Veet VTSH8908UKE User Manual [es]

This appliance is intended for household use only. Cet appareil est réservé àl’usage domestique. Nur für den privaten Gebrauch. Esclusivamente per uso domestico. Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk. Dette apparat er kun beregnet til privat brug. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Apparatet er kun beregnet på husbruk. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Este artefacto está diseñado para uso exclusivo en el hogar. Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË ÌfiÓÔ.
Produkt wy∏àcznie do u˝ytku domowego. Tento pfiístroj je urãen˘ pouze k domácímu pouÏívání.
Данный прибор предназначен для эксплуатации исключительно в бытовых условиях.
Ez a berendezés kizárólag háztartási használatra szolgál. Acest aparat este conceput doar pentru utilizarea casnic™.
Bu cihaz sadece evde kullanmak için üretilmiştir.
GB SAVE THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Please read all instructions before using this appliance
WARNING: DO NOT submerge appliance under water, as damage may occur. Keep this appliance away from water. Do not use the appliance
near or over water contained in baths, sinks or similar water filled vessels. The adaptor must not be handled with wet hands, immersed in water, held under running water or allowed to become wet in any way. Keep this
appliance out of the reach of children and the infirm. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of appliance by a person responsible for their safety.
This appliance is intended only for shaving and trimming of the bikini and underarm areas. Do not use for any other purpose.
WARNING: This adaptor must not be taken into the bathroom. For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit. Ask your installer for advice.
The Epilator should be used in a dry environment. DO NOT stand near wet or damp towels, carpets or floor during use. Make sure your hands and the rest of your body are dry. It is recommended to use the appliance in a well-ventilated room. To reduce the risk of burns, fires or electric shock, never leave your Epilator unattended when plugged in. Always attach the power cord to the appliance before connecting the adaptor to the mains. Always unplug the appliance when not in use.
Plug charger directly into wall receptacle. DO NOT use an extension cord. Only use this appliance for its intended purpose as described in this manual.
DO NOT use this appliance if any of the cutter blades have been damaged or broken, cease use immediately and replace both cutters and the cutter assembly.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer. If the appliance become damaged or broken, cease use immediately and replace, further use could result in cut or scratched skin.
NOTE: Do not use this appliance on areas of the skin with severe acne, recent scar tissue (less than 3 months), moles, sun-burnt skin, a rash or other skin ailments. Consult your doctor before use if you suffer from any blood disorder e.g. diabetes or varicose veins, or skin disorders such as dermatological conditions. People with a reduced immune response, e.g. during pregnancy or people who suffer from diabetes mellitus, haemophilia or immunodeficiency should consult their doctor. If you have a pacemaker, consult with your doctor prior to use.
WARNING: Avoid direct exposure to the sun for 24 hours after epilation hair removal. It is also recommended that you avoid swimming and using deodorant/antiperspirant or perfumed products. Use your Epilator in a location that has a comfortable temperature to avoid perspiration. Make sure the areas you wish to remove hair from are clean, dry and free from creams and oils.
Preparing for Use:
Charge the appliance for at least 8 hours before using for the first time and after a long period of disuse.
Operation
Epilator (Feature A)
1. Insert the adaptor plug into the bottom of the unit.
2. Plug the adaptor into an electrical outlet.
3. Remove the protective cap, by gently pulling up and away from your Epilator.
4. Switch the appliance ON by pressing the power button once. Note: for your protection, your Epilator may slow down or stop
operating completely if it is pressed too hard against the skin.
Try a non-sensitive area first. When you first use an epilator be
sure to try it out on an area of skin which is not too sensitive and which has a light growth of hair until you get used to the sensation of epilation.
Bathe first. If you use your epilator after a bath or shower it will
be easier to remove hair as your pores will be open. Your skin should be clean and free of grease or lotion.
5. Pre-Epilation Comfort Spray. Hold pump 6” from skin and spray a light mist over area to be epilated. Allow 2-5 minutes to dry.
6. Gently Does It. Turn the epilator ON and move the head slowly over your skin, using one hand to move the epilator and the other to hold the skin taut. You should make sure the epilator head is in light contact with the skin do not exert too much pressure. Lightly pass the head of the epilator over the area where hair removal is required. For best results, hold the unit at a right angle to the skin. Guide the epilator in a slow, continuous movement, working against the direction of hair growth. It may be necessary to repeat in different directions to target all hair. Work on small areas and then move on to a new area when you are happy with the results. Your unwanted hair will be trapped in the tweezers of the device and pulled out as you move it.
If the hairs on your underarm/bikini line are quite long, it is recommended to trim them with scissors or a trimmer with a trimmer attachment to reduce any pain during epilation. To remove hair from the underarm area, place one arm behind your head to stretch the skin and place the appliance at a 90° angle to the skin. The switch button should be facing you. Repeat within each area until all unwanted hair is removed. The time required to remove unwanted hair depends on your hair type.
To remove the attachments depress both head release buttons (Feature G) simultaneously. The attachments click back into position.
7. Evening is best. Sometimes you will find that you have red blotches
and bumps after the hair removal process so it's best to use your epilator in the evening just before bedtime.
The irritation will normally disappear overnight. Skin irritation is worse the first few times you use an Epilation device. But your skin grows accustomed to the process and you will have fewer problems the more you use it. The benefits of using the Veet epilator far outweighs the red spots you may experience.
8. Soothe Your Skin. After Epilation, wash away any comfort spray
and apply a mild body lotion to soothe your skin.
9. Exfoliate. Exfoliate the treated area daily with a loofah or body
buffer to prevent ingrown hairs. Ingrown hairs are common to many hair removal methods where hair is pulled from the skin and exfoliation and cleanliness are key to reducing these problems.
In addition, ensure that the skin is moisturized daily. When you have finished epilating, turn the appliance OFF by pressing the power button( ) once.
Shaver (Feature B)
How to use Note: It is important to trim long hair before using the shaver for a close shave.
1. You can use either dry or wet, if using wet we advise you to use soap or other non foam lubricant for the most comfortable shave.
2. Switch the appliance ON by pressing the power button once.
3. Use the edge of the trimmer (Feature C) to remove long hair first. The trimmer is operational in both the lower and upper positions. The trimmer can be moved up and down by repositioning the hair trimmer switch (Feature D) in the direction of the arrows .
4. Use the shaving head for the remaining short hair. Ensure you shave AGAINST the grain of the hair for a closer shave.
5. Go slowly. Hair removal using an electric razor is faster and neater than shaving with a blade, however you do need to give your skin time to adjust to the new shaving technique, especially under your arms and on your bikini.
6. After your shave, apply a moisturiser. Do not use an eau de toilette or perfume as these can irritate your skin after shaving.
When you have finished shaving, turn the appliance OFF by pressing the power button( ) once.
Trimmer (Features C, D & E)
Preparing your Bikini line with the Trimming Comb (Feature E): Avoid
using lotions before trimming the desired area as this may clog the blade. Place the flat, top end of the comb guide attachment against the skin and slowly guide the trimmer through the hair. Repeat this movement across the hair until the whole area has been trimmed. It may be necessary to change the direction of trimming to ensure all hair has been covered. Beware of hair build up in the comb guide attachment. If this occurs, switch the trimmer to the OFF(0) position, remove the comb guide and brush off the hair.
Tidying your Bikini line with the Styling Trimmer (Feature C): Place the flat end of the attachment against the skin and slowly guide the trimmer through the hair.
Defining and Shaping your Bikini line with the Precision Trimmer (Feature D): Place the flat end of the attachment against the skin and
slowly guide the trimmer through the hair creating intricate shapes as you so desire.
How to Recharge the Unit
To recharge, turn the Epilator OFF and connect the adaptor to the unit. Plug the adaptor into the mains; making sure that the voltage of the
supply corresponds to the supply voltage of the adaptor. The LED on the Epilator will illuminate to indicate that the batteries are charging.
If charging for the first time the unit must be charged for a minimum of 8 hours. After charging the unit, remove the adaptor from the mains and then remove the connector from the base of the appliance. The appliance is now ready for use.
A full charge will give approximately 40 minutes of cordless usage. NOTE: The power supply may become slightly warm. This does not
indicate a malfunction.
Recharging Precautions
1. To ensure maximum battery life:
DO NOT continously recharge the unit for periods longer than 3 days.
DO NOT operate unit using power supply if batteries are fully charged.
DO NOT recharge or store this unit near to radiators or other
heat sources, or where exposed to strong sunlight.
DO NOT rrecharge in a damp or humid place, ensuring that the
room temperature is not under 0°c (32°F) or over 40°c (104°F)
• We suggest that you fully discharge and then recharge the unit every few months. Let the unit run until it stops, switch off and then charge fully.
• Disconnect the unit from the power source when recharging is completed.
2. DO NOT spray the Pre-Epilating Comfort Spray onto the Epilator, the transformer or the power cable. DO NOT connect or disconnect the power cable from the Epilator during use. Keep the protective cap on your unit when it is not in use.
3. Only use the appliance with the adapter plug supplied. DO NOT use attachments not recommended by the manufacturer.
4. To prevent accidents when your Epilator is in use, keep it away from the face, scalp and other sensitive areas on the body, clothes or carpets.
Battery Disposal
Before disposal of this product at the end of its useful life, the rechargeable batteries will need to be removed. Follow the procedure below:
1. Unplug unit from the power source.
2. Using a suitable screwdriver, remove screw(s) located on the back of the unit.
3. Remove top cover. Disconnect the battery pack.
4. The batteries used within this unit are Nickel Metal Hydride batteries. These batteries must be recycled or disposed of properly. Do not dispose of Ni-MH batteries in your regular waste.
5. Now you can safely dispose of the main unit.
Cleaning the Unit
After each use, we recommend you clean your Epilator, Shaving and Trimming attachments.
Use the enclosed brush to remove any hair that has accumulated. Put the protective cap on to safeguard the Epilator head. Ensure the unit is in the ‘OFF’ position and unplugged from the electrical outlet. Clean the hair clippings from the shaving blades and epilation discs using the cleaning brush supplied. Wipe the unit with a clean, dry cloth. To remove residue from the stainless steel discs, use rubbing alcohol on the tip of the discs with a cotton swab that has been squeezed dry.
Note: Make sure that the cotton swab is not soaked with alcohol and the Epilator head is thoroughly dry before use. To clean the appliance, disconnect from the adaptor, pull the head unit away from the appliance and rinse all sections under warm running water. Wipe dry and ensure the appliance is completely dry before storage and future use.
Store in a dry location.
Storage
Always unplug when not in use
Always store in a dry location. Do not pull or twist the cord. Do not wrap the cord around the appliance, as this may cause the cord to wear prematurely and break. If the power cord of this appliance becomes damaged, it must be replaced by returning to the retailer from which the appliance was purchased, or a similarly qualified person, in order to avoid a hazard. Regularly check the power cord for wear and damage (particularly where it enters the adaptor).
This product carries the CE mark and is manufactured in conformity with the Electromagnetic Directive 2004/108/EC.
WARNING: Should this product malfunction, do not attempt to repair it. This appliance has no user-serviceable parts or components.
Foil and cutter replacement (FOR UK CUSTOMERS ONLY)
We recommend that foils and cutters are replaced regularly so as to keep your shaver operating at optimum performance, as a guide both foils and cutters should be replaced at the same time, approximately every 6 months. However the following can also be used as a guide to determine if your foils and cutters need replacing.
Irritation: As the foils become worn you may experience skin irritation
Pulling: As the cutters wear your shave may not feel as close or as comfortable
Wear through: You may notice that the cutters have worn through the foils.
For help and advice on spare parts including where to purchase call or e­mail customer services on 0114 290 1455 customer.services@hot-uk.co.uk.
Product Features:
A - Epilation head B - Shaver Head C - Styling Trimmer D - Precision Trimmer E - Trimming Comb F - Washable Heads for easy cleaning G - Head release buttons H - On/Off switch I - Charging indicator light J - Charging stand with non slip base K - Adaptor socket
This appliance complies with EU legislation 2002/96/EC on end of life recycling. Products showing the ‘Crossed Through’ wheeled bin symbol on either the rating label, gift box or instructions must be recycled separately from household waste at the end of their useful life.
Please DO NOT dispose of appliance in normal household waste. Your local appliance retailer may operate a ‘take-back’ scheme when you are ready to purchase a replacement product, alternatively contact your local government authority for further help and advice on where to take your appliance for recycling.
Guarantee and Service
Your VEET appliance is guaranteed against defects under normal use for two years from the date of purchase. If your product does not perform satisfactorily because of defects in materials or manufacture, it will be replaced. Simply take the appliance back to the retailer from where purchased, along with a valid till receipt, for exchange free of charge. This guarantee does not cover defects which have occurred due to misuse, abuse or are caused by failure to follow these instructions. (This does not affect your consumer statutory rights.)
HOT (UK) Ltd Helen of Troy House 1-4 Jessops Riverside 800 Brightside Lane Sheffield South Yorkshire S9 2RX England
For product information, visit us at : www.hot-uk.com
www.veet.com
Veet is a trademark of Reckitt Benckiser used under license by Helen of Troy Limited.
FR CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONCERNANT LA SÉCURITÉ, ELLES SONT IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareile
AVERTISSEMENT : Ne plongez pas l’appareil dans l’eau, vous risqueriez de l’abîmer. Maintenez cet appareil et l’adaptateur à l’écart de l’eau. N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une source d’eau, telle que
des baignoires, des éviers ou toute forme de réservoir ou récipient pouvant contenir de l’eau. Manipulez l’adaptateur avec les mains bien sèches, jamais sous l’eau ni dans un environnement humide quelconque. Maintenez l’appareil hors de portée des enfants ou de
personnes handicapées. Veillez à ce qu’aucun enfant en bas âge ne joue avec cet appareil.
Ce dispositif ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) qui ont des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience et des connaissances, sauf sous supervision ou après avoir reçu des instructions quant à son usage d'une personne responsable de leur sécurité.
Cet appareil est conçu pour raser et tailler les poils autour du maillot et sous les aisselles. N’utilisez cet appareil dans aucun autre but.
AVERTISSEMENT : Cet adaptateur ne doit pas être utilisé dans une salle de bain. Pour une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un module de courant résiduel ayant une capacité nominale de courant résiduel ne dépassant pas 30 mA. Demandez conseil à votre installateur.
L’Épilateur doit être utilisé dans un environnement sec. N’utilisez PAS l’Épilateur sur de la moquette ou un sol mouillé ni à proximité de serviettes de toilette humides. Assurez-vous que vos mains et le reste de votre corps sont secs. Nous vous recommandons d’utiliser cet appareil dans une pièce bien ventilée. Ne laissez pas votre Épilateur branché sans surveillance afin d’éviter tout risque de brûlure, d’incendie ou de choc électrique. Branchez toujours le cordon d’alimentation à l’appareil avant de brancher l’adaptateur au secteur. Lorsque vous ne l’utilisez pas, veillez à toujours débrancher votre Épilateur.
Branchez le chargeur sur une prise de courant murale. N’utilisez PAS de rallonge. Réservez cet appareil à l’usage auquel il est destiné, tel que décrit dans cette notice.
N’utilisez PAS l’appareil si l’une des lames est endommagée ou cassée. Cessez immédiatement toute utilisation et remplacez les deux lames et les deux grilles.
N’employez que des accessoires recommandés par le fabricant. Si l’appareil est endommagé ou cassé, cessez immédiatement de l’utiliser et remplacez-le, car vous risquez de vous couper ou de vous érafler.
REMARQUE : N’utilisez pas cet appareil sur une peau souffrant d’acné sévère, sur des cicatrices récentes (moins de trois mois), des grains de beauté, des coups de soleil, ou si votre peau présente des rougeurs ou d’autres affections cutanées. Consultez votre médecin avant toute utilisation si vous souffrez de troubles sanguins tels que diabète ou varices, ou d’affections cutanées. Les personnes dont la réponse immunologique est réduite, telles que les femmes enceintes ou les personnes atteintes de diabète sucré, d’hémophilie ou d’immunodéficience, doivent consulter leur médecin. Si vous avez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
The appearance of this appliance may differ from the illustration above. L’aspect extérieur de cet appareil peut être différent des illustrations proposées ci-dessus Das Erscheinungsbild dieses Geräts kann von der obigen Abbildung abweichen. L’aspetto di questo apparecchio può differire da quello nell’illustrazione qui sopra Apparatens utseende kan skilja sig från ovanstående illustration. Apparatet kan se lidt anderledes ud end på ovenstående billede. Tämä laite voi näyttää hieman erilaiselta kuin kuvassa. Utseende til apparatet ditt kan variere fra illustrasjonen ovenfor. Het uiterlijk van het apparaat kan afwijken van de voorgaande illustratie. La apariencia de este artefacto puede variar con relación a la ilustración anterior O aspecto deste aparelho pode ser diferente da ilustração anterior.
∏ ВМК¿УИЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ Ф˘ ·БФЪ¿Ы·ЩВ МФЪВ› У· ‰И·К¤ЪВИ ·fi ·˘Щ‹ Ф˘ ВИОФУ›˙ВЩ·И ·Ъ·¿Уˆ.
Wyglàd urzàdzenia mo˝e si´ ró˝niç od powy˝ej zamieszczonej ilustracji. Vzhled tohoto pfiístroje se mÛÏe li‰it od v˘‰e uvedené ilustrace.
Внешний вид данного прибора может отличаться от того, который показан на вышеуказанном рисунке.
A berendezés külalakja eltérhet a fenti ábrán látott készülékétŒl. Este posibil ca aspectul aparatului dumneavoastr™ s™ fie diferit de ilustra∑ia de mai sus.
Cihazın görünümü şekildekinden farklı olabilir.
Operating Instructions Mode d’emploi Betriebsanleitung Modalità d’uso Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Bruksanvisninger Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso Instruções de funcionamento
√¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
Instrukcja u˝ycia Pokyny k provozu pfiístroje
Инструкция по эксплуатации
Üzemeltetési Utasítások Instruc∑iuni de utilizare
Kullanım Talimatları
VTSH8908UKE
Ultimate Bikini
Use and Care Instruction Manual
Bikini ultime
Manuel d’utilisation et d’entretien
Ultimate Bikini
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
Perfetta epilazione area bikini
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Ultimate Bikini
Instruktioner för användning och underhåll
Ultimativ bikinilinje
Brugsanvisning og vedligeholdelsesinstruktion
Ultimate Bikini
Käyttö- ja hoito-ohje
Ultimate Bikini
Handleiding voor gebruik en verzorging
Perfekt bikinilinje
Håndbok for bruk og stell av apparatet
Depilación de la línea del bikini
Manual de instrucciones de uso y cuidado
Bikini ideal
Manual de instruções de utilização e cuidados
∏ Ù¤ÏÂÈ· ÁÚ·ÌÌ‹ ÌÈΛÓÈ
√‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜ О·И КЪФУЩ›‰·˜
Super g∏adkie okolice bikini
Instrukcja u˝ycia i konserwacji
Ultimate Bikini
Návod k pouÏití a péãi o pfiístroj
Ultimate Bikini
Руководство по использованию и уходу
A tökéletes bikini
Használati és karbantartási tanácsok
Ultimate Bikini
Manual de utilizare ≥i ¶ntre∑inere
Ultimate Bikini
Kullanım ve Bakım Kılavuzu
AVERTISSEMENT : Evitez toute exposition directe au soleil pendant 24 heures après l’épilation. Nous vous recommandons également de ne pas aller nager et de ne pas appliquer de déodorant, d’anti­transpirant ni de produits parfumés sur votre peau. Utilisez votre Épilateur dans un lieu tempéré afin d’éviter la transpiration. Les zones à épiler doivent être propres, sèches et ne pas présenter de résidus de crèmes et d’huiles.
Avant usage :
Chargez l’appareil pendant au moins 8 heures avant de l’utiliser pour la première fois ou après une longue période d’inutilisation.
Utilisation
Épilateur (Élément A)
1. Insérez la fiche de l’adaptateur en-dessous de l’appareil.
2. Branchez l’adaptateur sur une prise électrique.
3. Retirez le capuchon de protection en le tirant doucement vers le haut.
4. Mettez l’appareil sous tension en appuyant une fois sur le bouton marche/arrêt ( ).
Remarque : Pour plus de sécurité, votre Épilateur peut ralentir ou s’arrêter automatiquement si la pression exercée contre la peau est trop importante.
Commencez par faire un essai sur une zone non sensible.
Lorsque vous utilisez un épilateur pour la première fois, faites un essai sur une zone comportant peu de poils et où la peau n’est pas trop sensible pour vous habituer à la sensation de l’épilation.
Prenez d’abord un bain. Il est plus facile de s’épiler après un
bain ou une douche car les pores de la peau sont dilatés. Votre peau doit être propre et ne pas présenter de résidus de corps gras ou de lotions.
5. Spray confort pré-épilation. Tenez le vaporisateur à environ 15 cm de la peau et vaporisez en direction de la zone à épiler. Laissez sécher entre 2 et 5 minutes.
6. Épilez-vous en douceur. Mettez en marche l’épilateur et déplacez-le lentement sur votre peau, une main faisant glisser l’épilateur pendant que l’autre tend la peau. Veillez à ne pas trop appuyer la tête de l’épilateur sur votre peau. Faites glisser la tête de l’épilateur sur la zone à épiler sans exercer de pression. Pour une épilation plus efficace, nous vous recommandons de tenir l’appareil perpendiculairement à votre peau. Déplacez l’épilateur suivant un mouvement lent et continu à rebrousse-poil. Si nécessaire, repassez dans plusieurs sens afin de retirer la totalité des poils. Procédez par petites zones et changez d’endroit lorsque vous êtes satisfaite du résultat. Les poils sont pris dans la tête de l’appareil puis en sont expulsés au fur et à mesure que vous déplacez l’épilateur. Les poils sont pris dans les petites pinces de l’appareil puis en sont expulsés au fur et à mesure que vous déplacez l’épilateur.
Si les poils de vos aisselles ou de votre maillot sont assez longs, nous vous recommandons de les couper avec des ciseaux ou une tondeuse avec accessoire de tondeuse pour rendre l’épilation de ces zones moins douloureuse. Pour l’épilation des aisselles, levez le bras derrière votre tête pour tendre la peau puis placez l’épilateur perpendiculairement à la zone traitée. L’interrupteur doit être face à vous. Répétez l’opération sur chaque zone jusqu’à ce l’épilation soit complète. La durée nécessaire pour vous épiler dépend de l’épaisseur et de la densité des poils.
Pour retirer les accessoires, appuyez simultanément sur les deux boutons prévus à cet effet (Élément G). Les accessoires se réenclenchent en position.
7. Préférez le soir. L’épilation pouvant provoquer de petits boutons rouges et de légères bosses, il est préférable de s’épiler le soir.
Ces irritations disparaissent normalement au cours de la nuit. La peau est plus sensible lors des premières utilisations d’un épilateur. Cependant, elle s’habitue et la douleur va diminuant au fil des épilations. Les avantages que vous procure l’épilateur Veet vous feront rapidement oublier ces petits désagréments.
8. Apaisez votre peau. Après l’épilation, éliminez ce qu’il reste du spray confort à l’eau et appliquez une crème hydratante afin d’apaiser votre peau.
9. Exfoliez. Effectuez un gommage quotidien de la zone épilée à l’aide d’un gant loofa ou d’une crème gommante pour prévenir l’apparition de poils incarnés. La repousse des poils sous la peau est courante lorsque l’on utilise un mode d’épilation qui consiste à arracher le poil à la racine. L’exfoliation permet de réduire ce problème.
N’oubliez pas d’hydrater votre peau quotidiennement. Une fois l’épilation terminée, éteignez l’appareil en appuyant un seule fois sur le bouton Arrêt ( ).
Rasoir (Élément B)
Mode d’emploi Remarque : Pour un rasage de près, il convient de raccourcir les poils
trop longs avant utilisation de l’appareil.
1. Vous pouvez l’utiliser sec ou humide, dans le dernier cas nous vous conseillons d'utiliser du savon ou tout autre lubrifiant non moussant pour un rasage plus confortable.
2. Mettez l’appareil sous tension en appuyant une fois sur le bouton marche/arrêt ( ).
3. Retirez d’abord les poils longs à l’aide de la tondeuse (élément C). La tondeuse fonctionne aussi bien en position haute que basse. Déplacez la commande de la tondeuse (élément D) dans le sens des flèches pour la placer en position haute ou basse.
4. Éliminez les poils courts restants à l’aide de la tête de rasage. Pour un rasage plus précis, procédez à REBROUSSE-POIL.
5. Déplacez l’appareil lentement. Les rasoirs électriques permettent un rasage plus rapide et plus net que les rasoirs à main, mais vous devez toutefois laisser à votre peau le temps de s’adapter à la nouvelle technique d’épilation, en particulier sous les aisselles et au niveau du maillot.
6. Après le rasage, appliquez de la crème hydratante. N’utilisez pas d’eau de toilette ni de parfum, pour éviter tout irritation cutanée.
Une fois le rasage terminé, éteignez l’appareil en appuyant une seule fois sur le bouton Arrêt ( ).
Tondeuse (Éléments C, D et E)
Préparation de la ligne du maillot à l’aide du peigne tondeur (Élément E) :
Évitez d’appliquer une lotion avant de tondre la zone souhaitée car cela pourrait obstruer la lame. Placez la partie supérieure plate du guide de peigne contre la peau et faites progresser la tondeuse lentement sur les poils. Répétez ce mouvement sur les poils jusqu’à tondre toute la surface. Il peut s’avérer nécessaire de changer la direction de tonte pour obtenir une tonte complète sur toute la surface. Prenez garde à l'accumulation de poils sur le guide de peigne. Si cela se produit, mettre la tondeuse sur Arrêt (0), retirez le guide de peigne et brossez les poils.
Des lignes de maillot nettes avec la tondeuse coiffure (Élément C) :
Placez la partie plate de l’accessoire contre la peau et faites progresser la tondeuse lentement sur les poils.
Définition et formation de la ligne du maillot avec la tondeuse de précision (Élément D) : Placez la partie plate de l’accessoire contre la
peau et faites progresser la tondeuse lentement sur les poils en créant les formes désirées.
Chargement de l’appareil
Pour recharger l’appareil, éteignez-le et connectez-le à l’adaptateur. Branchez l’adaptateur sur une prise secteur, après avoir vérifié que la
tension du courant correspond à celle requise par l’appareil. Le voyant de l’Épilateur s’allume pour indiquer que la batterie est en cours de chargement.
Pour une première charge, laissez l’appareil branché pendant au moins huit (8) heures.
Une fois la batterie rechargée, débranchez l’adaptateur et retirez le connecteur de la base de l’appareil. Vous pouvez maintenant utiliser l’Épilateur.
L’autonomie de la batterie en charge complète est d’environ 40 minutes sans fil.
REMARQUE : Le bloc d’alimentation peut chauffer légèrement. Ce n’est pas le signe d’un défaut de fonctionnement.
Précautions pour la recharge :
1. Pour garantir la longévité de votre batterie :
NE rechargez pas l'unité en continu pendant plus de 3 jours.
NE faites PAS fonctionner l'unité sur secteur si les batteries
sont chargées.
NE chargez ni ne stockez cette unité près d'un radiateur ou de
tout autre source de chaleur, ni sous la lumière trop forte du soleil.
NE procédez pas à la recharge dans un endroit moite ou
humide, vérifiez que la pièce se trouve bien à une empérature située entre 0°c (32°F) et 40°c (104°F).
• Nous vous recommandons de décharger complètement puis de
recharger l’unité plusieurs fois par an. Laisser l’unité fonctionner jusqu’à ce qu’elle s’arrête, éteignez-la, puis chargez-la complètement.
• Déconnectez l'appareil de la source d’alimentation lorsque la
recharge est terminée.
2. NE vaporisez PAS de Spray Confort Pré-épilation sur l’Épilateur, le transformateur ou le câble d’alimentation. NE procédez PAS au branchement ni au débranchement du cordon d’alimentation de l’Épilateur au cours de l’épilation. Laissez le capuchon de protection sur votre appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
3. Utilisez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni. N’employez QUE des accessoires recommandés par le fabricant.
4. Pour prévenir tout accident lors de l’utilisation, évitez de faire fonctionner l’appareil à proximité de votre visage, de vos cheveux et d’autres zones sensibles du corps, de vêtements et de tapis.
Mise au rebut de la batterie
Vous devez retirer la batterie de l’appareil avant de le jeter lorsqu’il est arrivé à la fin de son cycle de vie. Suivez la procédure suivante :
1. Débranchez l’appareil ;
2. Retirez la ou les vis située(s) à l’arrière de l’appareil à l’aide d’un tournevis ;
∂ИП¤ФУ, ‚В‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ ЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜ ВУ˘‰·ЩТУВЩ·И О·ıЛМВЪИУ¿. ŸЩ·У ФПФОПЛЪТЫВЩВ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ, ∞¶∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∆∂ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ И¤˙ФУЩ·˜ ЩФ ОФ˘М› ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ()ÌÈ· ÊÔÚ¿.
∂Н¿ЪЩЛМ· Н˘Ъ›ЫМ·ЩФ˜ (Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi B)
∆ÚfiÔ˜ ¯Ú‹Û˘ ™ËÌ›ˆÛË: ∂›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· Îfi‚ÂÙ ÙȘ Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜ ÚÈÓ
¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛУ Н˘ЪИЫЩИО‹ МЛ¯·У‹, ТЫЩВ У· ·Ъ¤¯ВЩ·И О·Пfi Н‡ЪИЫМ·.
1. ªФЪВ›ЩВ У· ЩФ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ В›ЩВ ˘БЪfi В›ЩВ ЫЩВБУfi. ∞У ЩФ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ˘БЪfi, Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ Ы·Ф‡УИ ‹ ¿ППФ ПИ·УЩИОfi ¯ˆЪ›˜ ·КЪfi БИ· ИФ ¿УВЩФ Н‡ЪИЫМ·.
2. ∂УВЪБФФИ‹ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ И¤˙ФУЩ·˜ МИ· КФЪ¿ ЩФ ОФ˘М› ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ()
3. ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩЛУ ¿ОЪЛ ЩФ˘ ВН·ЪЩ‹М·ЩФ˜ ОФ‹˜ (Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi C) БИ· У· ·К·ИЪ¤ЫВЩВ ЪТЩ· ЩИ˜ МВБ¿ПВ˜ ЩЪ›¯В˜. ∆Ф ВН¿ЪЩЛМ· ОФ‹˜ ПВИЩФ˘ЪБВ› ЩfiЫФ ЫЩЛУ В¿Уˆ fiЫФ О·И ЫЩЛУ О¿Щˆ ı¤ЫЛ. ªФЪВ›ЩВ У· МВЩ·ОИУ‹ЫВЩВ ЩФ ВН¿ЪЩЛМ· ОФ‹˜ В¿Уˆ­О¿Щˆ, В·У·ЩФФıВЩТУЩ·˜ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ ОФ‹˜ ЩЪИ¯ТУ (Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi D) Ы‡МКˆУ· МВ ЩЛ КФЪ¿ ЩˆУ ‚ВПТУ .
4. ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩЛУ ОВК·П‹ Н˘Ъ›ЫМ·ЩФ˜ БИ· ЩИ˜ ˘fiПФИВ˜ ОФУЩ¤˜ ЩЪ›¯В˜. µВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ Н˘Ъ›˙ВЩВ ∫√¡∆ƒ∞ ÛÙËÓ ÙÚ›¯· ÁÈ· ηχÙÂÚÔ Í‡ÚÈÛÌ·.
5. •˘Ъ›ЫЩВ ·ЪБ¿. ∏ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ МВ ЛПВОЩЪИОfi Н˘Ъ¿КИ В›У·И БЪЛБФЪfiЩВЪЛ О·И О·ı·ЪfiЩВЪЛ ·fi ЩФ Н‡ЪИЫМ· МВ ПВ›‰·, ·ПП¿ ¯ЪВИ¿˙ВЩ·И У· ‰ТЫВЩВ ¯ЪfiУФ ЫЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜ У· ЪФЫ·ЪМФЫЩВ› ЫЩЛ У¤· ЩВ¯УИО‹ Н˘Ъ›ЫМ·ЩФ˜, ВИ‰ИО¿ fiЩ·У Н˘Ъ›˙ВЩВ ЩИ˜ М·Ы¯¿ПВ˜ О·И ЩЛ БЪ·ММ‹ МИО›УИ Ы·˜.
