
Muchos temporizadores diarios, semanales, anuales con
posibilidad de ajustar la puesta y la salida del sol* para simular una presión en el botón
Sensor de temperatura incorporado para controlar la calefacción o el aire acondicionado
• Una pantalla O-LED gráfi ca blanca.
• Desplácese por las 8 páginas para controlar máx. 32
canales
Receptor IR para controlar 4 ó 32 canales
La hora, la temperatura y el consumo se visualizan
• un menú local puede modifi car el programa de controles y los sensores de temperatura conectados (máx. 13).
Es posible poner la pantalla OLED en el modo de atenu-
ación constante (salvapantallas).
• Anzeige von dynamischen Texten möglich (z.B. Sonos-
Informationen vom Home Center)
Especifi caciones
• LED-Anzeige für Stromversorgung und Daten (auf der Rückseite)
mTouch© -Technologie
Sicherheitsglas
Stromversorgung: 12...18VDC/22mA
• 250 mögliche Adressen
• Abmessungen: 86 x 86 x 11mm > 4mm Glas + 7mm
Abstand zur Wand
- 5 -
���������������������������� �������������������
DESIGNATION - BENAMING - DÉSIGNATION - BEZEIchNUNG - DESIGNAcIÓN
You can give the module a name to suit its mounting location.
Indien gewenst kunt u de module benoemen met een gepaste benaming die de montagelocatie goed omschrijft. Il est possible de noter l’emplacement de montage sur le module.
Wenn gewünscht, können Sie dem Modul auch einen geeigneten
Namen geben (z.B. Name des Montageortes). Si lo desea, es posible darle un nombre adecuado al módulo
(p.ej. lugar de montaje).
Kitchen
Kitchen
- 6 -
���������������������������� �������������������
If you are using the temperature sensor, do not install the control panel above radiators or heaters, or in places where there is a draught.
Als de temperatuursensor gebruikt wordt is het aangeraden om het bediendings- paneel niet boven de verwarming of op een plaats waar tocht is te monteren.
En cas d’utilisation du capteur de température, il est déconseillé de monter le panneau de contrôle au-dessus d’une source de chaleur ou dans un endroit sujet
aux courants d’air.
Verwenden Sie den Temperatursensor, installieren Sie das Bedienfeld dann nicht über die
Heizung oder an einem Ort, wo es zieht. Si utiliza el sensor de temperatura, no instale el panel de control encima de la calefacción o
donde haya corriente.
ASSEMBLY - SAMENBOUW - MONTAGE - MONTAGE - MONTAJE
VMBGPFS / VMBGPFC
VMBGPODB / VMBGPODW
touch panel - aanraakpaneel -
Ecran tactile - Glaspanel - Panel
de cristal
frame - houder - support ­tragring - soporte
mounting box - inbouwdoos -
boîte de montage - Einbaudose
- caja de montaje
- 7 -
���������������������������� �������������������
To detach or disconnect the module, you can use a screwdriver to loosen all sides one by one.
Voor het loskoppelen / demonteren kunt u gebruik maken van een schroevendraaier die u instaat stelt om zijde per zijde los te maken.
Pour déconnecter le module, utilisez un tournevis pour démonter les côtés un par un.
Verwenden Sie vor dem Desmontieren einen Schraubendreher, um Seite pro Seite zu entfernen.
Utilice un destornillador para desmontar lado por lado.
Tip: normally you can detach the module from the frame by hand (carefully, one side at a time). Tip: in normale omstandigheden kunt u de module met de hand losmaken van het frame (zijde per zijde !) Conseil : normalement, le module peut être déconnecté du cadre sans outil (côté par côté !) Hinweis: Normalerweise können Sie das Modul mit der Hand vom Rahmen trennen (Seite pro Seite !) Consejo: Normalmente, se puede desmontar el módulo del cuadro con la mano (¡lado por lado !)
DISASSEMBLE - DEMONTEREN -
DÉMONTER - AUSEINANDER NEhMEN - DESMONTAR
- 8 -
���������������������������� �������������������
Temperature sensor
Temperatuursensor
Capteur de température Temperatursensor Sensor de temperatura
DO NOT PULL ON ThE GLASS !
Trek niet aan het glas !
Ne tirez pas sur le verre !
Ziehen Sie nicht am Glas!
No tire del cristal !
- 9 -
���������������������������� �������������������
USE - GEBRUIK - USAGE - GEBRAUch - USO
All push buttons actions can be attributed to control relay channels e.g. switch them on or off, dim lights, open or close window shutters and so
on … Confi guration can only be done through the Velbuslink software.
Aan al de drukknoppen kunnen er acties toegekend worden om relaiska-
nalen in of uit te schakelen, lichten te dimmen, rolluiken te openen of
te sluiten, enz. De confi guratie hiervan kan enkel via het Velbuslinkpro-
gramma gebeuren.
Les bouton pouissoirs sont programmables avec des fonctions telles que
l’activation ou la désactivation d’un canal relais, la variation d’intensité
d’un point d’éclairage, l’ouverture ou la fermeture d’un volet, etc. Ces
fonctions sont uniquement confi gurables depuis le logiciel Velbuslink.
Den drückknopfe können Aktionen zugeteilt werden, um Relaiskanäle
ein- oder auszuschalten, die Beleuchtung zu dimmen, Rollladen zu
öffnen oder zu schließen, usw. Das Modul kann nur über das Velbuslink-
Programm konfi guriert werden.
Los canales aceptan acciones que permiten controlar los canales relé, la
iluminación, las persianas, etc. Sólo es
posible confi gurar el módulo con el software Velbuslink.
http://www.velbus.eu/products/velbuslink/
- 10 -
����������������������������� �������������������
REMARK:
Normally only 2 ‘TERM’ terminators must be used in a complete Velbus® installation.
Usually there is a terminator in the module inside the distribution box and one in the module at the
end of the longest cable. On all other modules, the terminator must be
removed.
REMARQUE:
Généralement, une installation Velbus® ne peut comporter que 2 cavaliers TERM. Généralement, une terminaison est intégrée dans le module à l’intérieur de la boîte de distribution et une dans le module à l’extrémité du câble le
plus long. Retirez le cavalier dans tous les autres modules.
OPMERKING:
Doorgaans kunnen er slechts 2 ‘TERM’ terminators gebruikt
worden in een volledige Velbus®-installatie.
Gewoonlijk is er een terminator in de module
binnenin de verdeelkast en één in de module die
zich bevindt op het eind van de langste kabel.
Verwijder de terminator in alle andere modules.
BEMERKUNG:
Es können normalerweise nur 2 ‘TERM’-
Terminatoren in einer kompletten Velbus®-
Installation verwendet werden.
Normalerweise haben sowohl das Modul innerhalb
des Verteilerkastens, als auch das Modul am Ende
des längsten Kabels einen Abschlusswiderstand.
Entfernen Sie den Terminator in allen anderen Modulen.
OBSERVACIÓN:
Generalmente, se puede utilizar sólo 2 jumpers TERM en una instalación Velbus®. Normalmente, el módulo en la caja de distribución y el módulo del extremo del cable más largo están equipados con una terminación.
Saque el puente de cualquier otro módulo.
- 11 -
����������������������������� �������������������
Modifi cations and typographical errors reserved - © Velleman nv. HVMBGPO’1 - 2014
����������������������������� �������������������
Loading...