6. ªВЩ¿ ЩФ Н‡ЪИЫМ·, ‚¿ПЩВ ВУ˘‰·ЩИО‹ ОЪ¤М·. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ОФПfiУИ· ‹ ¿ЪˆМ· ‰ИfiЩИ Щ· ЪФ˚fiУЩ· ·˘Щ¿ ВЪВı›˙Ф˘У ЩФ ‰¤ЪМ· МВЩ¿ ЩФ Н‡ЪИЫМ·.
ŸЩ·У ФПФОПЛЪТЫВЩВ ЩФ Н‡ЪИЫМ·, ·ВУВЪБФФИ‹ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ И¤˙ФУЩ·˜ ЩФ ОФ˘М› ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ()ÌÈ· ÊÔÚ¿.
Trimmer (Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿ C, D О·И E)
¶ЪФВЩФИМ·Ы›· ЩЛ˜ БЪ·ММ‹˜ МИО›УИ МВ ЩЛ ¯Щ¤У· ВЪИФ›ЛЫЛ˜ (Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi E) : ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ПФЫИfiУ ЪИУ ВЪИФИЛıВ›ЩВ ЩЛУ
ВЪИФ¯‹ Ф˘ ı¤ПВЩВ, ‰ИfiЩИ ·˘Щfi МФЪВ› У· КЪ¿НВИ ЩЛ ПВ›‰·. ∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФ В›В‰Ф, ¿Уˆ ¿ОЪФ ЩФ˘ Ф‰ЛБФ‡ ¯Щ¤У·˜ ЫЩФ ‰¤ЪМ· О·И О·ıФ‰ЛБ‹ЫЩВ ·ЪБ¿ ЩФ trimmer ЫЩИ˜ ЩЪ›¯В˜. ∂·У·П¿‚ВЩВ ·˘Щ‹У ЩЛУ О›УЛЫЛ ЫЩИ˜ ЩЪ›¯В˜ М¤¯ЪИ У· ВЪИФИЛıВ›ЩВ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛУ ВЪИФ¯‹. ªФЪВ› У· ¯ЪВИ·ЫЩВ› У· ·ПП¿НВЩВ ЩЛУ О·ЩВ‡ı˘УЫЛ ЩЛ˜ ОФ‹˜ ТЫЩВ У· ‰И·ЫК·П›ЫВЩВ fiЩИ МФЪВ›ЩВ У· Оfi„ВЩВ fiПВ˜ ЩИ˜ ЩЪ›¯В˜. ¡· БУˆЪ›˙ВЩВ fiЩИ МФЪВ› У· М·˙В˘ЩФ‡У ЩЪ›¯В˜ ЫЩФУ Ф‰ЛБfi ¯Щ¤У·˜. ∞У Ы˘М‚В› О¿ЩИ Щ¤ЩФИФ, ‚¿ПЩВ ЩФ trimmer ЫЩЛ ı¤ЫЛ ∞¶∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏™ (0), ‚Б¿ПЩВ ЩФУ Ф‰ЛБfi ¯Щ¤У·˜ О·И ·ФМ·ОЪ‡УВЩВ ЩИ˜ ЩЪ›¯В˜.
¶ВЪИФ›ЛЫЛ ЩЛ˜ БЪ·ММ‹˜ МИО›УИ МВ ЩФ trimmer БИ· styling (Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi C) : ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Â›Â‰Ô ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜
ÛÙÔ ‰¤ÚÌ· Î·È Î·ıÔ‰ËÁ‹ÛÙ ·ÚÁ¿ ÙÔ trimmer ÛÙȘ ÙÚ›¯Â˜.
¢ÒÛÙ ۯ‹Ì· Î·È ÏÂÙÔ̤ÚÂÈ· ÛÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÌÈΛÓÈ Ì ÙÔ trimmer
·ОЪИ‚В›·˜ (Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi D): ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Â›Â‰Ô ¿ÎÚÔ ÙÔ˘
ВН·ЪЩ‹М·ЩФ˜ ЫЩФ ‰¤ЪМ· О·И О·ıФ‰ЛБ‹ЫЩВ ·ЪБ¿ ЩФ trimmer ЫЩИ˜ ЩЪ›¯В˜, ‰ЛМИФ˘ЪБТУЩ·˜ ВЪ›ПФО· Ы¯‹М·Щ·, fiˆ˜ ВИı˘МВ›ЩВ.
∂·У·КfiЪЩИЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜
°И· ЩЛУ В·У·КfiЪЩИЫЛ, ·ВУВЪБФФИ‹ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ О·И Ы˘У‰¤ЫЩВ ЩФУ ЪФЫ·ЪМФБ¤· ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹.
™˘У‰¤ЫЩВ ЩФУ ЪФЫ·ЪМФБ¤· ЫВ Ъ›˙· ‰ИОЩ‡Ф˘, КЪФУЩ›˙ФУЩ·˜ У· ‚В‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ Л Щ¿ЫЛ ·ЪФ¯‹˜ ·УЩИЫЩФИ¯В› ЫЩЛУ Щ¿ЫЛ ·ЪФ¯‹˜ ЩФ˘ ЪФЫ·ЪМФБ¤·. £· ·У¿„ВИ Л ВУ‰ВИОЩИО‹ П˘¯У›· LED ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘, ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·˜ fiÙÈ ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
∞У КФЪЩ›˙ВЩВ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜ БИ· ЪТЩЛ КФЪ¿, Л ‰И¿ЪОВИ· КfiЪЩИЫЛ˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ Ъ¤ВИ У· В›У·И ЩФ˘П¿¯ИЫЩФУ 8 ТЪВ˜.
ªВЩ¿ ЩЛ КfiЪЩИЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜, ·ФЫ˘У‰¤ЫЩВ ЩФУ ЪФЫ·ЪМФБ¤· ·fi ЩЛУ Ъ›˙· ‰ИОЩ‡Ф˘ О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ‚Б¿ПЩВ ЩФ ‚‡ЫМ· ·fi ЩЛ ‚¿ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜. ∏ Ы˘ЫОВ˘‹ В›У·И П¤ФУ ¤ЩФИМЛ БИ· ¯Ъ‹ЫЛ. ∏ П‹ЪЛ˜ КfiЪЩИЫЛ ·Ъ¤¯ВИ ВЪ›Ф˘ 40 ПВЩ¿ ¯Ъ‹ЫЛ˜ ¯ˆЪ›˜ О·ПТ‰ИФ.
™∏ª∂πш™∏: ∆Ф ЩЪФКФ‰ФЩИОfi ВУ‰¤¯ВЩ·И У· ˙ВЫЩ·ıВ› О·Щ¿ ЩЛ КfiЪЩИЫЛ. ∞˘Щfi ‰ВУ ˘Ф‰ЛПТУВИ ‰˘ЫПВИЩФ˘ЪБ›·.
¶ЪФК˘П¿НВИ˜ О·Щ¿ ЩЛУ В·У·КfiЪЩИЫЛ:
1. °И· У· ‰И·ЫК·П›ЫВЩВ ЩЛ М¤БИЫЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ˙ˆ‹˜ ЩЛ˜ М·Щ·Ъ›·˜:
- ª∏¡ В·У·КФЪЩ›˙ВЩВ ‰И·ЪОТ˜ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ БИ· ВЪИЫЫfiЩВЪФ
·fi 3 Ë̤Ú˜.
- ª∏¡ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ Ы˘У‰˘·ЫМfi МВ ЩФ
ЩЪФКФ‰ФЩИОfi, fiЩ·У В›У·И П‹Ъˆ˜ КФЪЩИЫМ¤УВ˜ ФИ М·Щ·Ъ›В˜.
- ª∏¡ Â·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÂÙÂ Î·È ÌËÓ ·ÔıË·ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿
ЫВ О·ПФЪИК¤Ъ ‹ ЫВ ¿ППВ˜ ЛБ¤˜ ıВЪМfiЩЛЩ·˜ О·И МЛУ ЩЛУ ВОı¤ЩВЩВ ЫВ ¤УЩФУФ ЛПИ·Оfi Кˆ˜.
- ª∏¡ Â·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ˘ÁÚfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ‹ ÛÂ
¯ТЪФ МВ ˘БЪ·Ы›·. µВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ Л ıВЪМФОЪ·Ы›· ‰ˆМ·Щ›Ф˘ ‰ВУ В›У·И О¿Щˆ ·fi 0°C (32°F) ‹ ¿Уˆ ·fi 40°C (104°F).
- ™·˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· КФЪЩ›ЫВЩВ П‹Ъˆ˜ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ О·И ¤ВИЩ·
У· ЩЛУ В·У·КФЪЩ›˙ВЩВ О¿ıВ П›БФ˘˜ М‹УВ˜. ∞К‹ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ У· ПВИЩФ˘ЪБВ› ¤ˆ˜ fiЩФ˘ ЫЩ·М·Щ‹ЫВИ, ОПВ›ЫЩВ ЩЛУ О·И ¤ВИЩ· КФЪЩ›ЫЩВ ЩЛУ П‹Ъˆ˜.
- ∞ФЫ˘У‰¤ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·fi ЩЛУ ЛПВОЩЪИО‹ Ъ›˙·, МfiПИ˜
ФПФОПЛЪˆıВ› Л В·У·КfiЪЩИЫЛ.
2. ª∏¡ „ВО¿˙ВЩВ ЩФ ·У·ОФ˘КИЫЩИОfi ЫЪ¤И Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ЪИУ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ ¿Уˆ ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜, ЩФ МВЩ·Ы¯ЛМ·ЩИЫЩ‹ ‹ ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜. ª∏ Ы˘У‰¤ВЩВ Ф‡ЩВ У· ·ФЫ˘У‰¤ВЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ·fi ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜. ¢И·ЩЛЪВ›ЩВ ЩФ ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИОfi О¿П˘ММ· ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ fiЩ·У ·˘Щ‹ ‰ВУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И.
3. ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ МfiУФ МВ ЩФУ ЪФЫ·ЪМФБ¤· Ф˘ ·Ъ¤¯ВЩ·И. ª∏ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЪФЫ·ЪЩ‹М·Щ· Ф˘ ‰ВУ Ы˘УИЫЩТУЩ·И ·fi ЩФУ О·Щ·ЫОВ˘·ЫЩ‹.
4. ¶ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Â›Ó·È Û ¯Ú‹ÛË, Îڷٿ٠ÙËÓ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ÚfiÛˆÔ, ÙÔ ÎÂÊ¿ÏÈ Î·È ¿ÏϘ ¢·›ÛıËÙ˜ ÂÚÈÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ÛÒÌ·Ùfi˜ Û·˜, ηıÒ˜ Î·È Ì·ÎÚÈ¿
·fi ÚÔ‡¯· ‹ ÌÔΤÙ˜.
∞fiÚÚÈ„Ë Ì·Ù·ÚÈÒÓ
¶ЪИУ ЩЛУ ·fiЪЪИ„Л ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜ ·˘ЩФ‡, ЫЩФ Щ¤ПФ˜ ЩЛ˜ ˆК¤ПИМЛ˜ ˙ˆ‹˜ ЩФ˘, ı· Ъ¤ВИ У· ‚Б¿ПВЩВ ЩИ˜ В·У·КФЪЩИ˙fiМВУВ˜ М·Щ·Ъ›В˜. ∞ОФПФ˘ı‹ЫЩВ ЩЛУ ·Ъ·О¿Щˆ ‰И·‰ИО·Ы›·:
1. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ ËÁ‹ ÈÛ¯‡Ô˜.
2. ªВ О·Щ¿ППЛПФ О·ЩЫ·‚›‰И, ‚Б¿ПЩВ ЩЛ ‚›‰· (‹ ‚›‰В˜) Ф˘ ‚Ъ›ЫОФУЩ·И ЫЩФ ›Ыˆ М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜.
3. µÁ¿ÏÙ ÙÔ ¿Óˆ Î¿Ï˘ÌÌ·. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
4. √И М·Щ·Ъ›В˜ Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ В›У·И М·Щ·Ъ›В˜ УИОВП›Ф˘-˘‰ЪИ‰›Ф˘ МВЩ¿ППФ˘ (Ni-MH). √И М·Щ·Ъ›В˜
·˘Щ¤˜ Ъ¤ВИ У· ·У·О˘ОПˆıФ‡У ‹ У· ·ФЪЪИКıФ‡У ЫˆЫЩ¿. ªЛУ
·ÔÚÚ›ÙÂÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ni-MH ÛÙ· ÔÈÎȷο ·fi‚ÏËÙ·.
5. ∆ÒÚ· ÌÔÚ›Ù ϤÔÓ Ó· ·ÔÚÚ›„ÂÙ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙË Û˘Û΢‹.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
ªВЩ¿ ·fi О¿ıВ ¯Ъ‹ЫЛ, Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· О·ı·Ъ›˙ВЩВ Щ· ВН·ЪЩ‹М·Щ·
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘, ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ÂÚÈÔ›ËÛ˘.
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩЛ ВЫˆОПВИfiМВУЛ ‚Ф‡ЪЩЫ· БИ· У· ‚Б¿ПВЩВ Щ˘¯fiУ ЩЪ›¯В˜ Ф˘ ¤¯Ф˘У Ы˘ЫЫˆЪВ˘ЩВ›. µ¿ПЩВ ЩФ ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИОfi О¿П˘ММ· БИ· У· ЪФК˘П¿НВЩВ ЩЛУ ОВК·П‹ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜. µВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ Л МФУ¿‰· ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫЩЛ ı¤ЫЛ ‘OFF’ О·И В›У·И ·ФЫ˘У‰В‰ВМ¤УЛ ·fi ЩЛУ Ъ›˙·. ∫·ı·Ъ›ЫЩВ Щ· ˘ФПВ›ММ·Щ· ЩЪИ¯ТУ ·fi ЩИ˜ Н˘ЪИЫЩИО¤˜ ПВ›‰В˜ О·И ЩФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩЛ ‚Ф‡ЪЩЫ· О·ı·ЪИЫМФ‡ Ф˘ ·Ъ¤¯ВЩ·И. ∫·ı·Ъ›ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ МВ ¤У· О·ı·Ъfi, ЫЩВБУfi ·У›. °И· У· ‚Б¿ПВЩВ Щ· ˘ФПВ›ММ·Щ· ·fi ЩФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜ ·fi ·УФНВ›‰ˆЩФ ·ЩЫ¿ПИ, О·ı·Ъ›ЫЩВ ЩЛУ ¿ОЪЛ ЩˆУ ‰›ЫОˆУ МВ МИ· М·ЩФУ¤Щ· ЫЩЛУ ФФ›· ЫЩ¿Н·ЩВ ФИУfiУВ˘М· ВУЩЪИ‚‹˜, ·КФ‡ ЩЛУ ¤¯ВЩВ ЪТЩ· ЫЩЪ·ББ›ЫВИ.
™ËÌ›ˆÛË: µВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ Л М·ЩФУ¤Щ· ‰ВУ В›У·И ‰И·ФЩИЫМ¤УЛ МВ ФИУfiУВ˘М· О·И Л ОВК·П‹ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ В›У·И ВУЩВПТ˜ ЫЩВБУ‹ ЪИУ ·fi ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ. °И· У· О·ı·Ъ›ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹,
·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ·fi ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·, ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ·fi ÙË
Ы˘ЫОВ˘‹ О·И НВП‡УЩВ fiП· Щ· ЩМ‹М·Щ· О¿Щˆ ·fi ˙ВЫЩfi ЩЪВ¯Ф‡МВУФ УВЪfi. ™ЩВБУТЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ О·И ‚В‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ В›У·И ЩВПВ›ˆ˜ ЫЩВБУ‹ ЪИУ ·fi ЩЛУ ·Фı‹ОВ˘ЫЛ О·И ЩЛ МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ.
º˘Ï¿ÛÛÂÙ·È Û ÍËÚfi ¯ÒÚÔ.
º‡Ï·ÍË
∞ФЫ˘У‰¤ВЩВ ¿УЩ· ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·fi ЩЛУ Ъ›˙· fiЩ·У ‰ВУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И
¡· К˘П¿ЫЫВЩ·И ¿УЩ· ЫВ ЫЩВБУfi ¯ТЪФ. ªЛУ ЩЪ·‚¿ЩВ Ф‡ЩВ У· ЫЩЪ›‚ВЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ. ªЛУ Щ˘П›БВЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ Б‡Ъˆ ·fi ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹, ‰ИfiЩИ ·˘Щfi МФЪВ› У· ЪФО·П¤ЫВИ ЪfiˆЪЛ КıФЪ¿ О·И ıЪ·‡ЫЛ ЩФ˘ О·Пˆ‰›Ф˘. ∞У ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ·˘Щ‹˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ˘ФЫЩВ› ˙ЛМИ¿, Ъ¤ВИ У· ·УЩИО·Щ·ЫЩ·ıВ› ·fi ИЫЩФФИЛМ¤УФ ЛПВОЩЪФПfiБФ ‹ ВИЫЩЪ¤КФУЩ¿˜ ЩФ ЫЩФ О·Щ¿ЫЩЛМ· ·БФЪ¿˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜, ТЫЩВ У·
·ÔÊ¢¯ı› Ù˘¯fiÓ Î›Ó‰˘ÓÔ˜. ∂ϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ БИ· КıФЪ¿ О·И ˙ЛМИ¿ (И‰И·›ЩВЪ· ЫЩ· ЫЛМВ›· fiФ˘ ВИЫ¤Ъ¯ВЩ·И ЫЩФУ ЪФЫ·ЪМФБ¤·).
∆Ф ЪФ˚fiУ ·˘Щfi К¤ЪВИ ЩЛ Ы‹М·УЫЛ CE О·И О·Щ·ЫОВ˘¿˙ВЩ·И ЫВ Ы˘ММfiЪКˆЫЛ МВ ЩЛУ √‰ЛБ›· ВЪ› ∏ПВОЩЪФМ·БУЛЩИО‹˜ ™˘М‚·ЩfiЩЛЩ·˜ 2004/108/E√∫ О·И ЩЛУ √‰ЛБ›· ВЪ› Г·МЛП‹˜ ∆¿ЫЛ˜ 2006/95/E√∫.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë Û˘Û΢‹ ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ Úfi‚ÏËÌ·, ÌËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ÙËÓ ÂÈÛ΢¿ÛÂÙÂ. ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÂÚȤ¯ÂÈ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÈÛ΢·ÛÙÔ‡Ó ·fi ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË.
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÂÏ¿ÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ÎÔÙ‹Ú· (ª√¡√ °π∞ ¶∂§∞∆∂™ ™∆√ ∏¡øª∂¡√ µ∞™π§∂π√)
™˘УИЫЩФ‡МВ У· ·УЩИО·ıИЫЩ¿ЩВ Щ· ВП¿ЫМ·Щ· О·И ЩФ˘˜ ОФЩ‹ЪВ˜ Щ·ОЩИО¿ ТЫЩВ Л Н˘ЪИЫЩИО‹ МЛ¯·У‹ У· ПВИЩФ˘ЪБВ› МВ ‚¤ПЩИЫЩЛ ·fi‰ФЫЛ. °ВУИО¿, ЩfiЫФ Щ· ВП¿ЫМ·Щ· fiЫФ О·И ФИ ОФЩ‹ЪВ˜ Ъ¤ВИ У· ·УЩИО·ı›ЫЩ·УЩ·И Щ·˘Щfi¯ЪФУ·, ВЪ›Ф˘ О¿ıВ 6 М‹УВ˜. шЫЩfiЫФ, МФЪВ›ЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ Щ· ·Ъ·О¿Щˆ ˆ˜ Ф‰ЛБfi БИ· У· ЪФЫ‰ИФЪ›ЫВЩВ ·У Щ· ВП¿ЫМ·Щ· О·И ФИ ОФЩ‹ЪВ˜ ¯ЪВИ¿˙ФУЩ·И ·УЩИО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ.
- ∂ÚÂıÈÛÌfi˜: ∫·ıÒ˜ Ù· ÂÏ¿ÛÌ·Ù· ·Ú¯›˙Ô˘Ó Ó· Êı›ÚÔÓÙ·È, ÌÔÚ› Ó· ·ÈÛı·Óı›Ù ÂÚÂıÈÛÌfi ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜
- ∆Ú¿‚ËÁÌ·: ∫·ıÒ˜ ÔÈ ÎÔÙ‹Ú˜ Êı›ÚÔÓÙ·È, ÙÔ Í‡ÚÈÛÌ· ÌÔÚ› Ó· ÌËÓ Â›Ó·È ÙfiÛÔ Î·Ïfi ‹ ÙfiÛÔ ¿ÓÂÙÔ
- ºıÔÚ¿: ªФЪВ› У· ·УЩИПЛКıВ›ЩВ fiЩИ ФИ ОФЩ‹ЪВ˜ ¤¯Ф˘У Кı·ЪВ› М¤Ы· ·fi Щ· ВП¿ЫМ·Щ·.
°И· ‚Ф‹ıВИ· О·И Ы˘М‚Ф˘П¤˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ Щ· ·УЩ·ПП·ОЩИО¿, Ы˘МВЪИП·М‚·УФМ¤УˆУ ЩˆУ О·Щ·ЫЩЛМ¿ЩˆУ ·БФЪ¿˜, ВИОФИУˆУ‹ЫЩВ МВ ЩФ ЩМ‹М· ВН˘ЛЪ¤ЩЛЫЛ˜ ВП·ЩТУ ЫЩФ 0114 290 1455 ‹ ЫЩВ›ПЩВ e-mail ЫЩЛ ‰ИВ‡ı˘УЫЛ customer.services@hot-uk.co.uk.
Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿ ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜:
A - ∫ВК·П‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜. B - ∫ВК·П‹ Н˘Ъ›ЫМ·ЩФ˜. C - Trimmer БИ· styling. D - Trimmer ·ОЪИ‚В›·˜. ∂ - ГЩ¤У· ВЪИФ›ЛЫЛ˜. F - ∫ВК·П¤˜ Ф˘ П¤УФУЩ·И, БИ· В‡ОФПФ О·ı·ЪИЫМfi. G - ∫Ф˘МИ¿ ·ВПВ˘ı¤ЪˆЫЛ˜ ОВК·П‹˜. H - ¢И·ОfiЩЛ˜ ВУВЪБФФ›ЛЫЛ˜/·ВУВЪБФФ›ЛЫЛ˜. I - ∂У‰ВИОЩИО‹ П˘¯У›· КfiЪЩИЫЛ˜. J - ™Щ·УЩ КfiЪЩИЫЛ˜ МВ ·УЩИФПИЫıЛЩИО‹ ‚¿ЫЛ. K - АФ‰Ф¯‹ ЪФЫ·ЪМФБ¤·.
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ ·УЩ·ФОЪ›УВЩ·И ЫЩИ˜ ··ИЩ‹ЫВИ˜ ЩЛ˜ √‰ЛБ›·˜ 2002/96/∂∫ ЩЛ˜ ∂.∂. Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛУ ·У·О‡ОПˆЫЛ Ы˘ЫОВ˘ТУ МВЩ¿ ЩФ ¤Ъ·˜ ЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБИО‹˜ ЩФ˘˜ ˙ˆ‹˜. ∆· ЪФ˚fiУЩ· Ф˘ К¤ЪФ˘У ЩФ Ы‡М‚ФПФ ЩФ˘ ‘‰И·БЪ·ММ¤УФ˘ О¿‰Ф˘ ·ФЪЪИММ¿ЩˆУ’ В›ЩВ ЫЩЛУ ВЩИО¤Щ· ЪФ‰И·БЪ·КТУ, В›ЩВ ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘·Ы›· ‰ТЪФ˘, В›ЩВ ЫЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ Ъ¤ВИ У· ·У·О˘ОПТУФУЩ·И ¯ˆЪИЫЩ¿ ·fi Щ· ФИОИ·О¿ ·ФЪЪ›ММ·Щ· ЫЩФ Щ¤ПФ˜ ЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБИО‹˜ ЩФ˘˜ ˙ˆ‹˜.
ª∏¡ ·ФЪЪ›ЩВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ М·˙› МВ Щ· ОФИУ¿ ФИОИ·О¿ ·ФЪЪ›ММ·Щ·. ∆Ф О·Щ¿ЫЩЛМ· ·' fiФ˘ ·БФЪ¿Ы·ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ МФЪВ› У· ·Ъ¤¯ВИ О¿ФИФ ЪfiБЪ·ММ· ВИЫЩЪФК‹˜ ·ПИТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ В¿У ЪФБЪ·ММ·Щ›˙ВЩВ У· ·УЩИО·Щ·ЫЩ‹ЫВЩВ ЩЛУ ·ПИ¿ Ы·˜ Ы˘ЫОВ˘‹, ВИ‰¿ППˆ˜ ВИОФИУˆУ‹ЫЩВ МВ ЩИ˜ ЩФИО¤˜ ·Ъ¯¤˜ БИ· ВЪ·ИЩ¤Ъˆ ‚Ф‹ıВИ· О·И Ф‰ЛБ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩФ Ф‡ МФЪВ›ЩВ У· ‰ТЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ БИ·
·Ó·Î‡ÎψÛË.
∂ÁÁ‡ËÛË Î·È Û¤Ú‚È˜
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ЩЛ˜ VEET ‰И·ı¤ЩВИ ВББ‡ЛЫЛ ¤У·УЩИ ВП·ЩЩˆМ¿ЩˆУ ˘fi О·УФУИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ, БИ· ‰‡Ф ¤ЩЛ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜. ∂¿У ЩФ ЪФ˚fiУ Ы·˜ ‰ВУ ¤¯ВИ ИО·УФФИЛЩИО‹ ·fi‰ФЫЛ ПfiБˆ ВП·ЩЩˆМ¿ЩˆУ ЫЩЛУ О·Щ·ЫОВ˘‹ ‹ ЫЩ· ˘ПИО¿, ı· ·УЩИО·Щ·ЫЩ·ıВ›. ∞П¿, ВИЫЩЪ¤„ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫЩФ О·Щ¿ЫЩЛМ· ·БФЪ¿˜, ВИ‰ВИОУ‡ФУЩ·˜ ЩЛУ ·fi‰ВИНЛ
·БФЪ¿˜, Ф‡Щˆ˜ ТЫЩВ У· ЪФ‚Ф‡МВ ЫВ ‰ˆЪВ¿У ·УЩИО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ. ∏ ·ЪФ‡Ы· ВББ‡ЛЫЛ ‰ВУ О·П‡ЩВИ ВП·ЩЩТМ·Щ· Ф˘ ¤¯Ф˘У ЪФО‡„ВИ ПfiБˆ ВЫК·ПМ¤УЛ˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜, О·О‹˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜ ‹ Ф˘ ЪФО·ПФ‡УЩ·И ПfiБˆ МЛ Щ‹ЪЛЫЛ˜ ЩˆУ ·ЪfiУЩˆУ Ф‰ЛБИТУ (∞˘Щfi ‰ВУ ВЛЪВ¿˙ВИ Щ· О·Щ·У·ПˆЩИО¿ Ы·˜ ‰ИО·ИТМ·Щ· Ф˘ ЪФ‚П¤ВИ Ф УfiМФ˜).
°И· ПЛЪФКФЪ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩФ ЪФ˚fiУ, ВИЫОВКЩВ›ЩВ М·˜ ЫЩЛ ‰ИВ‡ı˘УЫЛ:
www.hot-uk.co.uk
www.veet.com
∏ ВˆУ˘М›· Veet В›У·И ВМФЪИОfi Ы‹М· ЩЛ˜ Reckitt Benckiser Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И
ηÙfiÈÓ ¿‰Â›·˜ ·fi ÙËÓ Helen of Troy Limited.
PL
NALE˚Y ZACHOWAå INSTRUKCJ¢ U˚YCIA
Przed rozpocz´ciem pracy z urzàdzeniem nale˝y przeczytaç wszystkie instrukcje.
OSTRZE˚ENIE: NIE zanurzaç urzàdzenia pod wodà, mo˝e to spowodowaç uszkodzenia. Urzàdzenie i zasilacz nale˝y trzymaç z dala od wody. Prostownicy nie wolno u˝ywaç w pobli˝u lub nad wodà
znajdujàcà si´ w wannie, zlewie lub podobnych pojemnikach. Zasilacza nie mo˝na dotykaç mokrymi r´kami, zanurzaç w wodzie, trzymaç pod bie˝àcà wodà ani te˝ dopuszczaç do jego zamoczenia w jakikolwiek sposób. Przechowywaç poza zasi´giem dzieci i osób chorych. Nale˝y
pilnowaç, aby ma∏e dzieci nie bawi∏y si´ urzàdzenia.
Urzàdzenie nie jest przeznaczone do u˝ytku przez osoby (w tym równie˝ dzieci) o ograniczonych mo˝liwoÊciach fizycznych, sensorycznych lub umys∏owych lub przez osoby bez doÊwiadczenia i wiedzy, chyba ˝e pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo lub po poinstruowaniu przez osob´ odpowiedzialnà na temat korzystania z urzàdzenia.
To urzàdzenie s∏u˝y tylko do golenia i trymowania okolic bikini i pod pachami. Nie nale˝y go u˝ywaç do innych celów.
OSTRZE˚ENIE! Zasilacza nie wolno u˝ywaç w ∏azience. Dla dodatkowej ochrony zaleca si´ zainstalowanie w obwodzie elektrycznym zasilajàcym ∏azienk´ zabezpieczenia ró˝nicowo-pràdowego o znamionowym szczàtkowym pràdzie roboczym nie przekraczajàcym 30mA. W tym celu nale˝y skonsultowaç si´ z elektrykiem.
Depilatora nale˝y u˝ywaç w suchym otoczeniu. Podczas u˝ycia depilatora NIE WOLNO staç w pobli˝u mokrych lub wilgotnych r´czników, dywanów ani pod∏ogi. Nale˝y upewniç si´, ˝e d∏onie i reszta cia∏a sà suche. Zaleca si´ u˝ywanie urzàdzenia w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Aby zmniejszyç ryzyko oparzenia, po˝aru lub pora˝enia pràdem elektrycznym, nie wolno zostawiaç w∏àczonego depilatora bez nadzoru. Przed pod∏àczeniem zasilacza do gniazda zasilajàcego nale˝y pod∏àczyç kabel zasilajàcy do urzàdzenia. JeÊli urzàdzenie nie jest u˝ywane, nale˝y zawsze od∏àczaç je od gniazda zasilajàcego.
¸adowark´ nale˝y pod∏àczyç bezpoÊrednio do gniazda Êciennego. NIE WOLNO u˝ywaç przed∏u˝aczy. Urzàdzenia nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie zgodnie z jego przeznaczeniem, jak opisano w instrukcji obs∏ugi.
NIE WOLNO u˝ywaç urzàdzenia, je˝eli którekolwiek z ostrzy zosta∏o z∏amane lub uszkodzone w inny sposób. W wypadku takiego uszkodzenia nale˝y natychmiast zaprzestaç u˝ywania urzàdzenia i wymieniç oba ostrza oraz obie folie.
Nale˝y stosowaç wy∏àcznie akcesoria zalecane przez producenta. JeÊli urzàdzenie zostanie uszkodzone, nale˝y natychmiast zaprzestaç jego u˝ywania i dokonaç wymiany. Dalsze u˝ytkowanie mo˝e doprowadziç do skaleczeƒ lub zadrapaƒ skóry.
UWAGA: Nie nale˝y u˝ywaç urzàdzenia na skórze z intensywnym tràdzikiem, Êwie˝ymi bliznami (majàcymi mniej ni˝ 3 miesiàce), pieprzykami, oparzeniami s∏onecznymi, wysypkà lub innymi schorzeniami skóry. Osoby cierpiàce na schorzenia krwi, np. cukrzyc´ lub ˝ylaki, albo choroby skóry powinny przed u˝yciem urzàdzenia skonsultowaç si´ z lekarzem. Osoby z obni˝onà odpornoÊcià, np. kobiety w cià˝y lub osoby cierpiàce na cukrzyc´, hemofili´ lub niedobór odpornoÊciowy, powinny skonsultowaç si´ z lekarzem. Osoby majàce rozrusznik serca muszà skonsultowaç si´ z lekarzem przed u˝yciem depilatora.
OSTRZE˚ENIE: Przez 24 godziny po usuwaniu w∏osów metodà depilacji nale˝y unikaç bezpoÊredniego kontaktu ze s∏oƒcem. Zaleca si´ tak˝e unikanie p∏ywania i u˝ywania dezodorantów, antyperspirantów lub produktów perfumowanych. Depilatora nale˝y u˝ywaç w miejscu, w którym jest odpowiednia temperatura, aby uniknàç pocenia si´. Trzeba upewniç si´, ˝e obszary poddawane depilacji sà czyste, suche i wolne od kremów lub olejków.
Przygotowanie do u˝ycia:
Przed pierwszym u˝yciem i po d∏ugim okresie nieu˝ywania urzàdzenie nale˝y ∏adowaç przez co najmniej 8 godzin.
Sposób obs∏ugi
Depilator (funkcja A)
1. W∏ó˝ wtyczk´ zasilacza do gniazda w dolnej cz´Êci urzàdzenia.
2. W∏àcz zasilacz do gniazda elektrycznego.
3. Zdejmij pokrywk´ ochronnà, delikatnie ciàgnàc jà w gór´ i odciàgajàc od urzàdzenia.
4. W∏àcz urzàdzenie pojedynczym naciÊni´ciem przycisku ON/W¸ (). Uwaga: W celu ochrony u˝ytkownika depilator mo˝e zwolniç lub
ca∏kowicie zaprzestaç dzia∏ania, jeÊli zostanie zbyt mocno przyciÊni´ty do skóry.
- Nale˝y wypróbowaç urzàdzenie na ma∏o wra˝liwym obszarze.
Przy pierwszym u˝yciu depilatora nale˝y wypróbowaç go na obszarze skóry, który jest niezbyt wra˝liwy i rzadko poroÊni´ty w∏osami, aby stopniowo przyzwyczaiç si´ do odczucia wywo∏ywanego przez depilacj´.
- Przed depilacjà nale˝y si´ wykàpaç. Po kàpieli lub umyciu si´
pod prysznicem usuwanie w∏osów b´dzie ∏atwiejsze, poniewa˝ pory skóry b´dà otwarte. Skóra powinna byç czysta i wolna od t∏uszczu i kosmetyków.
5. Preparat zwi´kszajàcy komfort depilacji. Trzymaj pompk´ w odleg∏oÊci 15 cm od skóry i rozpyl delikatnà mgie∏k´ na depilowany obszar. Odczekaj 2–5 min, a˝ preparat wyschnie.
6. Delikatna depilacja. W∏àcz depilator i powoli przesuƒ g∏owic´ po skórze, jednà r´kà przesuwajàc depilator, a drugà napinajàc skór´. G∏owica depilatora powinna lekko dotykaç skóry; nie wolno wywieraç zbyt du˝ego nacisku. Delikatnie przesuwaj g∏owic´ depilatora nad obszarem, z którego ma zostaç usuni´te ow∏osienie. Aby osiàgnàç najlepsze efekty, trzymaj urzàdzenie pod kàtem prostym do skóry. Prowadê depilator wolnymi, ciàg∏ymi ruchami, kierujàc go w stron´ przeciwnà do kierunku wzrostu w∏osów. Do usuni´cia wszystkich w∏osów konieczne mo˝e byç powtórzenie ruchów w ró˝nych kierunkach. Wydepiluj ma∏y obszar i po osiàgni´ciu zadowalajàcych rezultatów przejdê do nowego obszaru. W∏osy, które majà byç usuni´te, zostanà uchwycone przez pincet´ urzàdzenia i wyrwane w miar´ poruszania nim.
JeÊli w∏osy pod pachà lub przy linii bikini sà doÊç d∏ugie, zaleca si´ przyci´cie ich no˝yczkami lub golarkà z nasadkà do przycinania, aby zmniejszyç ból odczuwany podczas depilacji. Aby usunàç w∏osy pod pachà, umieÊç jedno rami´ za g∏owà, aby naciàgnàç skór´, i umieÊç urzàdzenie pod kàtem prostym do skóry. W∏àcznik powinien znajdowaç si´ przodem do u˝ytkownika. Powtarzaj czynnoÊci w ka˝dym obszarze do momentu usuni´cia ca∏ego niepo˝àdanego ow∏osienia. Czas wymagany do usuni´cia niechcianego ow∏osienia zale˝y od typu w∏osów.
Aby zdjàç nasadki, nale˝y nacisnàç jednoczeÊnie oba przyciski zwalniajàce przy g∏owicy (funkcja G). Nasadki ponownie zatrzasnà si´ w odpowiednim po∏o˝eniu.
7. Najlepiej przeprowadzaç depilacj´ wieczorem. Po depilacji na skórze mogà pojawiç si´ czerwone plamki i guzki, najlepiej wi´c u˝ywaç depilatora wieczorem, przed po∏o˝eniem si´ spaç.
Podra˝nienie znika zwykle w ciàgu nocy. Podra˝nienie skóry jest najwi´ksze przy pierwszych kilku u˝yciach depilatora. Skóra przyzwyczaja si´ do tego procesu i przy kolejnych u˝yciach wyst´powaç b´dzie coraz mniej problemów. Zalety korzystania z depilatora Veet znacznie przewa˝ajà ewentualne podra˝nienia w postaci czerwonych plamek.
8. ¸agodzenie skóry. Po depilacji zmyj preparat u∏atwiajàcy depilacj´ i na∏ó˝ delikatny balsam do cia∏a, aby z∏agodziç skór´.
9. Z∏uszczanie skóry. Wydepilowany obszar nale˝y masowaç szorstkà gàbkà lub myjkà, aby zapobiec wrastaniu w∏osów. Wrastanie w∏osów wyst´puje w przypadku wielu metod usuwania w∏osów polegajàcych na wyrwaniu ich ze skóry, zaÊ czystoÊç i z∏uszczanie skóry sà kluczem do zmniejszenia tych problemów.
Nale˝y tak˝e pami´taç o codziennym nawil˝aniu skóry. Po zakoƒczeniu depilacji nale˝y wy∏àczyç urzàdzenie (OFF), naciskajàc jeden raz przycisk w∏àczania/wy∏àczania zasilania ().
Golarka (funkcja B)
Sposób u˝ycia Uwaga: Przed u˝yciem golarki d∏ugie w∏osy nale˝y najpierw skróciç.
1. Golarki mo˝na u˝ywaç do golenia na sucho i na mokro. W wypadku golenia na mokro zaleca si´ namydlenie skóry lub na∏o˝enie na nià innego niepieniàcego si´ Êrodka nawil˝ajàcego w celu zwi´kszenia komfortu golenia.
2. W∏àcz urzàdzenie pojedynczym naciÊni´ciem przycisku ON/W¸ ().
3. Najpierw skróciç d∏ugie w∏osy, u˝ywajàc kraw´dzi przycinarki (funkcja C). Przycinarka dzia∏a w pozycji dolnej i górnej. Mo˝na jà przesuwaç w gór´ i w dó∏, przesuwajàc jej prze∏àcznik (funkcja D) w kierunkach wskazywanych przez strza∏ki .
4. Pozosta∏e krótkie w∏osy ogoliç g∏owicà golarki. Golàc POD w∏os, goli si´ dok∏adniej.
5. W∏osy nale˝y goliç powoli. Golenie za pomocà ostrza elektrycznego jest szybsze i wygodniejsze ni˝ golenie za pomocà tradycyjnej maszynki, ale skóra potrzebuje czasu, aby przystosowaç si´ do nowej techniki golenia, szczególnie pod pachami i w okolicach bikini.
6. Po zakoƒczeniu golenia nale˝y na∏o˝yç Êrodek zwil˝ajàcy. Nie wolno u˝ywaç wody toaletowej ani perfum, poniewa˝ te Êrodki mogà podra˝niaç skór´ po goleniu.
Po zakoƒczeniu golenia nale˝y wyàczyç urzàdzenie, naciskajàc jeden raz przycisk wàczania/wyàczania zasilan( ).
Przycinarka (funkcje C, D i E)
Przygotowanie linii bikini grzebieniem do przycinania (funkcja E): Nale˝y
unikaç stosowania kosmetyków na strzy˝onym obszarze, poniewa˝ mo˝e to zablokowaç ostrze. Przy∏ó˝ do skóry p∏askà górnà koƒcówk´ nasadki z grzebieniem i powoli poprowadê maszynk´ po strzy˝onym obszarze. Powtarzaj t´ czynnoÊç do momentu osiàgni´cia zadowalajàcego rezultatu. Aby przystrzyc ca∏y wybrany obszar, konieczne mo˝e byç zmienianie kierunku prowadzenia maszynki podczas strzy˝enia. Nale˝y uwa˝aç, aby w nasadce z grzebieniem nie zgromadzi∏a si´ zbyt du˝a iloÊç w∏osów. W takim wypadku nale˝y wy∏àczyç przycinark´ (pozycja OFF(0)), zdjàç nasadk´ z grzebieniem z urzàdzenia i usunàç z niej w∏osy.
Golenie linii bikini przycinarkà stylizacyjnà (funkcja C): Przy∏ó˝ do skóry p∏askà koƒcówk´ nasadki i powoli poprowadê maszynk´ po strzy˝onym obszarze.
Kszta∏towanie linii bikini przycinarkà precyzyjnà (funkcja D): Przy∏ó˝ do skóry p∏askà koƒcówk´ nasadki i powoli poprowadê maszynk´ po strzy˝onym obszarze, odpowiednio kszta∏tujàc lini´ bikini.
Jak do∏adowaç urzàdzenie
Aby ponownie na∏adowaç depilator, wy∏àcz go (pozycja OFF/WY¸.) i pod∏àcz do niego zasilacz.
Pod∏àcz zasilacz do sieci, upewniajàc si´, ˝e napi´cie zasilania sieci odpowiada napi´ciu zasilacza. Dioda LED na depilatorze zacznie Êwieciç, wskazujàc, ˝e trwa ∏adowanie akumulatora.
Pierwsze ∏adowanie urzàdzenia powinno trwaç co najmniej 8 godzin. Po na∏adowaniu od∏àcz zasilacz od sieci, a nast´pnie wyjmij wtyczk´ z
dolnej cz´Êci urzàdzenia. Urzàdzenie jest gotowe do u˝ytku. Pe∏ne ∏adowanie akumulatora pozwoli na mniej wi´cej 40 minut pracy
bezprzewodowej. UWAGA: Zasilacz mo˝e ulec nieznacznemu rozgrzaniu. Jest to
normalne zjawisko.
Opatrenia pre nabíjanie:
1. Pre docielenie maximálnej Ïivotnosti batérie:
- Jednotky NIKDY nepretrÏite nenabíjajte po dobu dlh‰iu neÏ 3 dni.
- Ak sú batérie úplne nabité, NIKDY neprevádzkujte prístroj
pomocou zdroja napätia.
- Túto jednotku NIKDY nenabíjajte ani neukladajte do blízkosti
radiátorov alebo ìal‰ích zdrojov tepla a nevystavujte ju silnému slneãnému svetlu.
- Jednotku NIKDY nenabíjajte na vlhkom alebo mokrom mieste
a zaistite, aby sa teplota nenachádzala pod 0°C (32°F) alebo nad 40°C (104°F).
- Odporúãame Vám, aby ste jednotku v intervale raz za pár
mesiacov úplne vybili a potom úplne nabili. Nechajte jednotku beÏaÈ, k˘m sa nezastaví, potom ju vypnite a úplne nabite.
- Od∏àczyç urzàdzenie od êród∏a zasilania po zakoƒczeniu
∏adowania.
2. NIE WOLNO rozpryskiwaç preparatu Pre-Epilating Comfort Spray na depilator, zasilacz ani kabel zasilajàcy. Podczas u˝ycia NIE WOLNO pod∏àczaç kabla zasilajàcego do depilatora ani go od∏àczaç. Kiedy urzàdzenie nie jest u˝ywane, nale˝y za∏o˝yç na nie pokrywk´ ochronnà.
3. Urzàdzenia nale˝y u˝ywaç tylko z wtyczkà zasilacza dostarczonà wraz z urzàdzeniem. NIE NALE˚Y u˝ywaç przystawek niezalecanych przez producenta.
4. Aby zapobiec wypadkom podczas u˝ywania depilatora, nale˝y trzymaç go z dala od twarzy, skóry g∏owy i innych wra˝liwych obszarów cia∏a, a tak˝e ubraƒ lub dywanów.
Wyrzucanie akumulatorów
Przed wyrzuceniem tego produktu po zakoƒczeniu okresu jego eksploatacji nale˝y wyjàç z niego akumulatory. Nale˝y post´powaç zgodnie z poni˝szà procedurà.
1. Od∏àcz urzàdzenie od êród∏a zasilania.
2. U˝ywajàc odpowiedniego Êrubokr´ta, wykr´ç wkr´ty znajdujàce si´ z ty∏u urzàdzenia.
3. Zdejmij górnà pokryw´. Od∏àcz pakiet akumulatorów.
4. Urzàdzenie wyposa˝one jest w akumulatory niklowo-metalowo­wodorkowe. Takie akumulatory nale˝y utylizowaç w odpowiedni sposób. Akumulatorów Ni-MH nie wolno wyrzucaç do zwyk∏ych Êmieci.
5. Teraz mo˝esz bezpiecznie wyrzuciç g∏ównà jednostk´.
Czyszczenie urzàdzenia
Zaleca si´ czyszczenie koƒcówki do depilacji, golenia i przycinania po ka˝dym u˝yciu.
Aby usunàç wszelkie zgromadzone w∏oski, u˝yj za∏àczonej szczotki. Aby zabezpieczyç g∏owic´ depilatora, na∏ó˝ pokrywk´ ochronnà. Upewnij si´, ˝e urzàdzenie jest wy∏àczone (pozycja OFF/WY¸.) i od∏àczone od gniazda elektrycznego. OczyÊç ostrza i tarcze depilatora z pozosta∏oÊci w∏osków, u˝ywajàc dostarczonej wraz z urzàdzeniem szczotki. Wytrzyj urzàdzenie czystà, suchà szmatkà. Aby usunàç pozosta∏oÊci z tarcz ze stali nierdzewnej, przetrzyj koƒcówki tarcz wyciÊni´tym wacikiem zamoczonym w alkoholu.
Uwaga: Przed u˝yciem nale˝y upewniç si´, ˝e wacik nie jest mocno przesiàkni´ty alkoholem i ˝e g∏owica depilatora jest ca∏kowicie sucha. Aby wyczyÊciç urzàdzenie, trzeba od∏àczyç je od zasilacza, odczepiç g∏owic´ od urzàdzenia i sp∏ukaç wszystkie cz´Êci pod ciep∏à bie˝àcà wodà. Przed schowaniem urzàdzenia i jego dalszym u˝yciem nale˝y wytrzeç je i upewniç si´, ˝e jest ca∏kowicie suche.
Urzàdzenie nale˝y przechowywaç w suchym miejscu.
Przechowywanie
Nieu˝ywane urzàdzenie nale˝y zawsze od∏àczaç od gniazda zasilania.
Nale˝y je zawsze przechowywaç w suchym miejscu. Nie wolno ciàgnàç za przewód ani skr´caç go. Nie nale˝y zawijaç przewodu wokó∏ urzàdzenia, gdy˝ mo˝e to spowodowaç przedwczesne zu˝ycie i uszkodzenie przewodu. W razie uszkodzenia przewodu zasilajàcego urzàdzania nale˝y wymieniç go, zwracajàc do punktu sprzeda˝y, w którym urzàdzenie zosta∏o kupione, albo osobie o podobnych kwalifikacjach, aby uniknàç zagro˝enia. Nale˝y regularnie sprawdzaç przewód zasilajàcy pod kàtem zu˝ycia i uszkodzenia (zw∏aszcza w miejscu po∏àczenia z zasilaczem).
Produkt jest oznaczony symbolem CE potwierdzajàcym zgodnoÊç z dyrektywà w sprawie kompatybilnoÊci elektromagnetycznej (2004/108/WE) oraz dyrektywà w sprawie urzàdzeƒ zasilanych niskim napi´ciem (2006/95/WE).
OSTRZE˚ENIE: w razie zepsucia si´ urzàdzenia nie nale˝y podejmowaç ˝adnych prób jego naprawy. Urzàdzenie nie posiada ˝adnych cz´Êci lub elementów, które mogà byç samodzielnie serwisowane przez u˝ytkownika.
Wymiana folii i ostrzy (DOTYCZY TYLKO KLIENTÓW Z WIELKIEJ BRYTANII)
Aby golarka dzia∏a∏a optymalnie, zaleca si´ regularne wymienianie folii i ostrzy. Zaleca si´ jednoczesnà wymian´ folii i ostrzy, mniej wi´cej co 6 miesi´cy. To, czy folie i ostrza wymagajà wymiany, mo˝na dodatkowo stwierdziç na podstawie poni˝szych wskazówek.
- Podra˝nienie: zu˝yta folia mo˝e powodowaç podra˝nienia skóry.
- Rwanie w∏osów: zu˝ycie ostrzy mo˝e powodowaç niedok∏adne
golenie.
- Przebicie folii: przebicie folii przez ostrza.
Pomoc i porady dotyczàce cz´Êci zamiennych oraz informacje na temat punktów sprzeda˝y mo˝na uzyskaç w dziale obs∏ugi klienta pod numerem telefonu 0114 290 1455 lub pocztà elektronicznà, pod adresem customer.services@hot-uk.co.uk.
Funkcje produktu:
A - g∏owica depilacyjna B - g∏owica golàca C - przycinarka stylizacyjna D - przycinarka precyzyjna E - grzebieƒ do przycinania F - zmywalne g∏owice u∏atwiajàce czyszczenie G - przyciski zwalniajàce g∏owicy H - w∏àcznik/wy∏àcznik I - lampka wskaênika ∏adowania J - modu∏ ∏adujàcy z podstawà antypoÊlizgowà K - gniazdo zasilacza
Niniejsze urzàdzenie jest zgodne z unijnà dyrektywà 2002/96/WE w sprawie recyklingu zu˝ytego sprz´tu. Produkty, na których etykiecie, pude∏ku lub w instrukcji u˝ycia znajduje si´ symbol przekreÊlonego, ko∏owego kontenera na Êmieci podlegajà po zu˝yciu odzyskowi osobno od odpadów domowych.
Urzàdzenia NIE WOLNO wyrzucaç wraz ze zwyk∏ymi Êmieciami z gospodarstwa domowego. Lokalny sprzedawca urzàdzenia mo˝e stosowaç program „zabierania starych urzàdzeƒ”, gdy klient chce kupiç nowy produkt; mo˝na równie˝ skontaktowaç si´ z lokalnym urz´dem w celu uzyskania pomocy i informacji, gdzie nale˝y zabraç urzàdzenie do recyklingu.
Gwarancja i serwis
Urzàdzenie VEET jest obj´te gwarancjà na wypadek usterek w czasie normalnego u˝ytkowania przez 2 lata od daty zakupu. JeÊli urzàdzenie nie spe∏nia oczekiwaƒ z powodu usterek materia∏owych lub wad produkcyjnych, zostanie ono wymienione na nowy produkt. W takim przypadku nale˝y przynieÊç urzàdzenie, wraz z wa˝nym paragonem, do miejsca zakupu celem wymiany. Z wymianà nie wià˝à si´ ˝adne dodatkowe op∏aty. Niniejsza gwarancja nie pokrywa usterek powsta∏ych w wyniku niew∏aÊciwego u˝ytkowania lub spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji. (Nie ma to wp∏ywu na ustawowe prawa konsumenta).
Wi´cej informacji o produkcie znajduje si´ na naszej stronie internetowej:
www.hot-uk.com
www.veet.com
Veet jest znakiem handlowym firmy Reckitt Benckiser wykorzystywanym na
licencji przez spó∏k´ Helen of Troy Limited.
CZ
TYTO D\\ÒLEÎITÉ BEZPEÃNOSTNÍ POKYNY SI ULOÎTE
Prosíme pfieãtûte si ve‰keré pokyny, neÏ tento pfiístroj zaãnete pouÏívat.
UPOZORNùNÍ: Neponofiujte zafiízení do vody. MÛÏe dojít k jeho po‰kození. ChraÀte toto zafiízení a adaptér pfied vodou. NepouÏívejte
tento pfiístroj poblíÏ vody nebo nad vodou ve vanû, v umyvadle nebo v podobn˘ch vodou naplnûn˘ch nádobách. Adaptér se nesmí brát do vlhk˘ch rukou, ponofiovat do vody, drÏet pod tekoucí vodou nebo do nûj jakkoli nechat proniknout vlhkost. UdrÏujte tento pfiístroj mimo
dosah dûtí a chor˘ch osob. Malé dûti by mûly b˘t pod dohledem, aby si s tímto pfiístrojem nemohly hrát.
Tento pfiístroj by nemûly pouÏívat osoby (vãetnû dûtí) s omezen˘mi fyzick˘mi, smyslov˘mi ãi du‰evními schopnostmi nebo s nedostateãn˘mi zku‰enostmi ãi znalostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovûdné za jejich bezpeãnost, nebo pokud jim tato osoba nedá pfiíslu‰né instrukce k pouÏívání pfiístroje.
Tento pfiístroj je urãen pouze pro holení a zastfiihávání ochlupení v oblasti tfiísel a v podpaÏí. NepouÏívejte ho pro Ïádné dal‰í úãely.
VAROVÁNÍ: Adaptér nepouÏívejte v koupelnû. K dodateãné ochranû se doporuãuje do elektrického obvodu v koupelnû instalovat zafiízení na zbytkov˘ proud (RCD) se zmûfien˘m provozním zbytkov˘m proudem nepfievy‰ujícím 30 mA. PoÏádejte o pomoc elektrikáfie.
Epilátor pouÏívejte v suchém prostfiedí. Pfii pouÏívání NEstÛjte na mokr˘ch nebo vlhk˘ch ruãnících nebo u nich, na vlhkém koberci nebo
podlaze. Ruce i zbytek tûla musejí b˘t suché. Pfiístroj doporuãujeme pouÏívat v dobfie vûtrané místnosti. Pro sníÏení rizika popálení, poÏáru nebo zásahu elektrick˘m proudem zapojen˘ epilátor nikdy nenechávejte bez dozoru. Pfied zapojením adaptéru do sítû vÏdy pfiipojte napájecí kabel k pfiístroji. Pokud pfiístroj nepouÏíváte, vÏdy jej odpojte ze sítû.
Nabíjeãku zapojte pfiímo do zásuvky. NEpouÏívejte prodluÏovací kabel. Tento pfiístroj pouÏívejte pouze podle jeho urãení popsaném v návodu.
Tento pfiístroj NEPOUÎÍVEJTE, pokud zjistíte po‰kození u jedné nebo obou holicích ãepelí. V takovém pfiípadû pfiístroj ihned pfiestaÀte pouÏívat a vymûÀte oba noÏe i obû planÏety.
NepouÏívejte nástavce nedoporuãené v˘robcem. Pokud se pfiístroj po‰kodí nebo rozbije, okamÏitû pfieru‰te pouÏívání a vymûÀte, pfii dal‰ím pouÏívání by mohlo dojít k pofiezání nebo po‰krábání kÛÏe.
POZNÁMKA: Tento pfiístroj nepouÏívejte na ãástech kÛÏe se siln˘m akné, ãerstvou jizvou (mlad‰í neÏ 3 mûsíce), matefisk˘mi znaménky, na spálené kÛÏi, vyráÏce nebo pfii jin˘ch koÏních nemocech. Pokud trpíte nûjakou nemocí spojenou s krví (napfi. cukrovka nebo kfieãové Ïíly) nebo nemocí kÛÏe (dermatologick˘ stav), konzultujte pfied pouÏíváním svého lékafie. Lidé se sníÏenou imunitou (napfi. v tûhotenství nebo pfii diabetes mellitus, hematofilii nebo deficitem imunity) by se mûli zeptat lékafie. Pokud máte kardiostimulátor, pfied pouÏitím se zeptejte lékafie.
VAROVÁNÍ: 24 hodin po epilaci se vyh˘bejte pfiímému slunci. Dále doporuãujeme neplavat a nepouÏívat deodoranty/antiperspiranty nebo parfémované produkty. Abyste se nepotili, epilátor pouÏívejte na místû s pfiíjemnou teplotou. Oblasti, ze kter˘ch chcete odstranit chlupy, musejí b˘t ãisté, suché a nenakrémované ani nenaolejované.
Pfiíprava k pouÏití:
Pfied prvním pouÏitím a po dlouhé dobû, kdy jste pfiístroj nepouÏívali, jej nabíjejte po dobu nejménû osmi hodin.
Obsluha
Epilátor (souãást A)
1. Zástrãku adaptéru zasuÀte do spodní ãásti pfiístroje.
2. Adaptér zapojte do zásuvky ve zdi.
3. Mírn˘m tahem sejmûte ochrann˘ kryt epilátoru.
4. Pfiístroj zapnûte jedním stiskem tlaãítka napájení ().
Poznámka: epilátor se pfii pfiíli‰ velkém tlaku na kÛÏi mÛÏe kvÛli va‰í ochranû zpomalit nebo úplnû zastavit.
- Nejdfiíve vyzkou‰ejte na necitlivé oblasti. Pfii prvním pouÏívání
epilátoru ho vyzkou‰ejte na ãásti kÛÏe, která není pfiíli‰ citlivá a na které není moc chlupÛ, dokud si na depilaci nezvyknete.
- Nejdfiíve se vykoupejte. Odstranûní chloupkÛ bude snadnûj‰í,
pouÏijete-li epilátor po koupání nebo sprchování, protoÏe pfii nûm dochází k otevfiení pórÛ. KÛÏe by mûla b˘t ãistá, bez stop krému ãi tûlového mléka.
5. Sprej pro pohodlnou epilaci. Pumpiãku drÏte 15 cm od kÛÏe a
oblast, kterou budete epilovat, lehce nasprejujte. Nechejte na 2 – 5 minut oschnout.
6. Jemnû. Epilátor zapnûte a hlavicí pomalu pohybujte nad kÛÏí.
Jednou rukou pohybujte epilátorem a druhou napínejte kÛÏi. Hlava epilátoru se musí lehce dot˘kat kÛÏe. Netlaãte pfiíli‰. Lehce pfiejíÏdûjte hlavou epilátoru nad oblastí, kde chcete odstranit chlupy. Nejlep‰í je drÏet pfiístroj v pravém úhlu ke kÛÏi. Epilátor veìte pomal˘m nepfietrÏit˘m pohybem proti smûru rÛstu chlupÛ. Abyste dosáhli na v‰echny chlupy, bude moÏná zapotfiebí toto zopakovat v rÛzn˘ch smûrech. Pracujte na mal˘ch plochách a aÏ budete spokojeni s v˘sledkem, pfiesuÀte se do nové oblasti. NeÏádoucí ochlupení se zachytí v pinzetách pfiístroje a bude odstranûno, zatímco pfiístrojem postupujete dál.
Pokud máte v podpaÏí ãi tfiíslech del‰í chlupy, radûji je napfied zastfiihnûte nÛÏkami nebo pomocí zastfiihovacího nástavce – sníÏíte tím bolest pfii epilaci. Pfii odstraÀování chlupÛ z podpaÏí si dejte paÏi za hlavu, aby se kÛÏe napnula a pfiístroj pfiiloÏte v úhlu 90° ke kÛÏi. Vypínaã smûfiuje k vám. V kaÏdé oblasti opakujte tak dlouho, dokud neodstraníte v‰echny neÏádané chlupy. Doba poÏadovaná na odstranûní nechtûn˘ch chlupÛ závisí na typu chlupÛ.
Nástavce sejmete souãasn˘m stisknutím obou tlaãítek (souãást G) pro uvolnûní hlavice. Pfii nasazování nástavce zapadnou zpût na místo.
7. Veãer je nejlep‰í. Nûkdy se po odstranûní chlupÛ objeví ãervené
skvrny a boule, proto je epilátor nejlépe pouÏívat veãer pfied spaním.
PodráÏdûní obvykle pfies noc zmizí. PodráÏdûní kÛÏe je hor‰í pfii prvních pouÏíváních epilátoru. Va‰e kÛÏe se v‰ak procesu pfiizpÛsobuje a ãím více ho pouÏíváte, tím ménû problémÛ máte. V˘hody pouÏívání epilátoru Veet zdaleka pfievaÏují rudé skvrny, které se mohou objevit.
8. KÛÏi zklidnûte. Po epilaci omyjte sprej a kÛÏi uklidnûte jemn˘m
tûlov˘m mlékem.
9. Peeling. Proveìte kaÏd˘ den na o‰etfiované oblasti peeling lufou
nebo Ïínkou, abyste zabránili zarÛstání chlupÛ. Zarostlé chlupy jsou obvyklé pfii mnoha zpÛsobech odstranûní chlupÛ, kdy je chlup vytaÏen z kÛÏe. Klíãem k omezení tûchto problémÛ je peeling a ãistota.
Dále kÛÏe musí b˘t dennû hydratována. AÏ skonãíte s epilací, vypnûte pfiístroj jedním stisknutím tlaãítka napájení ( ).
Holicí strojek (souãást B)
1. MÛÏete jej pouÏívat nasucho i namokro. Pokud jej budete pouÏívat namokro, doporuãujeme pouÏít m˘dlo nebo jin˘ nepûniv˘ prostfiedek pro co nejpohodlnûj‰í oholení.
2. Pfiístroj zapnûte jedním stiskem tlaãítka napájení ().
3. Pomocí hrany se zastfiihovaãem (souãást C) nejprve odstraÀte del‰í chloupky. Zatfiihovaã lze pouÏívat v horní i dolní poloze. Zastfiihovaã lze pfiesouvat z horní do dolní pozice a naopak pomocí pfiepínaãe (souãást D), a to ve smûru ‰ipek .
4. Pomocí holicí hlavice oholte zb˘vající krátké chloupky. Pro dosaÏení hlad‰ího oholení je nezbytné holení provádût proti smûru rÛstu chloupkÛ.
5. Postupujte opatrnû. OdstraÀování chloupkÛ pomocí elektrického strojku je rychlej‰í a úãinûj‰í neÏ holení Ïiletkou, musíte v‰ak své pokoÏce ponechat ãas, aby se nové technice holení pfiizpÛsobila, zejména v oblasti podpaÏí a tfiísel.
6. Po holení pouÏijte zvlhãující pfiípravek. NepouÏívejte po holení parfémy ani toaletní vody, protoÏe by mohly zpÛsobit podráÏdûní pokoÏky.
AÏ s holením skonãíte, vypnûte pfiístroj jedním stisknutím tlaãítka napájení ().
Zastfiihovaã (souãásti C, D a E)
Pfiíprava oblasti tfiísel pomocí zastfiihovacího hfiebenu (souãást E): Pfied
zastfiiháváním nepouÏívejte Ïádné krémy ani jiné pfiípravky. Mohlo by dojít k zanesení ostfií. PfiiloÏte plochou horní ãást hfiebenového nástavce ke kÛÏi a pomalu zastfiihovaã posunujte. Pohyb opakujte tak dlouho, aÏ dojde k sestfiíhání celé oblasti na poÏadovanou délku. Smûr stfiíhání je tfieba mûnit. Zajistí se tak pfiístup ke v‰em chloupkÛm. Dejte si pozor na usazené chlupy v hfiebenovém nástavci. Pokud k takovému zanesení dojde, pfiepnûte zastfiihovaã do pozice OFF (0), sejmûte hfiebenov˘ nástavec a odstraÀte chlupy pomocí kartáãe.
Úprava oblasti tfiísel pomocí tvarovacího zastfiihovaãe (souãást C):
PfiiloÏte plochou horní ãást nástavce ke kÛÏi a pomalu zastfiihovaã posunujte.
Úprava a tvarování oblasti tfiísel pomocí pfiesného zastfiihovaãe (souãást D): PfiiloÏte plochou horní ãást nástavce ke kÛÏi a pomalu
zastfiihovaã posunujte tak, abyste vytvofiili poÏadovan˘ tvar.
Dobíjení pfiístroje
Pro dobití epilátor vypnûte a pfiipojte k nûmu adaptér. Adaptér zapojte do sítû, napájecí napûtí musí odpovídat jmenovitému
napûtí adaptéru. LED na epilátoru se rozsvítí a indikuje tak, Ïe se baterie dobíjí.
Pfii prvním nabíjení se pfiístroj musí nabíjet po dobu minimálnû 8 hodin. Po dobití pfiístroje odpojte adaptér od sítû a konektor vytáhnûte ze
základny pfiístroje. Pfiístroj je nyní pfiipraven pro pouÏívání. Po úplném nabití mÛÏe pfiístroj bez kabelu pouÏívat pfiibliÏnû 40 minut.
POZNÁMKA: Napájení se mÛÏe mírnû zahfiívat. Nejedná se o poruchu.
Opatfiení pfii nabíjení:
1. K zaji‰tûní maximální Ïivotnosti baterie:
- NENABÍJEJTE pfiístroj bez pfiestávky po období del‰í neÏ 3
dny.
- NEUVÁDùJTE pfiístroj do provozu zapojením do sítû, pokud
jsou baterie plnû nabité.
- NENABÍJEJTE ani neskladujte tento pfiístroj poblíÏ radiátorÛ
nebo jin˘ch zdrojÛ tepla ani na místech vystaven˘ch silnému sluneãnímu záfiení.
- NENABÍJEJTE na zavhl˘ch nebo vlhk˘ch místech, nenabíjejte
pfii teplotû pod 0°C (32°F) ani nad 40°C (104°F).
- Doporuãujeme, abyste pfiístroj úplnû vybili a potom zase plnû
nabili jednou za nûkolik mûsícÛ. Nechte pfiístroj bûhat, dokud se nezastaví, vypnûte ho a potom ho naplno nabijte.
- Po dokonãení nabíjení odpojte pfiístroj z pfiívodu proudu.
2. NEstfiíkejte sprej pro pohodlnou epilaci na epilátor, transformátor ani napájecí kabel. Napájecí kabel NEpfiipojujte ani neodpojujte od epilátoru pfii pouÏívání. KdyÏ pfiístroj nepouÏíváte, ponechte na nûm ochrann˘ kryt.
3. Pfiístroj pouÏívejte pouze s dodanou zástrãkou adaptéru. NEpouÏívejte nástavce nedoporuãené v˘robcem.
4. Aby pfii pouÏívání epilátoru nedo‰lo k nehodû, nepfiikládejte ho k tváfii, vlasÛm nebo dal‰ím citliv˘m oblastem na tûle, ‰atech nebo na kobercích.
Likvidace baterií
Pfied likvidací tohoto produktu na konci Ïivotnosti musíte vyjmout dobíjecí baterie. Postupujte podle tohoto popisu:
1. Pfiístroj odpojte od napájení.
2. Pomocí vhodného ‰roubováku odstraÀte ‰roub(y) na zadní stranû.
3. Sejmûte horní kryt. Odpojte baterie.
4. Baterie pouÏívané v tomto pfiístroji jsou typ nikl-metal-hydrid. Tyto baterie musíte zrecyklovat nebo správnû zlikvidovat. Baterie Ni-MH neodhazujte do bûÏného odpadu.
5. Nyní mÛÏete bezpeãnû zlikvidovat hlavní ãást.
âi‰tûní pfiístroje
Po kaÏdém pouÏití doporuãujeme epilátor i holicí a zastfiihovací nástavce vyãistit.
NashromáÏdûné chlupy odstraÀte pfiiloÏen˘m kartáãem. Pro ochranu hlavy epilátoru nasaìte ochrann˘ kryt. Pfiístroj musí b˘t vypnut˘ a vytaÏen˘ ze zásuvky. OdstfiiÏky chlupÛ oãistûte z holicích ãepelí a epilaãních diskÛ pomocí ãisticího kartáãe. Pfiístroj otfiete ãist˘m a such˘m hadfiíkem. Zbytky z nerezov˘ch ocelov˘ch diskÛ odstraníte pomocí vaty na ‰pejli namoãené v alkoholu (vymaãkané).
Poznámka: Vata nesmí b˘t mokrá alkoholem a hlava epilátoru musí b˘t pfied pouÏitím úplnû suchá. Pokud chcete pfiístroj oãistit, odpojte ho od adaptéru, hlavu sejmûte z pfiístroje a v‰echny ãásti opláchnûte v teplé tekoucí vodû. Osu‰te, pfied uloÏením a budoucím pouÏitím pfiístroj musí b˘t úplnû such˘.
UloÏte na suchém místû.
Skladování
Pokud nepouÏíváte, vÏdy vyjmûte ze zásuvky
VÏdy ukládejte na suchém místû. Za kabel netahejte ani ho nepfietáãejte. Kabel nenavíjejte na pfiístroj, kabel by se tak mohl pfiedãasnû opotfiebit a zlomit. Pokud se napájecí kabel pfiístroje po‰kodí, musí b˘t vymûnûn u prodejce, u kterého jste pfiístroj zakoupili, nebo u podobnû kvalifikované osoby, aby se pfiede‰lo rizikÛm. Pravidelnû kontrolujte opotfiebení a po‰kození napájecího kabelu (zvlá‰tû v místû, kde vstupuje do adaptéru).
Tento produkt je oznaãen znaãkou CE a je vyroben v souladu se smûrnicí o elektromagnetické kompatibilitû 2004/108/ES a smûrnicí o nízkém napûtí 2006/95/ES.
POZOR: Pokud se tento pfiístroj porouchá, nepokou‰ejte se ho opravit. Tento pfiístroj nemá Ïádné souãástky ani ãásti opravitelné uÏivatelem.
V˘mûna planÏet a noÏÛ (POUZE PRO ZÁKAZNÍKY VE VELKÉ BRITÁNII).
Doporuãujeme pravidelnou v˘mûnu planÏet a noÏÛ, aby zÛstal zachován optimální v˘kon pfiístroje. Pro va‰i orientaci, planÏeta i nÛÏ by mûly b˘t vymûÀovány zároveÀ, a to pfiibliÏnû kaÏd˘ch 6 mûsícÛ. Kdy je potfieba vymûnit planÏetu nebo nÛÏ mÛÏete zjistit také podle následujících znakÛ.
- PodráÏdûní: S postupujícím opotfiebováním planÏet mÛÏe docházet k podráÏdûní pokoÏky
- Pfiitlaãte: S postupujícím opotfiebováním noÏÛ nedosáhnete srovnatelnû hladkého oholení ani komfortu
- Prodfiení: Pov‰imnete si, Ïe se noÏe prodfiely skrze planÏety.
O pomoc nebo radu ohlednû náhradních dílÛ, vãetnû informací o prodejních místech, mÛÏete poÏádat oddûlení zákaznické podpory telefonicky na ãísle 0114 290 1455 nebo emailem na customer.services@hot-uk.co.uk.
Souãásti produktu:
A - Epilaãní hlavice B - Holicí hlavice C - Tvarovací zastfiihovaã D - Pfiesn˘ zastfiihovaã E - Zastfiihovací hfieben F - Omyvatelné hlavice pro snadné ãistûní G - Tlaãítka pro uvolnûní hlavice H - Spínaã On/Off (Zapnuto/Vypnuto) I - Svûteln˘ indikátor dobíjení J - Dobíjecí podstavec s protiskluzov˘m dnem K - Zdífika adaptéru
Tento pfiístroj vyhovuje zákonÛm EU 2002/96/EC o nakládání s elektrick˘m a elektronick˘m odpadem. V˘robky, které mají symbol pro‰krtnuté odpadní nádoby na koleãkách buì na klasifikaãní nálepce, dárkové krabici nebo v návodu, se musí na konci jejich uÏitné Ïivotnosti likvidovat oddûlenû od bûÏného domácího odpadu.
Prosím NEVYHAZUJTE pfiístroj do bûÏného domácího odpadu. Je moÏné, Ïe vበmístní maloobchod má moÏnost pfievzetí v˘robku zpût, kdyÏ potfiebujete zakoupit náhradní v˘robek, jinou moÏností je obrátit se na místní vládní úfiad pro dal‰í pomoc a radu ohlednû toho, kam vzít pfiístroj na recyklaci.
Záruka a servis
Pfiístroj VEET má záruku na defekty pfii normálním pouÏívání po dva roky od data zakoupení. Pokud v˘robek nefunguje uspokojivû kvÛli defektÛm materiálu nebo z v˘roby, bude vymûnûn. Jednodu‰e produkt zaneste zpût do obchodu, kde jste ho koupili, spolu s platnou úãtenkou. Bude bezplatnû vymûnûn. Tato záruka se nevztahuje na defekty vzniklé následkem chybného pouÏívání, zneuÏívání nebo vzniklé nepostupováním podle tûchto pokynÛ. (Toto nemá vliv na va‰e zákaznická práva)
Informace o produktu najdete na: www.hot-uk.com
www.veet.com
Veet je ochranná známka Reckitt Benckiser pouÏívaná v licenci
Helen of Troy Limited.
RU
НИЖЕ УКАЗЫВАЮТСЯ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ ИХ.
Перед эксплуатацией прибора необходимо прочесть все указанные инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ погружайте изделие в воду, это может привести к его повреждению. Не подвергайте прибор и адаптер воздействию воды. Запрещается использовать прибор в
непосредственной близости с водой (ванна, рукомойник или другие подобные емкости, заполненные водой). Запрещается пользоваться прибором, если у вас влажные руки. Нельзя касаться адаптера мокрыми руками, опускать его в воду, мыть проточной водой или подвергать воздействию влаги каким-либо иным способом.
Храните прибор так, чтобы он не попадал в руки детей и инвалидов. Необходимо следить за маленькими детьми, чтобы они не воспользовались прибором как игрушкой.
Запрещается эксплуатация данного прибора теми лицами (включая детей), которые страдают от физических, сенсорных или умственных недостатков, а также лицами у которых нет должного опыта и знаний, за исключением тех случаев, когда лицо, отвечающее за их безопасность, провело инструктаж или объяснение того, как использовать данный прибор.
Данное устройство предназначено исключительно для бритья и стрижки зон бикини и подмышек. Не используйте его для других целей.
ВНИМАНИЕ: Запрещается вносить адаптер в ванную комнату. Для дополнительной защиты в электрической цепи рекомендуется
применять стабилизатор остаточного тока, с номиналом тока не превышающим 30 мА. За советами обращайтесь к электротехнику.
Допускается использование эпилятора только в сухом помещении. НЕЛЬЗЯ использовать прибор вблизи влажных или мокрых полотенец, а также на мокром ковре или полу. Руки и кожа тела должны быть сухими. Рекомендуется использовать прибор в хорошо проветриваемом помещении. Во избежание ожогов, возгорания или электрического шока никогда не оставляйте эпилятор без присмотра, если он подключен к сети. Перед подключением адаптера к электрической сети всегда присоединяйте шнур питания к прибору. Всегда отсоединяйте прибор от сети, если он не используется.
Включайте зарядное устройство непосредственно в настенную электрическую розетку. НЕ используйте удлинительный шнур. Применяйте прибор только в тех целях, для которых он предназначен, в соответствии с указаниями в настоящем руководстве.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ прибор, если хотя бы одно из лезвий повреждено или сломано. Немедленно прекратите использование, удалите оба лезвия и обе бреющие сетки.
Не используйте насадки, которые не рекомендованы производителем. В случае повреждения или неисправности прибора немедленно прекратите его использование и замените прибор. Дальнейшее использование неисправного прибора может привести к порезам и царапинам на коже.
ПРИМЕЧАНИЕ. Не используйте этот прибор для удаления волос на участках кожи, где имеются серьезные воспаления сальных желез (угри), недавние повреждения тканей (менее трех месяцев), родинки, солнечные ожоги, сыпь или другие проблемы с кожей. Если вы страдаете какими-либо заболеваниями крови, а также диабетом, варикозным расширением вен или какими-либо кожными заболеваниями, то перед применением прибора посоветуйтесь со своим врачом. Лица со сниженным иммунитетом, например беременные женщины, больные сахарным диабетом или гемофилией, а также страдающие иммунодефицитом, должны проконсультироваться с врачом. Если вы используете электрокардиостимулятор, то перед применением прибора посоветуйтесь с врачом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Избегайте воздействия прямых солнечных лучей в течение 24 часов после эпиляции волос. Кроме того, рекомендуется воздерживаться от плавания, а также применения дезодорантов, антиперсперантов и парфюмерных средств. Необходимо использовать эпилятор в помещении с комфортной температурой во избежание повышенного потоотделения. Участки кожи, на которых предполагается проводить эпиляцию, должны быть чистыми, сухими и без каких-либо кремов и масел.
Подготовка к использованию:
Заряжайте прибор в течение 8 часов перед первым применением и после долгого периода неиспользования.
Использование прибора
Эпилятор (Элемент А)
1 Вставьте штекер адаптера в гнездо в нижней части
устройства.
2. Подключите адаптер к сети электропитания.
3. Приподнимите защитный колпачок и снимите его с эпилятора.
4. Включите прибор, нажав кнопку электропитания ()один раз.
Примечание. Если слишком сильно нажимать на эпилятор в процессе работы, он может замедлить скорость или полностью остановиться, чтобы обеспечить защиту кожи от повреждения.
• Сначала попробуйте произвести эпиляцию на нечувствительном участке кожи. При первом применении эпилятора попробуйте произвести эпиляцию на не слишком чувствительном участке кожи с небольшим количеством волос, чтобы привыкнуть к вызываемым эпиляцией ощущениям.
• Примите ванну. Если вы используете эпилятор после принятия ванны или душа, волосы будут удаляться легче, так как поры кожи будут открыты. Кожа должна быть чистой, не наносите лосьон или масло перед использованием прибора.
5. Спрей для комфортной эпиляции. Удерживая распылитель
на расстоянии 15 см от поверхности кожи, распылите небольшое количество спрея над участком кожи, где будет производиться эпиляция. Подождите 2-5 минут, пока кожа не высохнет.
6. Аккуратно выполните эпиляцию. ВКЛЮЧИТЕ эпилятор и
медленно перемещайте головку прибора по коже, одной рукой держа эпилятор, а другой — натягивая кожу. Головка эпилятора должна слегка касаться кожи. Не следует нажимать слишком сильно. Легко перемещайте эпилятор по тому участку кожи, на котором необходимо удалить волосы. Чтобы достичь наилучших результатов, держите прибор под правильным углом к поверхности кожи. Медленно и непрерывно перемещайте эпилятор в направлении против роста волос. Для удаления всех волос может потребоваться перемещение прибора в различных направлениях. Обработайте небольшой участок кожи и, получив удовлетворительный результат, переходите к следующему участку. Удаляемые волосы будут захватываться щипчиками прибора и выдергиваться по мере его перемещения.
Если волосы в подмышечной области или зоне бикини слишком длинные, рекомендуется укоротить их ножницами или машинкой для стрижки, чтобы избежать болезненных ощущений во время эпиляции. Чтобы удалить волосы подмышками, закиньте руку за голову, чтобы добиться натяжения кожи, и держите прибор под углом 90° к поверхности кожи. Кнопка выключателя должна находиться лицом к вам. Повторяйте эти действия на всех участках кожи до полного удаления нежелательных волос. Время, необходимое для удаления нежелательных волос, зависит от их типа.
Чтобы сменить насадку, нажмите обе Кнопки разблокировки головки (Элемент G) одновременно. При установке насадки на место будет слышен щелчок.
7. Оптимальное время для процедуры — вечер. Иногда после
удаления волос на коже появляются красные пятна и припухлости. Поэтому лучше всего проводить эпиляцию вечером, непосредственно перед сном.
За ночь раздражение кожи обычно проходит. Обычно раздражение кожи проявляется сильнее при нескольких первых использованиях эпилятора. Затем кожа привыкает к процессу эпиляции, и в дальнейшем раздражение уменьшается. Преимущества от использования эпилятора Veet в значительной степени превосходят неудобства от покраснения кожи.
8. Уход за кожей. После завершения удаления волос смойте
спрей для облегчения эпиляции и нанесите лосьон для тела, чтобы успокоить кожу.
9. Отшелушивание. Чтобы предотвратить врастание волос,
ежедневно обрабатывайте кожу натуральной губкой или скрабом для тела. Вросшие волосы — это распространенная проблема, возникающая при использовании методов удаления волос, основанных на выдергивании волос из кожи. Отшелушивание и поддержание чистоты позволяют устранить эту проблему.
Кроме того, необходимо ежедневно увлажнять кожу. По окончании депиляции выключите прибор, нажав кнопку питания ()один раз.
Бритьё (Элемент B)
Эксплуатация устройства
Примечание. Перед использованием устройства для чистого бритья необходимо подстричь длинные волосы.
1 Вы можете использовать как сухое, так и влажное бритьё. В
последнем случае рекомендуется применять мыло или другое непенистое увлажняющее средство.
2. Включите прибор, нажав кнопку электропитания ()один раз.
3. С помощью приспособления для стрижки (элемент C) срежьте длинные волосы. Допускается использование приспособления для стрижки как в нижнем, так и верхнем положении. Регулировка положения приспособления для стрижки (вверх–вниз) осуществляется с помощью передвижения переключателя (элемент D) в направлении стрелок .
4. Для удаления коротких волос воспользуйтесь бреющей головкой. Для более чистого бритья перемещайте бритву в направлении ПРОТИВ роста волос.
5. Не спешите. В сравнении с обычным лезвием электрическая бритва обеспечивает более быстрое и аккуратное бритье, тем не менее, коже необходимо определенное время для адаптации к новому способу бритья, особенно под мышками и на линии бикини.
6. После бритья воспользуйтесь увлажняющим средством. Во избежание раздражения кожи не пользуйтесь после бритья духами и туалетной водой.
По окончании бритья выключите прибор, нажав кнопку питания ()один раз.
Машинка для стрижки (Элементы C, D & E)
Подготовка линии бикини с помощью насадки для стрижки. (Элемент E): Избегайте применения лосьонов перед стрижкой, так
как это может стать причиной засорения лезвий. Расположите плоский верхний конец направляющей насадки на коже и медленно перемещайте машинку для стрижки по плоскости. Повторите эти движения, чтобы подстричь всю область. Возможно, понадобится изменить направление стрижки для того, чтобы удалить все волосы. Следите за тем, чтобы состриженные волосы не скапливались в насадке. Если это произошло, выключите машинку для стрижки /положение ВЫКЛ.(0), снимите насадку и вычистите волосы щеткой.
Формирование линии бикини с помощью моделирующей насадки (Элемент С): Расположите плоский конец насадки на
коже и медленно перемещайте машинку для стрижки по плоскости.
Придание желаемых очертаний и формы линии бикини с помощью тонкой насадки (Элемент D): Расположите плоский
конец насадки на коже и медленно перемещайте машинку по плоскости, создавая стрижку желаемой формы.
Зарядка прибора
Чтобы выполнить зарядку прибора, ВЫКЛЮЧИТЕ эпилятор и подключите адаптер к прибору.
Подключите адаптер к электрической сети. Убедитесь, что напряжение электросети соответствует напряжению питания адаптера. На эпиляторе загорится светодиодный индикатор, что свидетельствует о выполнении зарядки аккумуляторных батарей.
Длительность первой зарядки прибора должна быть не менее 8 часов.
После окончания зарядки отсоедините адаптер от электросети, а затем выньте разъем из гнезда в корпусе прибора. Прибор готов к использованию.
При полной зарядке прибор может работать без подключения к сети питания в течение примерно 40 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ. Блок питания может немного нагреться. Это не является признаком неисправности.
Меры предосторожности при перезарядке прибора:
1. Как обеспечить максимальный срок службы аккумуляторной батареи:
ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить непрерывную зарядку
прибора в течение более чем 3 дней.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатировать прибор с подключенным
блоком питания, при полностью заряженной аккумуляторной батарее.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ проводить перезарядку или хранить
прибор в непосредственной близости к радиаторам отопления и другим источникам тепла, а также под прямым воздействием солнечных лучей.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ проводить перезарядку в мокрых или
влажных местах; необходимо следить за тем, чтобы температура среды была в пределах от 0°С (32°F) до 40°С (104°F).
• Один раз в несколько месяцев рекомендуется проводить
полную разрядку, с последующей полной перезарядкой прибора. Оставьте прибор во включенном состоянии, пока он не отключится из-за разрядки, а затем проведите полную перезарядку.
• После окончания перезарядки отключите прибор от
источника питания.
2. НЕЛЬЗЯ распылять спрей, предназначенный для нанесения на кожу перед эпиляцией, на внутренние детали эпилятора, трансформатор или шнур питания. НЕЛЬЗЯ подсоединять или отсоединять шнур питания эпилятора во время его использования. Если прибор не используется, он должен быть закрыт защитным колпачком.
3. Используйте прибор только со штекером адаптера, входящим в комплект поставки. НЕ используйте насадки, не рекомендованные изготовителем.
4. Для предотвращения несчастных случаев во время применения эпилятора не подносите его близко к лицу, голове и другим чувствительным частям тела, а также к одежде и коврам.
Утилизация аккумуляторной батареи
Перед утилизацией прибора по истечении срока его службы необходимо вынуть аккумуляторные батареи. Выполните указанные ниже действия:
1 Отключите прибор от источника питания.
2. С помощью отвертки нужного размера выверните винты, расположенные на задней стороне корпуса прибора.
3. Снимите крышку. Отсоедините аккумуляторную батарею.
4 В данном приборе используются никель-металлогидридные
батареи. Эти батареи должны быть переданы на переработку или утилизированы надлежащим образом. Не выбрасывайте никель-металлогидридные батареи вместе с бытовым мусором.
5. Теперь можно безопасно утилизировать сам прибор.
Очистка прибора
После каждого использования рекомендуется выполнять чистку насадок для эпиляции, бритья и стрижки.
Удалите собранные волосы с помощью щетки, которая входит в комплект поставки. Наденьте на прибор защитный колпачок, чтобы предотвратить повреждение головки эпилятора. При этом прибор должен быть ВЫКЛЮЧЕН и отсоединен от сети электропитания. Удалите остатки волос с лезвий для бритья и дисков для удаления волос с помощью чистящей щетки, входящей в комплект поставки. Протрите прибор чистой сухой тканью. Чтобы удалить остатки волос с дисков из нержавеющей стали, протрите края дисков ватным валиком, смоченным спиртом и тщательно отжатым.
Примечание. Убедитесь, что ватный валик не слишком сильно смочен спиртом, и тщательно высушите головку эпилятора перед использованием. Чтобы очистить прибор, отсоедините его от адаптера, снимите с него блок головки и промойте все детали теплой проточной водой. Вытрите насухо и полностью высушите прибор перед тем, как убрать его на хранение, а также перед последующим использованием.
Храните устройство в сухом месте.
Хранение
Всегда отсоединяйте прибор от сети, если он не используется.
Всегда храните устройство в сухом месте. Не дергайте и не перекручивайте шнур. Не наматывайте шнур на прибор, так как это может привести к преждевременному износу и разрыву шнура. При повреждении шнура питания его следует заменить, чтобы предотвратить возникновение опасной ситуации. Для этого прибор следует вернуть в магазин, где он был приобретен, или уполномоченному лицу. Регулярно проверяйте шнур питания на предмет износа и наличия повреждений (особенно в том месте, где он соединяется с адаптером).
Это изделие имеет маркировку CE и изготовлено в соответствии с Директивой по электромагнитной совместимости 2004/108/EC и Директивой по низкому напряжению 2006/95/EC.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не пытайтесь ремонтировать продукт, если он перестал работать. В приборе нет каких-либо деталей или компонентов, которые может ремонтировать пользователь.
Замена бреющей сетки и режущего блока (ТОЛЬКО ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ В ВЕЛИКОБРИТАНИИ)
Для обеспечения оптимальной работы бритвы рекомендуется выполнять регулярную одновременную замену бреющих сеток и режущих блоков приблизительно каждые 6 месяцев. Кроме того,
существуют следующие признаки износа бреющих сеток и режущих блоков, а также необходимости их замены.
Раздражение: при износе бреющей сетки возможно возникновение раздражения кожи
Выщипывание волос: по мере износа режущего блока
возникает эффект недостаточно чистого и комфортного бритья
Истирание: В данном случае происходит протирание бреющей
сетки режущими блоками.
Для получения помощи и подробной информации о запасных частях и точках их продажи обращайтесь в службу поддержки, тел. 0114 290 1455, эл. почта customer.services@hot-uk.co.uk.
Элементы устройства:
A - Головка для эпиляции. B - Головка для бритья. C - Моделирующая насадка. D - Тонкая насадка. E - Насадка для стрижки. F - Моющиеся, легко очищающиеся головки. G - Кнопки разблокировки головки. H - Выключатель питания. I - Индикатор зарядки. J - Подставка для зарядки с нескользящим дном. K - Гнездо для подключения адаптера.
Данный прибор соответствует нормативным требованиям, которые установлены директивой ЕС от 2002/96/EC в отношении утилизации прибора после того, как истечет срок его службы. Все товарные изделия, которые имеют пометку "перечеркнутый мусорный ящик на колесах" (которая указывается на табличке технических данных, упаковке или в инструкциях по эксплуатации), необходимо после окончания срока эксплуатации утилизировать отдельно от обычных бытовых отходов.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ сдавать прибор на утилизацию вместе с обычными бытовыми отходами. В Вашей местной торговой точке, которая продает бытовые приборы, может проводиться программа "возврата" приборов (если Вы будете покупать новый продукт, чтобы заменить данный прибор). В других случаях необходимо обращаться в свои местные органы власти, чтобы получить дополнительную помощь и информацию о том, куда сдавать данный прибор на утилизацию.
Гарантия и обслуживание
Для данного устройства, произведенного компанией VEET, гарантируется отсутствие дефектов при нормальной эксплуатации в течение двух лет с момента приобретения. Если купленное вами изделие не функционирует надлежащим образом из-за дефектов материалов или изготовления, то оно будет заменено. Для этого вам нужно просто вернуть данное устройство розничному продавцу по месту приобретения вместе с действительным кассовым чеком. Замена производится бесплатно. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной эксплуатации, использования не по назначению или нарушения данных инструкций. (Настоящая гарантия никоим образом не ограничивает ваши законные потребительские права.)
Информация об изделии приведена на нашем веб-сайте: www.hot-uk.com
www.veet.com
Veet — это товарный знак компании Reckitt Benckiser, используемый
компанией
Helen of Troy Limited по лицензии.
HU
ÃRIZZÜK MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT
A berendezés használata elŒtt olvassuk el az összes utasítást.
FIGYELMEZTETÉS: NE merítse a készüléket vízbe, mert az a készülék károsodásához vezethet. A készüléket és az adaptert tartsa víztŒl távol!
Ne használjuk a készüléket vízzel telt fürdŒkád, medence vagy tartály mellett vagy felett. Az adapterhez ne nyúljon vizes kézzel, ne merítse víz alá, ne tartsa folyó víz alá, és biztosítsa, hogy semmilyen módon ne érje nedvesség. Tartsuk távol a készüléket a gyerekektŒl és betegektŒl.
A kisgyermekekre oda kell figyelni, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Kisgyermekek vagy fogyatékos, fizikai, érzékelési vagy mentális képességeikben korlátozott, illetve tapasztalatokkal vagy kellŒ ismeretekkel nem rendelkezŒ személyek nem használhatják a készüléket felügyelet nélkül, illetve ameddig a biztonságukért felelŒs személy nem tájékoztatja Œket a készülék használatáról.
Ez a készülék kizárólag a bikivonalra és a hónalj területére használható. Ne használja más területen
FIGYELMEZTETÉS: Az adaptert ne vigye a fürdŒszobába.További védelem érdekében 30mA-t meg nem haladó maradék üzemelési áramra minŒsített maradék áram eszközt (RCA) ajánlatos felszerelni a fürdŒszobát ellátó áramkörbe. Tanácsért forduljunk a villanyszerelŒhöz.
Az epilátor száraz környezetben való használatra szolgál. Használat közben NE álljon vizes vagy nedves törölközŒk, szŒnyegek vagy padló közelében. GyŒzŒdjön meg róla, hogy a keze és a többi testrésze száraz. Az epilátort jól szellŒztetett helyiségben használja. Az égések, tızesetek és elektromos áramütések kockázatának csökkentése érdekében soha ne hagyja Œrizetlenül a hálózati aljzathoz csatlakoztatott epilátort. Mindig csatlakoztassa az elektromos kábelt a készülékhez, mielŒtt az adaptert a hálózati aljzatba dugja. Ha a készüléket nem használja, mindig húzza ki a csatlakozót a hálózati aljzatból.
A töltŒt mindig közvetlenül a hálózati csatlakozóaljzatba csatlakoztassa. NE használjon hosszabbítókábelt. A készüléket kizárólag rendeltetésszerıen, a jelen útmutatóban leírtak szerint szabad használni.
Amennyiben a vágópengék bármelyike sérült vagy törött, NE használja a készüléket. Ilyen esetben azonnal fejezze be a készülék használatát, és cserélje ki a vágóelemeket illetve a két szitát.
Ne használjon a gyártó által nem ajánlott tartozékokat. Ha a készülék megsérül vagy eltörik, azonnal szakítsa meg a használatát, és cserélje ki, mert a további használat vágást vagy horzsolást okozhat a bŒrön.
MEGJEGYZÉS: NE használja a készüléket olyan bŒrfelületen, ahol nagyméretı pattanás, friss (3 hónapnál rövidebb ideje keletkezett) sebhely, szemölcs, napfény okozta leégés, kiütés vagy más bŒrbetegség van jelen. Amennyiben valamilyen érrendszeri betegsége, pl. diabetese vagy visszere, illetve bŒrbetegsége, például dermatológiai elváltozása van, a használat elŒtt konzultáljon orvosával. Legyengült immunrendszerı, pl. állapotos illetve diabetes mellitusban, hemofíliában vagy immunhiányos betegségben szenvedŒ személyeknek szintén konzultálniuk kell orvosukkal, ha ezt a terméket kívánják használni. Ha pacemakere van, a használat elŒtt konzultáljon orvosával.
FIGYELMEZTETÉS: A szŒrzet epilálása után 24 órán át ne tegye ki közvetlen napfénynek a bŒrfelületet. Szintén ajánlott az úszás, valamint dezodor/izzadásgátló, illetve illatosított termékek használatának kerülése. Az izzadás elkerülése érdekében kellemes hŒmérsékletı helyen használja az epilátort. GyŒzŒdjön meg róla, hogy a szŒrteleníteni kívánt bŒrfelületek tiszták, szárazak, és krém-, illetve olajmentesek
ElŒkészületek:
A készülék elsŒ használata elŒtt, illetve ha az már rég nem volt használatban, töltse legalább 8 órán keresztül.
Mıködtetés
Epilátor (A)
1. Dugja be az adapter csatlakozódugóját a készülék aljába.
2. Csatlakoztassa az adaptert egy elektromos aljzathoz.
3. Finoman felfelé húzva távolítsa el a védŒkupakot az epilátorról.
4. Kapcsolja BE a készüléket a be-/kikapcsoló gomb ()egyszeri
megnyomásával. Megjegyzés: A felhasználó védelme érdekében az epilátor
lelassulhat, vagy akár le is állhat, ha túl erŒsen a bŒrhöz nyomják.
- ElŒször egy kevésbé érzékeny felületen próbálja ki az epilátort.
Ha elŒször használ epilátort, elsŒként egy kevésbé érzékeny felületen próbálja ki, amelyen kevés szŒrszál található, hogy hozzászokjon az epilálás érzéséhez.
- Fürödjön meg. Fürdés vagy zuhanyozás után könnyebb
eltávolítani a szŒrszálakat, mivel ilyenkor kitágulnak a bŒr pórusai. A bŒrnek tisztának valamint krém- és olajmentesnek kell lennie.
5. Epilálás elŒtti nyugtató permet. Tartsa a pumpát 15 cm-re a bŒrtŒl,
és permetezzen finom réteget az epilálni kívánt területre. Hagyja 2­5 percen át száradni.
6. Gyengéd szŒrtelenítés. Kapcsolja BE az epilátort, és lassan
mozgassa az epilálófejet a bŒr felett, egyik kezével mozgatva az epilátort, a másikkal pedig feszesen tartva a bŒrt. Biztosítsa, hogy az epilátor feje finoman érintkezzen a bŒrrel – ne fejtsen ki túlzott nyomást. Finoman vezesse át az epilátor fejét a szŒrteleníteni kívánt terület felett. A legjobb eredmények érdekében tartsa megfelelŒ szögben a készüléket a bŒr felett. Az epilátort lassan, folyamatosan mozgassa, a szŒr növekedésével ellentétes irányban. Az összes szŒrszál eltávolításához szükség lehet a mıvelet más irányú megismétlésére is. Kis területen dolgozzon, majd folytassa egy másik területen, ha már elégedett az eredménnyel. A készülék csipeszei befogják és a mozgatás közben kihúzzák a nem kívánt szŒrszálakat.
Ha a hónalján/bikinivonalán található szŒrszálak viszonylag hosszúak, ajánlott azokat ollóval vagy nyírógéppel megrövidíteni, hogy az epilálás során jelentkezŒ fájdalom kisebb legyen. A hónalj szŒrtelenítéséhez a bŒr feszessége érdekében helyezze egyik karját a feje mögé, és helyezze a készüléket 90°-os szögben a bŒr fölé. A kapcsológombnak ön felé kell néznie. Ismételje meg minden területen, amíg el nem távolította az összes nem kívánt szŒrszálat. A szŒr eltávolításához szükséges idŒ függ a szŒrtípustól.
A kiegészítŒk eltávolításához nyomja meg egyidejıleg mind a két fejkioldó gombot (G). A kiegészítŒk a felhelyezéskor kattanással illeszkednek a helyükre.
7. Az este a legjobb idŒpont. ElŒfordulhat, hogy szŒrtelenítés után
piros pöttyöket és egyenetlenségeket észlel a bŒrén, ezért a legjobb idŒpont a szŒrtelenítésre az este, éppen lefekvés elŒtt.
Az irritáció általában reggelre megszınik. A bŒrirritáció az epilátor elsŒ néhány használatakor erŒteljesebb. Ám a bŒr hozzászokik a folyamathoz, és minél többször használja a készüléket, annál jobban hozzászokik majd. A Veet epilátor használatából adódó elŒnyök messze felülmúlják a tapasztalható piros pöttyök miatti kellemetlenségeket.
8. A bŒr megnyugtatása. Az epilálás után távolítsa el a megmaradt
nyugtató permetet, és finom testápolóval nyugtassa bŒrét.
9. Hámlasztás. A kezelt területet naponta radírozza át luffaszivaccsal
vagy bŒrradírral, hogy megakadályozza a szŒrszálak befelé való növekedését. A benŒtt szŒrszál gyakori jelenség minden olyan szŒrtelenítŒ eljárás esetében, amelyben a szŒrszálat kihúzzák a bŒrbŒl, és a terület tisztítása és radírozása kulcsfontosságú ennek megelŒzése érdekében.
Emellett biztosítsa a bŒr napi hidratálását is. Az epilálás befejezésekor a készüléket a bekapcsológomb ()egyszeri megnyomásával kapcsolja KI.
Epilátor (B)
A használat módja Megjegyzés: MielŒtt a borotvát a rövidebb szŒrszálak eltávolításához
használná, vágja le a hosszú szálakat.
1. Száraz vagy nedves bŒrre is alkalmazhatja. Ha a bŒre nedves, azt
tanácsoljuk, hogy a legkellemesebb epilálás elŒsegítése érdekében használjon szappant vagy más nem habosodó síkosító anyagot.
2. Kapcsolja BE a készüléket a be-/kikapcsoló gomb ()egyszeri
megnyomásával.
3. A szŒrvágó élével (C) elŒször távolítsa el a hosszú szŒrszálakat. A
szŒrvágó alsó és felsŒ helyzetben egyaránt mıködtethetŒ. A szŒrvágót felfelé és lefelé is mozgathatja, ha a szŒrvágó kapcsolóját (D) a nyilak irányába állítja.
4. Használja a borotvafejet a megmaradó rövid szŒrszálakhoz.
GyŒzŒdjön meg arról, hogy a rövid szŒrszálak esetében a szálak növekedési irányával SZEMBEN használja a borotvát.
5. Lassan haladjon. Az elektromos borotvával történŒ szŒreltávolítás
gyorsabb és hatékonyabb, mint a hagyományos borotvával végzett borotválkozás, azonban idŒt kell hagyni a bŒr számára ahhoz, hogy hozzászokjon az új szŒreltávolítási technikához, különösen a hónalj területén és a bikinivonal mentén.
6. Borotválkozás után használjon hidratáló krémet. Kölnit vagy
parfümöt ne használjon, mivel borotválkozás után irritálhatják a bŒrfelületet. Amikor végzett, állítsa vissza a kapcsolót „0” állásba a készülék kikapcsolásához (0).
Az epilálás befejezésekor a készüléket a bekapcsológomb () egyszeri megnyomásával kapcsolja ki.
Nyírógép (C, D & E)
A bikinivonal elŒkészítése a nyírófésıvel (E): Nyírás elŒtt ne használjon
az adott területen semmilyen testápoló krémet, mert az eltömítheti a pengét. A formázófésı tartozék lapos felsŒ részét a bŒrre helyezve lassan mozgassa a készüléket a nyírandó területen. Ezt a mozgatást addig folytassa, amíg a teljes területet le nem nyírta. A tökéletes nyírás érdekében elképzelhetŒ, hogy módosítani kell a nyírás irányát. Ne felejtse el, hogy a formázófésı tartozékban szŒr halmozódhat fel. Ha ez elŒfordul, állítsa a nyírógépet KI(0) [kikapcsolt] állásba, távolítsa el a formázófésıt és söpörje ki belŒle a szŒrt.
A bikinivonal alakítása a formázó-nyíró géppel (C): A tartozék lapos részét a bŒrre helyezve lassan mozgassa a készüléket a nyírandó területen.
A bikinivonal kialakítása és formázása a precíziós nyírógéppel (D): A tartozék lapos részét a bŒrre helyezve lassan mozgassa a készüléket a nyírandó területen, így kialakítva a kívánt bonyolult formákat.
A készülék feltöltése
A készülék feltöltéséhez állítsa az epilátort OFF (kikapcsolt) állásba, és csatlakoztassa hozzá az adaptert.
Csatlakoztassa a készüléket a hálózati aljzatba, miután meggyŒzŒdött arról, hogy a hálózati feszültség megfelel az adapter bemeneti feszültségének. Az epilátoron lévŒ LED világítani kezd, jelezve, hogy akkumulátorok töltés alatt vannak.
A készüléket elsŒ alkalommal legalább 8 órán át kell tölteni. A készülék feltöltése után húzza ki az adaptert a hálózati aljzatból, majd
húzza ki a készülék aljából is a csatlakozókábelt. A készülék most már használatra kész.
Teljesen feltöltött akkumulátorral a készülék körülbelül 40 percen át használható vezeték nélküli módban.
MEGJEGYZÉS: A tápegység enyhén felmelegedhet. Ez nem jelent meghibásodást.
Feltöltési óvintézkedések:
1. Az akkumulátor élettartamának meghosszabbításához:
- NE töltsük egyfolytában 3 napnál hosszabb ideig.
- NE üzemeltessük a készüléket hálózati áramról, ha az
akkumulátor teljesen fel van töltve.
- NE töltsük és ne tároljuk a készüléket fıtŒtestek vagy más
hŒforrások közelében, vagy ahol erŒs napsütésnek van kitéve.
- NE töltsük és ne tároljuk a készüléket 0 °C (32 °F) alatti vagy
40 °C (104 °F) feletti hŒmérsékleten.
- Ajánlatos az egységet teljesen kisütni, majd újratölteni pár
hónaponként. Hagyjuk addig üzemelni a készüléket, ameddig le nem áll. Kapcsoljuk ki és ezt követõen teljesen töltsük fel.
- Húzzuk ki a készüléket a fali aljzatból, amikor a feltöltés
befejezŒdött.ött
2. Az epilálás elŒtti, nyugtató permetet NE fújja az epilátorra, az
átalakítóra vagy az elektromos kábelre. Használat közben NE csatlakoztassa vagy húzza ki a tápkábelt az epilátorból. Ha a készüléket nem használja, tartsa rajta a védŒkupakot.
3. A készüléket csak a termékhez mellékelt adapterrel együtt
használja. NE használjon a gyártó által nem ajánlott tartozékokat.
4. Az epilátor használata közbeni balesetek elkerülése érdekében
tartsa távol a készüléket az arcától, a fejbŒrétŒl és más érzékeny testrészektŒl, ruháktól és lakástextíliáktól.
Az akkumulátor ártalmatlanítása
A termék hasznos élettartamának végén történŒ ártalmatlanítása elŒtt el kell távolítani az akkumulátorokat. Kövesse az alábbi utasításokat:
1. Húzza ki a készüléket a tápcsatlakozóból.
2. Egy megfelelŒ csavarhúzó segítségével távolítsa el a készülék
hátoldalán található csavarokat.
3. Távolítsa el a készülék borítását. Vegye ki az akkumulátorokat.
4. A készülékben nikkel-fémhidrid (NiMH) akkumulátorok találhatók.
Ezeket az akkumulátorokat az elŒírásoknak megfelelŒen kell újrahasznosítani vagy ártalmatlanítani. A NiMH akkumulátorokat tilos a háztartási hulladékgyıjtŒben elhelyezni!
5. Ezután biztonságosan ártalmatlaníthatja a készüléket.
A készülék tisztítása
Az epilátort, a borotváló- és nyírótartozékokat ajánlott minden használat után megtisztítani.
Használja a termékhez mellékelt kefét a felgyülemlett szŒr eltávolításához. Az epilátor fejének megóvása érdekében helyezze fel a védŒkupakot. GyŒzŒdjön meg róla, hogy a készülék kikapcsolt állapotban van, és hogy kihúzta a hálózati aljzatból. A termékhez mellékelt tisztítókefével távolítsa el a beszorult szŒrszálakat a borotvapengék és az epilátortárcsák közül. A készülékházat törölje át egy tiszta, száraz kendŒvel. A visszamaradt anyagoknak a rozsdamentes acélból készült tárcsákról való eltávolításához egy alkohollal megnedvesített, de jól kicsavart vattapamaccsal dörzsölje át a tárcsák külsŒ részét.
Megjegyzés: GyŒzŒdjön meg róla, hogy a vattapamacs nincs-e túlságosan átitatva az alkohollal, és használat elŒtt ellenŒrizze, hogy az epilátor feje teljesen megszáradt-e. A készülék tisztításához távolítsa el az adaptert, húzza le a fejrészt a készülékrŒl, és minden alkatrészét tartsa meleg, folyó víz alá. Törölje szárazra, és biztosítsa, hogy a tárolás, illetve további használat elŒtt teljesen megszáradjon.
A készüléket mindig száraz helyen tartsa.
Tárolás
Ha a készülék nincs használatban, mindig húzza ki a csatlakozót a hálózati aljzatból
Mindig száraz helyen tárolja. Ne húzza vagy csavarja meg a vezetéket. Ne csavarja a vezetéket a készülék köré, mert ez a vezeték idŒ elŒtti elhasználódásához és megtöréséhez vezethet. Amennyiben a készülék vezetéke megsérül, a veszély elkerülése érdekében ki kell cserélni; ehhez vigye vissza abba az üzletbe, ahol a készüléket vásárolta, vagy egy másik, hasonló termékeket forgalmazó boltba. EllenŒrizze rendszeresen az elektromos kábel épségét (különösen az adapterhez való csatlakozási pontnál).
A terméken a CE jelzés látható, és gyártása a 2004/108/EK sz. elektromágneses irányelvvel és a 2006/95/EK sz. kisfeszültségre vonatkozó irányelvnek megfelelŒen történik.
FIGYELMEZTETÉS: A hibákat ne próbáljunk meg magunk kijavítani. A készülékben nincsenek felhasználó által javítható alkatrészek.
A szita és a vágóelem kicserélése (KIZÁRÓLAG AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁGBAN ÉLÃ VÁSÁRLÓK RÉSZÉRE)
Azt javasoljuk, hogy rendszeresen cserélje ki a szitákat és vágóelemeket, hogy megŒrizhesse a borotva optimális teljesítményét. Azt tanácsoljuk, hogy mindkét szitát és vágóelemet egyidejıleg, körülbelül félévente cserélje ki. Az alábbi információk szintén segítséget nyújtanak annak eldöntéséhez, hogy szükséges-e kicserélni a szitákat és vágóelemeket.
- Irritáció: Ha a sziták elhasználódnak, bŒrirritáció léphet fel.
- Húzás: Ha a vágóelemek elhasználódnak, olyan érzete lehet, hogy
a borotva nincs elég közel a bŒrfelülethez, és kellemetlen a használata.
- Kopás: Azt tapasztalhatja, hogy a vágóelemek elkoptatták a
szitákat.
Ha az alkatrészekkel (pl. az alkatrészek megvásárlásával) kapcsolatban segítségre vagy tanácsra van szüksége, hívja az ügyfélszolgálatot a 0114 290 1455 telefonszámon, vagy írjon e-mailt a customer.services@hot-uk.co.uk e-mail címre.
A készülék részei:
A - Epilálófej. B - Borotvafej. C - Formázó-nyíró gép. D - Precíziós nyírógép. E - Nyírófésı. F - Mosható fejek a könnyı tisztítás érdekében. G - Fejkioldó gombok. H - Be- és kikapcsoló gomb. I - A töltés jelzŒfénye. J - TöltŒállvány csúszásgátló talppal. K - Adaptercsatlakozó.
Ez a készülék megfelel a hasznos élettartam utáni újrahasznosításról szóló 2002/96/EC rendelkezésnek. Azt a terméket, amely akár a minŒsítŒ címkén, akár az ajándékdobozon vagy a használati utasításon feltüntetett, áthúzott kerekes kukát ábrázoló jelzést tartalmaz, a háztartási hulladékoktól elkülönítve kell a hulladékgyıjtŒbe tenni a készülék hasznos élettartama végén.
NE tegyük a készüléket a rendes háztartási hulladék közé. A helyi kereskedŒnél érvényben lehet egy visszaváltási program, amikor csereterméket vásárolunk, illetŒleg felvehetjük a kapcsolatot a helyi önkormányzattal további tájékoztatás és tanácsadás céljából arra vonatkozóan, hova vihetjük a készüléket újrahasznosításra.
Garancia és szerviz
Normál használat esetén az Ön VEET készülékére a vásárlás idŒpontjától számítva két év garancia vonatkozik. Ha a termék mıködése anyag- vagy gyártási hibák következtében nem kielégítŒ, akkor kicserélik. Egyszerıen vigye vissza a készüléket az érvényes nyugtával együtt abba az üzletbe, ahol vásárolta, és ingyen kicserélik. Ez a jótállás nem vonatkozik azokra a meghibásodásokra, amelyek a nem rendeltetésszerı használatból, rongálásból vagy a jelen használati utasítás be nem tartásából származnak. (Ez nem befolyásolja az Ön törvényben meghatározott fogyasztói jogait.)
A termékkel kapcsolatos információkért látogasson el weboldalunkra: www.hot-
uk.com
www.veet.hu
A Veet a Reckitt Benckiser védjegye, használata a Helen of Troy Limited cég
engedélyével történt.
RO
P®STRA∂I ACESTE INSTRUC∂IUNI DE SIGURAN∂® IMPORTANTE
Citi∑i toate instruc∑iunile ¶nainte de a utiliza acest aparat.
AVERTISMENT: NU scufunda^i acest aparat ¶n ap™, deoarece se poate deteriora. Feri^i aparatul ≥i adaptorul de contactul cu apa. Nu folosi∑i
aparatul l<ng™ sau deasupra unei vane, chiuvete sau vase asem™n™toare ¶n care se afl™ ap™. Adaptorul nu trebuie utilizat cu m<inile umede, scufundat ¶n ap™, ^inut sub jet de ap™ sau udat sub nicio form™. Nu l™sa∑i acest aparat la ¶ndem<na copiilor ≥i a
persoanelor infirme. Copiii mici trebuie supraveghea∑i pentru a v™ asigura c™ nu se joac™ cu aparatul.
Acest aparat nu este conceput pentru utilizarea de c™tre persoane (inclusiv copii) cu capacit™∑i fizice, senzoriale ≥i mintale reduse sau care nu au experien∑™ ≥i cuno≥tin∑e suficiente, dec<t dac™ li s-a asigurat supraveghere sau li s-au dat instruc∑iuni privind utilizarea aparatului de c™tre o persoan™ care r™spunde de siguran∑a lor.
Acest aparat este proiectat numai pentru ¶ndep™rtarea firelor de p™r din zonele inghinal™ `i axilar™. A nu se utiliza ¶n alte scopuri.
AVERTISMENT: Acest transformator nu trebuie utilizat sau depozitat ¶n camera de baie. Pentru protec∑ie suplimentar™, se recomand™ instalarea ¶n circuitul de alimentare cu electricitate al b™ii a unui dispozitiv pentru curent rezidual ce opereaz™ cu un curent rezidual nominal de cel mult 30 mA. Solicita∑i sfatul specialistului care face instalarea.
Epilatorul trebuie utilizat ¶ntr-un loc uscat. NU STAˇI l<ng™ un prosop ud, pe covoare sau pardoseli umede ¶n timpul utiliz™rii. Asigura^i-v™ c™ m<inile ≥i restul corpului sunt uscate. Este recomandat™ utilizarea aparatului ¶ntr-o ¶nc™pere bine aerisit™. Pentru a reduce riscul arsurilor, incendiilor sau ≥ocurilor electrice, nu l™sa^i epilatorul nesupravegheat ¶n priz™. Ata≥a^i ¶ntotdeauna cablul de alimentare la aparat ¶nainte de a conecta adaptorul la priz™. Deconecta^i ¶ntotdeauna aparatul de la priz™ atunci c<nd nu ¶l utiliza^i.
Conecta^i ¶nc™rc™torul direct ¶n priza de curent din perete. NU UTILIZAˇI un prelungitor. Utiliza^i acest aparat numai ¶n scopul pentru care a fost conceput, conform descrierii din acest manual.
NU utiliza^i acest aparat dac™ vreuna dintre lame este deteriorat™ sau defect™; ¶ntrerupe^i imediat utilizarea `i ¶nlocui^i ambele lame `i ambele folii.
Nu utiliza^i alte accesorii dec<t cele recomandate de produc™tor. Dac™ aparatul se deterioreaz™ sau se rupe, ¶ntrerupe^i imediat utilizarea acestuia ≥i ¶nlocui^i-l; continuarea utiliz™rii poate provoca t™ierea sau zg<rierea pielii.
NOT®: Nu utiliza^i acest aparat pe por^iuni ale pielii afectate de acnee sever™, pe ^esuturi cu cicatrice recente (mai pu^in de 3 luni), aluni^e, piele cu arsuri solare, irita^ii sau alte afec^iuni ale pielii. Consulta^i doctorul ¶nainte de utilizare ¶n cazul ¶n care suferi^i de afec^iuni ale s<ngelui, cum ar fi diabet, varice sau deregl™ri ale pielii, precum afec^iuni dermatologice. Persoanele cu un r™spuns imun redus, de exemplu, ¶n timpul sarcinii sau persoanele care sufer™ de diabet mellitus, hemofilie sau imunodeficien^™, trebuie s™ consulte un doctor. Dac™ ave^i un stimulator cardiac, consulta^i-v™ doctorul ¶nainte de utilizare.
AVERTISMENT: Evita^i expunerea direct™ la soare timp de 24 de ore dup™ epilarea pilozit™^ii. Este recomandat, de asemenea, s™ evita^i ¶notul sau utilizarea unui deodorant/antiperspirant sau a produselor parfumate. Utiliza^i epilatorul ¶ntr-un loc cu o temperatur™ confortabil™ pentru a evita transpira^ia. Asigura^i-v™ c™ zonele din care dori^i s™ ¶nl™tura^i p™rul sunt curate, uscate ≥i f™r™ urme de creme sau uleiuri de corp.
Preg™tirea pentru utilizare:
•nc™rca^i bateria aparatului timp de cel pu^in 8 ore ¶nainte de prima utilizare `i dup™ perioadele lungi ¶n care nu a fost utilizat.
Func^ionare
Epilator (Componenta A)
1. Introduce^i fi≥a adaptor ¶n partea de jos a aparatului.
2. Conecta^i adaptorul la o priz™ electric™.
3. Scoate^i capacul de protec^ie cu grij™ ≥i ¶ndep™rta^i-l de epilator.
4. Porni^i aparatul, ap™s<nd pe butonul de pornire()o dat™.
Not™: Pentru protec^ia dumneavoastr™, este posibil ca epilatorul s™ ¶≥i ¶ncetineasc™ viteza sau s™ se opreasc™, dac™ ap™sa^i prea tare pe piele.
- •ncerca^i mai ¶nt<i epilatorul pe o por^iune care nu este sensibil™. La prima utilizare a epilatorului, ¶ncerca^i-l pe o
por^iune a pielii care nu este prea sensibil™ ≥i cu p™r sub^ire, p<n™ v™ obi≥nui^i cu senza^ia de depilare.
- Face^i baie mai ¶nt<i. Dac™ utiliza^i epilatorul dup™ ce a^i f™cut baie sau du`, ¶ndep™rtarea p™rului va fi mai u`oar™, deoarece porii vor fi deschi`i. Pielea trebuie s™ fie curat™ `i f™r™ urme de lo^iune sau ulei de corp.
5. Spray confort pentru epilare. ∂ine^i pompi^a la 15 cm de piele `i
pulveriza^i u`or peste zona pe care urmeaz™ s™ o epila^i. L™sa^i pielea s™ se usuce timp de 2 – 5 minute.
6. Epilare delicat™. Porni^i epilatorul ≥i deplasa^i capul ¶ncet pe piele,
folosind o m<n™ pentru a mi≥ca epilatorul ≥i cealalt™ m<n™ pentru a ^ine pielea ¶ntins™. Capul epilatorului trebuie s™ fie ¶n contact u≥or cu pielea; nu exercita^i o presiune prea mare. Trece^i u≥or capul epilatorului peste por^iunea ¶n care dori^i s™ ¶ndep™rta^i p™rul nedorit. Pentru rezultate reu≥ite, ^ine^i aparatul ¶ntr-un unghi potrivit pentru piele. Mi≥ca^i epilatorul ¶ncet, continuu ¶n direc^ia invers™ cre≥terii firului de p™r. S-ar putea s™ fie nevoie s™ repeta^i mi≥carea ¶n direc^ii diferite pentru a epila toate firele de p™r. Concentra^i-v™ pe por^iuni mici ≥i de-abia apoi trece^i la o nou™ por^iune dup™ ce sunte^i mul^umit™ de rezultate. P™rul nedorit va fi prins ¶n pensetele dispozitivului `i va fi smuls afar™ pe m™sur™ ce mi`ca^i aparatul.
Dac™ firele de p™r din zona axilar™/inghinal™ sunt prea lungi, este recomandat s™ le t™ia^i cu o foarfec™ sau cu un trimer cu un accesoriu dedicat pentru a diminua durerea ¶n timpul epil™rii. Pentru a ¶ndep™rta p™rul din zona subra^ului, a≥eza^i bra^ul dup™ cap pentru a ¶ntinde pielea ≥i ^ine^i aparatul perpendicular pe piele. Butonul de comutare trebuie s™ fie orientat spre dumneavoastr™. Repeta^i aceast™ ac^iune ¶n fiecare zon™ p<n™ c<nd a^i ¶ndep™rtat toate firele de p™r nedorite. Timpul necesar pentru ¶ndep™rtarea p™rului nedorit depinde de tipul dumneavoastr™ de p™r.
Pentru a ¶ndep™rta accesoriile, ap™sa^i simultan ambele butoane de eliberare a capului (Componenta G). Accesoriile se fixeaz™ ¶napoi cu un clic.
7. Seara este momentul cel mai potrivit. Dup™ ¶ndep™rtarea p™rului
nedorit, ve^i observa uneori c™ ave^i pete ro≥iatice ≥i umfl™turi, de aceea este mai bine s™ utiliza^i epilatorul seara, ¶nainte de culcare.
•n mod normal, irita^ia va disp™rea peste noapte. Irita^iile pielii sunt
mai nepl™cute la primele utiliz™ri ale epilatorului. Dar pielea se va obi≥nui cu acest proces ≥i ve^i avea tot mai pu^ine probleme, cu c<t ¶l folosi^i mai mult. Beneficiile utiliz™rii epilatorului Veet sunt mult mai numeroase dec<t petele ro≥ii care pot ap™rea.
8. Calmarea pielii. Dup™ epilare, cl™ti^i cu ap™ orice spray de confort
≥i aplica^i o lo^iune hidratant™ de piele pentru a v™ calma pielea.
9. Exfoliere. Exfolia^i zilnic zona epilat™ cu o luf™ (burete natural) sau
tampon de corp pentru a preveni cre≥terea firului de p™r sub piele. Firele de p™r crescute sub piele sunt un aspect comun al celor mai multe metode de ¶ndep™rtare a firului de p™r ¶n care acesta este smuls din piele, iar exfolierea ≥i cur™^enia sunt esen^iale pentru reducerea acestor probleme.
•n plus, trebuie s™ v™ hidrata^i pielea ¶n fiecare zi. Dup™ epilare,
opri^i aparatul ap™s<nd butonul de alimentare ()o singur™ dat™.
Aparat de ras (Componenta B)
Mod de utilizare Re^ine^i: Este important s™ t™ia^i p™rul lung ¶nainte de a utiliza aparatul
de ras asupra p™rului scurt.
1. Pielea poate fi uscat™ sau umed™; dac™ dori^i s™ utiliza^i aparatul pe piele umed™, folosi^i s™pun sau alt lubrifiant f™r™ spum™ pentru mai mult confort.
2. Porni^i aparatul, ap™s<nd pe butonul de pornire()o dat™.
3. Utiliza^i mai ¶nt<i marginea trimmer-ului (Componenta C) pentru a ¶ndep™rta p™rul lung. Trimmer-ul este opera^ional at<t ¶n pozi^ia inferioar™, precum ≥i superioar™. Trimmer-ul poate fi pozi^ionat ¶n sus ≥i ¶n jos repozi^ion<nd comutatorul pentru tunderea p™rului (Componenta D) ¶n direc^ia s™ge^ilor .
4. Utiliza^i capul pentru ras pentru p™rul scurt r™mas. Asigura^i-v™ c™ rade^i •MPOTRIVA direc^iei de cre≥tere a firelor de p™r pentru un rezultat mai bun.
5. Ac^iona^i ¶ncet. •ndep™rtarea p™rului cu ajutorul unui aparat electric de ras este mai rapid™ ≥i mai simpl™ dec<t cu o lam™; cu toate acestea, trebuie s™-i acorda^i timp pielii dumneavoastr™ pentru a se adapta la noua tehnic™ de ras, ¶n special ¶n zona axilar™ ≥i inghinal™.
6. Dup™ ce v™ rade^i, aplica^i crem™ hidratant™. Nu utiliza^i ap™ de toalet™ sau parfum, deoarece aceste produse v™ pot irita pielea dup™ ce v™ rade^i.
Dup™ utilizare, opri^i aparatul ap™s<nd butonul de alimentare ()o singur™ dat™.
Trimer (Componentele C, D `i E)
Preg™tirea zonei inghinale cu pieptenele pentru tuns (Componenta E):
Evita^i utilizarea de lo^iuni ¶nainte de a tunde zona dorit™, pentru c™ altfel se poate bloca lama. A`eza^i pe piele cap™tul superior, plat, al accesoriului de ghidaj cu pieptene `i trece^i u`or trimerul prin p™r. Repeta^i aceast™ mi`care prin p™r p<n™ c<nd a^i terminat de tuns ¶ntreaga por^iune. Este posibil s™ fie necesar™ schimbarea direc^iei de tuns pentru a nu l™sa fire de p™r netunse. Evita^i acumularea p™rului ¶n accesoriul de ghidaj cu pieptene. Dac™ aceasta se produce totu`i, aduce^i comutatorul aparatului ¶n pozi^ia OFF (0), desprinde^i ghidajul cu pieptene `i ¶ndep™rta^i p™rul.
Ajustarea p™rului din zona inghinal™ cu trimerul de coafat (Componenta C): A`eza^i pe piele cap™tul plat al accesoriului `i trece^i u`or trimerul
prin p™r.
Definirea `i modelarea liniei inghinale cu trimerul de precizie (Componenta D): A`eza^i pe piele cap™tul plat al accesoriului `i trece^i
u`or trimerul prin p™r, cre<nd forme complexe ¶n func^ie de dorin^ele dvs.
Re¶nc™rcarea aparatului
Pentru a re¶nc™rca aparatul, opri^i epilatorul ≥i conecta^i adaptorul la aparat.
Conecta^i adaptorul la priza electric™, av<nd grij™ ca tensiunea prizei de alimentare s™ corespund™ cu tensiunea adaptorului. LED-ul pozi^ionat pe epilator se va aprinde, indic<nd faptul c™ bateriile se ¶ncarc™.
La prima ¶nc™rcare, aparatul trebuie ¶nc™rcat timp de cel pu^in 8 ore. Dup™ ¶nc™rcarea aparatului, scoate^i adaptorul din priz™, iar apoi
¶nl™tura^i conectorul de la baza aparatului. Aparatul este acum preg™tit pentru utilizare.
O ¶nc™rcare complet™ va permite aproximativ 40 de minute de utilizare f™r™ cablul de alimentare.
NOT®: Sursa de alimentare se poate ¶nc™lzi pu^in. Acest lucru nu indic™ o defec^iune.
M™suri de precau^ie privind re¶nc™rcarea:
1. Pentru a prelungi la maxim durata de via^™ a bateriei:
-NUre¶nc™rca^i continuu aparatul timp de peste 3 zile.
- NU re¶nc™rca^i ≥i nu depozita^i acest aparat l<ng™ calorifere
sau alte surse de c™ldur™ sau ¶n locuri expuse luminii solare puternice.
- NU re¶nc™rca^i aparatul ¶ntr-un loc umed. Asigura^i-v™ c™
temperatura camerei este de peste 0°C (32°F) ≥i sub 40°C (104°F)
- V™ recomand™m s™ efectua^i un ciclu de desc™rcare complet™
≥i ¶nc™rcare o dat™ la c<teva luni. L™sa^i aparatul s™ func^ioneze p<n™ c<nd se opre≥te, iar apoi ¶nc™rca^i-l complet.
- Deconecta^i aparatul de la sursa de curent electric dup™
¶ncheierea ¶nc™rc™rii.
2. NU pulveriza^i sprayul de confort ¶naintea epil™rii pe epilator, transformator sau cablul de alimentare. NU conecta^i sau deconecta^i cablul de alimentare din epilator ¶n timpul utiliz™rii. Men^ine^i capacul de protec^ie atunci c<nd nu utiliza^i aparatul.
3. Utiliza^i aparatul numai cu fi≥a furnizat™ pentru adaptor. NU utiliza^i alte accesorii dec<t cele recomandate de produc™tor.
4. Pentru a preveni accidentele ¶n timpul utiliz™rii epilatorului, feri^i aparatul de fa^™, pielea capului ≥i alte zone sensibile ale corpului, haine sau covoare.
•nl™turarea bateriilor
•nainte de a arunca acest produs la sf<r≥itul perioadei sale de via^™, va
trebui s™ ¶ndep™rta^i bateriile re¶nc™rcabile. Urma^i procedura de mai jos:
1. Deconecta^i aparatul de la sursa de curent electric.
2. Cu ajutorul unei ≥urubelni^e adecvate, desface^i ≥urubul din partea din spate a aparatului.
3. Scoate^i capacul de deasupra. Deconecta^i setul de baterii.
4. Bateriile folosite ¶mpreun™ cu acest aparat sunt baterii cu hidrur™ metalic™ de nichel. Aceste baterii trebuie reciclate sau ¶ndep™rtate corespunz™tor. Nu arunca^i bateriile cu hidrur™ metalic™ de nichel (Ni-Mh) ¶mpreun™ cu de≥eurile menajere.
5. Acum pute^i s™ arunca^i ¶n condi^ii de siguran^™ corpul principal al ma≥inii de tuns.
Cur™^area aparatului
Dup™ fiecare utilizare, v™ recomand™m s™ cur™^a^i accesoriile de epilare, ras `i tuns.
Utiliza^i peria inclus™ pentru a ¶ndep™rta firele de p™r acumulate. Pune^i capacul de protec^ie pentru a proteja capul epilatorului. Asigura^i-v™ c™ aparatul este ¶n pozi^ia „Oprit” ≥i este deconectat de la priza electric™. Cur™^a^i p™rul r™mas pe lame ≥i pe discurile de epilare, folosind peria inclus™ ¶n pachet. ≤terge^i aparatul cu o c<rp™ curat™ ≥i uscat™. Pentru a ¶ndep™rta depunerile de pe discurile din o^el inoxidabil, freca^i cu pu^in alcool pe v<rfurile discurilor cu ajutorul unui tampon de vat™ care a fost stors de alcool.
Not™: Asigura^i-v™ c™ tamponul de vat™ nu este ¶mbibat cu alcool, iar capul epilatorului este complet uscat ¶nainte de utilizare. Pentru a cur™^a aparatul, deconecta^i adaptorul, scoate^i complet capul aparatului ≥i cl™ti^i toate sec^iunile sub jet de ap™ c™ldu^™. ≤terge^i aparatul ≥i asigura^i-v™ c™ este complet uscat ¶nainte de depozitare ≥i o alt™ utilizare.
Depozita^i aparatul ¶ntr-un loc uscat.
Depozitare
•ntotdeauna deconecta^i aparatul de la priz™ c<nd nu ¶l folosi^i.
Depozita^i ¶ntotdeauna aparatul ¶ntr-un loc uscat. Nu trage^i ≥i nu r™suci^i cablul. Nu r™suci^i cablul ¶n jurul aparatului, pentru c™ acest lucru poate duce la uzarea prematur™ a cablului ≥i la ruperea acestuia. Dac™ se deterioreaz™ cablul de alimentare a aparatului, acesta trebuie ¶nlocuit, return<nd produsul la magazinul de la care a fost achizi^ionat sau apel<nd la o persoan™ cu calificare adecvat™, pentru a evita eventualele riscuri. Verifica^i periodic cablul de alimentare pentru a v™ asigura c™ nu prezint™ urme de uzur™ ≥i deteriorare (mai ales la cuplarea ¶n adaptor).
Acest produs poart™ marcajul CE ≥i este fabricat ¶n conformitate cu Directiva 2004/108/CE privind emisiile electromagnetice ≥i cu Directiva 2006/95/CE pentru joas™ tensiune.
AVERTISMENT: Dac™ acest produs se defecteaz™, nu ¶ncerca∑i s™ ¶l repara∑i. Acest aparat nu con∑ine piese sau componente asupra c™rora poate interveni utilizatorul.
•nlocuirea foliei ≥i a frezei (EXCLUSIV PENTRU CLIENˇII DIN MAREA
BRITANIE)
Recomand™m ¶nlocuirea ¶n mod regulat a foliilor ≥i a frezelor, pentru a p™stra nivelul optim de operare a aparatului dumneavoastr™ de ras; ca o ¶ndrumare, trebuie s™ fie ¶nlocuite simultan foliile ≥i frezele, la un interval de aproximativ 6 luni. Cu toate acestea, ca o ¶ndrumare, pot fi utilizate urm™toarele pentru a stabili faptul c™ foliile ≥i frezele trebuie s™ fie ¶nlocuite.
- Irita^ie: Pe m™sur™ ce foliile devin uzate, v™ pute^i irita pielea.
- Smulgere: Pe m™sur™ ce frezele devina uzate, ve^i sim^i c™
rezultatul nu mai este at<t de bun sau de confortabil
- Uzur™ complet™: Pute^i observa c™ frezele au uzat complet foliile. Pentru asisten^™ sau consiliere asupra componentelor de schimb,
inclusiv asupra locului de unde pot fi achizi^ionate, apela^i sau expedia^i un e-mail la serviciul de asisten^™ clien^i la 0114 290 1455 customer.services@hot-uk.co.uk.
Componentele produsului:
A - Cap de epilare. B - Cap de ras. C - Trimer de coafat. D - Trimer de precizie. E - Pieptene de tuns. F - Capete lavabile, u`or de cur™^at. G - Butoane de eliberare a capului. H - Comutator pornit/oprit. I - Indicator luminos de ¶nc™rcare. J - Suport de ¶nc™rcare cu baz™ stabil™. K - Conector pentru transformator.
Acestparat respect™ legisla∑ia UE 2002/96/CE privind reciclarea la sf<r≥itul duratei de via∑™. Produsele care au simbolul pubelei cu rotile t∑iate cu un X aplicat pe etichet™, pe cutia cadou sau ¶n instruc∑iuni trebuie reciclate separat de gunoiul menajer la sf<r≥itul duratei lor de via∑™.
NU arunca∑i aparatul ¶mpreun™ cu gunoiul menajer obi≥nuit. Este posibil ca magazinul dumneavoastr™ local de aparate electrocasnice s™ accepte returnarea produsului atunci c<nd dori∑i achizi∑ionarea unui produs similar nou. •n caz contrar, contacta∑i autoritatea de administra∑ie local™ pentru instruc∑iuni privind reciclarea aparatului.
Garan^ie ≥i repara^ii
Aparatul dumneavoastr™ VEET este garantat ¶mpotriva defectelor ¶n condi^ii normale de utilizare pentru o perioad™ de doi ani de la data achizi^ion™rii. Dac™ produsul nu func^ioneaz™ satisf™c™tor din cauza unor defecte ce ^in de materialele de fabrica^ie sau de manoper™, acesta va fi ¶nlocuit. Este suficient s™ returna^i produsul la magazinul de la care a fost achizi^ionat, ¶mpreun™ cu un bon de cas™ valabil, pentru ¶nlocuirea gratuit™ a aparatului. Aceast™ garan^ie nu acoper™ defectele ap™rute din cauza utiliz™rii necorespunz™toare sau abuzive sau a nerespect™rii acestor instruc^iuni. (Aceasta nu v™ afecteaz™ drepturile legale de client.)
Pentru informa^ii privind produsul, vizita^i-ne la: www.hot-uk.com
www.veet.com
Veet este o marc™ comercial™ a Reckitt Benckiser utilizat sub licen^™ de
Helen of Troy Limited.
TR
AAŞŞAAĞĞIIDDAAKKİİ GGÜÜVVEENNLLİİKK TTAALLİİMMAATTLLAARRIINNII SSAAKKLLAAYYIINN
Lütfen bu cihazı kullanmaya bafllamadan önce tüm talimatları okuyun.
UUYYAARRII:: ((CCiihhaazzıı SSUUYYAA DDAALLDDIIRRMMAAYYIINN,, aakkssii ttaakkddiirrddee zzaarraarr ggöörreebbiilliirr)).. BBuu ccii hhaazzıı ssuuddaann uuzzaa kk ttuuttuunn..
Cihazı suyla dolu küvetlerin, lavaboların ya da benzeri su dolu kapların, yakınında veya üstünde kullanmayın. Adaptör ıslak elle, suyun içine daldırılmıfl vaziyette, akan suyun altında ve herhangi bir biçimde ıslanmasına neden olabilen bir yerde tutulmamalıdır.
BBuu
cciihhaazzıı çç ooccuukkllaarrıınn vvee hhaassttaallaarrıınn eerriişşiimmiinnddeenn uuzzaakk
ttuuttuunn.. KKüüççüükk çç ooccuukkllaarrıınn cciihhaa zzllaa ooyynnaammaammaa llaarrıı iiççii nn k
koonnttrr ooll
eeddiill mmeelleerrii ggeerreekk iirr..
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kiflinin cihazın kullanımıyla ilgili denetimi ya da verdi i talimatlar olmadı ı sürece fiziksel, duygusal ve zihinsel engelli ya da deneyim ve bilgi eksikli i olan kifliler (çocuklar da dahil) tarafından kullanılmamalıdır.
Bu cihaz yalnızca bikini bölgesi ve koltuk altı bölgelerindeki tüylerin tırafl edilmesi ve kısaltılması için üretilmifltir. Baflka bir amaçla kullanmayın.
UUYYAARRII::
Bu adaptör banyoya götürülmemelidir. ‹lave koruma sa lamak için, beyan de eri 30 mA'i aflmayan artık çalıflma akımlı bir artık akım cihazının (RCD) takılması önerilir. Ayrıntılı bilgi için elektrik tesisatçınıza danıflın.
Epilatörün kuru bir ortamda kullanılması gerekir. Kullanım sırasında ıslak ya da nemli havluların, halıların ya da zeminlerin yakınında durmayIn. Ellerinizin ve vücudunuzun di er bölgelerinin kuru oldu undan emin olun. Cihazı iyi havalandırılmıfl bir odada kullanmanız tavsiye edilir. Yanık, yangın ve elektrik çarpma risklerini azaltmak için epilatörünüzü hiçbir zaman fifli takılıyken bırakıp gitmeyin. Güç kablosunu her zaman, adaptörü ana beslemeye ba lamadan önce cihaza takın. Kullanmadı ınız zaman cihazın fiflini çıkarın.
fiarj aletini do rudan duvar prizine takın. Uzatma kablosu
KKUULLLLAANNMMAAYYIINN..
Bu cihazı yalnızca, bu kılavuzda anlatılan kullanım
amaçları için kullanın. Kesici bıçaklarından herhangi biri zarar görürse ya da kırılırsa bu cihazı
KKUULLLLAANNMMAAYYIINN,,
cihazı kullanmayı hemen bırakın ve kesicilerle folyoyu
yenisiyle de ifltirin. Üretici tarafından tavsiye edilmeyen ek parçaları kullanmayın. Cihaz
hasar görürse ya da kırılırsa, kullanmayı hemen bırakın ve de ifltirin. O flekilde kullanmaya devam etmeniz cildinizde kesiklere ya da çiziklere yol açabilir.
DDİİKKKKAATT::
Bu cihazı ciddiyetini koruyan akne, yakın zamanda (3 aydan az) oluflmufl yara izi, ben, günefl yanı ı, deri döküntüsü ya da di er cilt sorunlarının oldu u cilt bölgelerinde kullanmayın. Diyabet ya da varis gibi herhangi bir kan dolaflımı bozuklu unuz veya dermatolojik hastalıklar gibi deri bozukluklarınız varsa, ürünü kullanmadan önce doktorunuza danıflın. ‹mmün yanıt kapasitesi zayıf olan; ör. hamilelik döneminde olan ya da Tip II diyabet, hemofili ya da immün yetmezli i olan kiflilerin de doktorlarına danıflmaları gerekir. Kalp piliniz varsa, ürünü kullanmadan önce doktorunuza danıflın.
UUYYAARRII::
‹stenmeyen tüylerinizi aldıktan sonraki 24 saat içinde günefl ıflı ına do rudan maruz kalmayın. Yüzme ve deodorant/terleme önleyici ya da parfüm içeren ürünler kullanmaktan kaçınmanız da tavsiye edilir. Terlemeyi önlemek açısından epilasyon cihazınızı uygun sıcaklıkta olan bir yerde kullanın. Almak istedi iniz tüylerinizin bulundu u bölgelerinizin temiz, kuru, krem ya da ya sürülmemifl bir durumda oldu undan emin olun.
KKuullllaannıımm ÖÖnncceessii HHaazzıırrllııkkllaarrıı::
‹lk kez kullanmadan önce ve de uzun süre kullanmadıktan sonraki ilk kullanıflta cihazı en az 8 saat flarj edin.
ÇÇaallıışşttıırrmmaa
EEppiillaattöörr ((ŞŞeekkiillddeekk ii AA öözzeelllliiğğii))
1. Adaptörün ucunu ünitenin alt kısmına takın.
2. Adaptörü elektrik prizine takın.
3. Koruyucu kapağı epilatörden yavaşça çekerek çıkarın.
4. Güç düğmesine ()bir kez basarak cihazı ON konumuna getirin.
Dikkat: güvenliğiniz açısından, epilatörünüz cilde çok sert bastırıldığı zaman yavaş çalışmaya başlayacak ya da çalışması tamamen duracaktır.
ÖÖnnccee hhaassssaass oollmm aayyaann bbööll ggeelleerr üüzzeerriinnddee ddeenneeyyii nn..
İlk defa epilatör kullanıyorsanız eğer, epilasyonun verdiği hisse alışana kadar cihazı, tüylerinizin daha yavaş büyüdüğü, cildinizin çok hassas olmayan bölgelerinde denemeyi unutmayın.
ÖÖnnccee bbaannyyoo y
yaappıınn..
Epilatörünüzü banyodan ya da duştan sonra kullanırsanız, gözenekleriniz daha açık olacağı için kıllarınızın alınması daha kolay olacaktır. Cildinizin temiz ve yağ ya da losyon sürülmemiş olması gerekir.
5.
EEppiillaassyyoonn ÖÖnncceess ii RRaahhaattllaattııccıı SSpprreeyy..
Spreyi cildinizden yaklaflık 16 cm (6 inç) uzak tutun ve epilasyon yapaca¤ınız bölgenin üzerinde hafif bir sis tabakası oluflturacak flekilde sıkın. 2-5 dakika kurumasını bekleyin.
6.
YYaavvaaşşççaa HHaarreekkeett EEttttiirriinn..
Epilatörü ON konumuna getirin ve bir elinizle epilatörü hareket ettirerek, diğer elinizle de cildinizi gergin tutarak başlığını cildiniz üzerinde yavaşça hareket ettirin. Epilatör başlığının cildinize hafif değmesini ve fazla bastırmamanız gerektiğini unutmayın. Epilatör başlığını tüylerin alınması gereken bölgenin üzerinden hafifçe geçirin. En iyi sonucu almak için üniteyi cildinize dik açıyla tutun. Epilatörü yavaş, sürekli hareketlerle tüylerin büyüme yönünün tersine kullanın. Tüm tüylerin alınması için farklı yönlerden tekrar yapmanız gerekebilir. Önce küçük alanlardan başlayın. Sonuçlardan memnun olduğunuzda yeni bölgelere geçin. İstenmeyen tüyleriniz cihazın cımbızları arasında sıkıştırılacak ve siz hareket ettirdikçe yerinden çekilecektir.
Koltuk altı/bikini hattınızdaki tüyler biraz uzunsa eğer, epilasyon sırasındaki acıyı azaltmak için makasla ya da tüy kısaltıcı ek parçasıyla kısaltmanız tavsiye edilir. Koltuk altınızda tüyleri alırken, cildinizi germek ve cihazı cildinize 90°’lik açıyla tutmak için bir kolunuzu başınızın arkasına koyun. Değiştirme düğmesinin size dönük olması gerekir. Bu uygulamayı, istenmeyen bütün tüyler alınana kadar her bölgede tekrarlayın. İstenmeyen tüyleri almak için gereken süre, tüy tipinize göre değişir.
Tıraş başlığını çıkarmak için başlıkları bırakma düğmelerinin ikisine aynı anda basın (Şekildeki G özelliği). Ek parçalar tıklayarak yerine oturur.
7.
AAkkşşaamm ssaaaattlleerrii ee nn i
iyyii ssii ddiirr..
Bazen tüylerinizi aldıktan sonra kırmızı lekelerinizin ve darbe izlerinin olduğunu fark edersiniz. Bu yüzden en iyisi, epilatörünüzü yatmadan önceki akşam saatlerinde kullanmaktır.
Kızarıklık normalde gece geçer. Epilatörün ilk birkaç kullanımında oluşan kızarıklar daha kötü olacaktır. Ancak cildiniz epilasyon işlemine alıştıkça ve cihazınızı daha çok kullandıkça sorunlarınız azalacaktır. Veet epilatör kullanmanın avantajları, cildinizde oluşabilecek kırmızı lekelere daha üstün gelir.
8.
CCiill ddiinniizz ii RRaahhaattllaattıınn..
Epilasyondan sonra cildinizi rahatlatmak için
yıkanın, rahatlatıcı sprey sürün ve yumuşak vücut losyonu sürün.
9.
AArrıınnddıırrıınn..
Batık tüylerin önüne geçmek için epilasyon yaptığınız bölgeyi her gün vücut lifi ya da vücut peelingi ile arındırın. Batık tüyler, tüyün ciltten çekildiği, çoğu tüy alma yönteminde sıkça görülür ve arındırma ve temizlik bu problemleri azaltmada önemlidir.
Ayrıca, cildinizi her gün nemlendirmeyi unutmayın. Epilasyon işleminizi bitirdikten sonra cihazın kapatma düğmesine ()bir kez basarak cihazı OFF konuma getirin.
TTıırraaşş MMaakkiinneessii ((ŞŞeekkiillddeekkii BB ÖÖzzeelllliiğğii))
KKuullllaannıımmıı DDiikkkk aatt::
Tırafl makinesiyle pürüzsüz bir trafl için önce uzun kılları
kısaltmanız gerekir.
1. Islak ya da kuru kullanabilirsiniz. Islak kullanırken, en rahat tıraş için sabun ya da diğer köpüksüz kayganlaştırıcılardan birini kullanmanızı tavsiye ederiz.
2. Güç düğmesine ()bir kez basarak cihazı ON konuma getirin.
3. Önce uzun tüyü almak için tüy kısaltıcının kenarını kullanın (Şekildeki C özelliği). Tüy kısaltıcı hem alt hem de üst konumda kullanılabilir. Tüy kısaltıcı, tüy kısaltma anahtarının (Şekildeki D özelliği) yer değiştirilmesiyle yukarı ve aşağı oynatılabilir.
4. Kalan kısa tüyler için tıraş başlığını kullanın. Pürüzsüz bir tıraş için tüylerin çıkış yönünün
TTEERRSSİİNNEE
tıraş ettiğinizden emin olun.
5. Yavaşça hareket edin. İstenmeyen tüylerden elektrikli jilet kullanarak kurtulmak tıraş bıçağı kullanmaktan daha hızlı ve daha düzgündür ama yeni tıraş tekniğine alışması için cildinizin; özellikle koltuk altı ve bikini bölgenizin zamana ihtiyacı vardır.
6. Tıraştan sonra nemlendirici kullanın. Kolonya ya da parfüm kullanmayın çünkü bunlar tıraştan sonra cildinizi tahriş edebilir.
Tıraş işleminizi bitirdikten sonra cihazın kapatma düğmesine () bir kez basarak cihazı OFF konuma getirin.
TTüüyy kkııssaallttııccıı ((ŞŞeekkiillddeekkii CC,, DD vvee EE öözzeelllliikklleerrii))
BBiikkiinnii HHaattttıınnıızzıınn TTüüyy KKııssaallttıı ccıı TTaarraakk iillee HHaazzıırrllaannmmaassıı ((ŞŞee kkiillddeekkii EE öözzeellll ii ğğii))::
‹stenilen bölgelerde tüy kısaltma ifllemi uygulamadan önce, kesicileri tıkayabilece i için losyon kullanmaktan kaçının. Tarak kılavuzu ek parçasının düz, tepe ucunu cildinize yerlefltirin ve tüy kısaltıcıyı alınacak tüylerin üzerinde yavaflça gezdirin. Bu hareketi, bölgedeki tüm tüyler kısaltılana kadar tekrarlayın. Yapılan ifllemin tüm tüyleri kapsamasını sa lamak için kısaltmanın yönünü de ifltirmek gerekebilir. Tarak kılavuzu ek parçasında kalan tüylere dikkat edin. Böyle bir fley olursa tüy kısaltıcıyı OFF (0) konumuna getirin, tarak kılavuzunu çıkarın
ve içindeki tüyü fırçalayarak çıkarın.
BBiikk ii nnii HHaattttıınnıızzıınn ŞŞeekkiill VVeerreenn KKııssaallttııccıı iillee DDüüzzee nnlleennmmeessii ((ŞŞeekkiillddeekkii CC öözzeellll ii ğğii))::
Tarak kılavuzu ek parçasının düz, tepe ucunu cildinize
yerlefltirin ve tüy kısaltıcıyı alınacak tüylerin üzerinde yavaflça gezdirin.
BBii kkii nnii HHaattttıınnıızzı
ınn KKeess kkii nn KKııssaall ttııccıı iillee BB eelliirrtt iillmmeess ii vvee ŞŞeekkiilllleennddiirr ii llmmeessii
(( ŞŞee kkiillddeekkii DD ÖÖzzeelllliiğğii))::
Tarak kılavuzu ek parçasının düz, tepe ucunu cildinize yerlefltirin ve tüy kısaltıcıyı alınacak tüylerin üzerinde yavaflça gezdirin.
ÜÜnniitteenniinn ŞŞaarrjj EEddiillmmeessii
Epilatörü flarj etmek için OFF konumuna getirin ve adaptörü üniteye ba layın.
Besleme voltajının adaptörün voltajıyla denk oldu undan emin olduktan sonra adaptörü ana beslemeye takın. Epilatördeki LED ıflı ı pillerin flarj oldu unu göstermek için yanacaktır.
‹lk defa flarj ediyorsanız, üniteyi en az 8 saat flarj etmelisiniz. Üniteyi flarj ettikten sonra adaptörü ana beslemeden çıkarın ve konnektörü cihazın tabanından çıkarın. Cihaz artık kullanıma hazırdır.
Tamamen flarj edildi i zaman kablosuz olarak yaklaflık 40 dakika kullanılabilir.
DDİİKKKKAATT::
Güç kablosu hafif ısınmıfl olabilir. Bu durum bir arıza
göstergesi de ildir.
ŞŞaarrjj EEttmmee ÖÖnnlleemmlleerrii
1. Maksimum batarya ömrünü sağlamak için yapılması gerekenler:
• Bataryayı 3 günden daha uzun süre aralıksız
ŞŞAARRJJ EETTMMEEYYİİNN..
• Ürünü, bataryaların tamamen dolu olduğu durumda güç kaynağı kullanarak
KKUULLLLAANNMMAAYYIINN..
• Bu üniteyi, radyatörlerin ya da ısı kaynaklarının ya da güçlü güneş ışığına maruz kalabileceği yerlerin yakınında
ŞŞAARRJJ
EETTMMEEYYİİNN VVEE SSAAKKLLAAMMAAYYIINN..
• Cihazı, oda sıcaklığının 0°C’nin (32°F) altında ya da 40°C’nin (104°F) üzerinde olmamasını sağlayarak nemli ve rutubetli yerlerde
ŞŞAARRJJ EETTMMEEYYİİNN..
• Birkaç ayda bir bataryayı tamamen doldurmanızı ve sonra boşaltmanızı öneriyoruz. Üniteyi durana kadar çalıştırın, kapatın ve sonra tamamen şarj edin.
• Şarjı dolduğu zaman üniteyi güç kaynağından çıkarın.
2. Epilasyon Öncesi Rahatlatıcı Spreyi epilatörün üzerine, güç kablosunun transformatörüne
SSIIKKMMAAYYIINN..
Kullanım sırasında güç
kablosunu epilatöre
TTAAKKMMAAY
YIINN
veya epilatörden
ÇÇIIKKAARRMMAAYYIINN.. Cihazınızı kullanmadığınız zamanlarda koruyucu kapağını üzerinde bırakın.
3. Yalnızca, cihazla birlikte verilen adaptör fişiyle kullanın. Üretici tarafından tavsiye edilmeyen ek parçaları
KKUULLLLAANNMMAAYYIINN..
4. Epilatörünüzün kullanımı sırasında oluşabilecek kazaları önlemek için onu yüzünüzden, saç derinizden ve vücudunuzun diğer hassas bölgelerinden, giysilerden ya da halılardan uzak tutun.
PPiilllleerriinn AAttııllmmaassıı
Bu ürünün kullanım ömrünün sonunda atılmasından önce, flarj edilebilir pillerin çıkarılması gerekir. Afla ıdaki ifllemleri uygulayın:
1. Ünitenin fişini güç kaynağından çıkarın.
2. Uygun bir tornavidayla ünitenin arka tarafındaki vidayı/vidaları sökün.
3. Üst kapağı çıkarın. Pilleri çıkarın.
4. Bu ünitede kullanılan piller nikel metal hidrür pildir (NIMH). Bu piller geri dönüştürülmeli ya da uygun bir biçimde elden çıkarılmalıdır. NIMH pillerin elden çıkarılma işlemini her zamanki çöpünüzden yapmayın.
5. Ana üniteyi artık güvenle elden çıkarabilirsiniz.
ÜÜnniitteenniinn TTeemmiizzlleennmmeessii
Her kullanımdan sonra epilatörünüzü, tırafl ve kısaltma ek parçalarını temizlemenizi öneririz.
Biriken tüyleri çıkarmak için ürünle birlikte verilen fırçayı kullanın. Epilatör bafllı ını korumak için koruyucu kapa ını takın. Üniteyi “OFF” konuma getirmeyi ve elektrik prizinden çıkarmayı unutmayın. Kesilen tüyleri, tırafl bıçaklarından ve epilasyon disklerinden ürünle birlikte verilen fırçayla çıkararak temizleyin. Üniteyi temiz ve kuru bir bezle silin. Kalıntıları, paslanmaz çelikten yapılmıfl disklerden çıkarmak için disklerin ucunu, süzdürülmüfl pamuklu çubuklar kullanarak alkolle ovun.
Dikkat: Pamuklu çubu un alkole batırılmadı ından ve cihazı kullanmadan önce epilatör bafllı ının tamamen kuru oldu undan emin olun. Cihazı temizlemek için adaptörden çıkarın, bafllık parçasını çıkarın ve bütün kısımlarını ılık suyun altında çalkalayın. Cihazı kaldırmadan ve sonradan kullanmadan önce, tamamen kuru oldu undan emin olacak flekilde kurulayın.
Kuru bir yerde saklayın.
SSaakkllaammaa
KKuullllaann mmaaddıığğıınnıızzddaa ffiişş ii hheerr zzaammaann ççeekkiillii oollssuunn
Her zaman kuru bir yerde saklayın. Kablosunu çekmeyin ya da bükmeyin. Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bu durum kablonun erkenden yıpranmasına ve kırılmasına neden olabilir. Cihazın güç kablosu zarar görürse, tehlikeli bir durumu önlemek için cihazın satın alındı ı yetkili satıcıya ya da nitelikli bir elemana geri götürülerek yenisiyle de ifltirilmelidir. Oluflabilecek aflınmaya ve hasara karflı kabloyu düzenli olarak kontrol edin (özellikle adaptör girifl yerini).
Bu ürün CE iflareti taflır ve 2004/108/EC Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi’ne uygun olarak üretilmifltir.
UUYYAARRII:: BB uu üürrüünnüünn hhaattaallıı ççaallıışşmmaassıı dduurruummuunnddaa ttaammiir
r eettmmeeyyee
kkaallkkıışşmmaayyıınn.. BBuu cciihhaazzddaa kkuullllaannııccıınnıınn ttaammiirr eeddeebbiilleecceeğğii ppaarrççaallaarr yyaa ddaa bbiilleeşşeennlleerr yyookkttuurr.. FFool
lyyoonnuunn vvee kkeessiicciinniinn ddeeğğiişşttiirr ii llmmeessii ((SSAADDEECCEE İİNNGGİİLLTTEERREE''DDEEKKİİ
TTÜÜKKEETTİİCCİİLLEERR İİÇÇİİNN))
Tırafl makinenizin en iyi performansta çalıflmasını devam ettirmek için folyoları ve kesicileri düzenli olarak de ifltirmenizi tavsiye ederiz. Ayrıca, hem folyoların hem de kesicilerin aynı zamanda, yaklaflık her 6 ayda bir de ifltirilmesi gerekir. Bunun yanında afla ıdakiler de, folyolarınızın ve kesicilerinizin de ifltirilmeye ihtiyacı olup olmadı ını anlamak için size rehberlik edebilir.
KKıızzaarrııkkllııkk::
Folyolar aşındıkça cildinizde kızarıklık meydana gelebilir.
ÇÇeekkm
mee::
Kesiciler aşındıkça tıraş işleminiz pürüzsüz ve rahat
olmayabilir.
AAşşıınnmm aa::
Kesicilerin folyolar boyunca aşındığını fark edebilirsiniz.
Nereden satın alınabilecekleri de dahil olmak üzere yedek parçalarla ilgili yardım ve tavsiye için customer.services@hot-uk.co.uk adresine e­posta göndererek ya da 0114 290 1455 numaralı telefonu arayarak müflteri hizmetlerine ulaflabilirsiniz.
ÜÜrrüünnüünn ÖÖnneemmllii PPaarrççaallaarrıı::
A - Epilasyon başlığı B - Tıraş Başlığı C - Şekil Veren Kısaltıcı D - Keskin Kısaltıcı E - Kısaltıcı Tarak F - Yıkanabilen Başlıklar (kolay temizlik için) G - Başlıkları bırakma düğmeleri H - Açma/Kapatma düğmesi I - Şarj göstergesi J - Kaymayan tabanlı şarj yuvası K - Adaptör soketi
Bu cihaz, kullanım ömrünün geri dönüflümüyle ilgili AB 2002/96/EC direktifiyle uyumludur. Ürünün teknik özelliklerini gösteren etiketin, hediye kutusunun ya da talimatlarında “çarpı” iflaretli tekerlekli bir çöp kutusu olan ürünlerin kullanım ömürlerinin bitiminde geri dönüfltürülmeleri, evsel atıklardan ayrı olarak yapılmalıdır.
Lütfen bu cihazı normal evsel atıklarla birlikte ATMAYIN. De iflim ürünü satın almaya hazır oldu unuzda cihazın bölgenizdeki yetkili satıcısı bir “geri alma” planı uygulayabilir veya cihazınızın geri dönüfltürülmesiyle ilgili nereye gidece iniz konusunda daha fazla yardım ve tavsiye için bölgenizde bulunan resmi bir kuruluflla irtibat kurabilirsiniz.
GGaarraannttii vvee SSeerrvviiss
VEET cihazınız, satın alma tarihinden itibaren iki yıl boyunca normal kullanım koflulları altında arızalara karflı garanti altındadır. E er ürününüz, malzemeler ve kullanımdaki kusurlar nedeniyle memnun edici bir flekilde çalıflmıyorsa yenisiyle de ifltirilecektir. Böyle bir durumda yapmanız gereken tek fley ücretsiz de iflim için geçerli bir fiflle birlikte cihazı aldı ınız yere geri götürmektir. Yanlıfl kullanımdan, kötü kullanımdan ya da bu talimatlara uyulmamasından kaynaklanan arızalar bu garantinin kapsamına girmez. (Bu durum tüketici haklarınızı etkilemez.)
Ayrıntılı bilgi için lütfen bizi ziyaret edin: www.hot-uk.com
www.veet.com
Helen of Troy Limited şirketinin lisansı altında olan Reckitt Benckiser’in tescilli
markasıdır.
© 2010 Helen of Troy (PLI-253)
vtshib.VTSH8908UKE-EU.pli-253.qxp 12/4/09 3:34 PM Page 1
3. Retirez le couvercle ; débranchez le bloc-batterie ;
4. La batterie utilisée dans cet appareil est une batterie au nickel­métal-hydrure. Elle doit être recyclée ou jetée conformément aux réglementations. Ne la jetez pas avec vos ordures ménagères ;
5. Vous pouvez maintenant jeter l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
Nous vous recommandons de nettoyer votre épilateur et les accessoires de rasage et de tonte après chaque utilisation.
Enlevez les poils qui se sont accumulés dans l’appareil à l’aide de la brossette fournie à cet effet. Replacez le capuchon de protection sur la tête de l’Épilateur. Vérifiez que l’appareil est hors tension et débranché. Nettoyez les poils coupés sur les lames de rasage et les disques d’épilation au moyen de la brossette de nettoyage fournie. Essuyez l’appareil avec un chiffon propre et sec. Pour enlever les résidus sur les disques en inox, appliquez sur les extrémités des disques un coton­tige imprégné d’alcool à 90° et essoré.
Remarque : Veillez à ce que le coton-tige soit bien essoré et que la tête de l’Épilateur soit sèche avant toute utilisation. Pour nettoyer l’appareil, débranchez l’adaptateur, retirez la tête de l’appareil et rincez les pièces séparément sous l’eau chaude du robinet. Essuyez l’appareil et vérifiez qu’il est parfaitement sec avant de le ranger pour une utilisation ultérieure.
Rangez-le dans un endroit sec.
Rangement
Toujours débrancher l’appareil lorsque vous ne vous en servez pas.
Rangez-le dans un endroit sec. Ne tirez pas sur le cordon et ne le tordez pas. N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, cela risque d’accélérer son usure et de le casser. Si le cordon d’alimentation est endommagé, retournez-le au magasin où vous l’avez acheté. Dans tous les cas, pour des raisons de sécurité, faites-le remplacer par une personne qualifiée. Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation ne présente pas de signes d’usure ou de dommages, en particulier au niveau du raccordement à l’adaptateur.
Ce produit porte la marque CE et est fabriqué conformément à la directive concernant la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
AVERTISSEMENT : En cas de dysfonctionnement de l’appareil, n’essayez en aucun cas de le réparer. Cet appareil ne contient pas de pièces ou composants manipulables par l’utilisateur.
Remplacement des grilles et des lames (UNIQUEMENT AU ROYAUME-UNI)
Nous vous recommandons de remplacer régulièrement les grilles et les lames afin de préserver les performances de votre rasoir. Il est conseillé de remplacer, en même temps, les grilles et les lames environ tous les 6 mois. Toutefois, les indications suivantes peuvent également vous aider à déterminer si vos grilles et lames ont besoin d’être remplacées.
Irritation : l’usure des grilles peut provoquer une irritation de la peau.
Tiraillement : l’usure des lames peut provoquer un inconfort lors du rasage ou une baisse des performances de rasage.
Inspection visuelle : vous pouvez vérifier l’état d’usure des lames à travers les grilles.
Si vous avez besoin d’aide ou de conseils concernant les pièces de rechange, notamment comment vous en procurer, n’hésitez pas à contacter notre service clientèle par téléphone, au 0114 290 1455, ou par courrier électronique customer.services@hot-uk.co.uk.
Description du produit :
A - Tête d’épilation. B - Tête du rasoir. C - Tondeuse coiffure. D - Tondeuse de précision. E - Peigne tondeur. F - Têtes lavables pour un nettoyage facile. G - Boutons de libération de la tête. H - Interrupteur Marche/Arrêt. I - Voyant de charge. J - Socle de chargement antidérapant. K - Prise de l’adaptateur.
Cet appareil est conforme à la directive européenne 2002/96/CE relative au recyclage des déchets des équipements électriques et électroniques. Les produits affichant un symbole de poubelle à roulettes « barrée » sur une étiquette, une boîte cadeau ou une notice d'utilisation doivent être recyclés séparément des autres déchets domestiques lorsqu'ils arrivent à la fin de leur vie utile.
Prière de NE PAS jeter votre vieil appareil avec les déchets domestiques ordinaires. Il est probable que votre détaillant d'électroménagers puisse reprendre votre vieil appareil lorsque vous désirerez le remplacer. Vous pouvez également contacter les autorités gouvernementales compétentes pour demander de l'aide et des conseils sur les sites pouvant accepter et recycler votre vieil appareil.
Garantie et entretien
Votre appareil VEET est garanti deux ans à compter de la date d’achat contre les défauts de fabrication. Votre produit sera remplacé s’il ne fonctionne pas à votre entière satisfaction pour cause de défauts de fabrication ou matériels. Il suffit de retourner l’appareil auprès du détaillant où vous l’avez acheté, accompagné du reçu ou du ticket de caisse ; il sera remplacé gratuitement. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus à une utilisation inappropriée, abusive ou au non-respect des présentes instructions (cela n’affecte en rien vos droits de consommateur prévus par la loi).
Pour plus d’informations sur ce produit, rendez-nous visite aux adresses suivantes :
www.hot-uk.com
www.veet.fr
Veet est une marque de commerce de Reckitt Benckiser utilisée sous licence par
Helen of Troy Limited.
DE BEWAHREN SIE DIESE WICHTIGEN
SICHERHEITSANLEITUNGEN GUT AUF.
Lesen Sie bitte alle Anleitungen vor Gebrauch dieses Geräts gut durch.
WARNUNG: Tauchen Sie dieses Gerät nicht in Wasser, da dies zu Schäden führen kann. Dieses Gerät und den Adapter von Wasser fernhalten. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von mit
Wasser gefüllten Badewannen, Waschbecken oder anderen Behältern. Der Adapter darf nicht mit nassen Händen benutzt, in Wasser eingetaucht, unter laufendes Wasser gehalten oder in irgendeiner Weise Nässe ausgesetzt werden. Bewahren Sie dieses Gerät außer Reichweite
von Kindern und nicht Bedienungsberechtigten auf. Bei Kleinkindern muss darauf geachtet werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Geräte wird nicht beabsichtigt für Gebrauch von Personen (inkl. Kinder) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Befähigungen, oder mit einem Mangel an Erfahrung und Fachwissen, es sei denn sie bekommen Aufsicht oder Hinweis hinsichtlich das Gebrauch des Gerätes von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Rasieren und Trimmen der Haare an der Bikinilinie/in der Achselhöhle bestimmt. Das Gerät nicht für andere Zwecke verwenden.
WARNUNG: Dieser Adapter darf nicht im Badezimmer verwendet werden. Für zusätzlichen Schutz ist es ratsam, dass bei Installation eines Fehlerstrom-Schutzschalters im elektrischen Stromkreis ein Nennwert von 30 mA nicht überschritten wird. Stromkreis anschließen. Fragen Sie Ihren Elektriker um Rat.
Der Epilierer sollte in einer trockenen Umgebung verwendet werden. Während der Verwendung NICHT in der Nähe von nassen oder feuchten Handtüchern, Teppichen oder Böden stehen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände und der restliche Körper trocken sind. Es wird empfohlen, das Gerät in einem gut belüfteten Raum zu verwenden. Um das Risiko von Verbrennungen, Brand oder Stromschlag zu verringern, dürfen Sie den Epilierer auf keinen Fall unbeaufsichtigt lassen. Schließen Sie stets das Netzkabel am Gerät an, bevor Sie den Adapter an das Stromnetz anschließen. Ziehen Sie stets den Netzstecker, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Stecken Sie das Ladegerät in die Wandsteckdose ein. Es darf KEIN Verlängerungskabel verwendet werden. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den vorgesehenen, in dieser Anleitung beschriebenen Zweck.
Dieses Gerät darf NICHT benutzt werden, wenn die Scherklingen Beschädigungen oder Bruchstellen aufweisen. Den Gebrauch sofort einstellen und beide Klingen und Folien ersetzen.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Geräteaufsätze. Wenn das Gerät beschädigt wird oder nicht mehr funktioniert, sollte der Gebrauch der Gerätes sofort eingestellt und das Gerät ausgetauscht werden. Eine weitere Verwendung des Gerätes kann zu Schnittverletzungen oder Hautabschürfungen führen.
HINWEIS: Verwenden Sie das Gerät nicht auf Hautbereichen mit schwerer Akne, frischem Narbengewebe (nicht älter als 3 Monate), Muttermalen, sonnenverbrannter Haut, Ausschlag oder sonstigen Hautkrankheiten. Wenden Sie sich vor Verwendung des Geräts an Ihren Arzt, wenn Sie an einer Blutkrankheit leiden, z. B. Diabetes oder Krampfadern, oder eine Hautkrankheit haben, beispielsweise eine dermatologische Erkrankung. Personen mit einer verminderten immunologischen Abwehrreaktion, z. B. Schwangere oder Personen mit Diabetes mellitus, Bluterkrankheit oder Immundefizienz sollten ihren Arzt konsultieren. Wenn Sie einen Herzschrittmacher haben, konsultieren Sie vor Verwendung des Geräts Ihren Arzt.
WARNUNG: Meiden Sie nach dem Entfernen von Körperhaaren durch Epilation 24 Stunden lang direkte Sonneneinstrahlung. Es wird außerdem empfohlen, dass Sie das Schwimmen meiden und keine Deos oder parfümierte Produkte verwenden. Verwenden Sie Ihren Epilierer an einem Ort mit angenehmer Temperatur, damit Sie nicht schwitzen. Stellen Sie sicher, dass die Bereiche, die Sie enthaaren möchten, sauber, trocken und creme- sowie ölfrei sind.
Vorbereitung für den Gebrauch:
Das Gerät mindestens 8 Stunden lang aufladen, bevor Sie es zum ersten Mal bzw. nach längerer Verwendungspause in Gebrauch nehmen.
Bedienung
Epilierer (Merkmal A)
1. Führen Sie den Adapterstecker in die Unterseite des Geräts ein.
2. Stecken Sie den Adapter in eine Steckdose ein.
3. Nehmen Sie die Schutzkappe ab, indem Sie sie nach oben und
vom Epilierer weg ziehen.
4. Schalten Sie das Gerät EIN, indem Sie die Stromtaste ( ) einmal
drücken.
HINWEIS: Zu Ihrem Schutz kann sich der Epilierer eventuell verlangsamen oder komplett anhalten, wenn er zu fest gegen die Haut gedrückt wird.
Versuchen Sie es erst an einer unempfindlichen Stelle. Wenn
Sie zum ersten Mal einen Epilierer verwenden, probieren Sie ihn an einer Hautstelle aus, die nicht zu empfindlich ist und einen leichten Haarbewuchs aufweist, bis Sie sich an das Gefühl der Epilation gewöhnt haben.
Nehmen Sie zuerst ein Bad. Wenn Sie Ihren Epilierer nach
dem Baden oder Duschen verwenden, lassen sich Haare leichter entfernen, da Ihre Poren noch offen sind. Ihre Haut sollte sauber und frei von Fett oder Lotion sein.
5. Komfort-Epilierspray. Halten Sie die Pumpe ca. 15 cm von der Haut
entfernt, und sprühen Sie einen leichten Nebel über den zu epilierenden Bereich. Lassen Sie den Spray 2–5 Minuten lang trocknen.
6. Gehen Sie vorsichtig vor. Schalten Sie den Epilierer auf EIN, und
führen Sie den Kopf langsam über die Haut. Bewegen Sie mit der einen Hand den Epilierer über die Stelle, und halten Sie mit der anderen Hand die Haut straff gespannt. Sie sollten sicherstellen, dass sich der Epiliererkopf in leichtem Kontakt mit der Haut befindet und keinen zu starken Druck ausübt. Führen Sie den Kopf des Epilierers leicht über den zu enthaarenden Bereich. Zu Erzielung der besten Ergebnisse halten Sie das Gerät im rechten Winkel zur Haut. Führen Sie den Epilierer in einer langsamen, kontinuierlichen Bewegung, und arbeiten Sie dabei gegen die Richtung des Haarwuchses. Es ist eventuell notwendig, den Vorgang in unterschiedlichen Richtungen zu wiederholen, um alle Haare zu entfernen. Arbeiten Sie an kleinen Bereichen und beginnen Sie an einer neuen Stelle, wenn Sie mit den Ergebnissen zufrieden sind. Unerwünschte Haare werden in der Pinzette des Geräts eingefangen und beim Weiterbewegen des Geräts herausgezogen.
Wenn die Haare in der Achselhöhle/an der Bikinilinie sehr lang sind, wird empfohlen, sie zuerst mit einer Schere oder einem Trimmeraufsatz zu kürzen, um Schmerzen beim Epilieren zu mindern. Zum Entfernen der Haare aus der Achselhöhle legen Sie einen Arm hinter den Kopf, um die Haut zu straffen, und setzen das Gerät in einem Winkel von 90 Grad auf die Haut auf. Die Schaltertaste sollte zu Ihnen hin weisen. Wiederholen Sie den Vorgang in jedem Bereich, bis alles unerwünschte Haar entfernt wurde. Die für die Enthaarung benötigte Zeit hängt von Ihrem Haartyp ab.
Zum Entfernen der Aufsätze drücken Sie gleichzeitig die beiden Kopf-Freigabetasten (Merkmal G). Die Aufsätze rasten wieder in ihre Position ein.
7. Die beste Zeit ist abends. Manchmal stellen Sie fest, dass Sie nach
der Enthaarung rote Flecken und Beulen haben. Deshalb ist es am besten, den Epilierer abends direkt vor der Schlafenszeit zu verwenden.
Die Reizung verschwindet normalerweise über Nacht. Die Hautreizung ist bei den ersten Malen der Verwendung eines Epilierers am auffälligsten. Aber Ihre Haut gewöhnt sich an den Prozess, und je öfter Sie den Epilierer verwenden, desto weniger Probleme haben Sie. Die Vorteile des Veet-Epilierers wiegen die Nachteile der roten Flecken, die Sie eventuell erleben, bei weitem auf.
8. Besänftigen Sie Ihre Haut. Waschen Sie nach der Epilation alle
Komfortsprayrückstände ab, und tragen Sie eine milde Körperlotion auf, um Ihre Haut zu besänftigen.
9. Führen Sie ein Peeling durch. Führen Sie auf dem behandelten
Bereich täglich ein Peeling mit einer Luffa oder Körperbürste durch, um eingewachsene Haare zu verhindern. Eingewachsene Haare sind bei zahlreichen Enthaarungsmethoden verbreitet, bei denen Haare aus der Haut herausgezogen werden, und Körperpeeling sowie Reinlichkeit tragen entscheidend zur Reduzierung dieser Probleme bei.
Achten Sie außerdem darauf, die Haut täglich mit Feuchtigkeitscreme zu behandeln. Nach dem Epilieren schalten Sie das Gerät durch einmaliges Drücken der Stromtaste ( ) AUS.
Rasierer (Merkmal B)
Gebrauchsanleitung HINWEIS: Lange Haare müssen geschnitten werden, bevor das
Rasiergerät für eine Rasur eingesetzt wird.
1. Der Rasierer kann nass oder trocken verwendet werden. Um das
Rasieren so angenehm wie möglich zu machen, empfehlen wir die Verwendung von Seife oder einem anderen nicht schäumenden Gleitmittel.
2. Schalten Sie das Gerät EIN, indem Sie die Stromtaste ( ) einmal
drücken. Das Gerät startet bei der langsamsten Geschwindigkeit.
3. Verwenden Sie die Kante des Trimmers (Merkmal C), um zuerst
lange Haare zu entfernen. Der Trimmer kann in der oberen und unteren Position betrieben werden. Der Trimmer kann durch Bewegen des Haartrimmerschalters (Merkmal D) in die Pfeilrichtungen länger oder kürzer eingestellt werden.
4. Verwenden Sie den Rasierkopf für die verbleibenden kurzen Haare.
Für eine glatte Rasur immer ENTGEGEN der Haarwuchsrichtung rasieren.
5. Gehen Sie langsam vor. Die Haarentfernung mit einem
elektrischen Rasiergerät ist schneller und gründlicher als die Rasur mit einer Klinge. Sie müssen Ihrer Haut jedoch Zeit geben, sich an das neue Rasurverfahren zu gewöhnen, besonders unter den Armen und an der Bikinilinie.
6. Tragen Sie nach der Rasur Feuchtigkeitscreme auf. Verwenden Sie
kein Parfum, da dadurch die Haut nach der Rasur gereizt sein kann.
Nach dem Rasieren schalten Sie das Gerät durch einmaliges Drücken der Stromtaste ( ) aus.
Trimmer (Merkmale C, D und E)
Vorbereitung der Bikinilinie mit dem Trimmerkamm (Merkmal E):
Tragen Sie vor der Verwendung des Trimmers keine Cremes oder Lotionen im zu rasierenden Bereich auf, da diese die Klinge verkleben können. Drücken Sie das flache, obere Ende der Kammführung gegen die Haut und führen Sie den Trimmer langsam durch das Haar. Diesen Vorgang wiederholen, bis alle Haare im zu rasierenden Bereich geschnitten wurden. Die Schnittrichtung muss u. U. verändert werden, um sicherzugehen, dass alle Haare geschnitten werden. Achten Sie auf Haaransammlungen im Kammführungsaufsatz. Bei Haaransammlungen schalten Sie den Trimmer AUS (0) und entfernen Sie die Kammführung, um die Haare mit einer Bürste zu entfernen.
Feinbehandlung der Bikinilinie mit dem Styling Trimmer (Merkmal C):
Drücken Sie das flache Ende des Aufsatzes gegen die Haut und führen Sie den Trimmer langsam durch das Haar.
Definieren and Formen der Bikinilinie mit dem Präzisions-Trimmer (Merkmal D): Drücken Sie das flache Ende des Aufsatzes gegen die
Haut und führen Sie den Trimmer langsam durch das Haar, um dabei den Haarwuchs in die von Ihnen gewünschte Form zu trimmen.
Das Gerät laden
Zum Aufladen wird der Epilierer auf AUS gestellt und der Adapter am Gerät angeschlossen. Schließen Sie den Adapter an das Stromnetz an und stellen Sie sicher, dass die Zugangsspannung der Versorgungsspannung des Adapters entspricht. Die LED des Epilierers leuchtet auf und zeigt an, dass die Batterien aufgeladen werden.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal laden, müssen Sie es mindestens 8 Stunden lang aufladen.
Nachdem das Gerät aufgeladen wurde, entfernen Sie den Adapter vom Stromnetz und trennen den Stecker vom Gerätesockel. Das Gerät ist jetzt betriebsbereit. Ein voll aufgeladenes Gerät kann ca. 40 Minuten lang schnurlos benutzt werden.
HINWEIS: Das Netzteil kann sich leicht erwärmen. Das bedeutet keine Fehlfunktion.
Vorsichtsmassnahmen beim Aufladen:
1. Damit die höchste Betriebsdauer der Batterie sichergestellt ist:
SIE DÜRFEN NICHT ununterbrochen das Gerät für mehr als
drei Tage aufladen.
SIE DÜRFEN NICHT das Gerät mit Stromanschluss
verwenden, wenn die Batterien voll geladen sind.
SIE DÜRFEN NICHT das Gerät in der Nähe von Heizungen
oder anderen Hitzequellen, oder an Orten mit starker Sonneneinstrahlung aufladen oder aufbewahren.
SIE DÜRFEN NICHT das Gerät an einem feuchten Ort
aufladen und die Zimmertemperatur darf nicht unter 0 °C oder über 40 °C betragen.
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät alle fünf Monate völlig entladen und dann wieder ganz aufladen. Lassen Sie das Gerät laufen, bis es stoppt, dann schalten Sie es aus und laden es völlig auf.
• Ziehen Sie den Stromstecker des Geräts nach Beendigung des Aufladens heraus.
2. Sprühen Sie den Komfortspray zur Verwendung vor der Epilation
NICHT auf den Epilierer, den Transformator oder das Netzkabel. Ziehen Sie das Netzkabel während der Verwendung des Epilierers NICHT heraus bzw. stecken Sie es NICHT aus. Lassen Sie die Schutzkappe auf Ihrem Gerät, wenn es nicht in Verwendung ist.
3. Verwenden Sie das Gerät nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen Adapterstecker. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Geräteaufsätze.
4. Um während der Verwendung Ihres Epilierers Unfälle zu vermeiden, halten Sie ihn von Gesicht, Kopfhaut und sonstigen empfindlichen Körperbereichen sowie von Kleidung und Teppichen fern.
Entsorgung der Batterien
Vor der Entsorgung dieses Produkts am Ende seiner Nutzungsdauer müssen die aufladbaren Batterien entfernt werden. Befolgen Sie das nachstehende Verfahren:
1. Ziehen Sie den Netzstecker des Produkts.
2. Entfernen Sie mithilfe eines geeigneten Schraubendrehers die Schraube(n) auf der Rückseite des Produkts.
3. Nehmen Sie die obere Abdeckung ab. Trennen Sie den Akkupack ab.
4. Bei den in diesem Gerät verwendeten Batterien handelt es sich um einen Nickel-Metallhydrid-Akku. Diese Batterien müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden. Ni-MH-Batterien dürfen nicht mit dem normalen Abfall entsorgt werden.
5. Jetzt können Sie das Hauptgerät sicher entsorgen.
Reinigung des Geräts
Wir empfehlen, den Epilierer und die Rasier- und Trimm-Aufsätze nach jeder Verwendung zu reinigen.
Verwenden Sie die im Lieferumfang enthaltene Bürste zum Entfernen von angesammelten Haaren. Setzen Sie Schutzkappe auf, um den Epiliererkopf zu schützen. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in der Position AUS befindet und dass der Netzstecker herausgezogen wurde. Reinigen Sie die Rasierklingen und Epilierscheiben mit der mitgelieferten Reinigungsbürste von Haarresten. Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Um Rückstände von den Edelstahlscheiben zu entfernen, verwenden Sie auf der Spitze der Scheiben ein mit Alkohol getränktes und trocken gedrücktes Wattestäbchen.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass das Wattestäbchen nicht mit Alkohol vollgesaugt ist und dass der Epilierkopf vor dem Gebrauch vollständig getrocknet wird. Zum Reinigen des Geräts wird es vom Adapter getrennt; der Kopf wird vom Gerät abgezogen, und alle Teile werden unter laufendem, warmem Wasser abgespült. Wischen Sie das Gerät trocken und stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig trocken ist, bevor es gelagert oder wieder verwendet wird.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Lagerung
Ziehen Sie bei Nichtgebrauch des Geräts immer den Netzstecker
Lagern Sie das Gerät stets an einem trockenen Ort. Das Netzkabel darf nicht gezogen oder verdreht werden. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät, da dies zu einem vorzeitigen Verschleiß und zum
Brechen des Kabels führen kann. Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt wird, muss es ersetzt werden, indem Sie es an den Einzelhändler zurückgeben, von dem Sie das Gerät erworben haben, oder an eine ähnlich qualifizierte Person, um Gefahren zu vermeiden. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Abnutzung und Schäden (besonders an der Stelle, an der es in den Adapter eintritt).
Dieses Produkt verfügt über die CE-Kennzeichnung und wurde gemäß der Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG hergestellt.
WARNUNG: Im Falle einer Funktionsstörung des Geräts können Sie keine Reparatur durchführen. Dieses Gerät besitzt keine Ersatzteile und
-komponenten.
Austauschen von Folie und Klinge
(NUR FÜR KUNDEN IN GROSSBRITANNIEN)
Wir empfehlen den regelmäßigen Austausch von Folien und Klingen, um sicherzustellen, dass Ihr Rasierer jederzeit optimale Leistung bietet. Als Richtlinie sollten sowohl Folien als auch Klingen gleichzeitig und etwa alle sechs Monate auszutauschen. Die folgenden Punkte können ebenfalls als Anhaltspunkte verwendet werden, um festzustellen, ob Sie Ihre Folien und Klingen austauschen müssen.
Hautreizungen: Mit zunehmender Abnutzung der Folien können
Hautreizungen auftreten
Ziehen: Mit zunehmender Abnutzung der Klinge fühlt sich die Rasur
nicht mehr so glatt oder angenehm an
Abrieb: Eventuell stellen Sie fest, dass die Klingen die Folien
abreiben.
Wenden Sie sich telefonisch oder per E-Mail unter +44 114 290 1455 oder customer.services@hot-uk.co.uk an den Kundendienst, wenn Sie Fragen zu Ersatzteilen und Verkaufsstellen für Ersatzteile haben.
Produktmerkmale:
A - Epilierkopf. B - Rasierkopf. C - Styling Trimmer. D - Präzisions-Trimmer. E - Trimmerkamm. F - Waschbare Köpfe zur einfachen Reinigung. G - Kopf-Auslöseknöpfe. H - Ein-/Aus-Schalter. I - Ladeanzeige-Lampe. J - Ladeständer mit rutschfestem Sockel. K - Adapterbuchse.
Dieses Gerät entspricht der EU/Gesetzgebung 2002/96/EC zur Wiederverwertung von Altgeräten. Produkte, die entweder auf dem Typenschild, der Geschenkverpackung oder der Anleitung das Symbol eines durchkreuzten Abfallbehälters mit Rädern aufweisen, müssen am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Haushaltsmüll getrennt entsorgt werden.
Das Gerät bitte NICHT im normalen Haushaltsmüll entsorgen. Ihr lokaler Gerätehändler ist ggf. bereit, das alte Gerät beim Kauf eines Ersatzprodukts zurückzunehmen. Oder wenden Sie sich an Ihre lokale Aufsichtsbehörde, um zu erfahren, wo Sie Ihr Gerät entsorgen können.
Garantie und Service
Für Ihr Gerät von VEET leisten wir Garantie gegen bei normalen Gebrauchsbedingungen innerhalb von zwei Jahren nach dem Tag des Einkaufs auftretende Mängel. Wenn Ihr Gerät wegen Material- oder Herstellungsdefekten nicht zufriedenstellend funktioniert, werden wir es ersetzen. Bringen Sie Ihr Gerät einfach zu dem Einzelhändler, bei dem Sie es gekauft haben, und legen Sie Ihre Rechnung mit gültigem Kaufdatum vor, um einen kostenlosen Ersatz zu erhalten. Diese Garantie schließt Defekte aufgrund von unsachgemäßer Verwendung, Missbrauch oder Nichtbeachtung dieser Anweisungen nicht ein. (Ihre allgemeinen Rechte als Kunde werden dadurch nicht betroffen.)
Produktinformationen finden Sie unter.: www.hot-uk.com
www.veet.com
Veet ist eine Marke von Reckitt Benckiser und wird unter der Lizenz von
Helen of Troy Limited verwendet.
IT CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANTI
Leggere tutte le istruzioni prima di usare l’apparecchio.
AVVERTENZA: Non immergere l’apparecchio in acqua, perché potrebbe subire danni.
Tenere questo apparecchio e l’adattatore lontano dall’acqua. Non usare l’apparecchio vicino a o sopra l’acqua contenuta in vasche da bagno, lavandini o altri recipienti simili. Non maneggiare l’adattatore con
le mani bagnate, non immergerlo nell’acqua, non tenerlo sotto l’acqua corrente ed evitare che si bagni in alcun modo. Tenere l’apparecchio
lontano da bambini e infermi. I bambini vanno sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Questo apparecchio non deve essere usato da persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza o conoscenza, a meno che siano controllati o siano stati istruiti sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza.
Questo apparecchio è indicato solo per l’epilazione e la regolazione delle aree inguinale e ascellare. Non utilizzare per altro scopo.
AVVERTENZA: questo adattatore non deve essere utilizzato nel bagno. Per ulteriore protezione, si consiglia l’installazione di un dispositivo per corrente residua (RCD) con una corrente di esercizio residua nominale non superiore a 30 mA nel circuito elettrico. Chiedere consiglio a chi esegue l’installazione.
L’epilatore deve essere utilizzato esclusivamente in un ambiente asciutto. NON utilizzare in prossimità di asciugamani, tappeti o pavimenti bagnati o umidi. Accertarsi che le mani e il corpo siano asciutti. Si raccomanda di utilizzare l’apparecchio in una stanza ben ventilata. Per ridurre il rischio di ustioni, incendi o scosse elettriche, non lasciare mai l’epilatore incustodito collegato alla presa di corrente. Collegare sempre il cavo di alimentazione all’apparecchio prima di collegare l’adattatore alla presa di corrente. Dopo l’uso, scollegare sempre l’apparecchio dalla presa.
Collegare il caricatore direttamente alla presa di corrente. NON utilizzare cavi di prolunga. Usare questo apparecchio solo per gli scopi previsti e descritto in questa guida.
NON usare l’apparecchio se le lame presentano danni o sono rotte; in tal caso sospenderne immediatamente l’uso e sostituire entrambe le lame e le lamine.
Usare solo gli accessori consigliati dal fabbricante. Se l’apparecchio subisce danni o si rompe, sospenderne immediatamente l’uso e sostituirlo, per evitare tagli o abrasioni alla pelle.
NOTA: non usare l’apparecchio su pelle affetta da acne grave, tessuti che presentano cicatrizzazioni recenti (meno di tre mesi), nei, pelle che presenta ustioni solari, eritemi o altre affezioni cutanee. In caso di disturbi ematici quali diabete o vene varicose o disturbi cutanei quali affezioni dermatologiche, consultare il medico prima dell’uso. Le persone con risposte immunitarie ridotte, come per esempio durante la gravidanza, in caso di diabete mellito, emofilia o immunodeficienza, devono consultare il medico prima dell’uso. I portatori di pace-maker devono consultare il medico prima dell’uso.
AVVERTENZA: evitare l’esposizione diretta ai raggi solari per 24 ore dopo l’epilazione. Si consiglia inoltre di evitare il nuoto e l’uso di deodoranti o antitraspiranti e prodotti profumati. Utilizzare l’epilatore in un luogo ad una temperatura confortevole, onde evitare una traspirazione eccessiva. Accertarsi che le aree da epilare siano asciutte, pulite e prive di creme o oli.
Preparazione per l’uso:
Caricare l’apparecchio almeno 8 ore prima di utilizzarlo la prima volta o dopo un lungo periodo di inutilizzo.
Funzionamento
Epilatore (Caratteristica A)
1. Inserire l’adattatore nella parte inferiore dell’unità.
2. Collegare l’adattatore a una presa elettrica.
3. Rimuovere il cappuccio protettivo tirandolo delicatamente verso
l’alto e allontanandolo dall’epilatore.
4. Accendere l’unità premendo il pulsante di accensione ( ) una volta.
Nota: a scopo protettivo, la velocità dell’epilatore viene ridotta automaticamente oppure l’epilatore si spegne completamente se viene premuto eccessivamente contro la pelle.
Effettuare prima una prova su un’area non sensibile. Al primo
utilizzo dell’epilatore, accertarsi di effettuare una prova su una superficie cutanea non eccessivamente sensibile e con una crescita di peli ridotta, in modo da abituarsi alla sensazione di epilazione.
Fare il bagno prima dell’uso. Se l’epilatore viene utilizzato
dopo il bagno o la doccia, la rimozione dei peli risulta più facile perché i pori sono dilatati. La pelle deve essere pulita e priva di oli o lozioni.
5. Spray pre-epilazione. Tenere la pompetta a circa 15 cm dalle pelle e
nebulizzare sopra l’area da depilare. Lasciare asciugare per 2-5 minuti.
6. Agire con delicatezza. Accendere l’epilatore e muovere lentamente la
testina sulla pelle, utilizzando una mano per muovere l’epilatore e l’altra mano per tendere la pelle. Accertarsi che la testina sia leggermente a contatto con la pelle, senza esercitare una pressione eccessiva. Passare delicatamente la testina dell’epilatore sull’area da depilare. Per i migliori risultati, tenere l’unità ad angolo retto rispetto alla pelle. Guidare l’epilatore in un movimento lento e continuo, in senso contrario alla crescita dei peli. Potrebbe essere necessario ripetere l’epilazione in diverse direzioni per rimuovere tutti i peli. Epilare un’area di dimensioni ridotte e, una volta soddisfatti dei risultati, passare all’area successiva. I peli superflui verranno catturati dalle pinzette del dispositivo ed estratti durante il movimento.
Se i peli ascellari o inguinali sono piuttosto lunghi, si consiglia di tagliarli con le forbicine o regolarli con un regolatore, per ridurre l’irritazione durante l’epilazione. Per la rimozione dei peli ascellari, posizionare un braccio dietro la testa e tendere la pelle, quindi posizionare l’apparecchio a un angolo di 90° rispetto alla pelle. Il pulsante di accensione deve essere rivolto verso il proprio viso. Ripetere l’operazione per ciascun’area fino a rimuovere tutti i peli superflui. Il tempo necessario per la rimozione dei peli superflui dipende dal tipo di peli.
Per rimuovere gli accessori, premere contemporaneamente entrambi i pulsanti di rilascio della testina (Caratteristica G). Gli accessori scatteranno nuovamente in posizione.
7. Meglio di sera. Talvolta, dopo l’epilazione, si possono notare puntini
arrossati e lievi prominenze cutanee, pertanto si consiglia di utilizzare l’epilatore di sera, prima di coricarsi.
Solitamente l’irritazione scompare durante la notte. L’irritazione cutanea sarà più marcata le prime volte che si utilizza l’apparecchio per l’epilazione. Tuttavia la cute si abitua al processo, e con l’uso i problemi si ridurranno. I puntini arrossati che si possono verificare di seguito all’epilazione sono decisamente trascurabili rispetto ai vantaggi offerti dall’uso dell’epilatore Veet.
8. Sollievo per la pelle. Dopo l’epilazione, lavare lo spray pre-
epilazione in eccesso e applicare una lozione cutanea delicata per dare sollievo alla pelle.
9. Esfoliare. Esfoliare quotidianamente l’area trattata con una luffa o
altra spugna onde evitare peli incarniti. I peli incarniti sono una conseguenza di diversi metodi di depilazione basati sull’estrazione del pelo dalla cute; l’esfoliazione e la pulizia sono fondamentali per ridurre tali occorrenze.
In aggiunta, accertarsi di idratare la pelle quotidianamente. Quando l’epilazione è completata, spegnere l’apparecchio premendo il pulsante di alimentazione ( ) una volta.
Rasoio (Caratteristica B)
Modalità d’uso Nota: per una rasatura accurata è importante tagliare i peli più lunghi
prima di usare il rasoio.
1. Il rasoio può essere utilizzato asciutto o bagnato. Nel secondo caso
si consiglia di usare sapone o un altro lubrificante non schiumoso, per una rasatura più facile.
2. Accendere l’unità premendo il pulsante di accensione ( ) una volta.
3. Rimuovere prima i peli più lunghi con il rifilatore (Caratteristica C). Il
rifilatore si può utilizzare in entrambe le posizioni inferiore e superiore e può essere spostato con un movimento verticale, riposizionandone l’interruttore (Caratteristica D) nella direzione delle frecce .
4. Utilizzare la testina di rasatura per i peli più corti rimasti. Per una
rasatura accurata assicurarsi di radere CONTROPELO.
5. Procedere lentamente. Anche se la rimozione dei peli con un rasoio
elettrico è più veloce e netta rispetto alla rasatura con la lametta, è necessario fare in modo che la pelle si abitui alla nuova tecnica di rasatura, in particolare per le ascelle e l’area bikini.
6. Dopo la rasatura applicare una crema idratante. Non usare eau de
toilette o profumi per evitare di irritare la pelle dopo la rasatura. Quando la rasatura è completata, spegnere l’apparecchio
premendo il pulsante di alimentazione ( ) una volta.
Regolatore (Caratteristiche C, D ed E)
Preparazione dell’area bikini con il pettine regolatore (Caratteristica E):
evitare di usare lozioni prima di effettuare la regolazione desiderata in quanto l’uso di tali prodotti può causare l’otturazione della lama. Posizionare l’estremità piatta superiore del pettine guida a contatto con la cute e guidare lentamente il regolatore sui peli. Ripetere questo movimento finché l’intera area non è stata regolata. Potrebbe essere necessario modificare la direzione di taglio per garantire la copertura di tutta l’area. Evitare che i peli si accumulino nel pettine guida. Se questo si verifica, spegnere il regolatore portando l'interruttore in posizione (0), rimuovere il pettine guida e spazzolare via i peli.
Rifinitura dell’area bikini con il regolatore modellante (Caratteristica C):
posizionare l’estremità piatta dell’accessorio a contatto con la cute e guidare lentamente il regolatore sui peli.
Definizione e modellamento dell’area bikini con il regolatore di precisione (Caratteristica D): posizionare l’estremità piatta
dell’accessorio a contatto con la cute e guidare lentamente il regolatore sui peli come desiderato.
Ricarica dell’unità
Per ricaricare l’apparecchio, spegnere l’epilatore e collegare l’adattatore all’unità.
Collegare l’adattatore alla presa di corrente, controllando che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione di alimentazione dell’adattatore. Il LED sull’epilatore si illuminerà per indicare che le batterie sono in carica.
Quando viene usato per la prima volta, l’apparecchio deve essere caricato per un minimo di 8 ore.
Dopo aver caricato l’unità, scollegare l’adattatore dalla presa di corrente e quindi rimuovere il connettore dalla base dell’apparecchio. L’apparecchio è ora pronto per l’uso.
La carica completa fornisce circa 40 minuti di utilizzo senza cavo. NOTA: l’alimentatore potrebbe riscaldarsi leggermente. Ciò non è
sintomo di malfunzionamento.
Precauzioni per la ricarica:
1. Per assicurare la durata massima delle batterie:
NON ricaricare continuamente l’apparecchio per più di 3 giorni.
NON adoperare l’apparecchio con l’alimentatore elettrico se le
batterie sono completamente cariche.
NON ricaricare né conservare l’apparecchio accanto a radiatori
o ad altre fonti di calore, oppure dove sia esposto ad intensa luce del sole.
NON ricaricarlo in un luogo umido o bagnato e assicurarsi che la
temperatura ambiente non sia inferiore a 0°C o superiore a 40°C.
• Si consiglia di scaricare completamente e poi ricaricare l’apparecchio ogni qualche mese. Lasciare che l’apparecchio cessi di funzionare, spegnerlo e poi ricaricarlo completamente.
• Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica quando la ricarica è finita.
2. NON spruzzare lo spray pre-epilazione sull’epilatore, il trasformatore o il cavo di alimentazione. NON collegare o scollegare il cavo di alimentazione dall’epilatore durante l’uso. Lasciare il cappuccio protettivo sull’unità fino al momento dell’uso.
3. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente con l’adattatore in dotazione. Usare SOLO gli accessori consigliati dal fabbricante.
4. Onde evitare incidenti durante l’uso dell’epilatore, tenerlo lontano da viso, cuoio capelluto e altre aree sensibili, indumenti o tappeti.
Eliminazione della batteria
Prima di eliminare il prodotto al termine della sua durata utile, rimuovere le batterie ricaricabili attenendosi alla procedura seguente:
1. Scollegare l’unità dalla fonte di alimentazione.
2. Con un cacciavite adatto, rimuovere le viti sulla parte posteriore dell’unità.
3. Rimuovere il coperchio superiore. Scollegare il pacco batteria.
4. Le batterie in dotazione con l’unità sono di tipo al nichel-metal­idride (NiMH). Riciclare o smaltire opportunamente le batterie. Non smaltire le batterie NiMH con i normali rifiuti domestici.
5. A questo punto l’unità può essere eliminata senza pericoli.
Pulizia dell’unità
Dopo ciascun utilizzo si consiglia di pulire l’epilatore, il rasoio e il regolatore.
Utilizzare lo spazzolino in dotazione per rimuovere eventuali peli accumulatisi. Coprire con il cappuccio protettivo per proteggere la testina dell’epilatore. Accertarsi che l’unità sia spenta e scollegata dalla presa elettrica. Pulire i peli dalle lame di depilazione e dai dischi epilatori per mezzo dello spazzolino in dotazione. Pulire l’unità con un panno pulito e asciutto. Per rimuovere i residui dai dischi in acciaio inossidabile, utilizzare un bastoncino per orecchie imbevuto di alcool e strizzato.
Nota: accertarsi che il bastoncino non sia troppo imbevuto di alcool e che la testina dell’epilatore sia completamente asciutta prima dell’uso. Per pulire l’apparecchio, scollegarlo dall’adattatore, estrarre la testina dall’apparecchio e sciacquare tutte le sezioni in acqua corrente tiepida. Asciugare e accertarsi che l’apparecchio sia completamente asciutto prima di riporlo.
Conservare in un luogo asciutto.
Conservazione
Dopo l’uso, staccare sempre l’apparecchio dalla presa.
Conservarlo sempre in un luogo asciutto. Non tirare o arrotolare il cavo elettrico. Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio perché potrebbe logorarsi prematuramente e rompersi. Se il cavo dell’apparecchio è danneggiato, sostituirlo onde evitare eventuali pericoli, restituendolo al rivenditore presso il quale era stato acquistato o ad altra persona qualificata. Controllare regolarmente il cavo di alimentazione per verificare che non sia danneggiato (in particolare sul punto dove si collega all’adattatore).
Questo prodotto riporta il marchio CE ed è fabbricato in conformità alla direttiva 2004/108/CE sui dispositivi elettromagnetici e alla direttiva 2006/95/CE sui dispositivi a bassa tensione.
AVVERTENZA: In caso di guasto, non tentare di riparare l’apparecchio, perché non dispone di parti riparabili dall’utente.
Sostituzione delle lame e delle lamine (SOLO PER CLIENTI DEL REGNO UNITO)
Per garantire prestazioni ottimali del rasoio, si consiglia di sostituire contemporaneamente le lamine e le lame a intervalli regolari, ad esempio all’incirca ogni sei mesi. Utilizzare inoltre le seguenti indicazioni come guida per determinare se è necessario sostituire le lamine e le lame.
Irritazione: quando le lame si logorano è possibile che la pelle si irriti.
Sensazione di pelle tirata: una rasatura poco accurata o una sensazione di fastidio possono indicare che le lame si sono logorate.
Bucatura: le lame potrebbero logorarsi fino a bucare le lamine.
Per supporto e assistenza sulle parti di ricambio e per informazioni sui rivenditori contattare il servizio clienti chiamando il numero 0114 290 1455 o inviando un’e-mail a customer.services@hot-uk.co.uk.
Caratteristiche del prodotto:
A - Testina di epilazione B - Testina di rasatura C - Regolatore modellante D - Regolatore di precisione E - Pettine regolatore F - Testine lavabili per una pulizia più agevole G - Pulsanti di rilascio della testina H - Interruttore di accensione/spegnimento I - Indicatore di caricamento J - Base per la ricarica con superficie antiscivolo K - Presa dell’adattatore
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2002/96/EC sul riciclaggio a fine vita. I prodotti riportanti il simbolo del bidone sbarrato sull'etichetta, la scatola regalo o le istruzioni devono essere riciclati a parte dai rifiuti domestici alla fine della loro vita utile.
NON smaltire l'apparecchio con i normali rifiuti domestici. Il rivenditore dell'apparecchio potrà offrire il ritiro del vecchio apparecchio con l'acquisto di uno nuovo. In alternativa, rivolgersi all'ente preposto per eventuali informazioni su come riciclarlo.
Garanzia e servizio
L’apparecchio VEET è garantito contro difetti, in condizioni d’uso normale, per la durata di due anni dalla data dell’acquisto. Se non dovesse funzionare come dovuto a causa di difetti dei materiali o di fabbricazione, il prodotto verrà sostituito. È sufficiente riportare il prodotto e lo scontrino d’acquisto valido al rivenditore, richiedendone la sostituzione gratuita. Questa garanzia non copre difetti dovuti a uso improprio, abuso o mancata osservanza delle presenti istruzioni, senza tuttavia compromette i diritti legali del consumatore.
Per informazioni sul prodotto, visitare i siti Internet: www.hot-uk.com
www.veet.com
Veet è un marchio di fabbrica di Reckitt Benckiser concesso in licenza a Helen of Troy
Limited.
SE SPARA DESSA VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Läs alla instruktioner innan du använder denna apparat
VARNING: Placera inte denna apparat under vatten eftersom skada kan uppstå. Håll apparaten och adaptern borta från vatten. Använd inte
apparaten nära eller över vatten i badkar, tvättställ eller liknande vattenfyllda behållare. Du får inte ta i adaptern med våta händer, den får inte sänkas ned i vatten, hållas under rinnande vatten eller bli våt på något sätt. Håll denna apparat utom räckhåll för barn och
rörelsehindrade. Små barn bör hållas under uppsikt för att se till att de inte leker med apparaten.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inberäknat barn) med nedsatt fysisk, taktil eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller har fått instruktioner om hur apparaten används av en person som ansvarar för deras säkerhe.
Den här apparaten är endast avsedd för rakning och trimning av bikinilinjen och armhålorna. Den får inte användas för något annat ändamål.
VARNING! Adaptorn får inte tas med in i badrummet. Som ett extra skydd rekommenderar vi att en restströmsenhet (RCD) med en maximal användningsrestström som inte överstiger 30 mA installeras i elkretsen. Fråga din elektriker om råd.
Epilatorn bör användas i en torr miljö. Stå INTE nära våta eller fuktiga handdukar, mattor eller golv under användning. Se till att dina händer och resten av kroppen är torra. Vi rekommenderar att apparaten används i ett välventilerat rum. För att minska risken för brännsår, brand eller elektrisk stöt, ska du aldrig lämna epilatorn oövervakad när den är ansluten. Anslut alltid nätsladden till apparaten innan du ansluter adaptern till vägguttaget. Dra alltid ur nätsladden ur apparaten när den inte används.
Anslut laddaren direkt till vägguttaget. Använd INTE en förlängningssladd. Använd endast denna anordning för sitt avsedda ändamål enligt beskrivningen i denna handledning.
Använd INTE denna apparat om något av klippbladen har skadats eller är trasigt. Sluta använda apparaten omedelbart och byt ut båda bladen och båda folierna.
Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. Om apparaten skadas eller går sönder ska du omedelbart sluta använda den eftersom följden annars kan bli att du skär dig i huden eller rispar den.
OBS! Använd inte apparaten på hudområden med svår akne, färsk ärrvävnad (mindre en 3 månader), födelsemärken, solbränd hud, utslag eller andra hudsymptom. Konsultera läkare före användning om du lidar av en blodsjukdom, t.ex. diabetes eller åderbråck, eller hudbesvär som exempelvis dermatologiska tillstånd. Personer med nedsatt immunförsvar, t.ex. under graviditet eller människor som har diabetes mellitus, hemofili eller immundefekt bör konsultera läkare. Om du har en pacemaker ska du konsultera läkare före användning.
VARNING! Undvik direkt exponering för sol under 24 timmar efter epileringen. Vi rekommenderar även att du undviker att bada/simma och använda deodorant/antitranspirationsmedel eller parfymerade produkter. Använd epilatorn på en plats som har behaglig temperatur för att undvika att du börjar svettas. Se till att områdena du önskar epilera är rena, torra och fria från krämer och oljor.
Förberedelse:
Ladda apparaten i minst 8 timmar innan den används första gången och när den inte använts på länge.
Användning
Epilator (funktion A)
1. Stick in adapterpluggen i apparatens botten.
2. Anslut adaptern till ett vägguttag.
3. Avlägsna skyddslocket genom att varsamt dra det upp och bort från epilatorn.
4. Slå PÅ apparaten genom att trycka på strömbrytaren () en gång. OBS! För att skydda dig kan epilatorn sänka hastigheten eller stanna helt om den trycks för hårt mot huden.
Försök först på ett område som inte är känsligt. När du
använder en epilator första gången ska du använda den på ett hudområde som inte är för känsligt och som har svag hårväxt tills du vant dig vid depileringskänslan.
Ta ett bad först. Om du använder epilatorn efter ett bad eller
en dusch är det lättare att avlägsna hår eftersom dina porer är öppna. Huden bör vara ren och fri från fett och kräm.
5. Pre-Epilation Comfort Spray. Håll pumpen på 15 cm avstånd från huden och spreja en lätt dimma över epileringsområdet. Låt torka i 2-5 minuter.
6. Var varsam. Slå PÅ epilatorn och för huvudet långsamt över huden, så att du för epilatorn med ena handen medan du spänner huden med den andra handen. Du bör se till att epilatorhuvudet har lätt kontakt med huden - tryck inte för hårt. För epilatorns huvud lätt över området där håret ska tas bort. Resultatet blir bäst om du håller apparaten i rät vinkel mot huden. För epilatorn med en långsam, kontinuerlig rörelse så att du för den mot hårets växtriktning. Det kan vara nödvändigt att upprepa i olika riktningar för att ta bort allt hår. Arbeta på små områden och flytta sedan till ett nytt område när du är nöjd med resultaten. Oönskade hårstrån fångas in i apparatens pincett och dras ut när du flyttar den.
Om hårstråna i armhålorna eller längs bikinilinjen är långa, rekommenderar vi att du klipper dem med sax eller trimmare med trimtillbehör för att minska eventuell smärta under epileringen. Avlägsna hår från armhålorna genom att sätta en arm bakom huvudet så att huden sträcks ut och placera apparaten i en 90 graders vinkel mot huden. trömbrytarknappen ska vara vänd mot dig. Upprepa inom varje område till allt oönskat hår har avlägsnats. Hur lång tid det tar att avlägsna oönskat hår beror på vilken typ av hår du har.
Du kan ta bort tillbehören genom att trycka samtidigt på båda lösgöringsknapparna (funktion G). Tillbehören klickar tillbaka på plats.
7. Bäst på kvällen. Ibland kan du få röda fläckar eller knölar efter hårborttagningen, så det bästa är att använda epilatorn på kvällen innan du lägger dig.
Irritationen försvinner normalt under natten. Hudirritationen är värre de första gångerna du använder en epileringsapparat. Men din hud vänjer sig vid behandlingen och du får färre problem desto mer du använder den. Fördelarna med Veet-epilatorn är mycket större än de röda fläckar som kan uppstå.
8. Ge huden lindring. Tvätta av all Comfort-sprej efter epileringen och applicera en mild hudkräm för att ge huden lindring.
9. Exfoliera. Exfoliera det behandlade området dagligen med en luffasvamp eller kroppsscrub för att förhindra inåtväxande hårstrån. Inåtväxande hårstrån är vanligt förekommande i många hårborttagningsmetoder där hårstrån dras från huden, och exfoliering och renlighet är nyckeln till att minska dessa problem.
Se dessutom till att huden fuktas dagligen. När du har epilerat klart stänger du AV apparaten genom att trycka på strömbrytaren ( ) en gång.
Rakapparat (funktion B)
Bruksanvisning OBS! Det är viktigt att trimma långt hår innan du använder rakapparaten
för ordentlig rakning.
1. Du kan använda apparaten antingen när du är torr eller våt. Om du använder den när du är våt rekommenderar vi att du använder tvål eller annat smörjmedel som inte skummar för att rakningen ska bli så behaglig som möjligt.
2. Slå PÅ apparaten genom att trycka på strömbrytaren ( ) en gång.
3. Använd trimmarens kant (funktion C) för att först avlägsna långt hår. Trimmaren kan användas både i de nedre och övre lägena. Trimmaren kan flyttas upp och ned genom att du flyttar hårtrimningsreglaget (funktion D) i pilarnas riktning .
4. Använd rakhuvudet för återstående kort hår. Kom ihåg att raka ENDAST mot hårets växtriktning för närmare rakning.
5. Arbeta långsamt. Hårborttagning med en elektrisk rakapparat är snabbare och snyggare än när rakar med ett blad, men du måste ge huden tid att anpassa sig till den nya rakningstekniken, speciellt under armarna och längs din bikini.
6. After rakningen ska du applicera fuktkräm. Använd inte eau de toilette eller parfym eftersom dessa kan irritera huden efter rakning.
När du har rakat klart, stänger du av apparaten genom att trycka på strömbrytaren ( ) en gång.
Trimmare (funktion C, D och E)
Förbereda bikinilinjen med trimkammen (funktion E): Undvik att
använda lotion innan du trimmar ett område eftersom detta kan täppa till bladet. Placera den flata, övre änden på kamstyrningstillbehöret mot huden och för trimmaren långsamt genom håret. Upprepa denna rörelse genom håret tills hela området har trimmats. Det kan bli nödvändigt att ändra klippriktning för att se till att allt hår har klippts. Tänk på att det kan samlas hårstrån i kamstyrningstillbehöret. Om detta inträffar stänger du AV (0) trimmaren, tar loss kamstyrningstillbehöret och borsten från håret.
Snygga till bikinilinjen med stylingtrimmaren (funktion C): Placera den flata änden på tillbehöret mot huden och för trimmaren långsamt genom håret.
Definiera och forma bikinilinjen med precisionstrimmaren (funktion D):
Placera den flata änden på tillbehöret mot huden och för trimmaren långsamt genom håret och skapa intrikata former som du vill.
Hur du laddar apparaten
Ladda epilatorn genom att slå AV av den och ansluta adaptern. Anslut adaptern till vägguttaget och kontrollera att spänningen
motsvarar märkspänningen som anges på adaptern. Lysdioden på epilatorn tänds som en indikation på att batterierna laddas.
Om du laddar apparaten för första gången måste du göra det i minst 8 timmar.
När apparaten laddats avlägsnar du adaptern från vägguttaget och avlägsnar sedan kontakten från apparatens bas. Apparaten är nu redo att användas.
När apparaten är helt laddad kan den användas ca 40 minuter utan sladd. OBS! Kraftaggregatet kan kännas något varmt. Detta är inte ett tecken
på att apparaten är sönder.
Försiktighetsmått vid uppladdning:
1. För att uppnå maximalt batteriliv:
• Ladda INTE upp enheten kontinuerligt under längre perioder än
3 dagar.
• Använd INTE enheten med strömaggregatet om batterierna är
helt laddade.
• Ladda INTE om denna enhet eller förvara den INTE nära
värmeelement eller andra värmekällor eller där den utsätts för starkt solljus.
• Ladda INTE om den på våt eller fuktig plats, och se till att
rumstemperaturen inte är under 0°C eller över 40°C.
• Vi föreslår att du laddar ur enheten fullständigt och sedan laddar
om den ungefär varannan månad. Låt enheten vara igång tills den stannar, stäng av den och ladda den sedan fullständigt.
• Koppla bort enheten från strömkällan när den är färdigladdad.
2. Spreja INTE Pre-Epilating Comfort Spray på epilatorn, transformatorn eller nätsladden. Koppla INTE nätsladden till eller från epilatorn under användning. Låt skyddet sitta på på apparaten när den inte används.
3. Använd endast apparaten med medföljande adapterplugg. Använd INTE tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren.
4. För att förhindra olyckor när epilatorn används, ska du hålla den borta från ansikte, hårbotten och andra känsliga kroppsdelar, kläder och mattor.
Kassera batteriet
Innan denna produkt avyttras efter att ha nått slutet på sin livscykel, måste de laddningsbara batterierna avlägsnas. Följ anvisningarna nedan:
1. Koppla loss apparaten från strömkällan.
2. Använd en lämplig skruvmejsel för att avlägsna skruven/skruvarna på apparatens baksida.
3. Avlägsna locket på ovansidan. Koppla loss batterierna.
4. Batterierna i apparaten är av nickemetallhydrid. Dessa batterier måste återanvändas eller slängas på lämpligt sätt. Släng inte Ni­MH-batterier i vanligt hushållsavfall.
5. Du kan nu slänga huvudapparaten på ett säkert sätt.
Rengöra apparaten
Vi rekommenderar att du rengör epilatorn, raknings- och trimningstillbehören efter varje användningstillfälle.
Använd medföljande borste för att avlägsna hår som ansamlats. Sätt på skyddslocket för att skydda epilatorns huvud. Se till att apparaten är i läge “AV” och bortkopplad från eluttaget. Avlägsna klippt hår från rakbladen och epileringsskivorna med hjälp av den medföljande rengöringsborsten. Torka av apparaten med en ren, torr duk. Avlägsna rester från skivorna av rostfritt stål med alkohol på skivspetsarna med en bomullstopp som pressats torr.
OBS! Se till att bomullstoppen inte är indränkt med alkohol och att epilatorns huvud har torkat ordentligt före användning. När apparaten ska rengöras ska den kopplas från adaptern, huvudet ska dras bort från apparaten och alla delar ska sköljas under varmt rinnande vatten. Torka av och kontrollera att apparaten är helt torr före förvaring och framtida bruk.
Förvara på en torr plats.
Förvaring
Koppla alltid loss från eluttaget när apparaten inte används
Förvara alltid på en torr plats. Du får inte dra i eller vrida nätsladden. Linda inte nätsladden kring apparaten eftersom detta kan leda till slitage och brott på sladden. Om apparatens nätsladd skadas måste den bytas ut genom att den returneras till återförsäljaren från vilken apparaten köptes, eller en liknande kvalificerad person, för att undvika fara. Kontrollera nätsladden regelbundet avseende slitage och skada (speciellt där den går in i adaptern).
Denna produkt är CE-märkt och har tillverkats i enlighet med elektromagnetiska direktivet 2004/108/EU och lågspänningsdirektivet 2006/95/EU.
VARNING: Om något fel skulle uppstå på produkten, försök inte att reparera den. Denna apparat har inga delar som en användare kan reparera.
Byte av folie och blad (ENDAST FÖR KUNDER I STORBRITANNIEN)
Vi rekommenderar att folier och blad byts ut regelbundet för att bibehålla rakapparatens optimala prestanda. Riktlinjen är att både folier och blad bör bytas ut samtidigt, ungefär var 6:e månad. Följande kan emellertid även användas som riktlinje för att fastställa om folier och blad behöver bytas ut.
Irritation: När folierna blir slitna kan du möjligen uppleva hudirritation
Drag: När klippbladen blir slitna, känns kanske rakningen inte lika effektiv eller komfortabel
Genomslitning: Du kan möjligen se att bladen harträngt genom folierna.
För hjälp och råd om reservdelar, inklusive var du köpa dem, ska du ringa eller skicka e-post till vår kundtjänst på 0114 290 1455 customer.services@hot-uk.co.uk.
Produktfunktioner:
A - Epileringshuvud. B - Rakhuvud. C - Stylingtrimmare. D - Precisionstrimmare. E - Trimkam. F - Tvättbara huvuden för lätt rengöring. G - Huvudlösgöringsknappar. H - Strömbrytare. I - Laddningskontrollampa. J - Laddningsstativ med halkfri bas. K - Adapterhållare.
Denna apparat uppfyller kraven i EU:s lagstiftning 2002/96/EC om återvinning av elektriskt och elektroniskt avfall. Produkter med en symbol som visar förbud att slänga i sopkärl antingen på klasseringsetiketten, presentförpackningen eller instruktionerna måste återvinnas separat från hushållssoporna, när de inte längre fungerar och ska kastas.
Släng INTE apparaten med de vanliga hushållsavfallet. Din lokale återförsäljare erbjuder eventuellt möjligheten att lämna tillbaks apparaten när du är färdig att köpa en ersättningsprodukt, eller så kan du kontakta din kommun för att få hjälp och råd angående återvinning av apparaten.
Garanti och service
VEET-apparaten garanteras mot defekter vid normalt bruk i två år från inköpsdatumet. Om produkten inte fungerar tillfredsställande på grund av defekter i material och tillverkning kommer den att bytas ut. Du behöver bara lämna tillbaka apparaten till inköpsstället tillsammans med ett giltigt kvitto så byter vi ut den utan kostnad. Denna garanti omfattar inte defekter orsakade av missbruk, vanvård eller av underlåtelse att följa dessa instruktioner. (Den påverkar inte dina lagenliga rättigheter som konsument.)
För produktinformation, besök oss på: www.hot-uk.com
www.veet.com
Veet är ett varumärke som tillhör Reckitt Benckiser och används under licens av
Helen of Troy Limited.
DK GEM DISSE VIGTIGE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs alle instruktioner, før dette apparat tages i brug
ADVARSEL: Apparatet må ikke nedsænkes i vand, da dette kan forårsage beskadigelse. Apparatet og adapteren må ikke komme i nærheden af vand. Dette apparat må ikke anvendes i nærheden af eller
over vand i badekar, vaske eller lignende vandfyldte kar. Adapteren må ikke håndteres med våde hænder, holdes under rindende vand eller på anden måde blive våd. Dette apparat skal være utilgængeligt for børn
og fysisk og psykisk handicappede. Mindre børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Dette apparat er ikke beregnet til personer (herunder børn) med svækkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kendskab, medmindre de er blevet overvågede eller har fået vejledning i anvendelsen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Dette apparat er kun beregnet til trimning af bikinilinje og under arme. Ikke til anden anvendelse.
ADVARSEL: Dette apparat må ikke tages med ud i badeværelset. Til yderligere beskyttelse anbefales det at installere en reststrømsanordning med en mærkerestdriftsstrøm, der ikke overstiger 30 mA. Rådfør dig med din elektriker.
Epilatoren skal anvendes i tørre omgivelser. Stå IKKE i nærheden af våde eller fugtige håndklæder, tæpper eller gulve under brugen. Sørg for, at dine hænder og resten af kroppen er tør. Det anbefales at bruge apparatet i rum med god ventilation. For at reducere risikoen for forbrændinger, brand eller elektrisk stød må du aldrig efterlade epilatoren uden opsyn, når den er tilsluttet. Sæt altid den elektriske ledning i apparatet, før adapteren tilsluttes til lysnettet. Afbryd altid apparatet fra lysnettet, når det ikke bruges.
Sæt laderen direkte i stikkontakten. Brug IKKE en forlængerledning. Brug kun dette apparat til det formål, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning.
Brug IKKE dette apparat, hvis nogen af skærene er beskadigede eller brækkede. Stands straks barberingen og udskift begge blade og begge indfatninger.
Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten. Indstil straks brugen af apparatet, hvis det er beskadiget eller defekt, og udskift det. Fortsat brug kan medføre snitsår eller rifter på huden.
BEMÆRK: Brug ikke apparatet på hudområder med kraftig acne, nyt arvæv (mindre end 3 måneder gammelt), modermærker, solskoldet hud, eksem eller andre hudlidelser. Kontakt din læge før brug, hvis du lider af blodsygdomme, f.eks. diabetes eller åreknuder, eller hudlidelser. Personer med nedsat immunforsvar, f.eks. gravide kvinder eller personer, der lider af diabetes, hæmofili eller immuninsufficiens, skal kontakte deres læge. Kontakt din læge før brug, hvis du har pacemaker.
ADVARSEL: Undgå direkte sol i 24 timer efter hårfjerning ved epilering. Det anbefales ligeledes, at du undgår svømning og brug af deodoranter/antiperspiranter eller parfumerede produkter. Brug epilatoren på et sted med behagelig temperatur for at undgå perspiration. Kontrollér, at de områder, hvor du vil fjerne hår, er rene, tørre og ikke er påført creme eller olie.
Klargøring til brug:
Oplad apparatet i mindst 8 timer før det bruges første gang og efter en lang periode uden brug.
Anvendelse
Epilator (Funktion A)
1. Indsæt adapterstikket i bunden af enheden.
2. Sæt adapteren i en stikkontakt.
3. Fjern beskyttelseshætten ved at trække den forsigtigt opad og væk
fra epilatoren.
4. Tænd for apparatet ved at trykke på strømknappen ( ) én gang.
Det kraftige lys aktiveres automatisk, når apparatet tændes. Med denne funktion kan du se selv de mindste hår.
Bemærk: Af sikkerhedshensyn kan epilatoren i visse tilfælde sætte hastigheden ned eller helt stoppe, hvis den trykkes for hårdt mod huden.
Prøv på et ikke-følsomt område først. Når du bruger epilatoren
første gang, skal du bruge den på et hudområde, som ikke er for følsomt, og som har en let hårvækst, indtil du bliver vant til følelsen af depilering.
Tag et bad først. Hvis du bruger epilatoren efter kar- eller
brusebad, vil det være nemmere at fjerne hårene, da dine porer er åbne. Huden skal være ren og fri for fedt eller lotion.
5. Spray før epilation. Hold pumpen 15 cm fra huden og påfør en let
sprøjtetåge på det område, der skal epileres. Lad produktet tørre i 2-5 minutter.
6. Nøgleordet er forsigtighed. Tænd for epilatoren, og bevæg langsomt
hovedet hen over huden, idet du bevæger epilatoren med den ene hånd og glatter huden ud med den anden. Epilatorens hoved skal være i let kontakt med huden. Tryk ikke for hårdt. Bevæg med en let bevægelse epilatoren hen over det område, hvor hårfjerning er
nødvendig. De bedste resultater opnås ved at holde apparatet i en ret vinkel på huden. Før epilatoren i en langsom, fortsat bevægelse mod hårenes vækstretning. Det kan være nødvendigt at gentage behandlingen i forskellige retninger for at få fjernet alle hår. Arbejd på små områder ad gangen, og gå videre til et nyt område, når du er tilfreds med resultatet. De uønskede hår bliver fanget i hovedets pincetter og trækkes ud, når du bevæger enheden.
Hvis hårene under armene/i bikinilinjen er forholdsvis lange, anbefales det at trimme dem med en saks eller en hårtrimmer for at gøre epileringen mindre smertefuld. Når du skal fjerne hår under armene, placeres den ene arm på hovedet, så huden glattes ud, og apparatet anbringes på huden i en vinkel på 90°. Reguleringsknappen skal vende ind mod dig selv. Gentag behandlingen for hvert område, indtil alle uønskede hår er fjernet. Behandlingens varighed afhænger af hårtypen.
For at fjerne hoveder trykkes samtidigt på begge hovedets udløserknapper (funktion G). Hovedet klikker tilbage i position.
7.
Behandling om aftenen er bedst. Du kan nogle gange få røde pletter og knopper efter hårfjerningen, og derfor er det bedst at bruge epilatoren om aftenen lige før sengetid.
Irritationen forsvinder normalt natten over. Hudirritationen er værst de første gange, du bruger epileringsapparatet. Efterhånden vænner huden sig til behandlingen, og jo mere du bruger apparatet, desto færre problemer får du. Fordelene ved at brug Veet­epilatoren er klart større end ulemperne ved de røde knopper, du måske får.
8. Huden skal efterbehandles. Efter epileringen vaskes evt. comfort
spray væk, og huden påføres en mild bodylotion.
9. Exfoliering. Exfolier det behandlede område dagligt med en loofa-
svamp eller skrubbesvamp for at forhindre indgroede hår. Indgroede hår forekommer ofte i forbindelse med mange af de hårfjerningsmetoder, hvor håret trækkes ud af huden, men problemet kan mindskes ved hjælp af exfoliering og god hygiejne.
Derudover skal huden dagligt påføres fugtighedscreme. Når du er færdig med at epilere, slukkes apparatet ved at trykke på strømknappen ( ) én gang.
Barbermaskine (Funktion B)
Anvendelse Bemærk: Det er vigtigt at trimme langt lår, før barbermaskinen bruges til
tæt barbering.
1. Du kan bruge den enten tør eller våd. Hvis du bruger den våd, anbefaler vi, at du bruger sæbe eller en ikke-skummende lotion for at få den behageligste barbering.
2. Tænd for apparatet ved at trykke på strømknappen ( ) én gang. Apparatet starter ved den laveste hastighed.
3. Brug trimmeren (funktion C) til først at fjerne langt hår. Trimmeren fungerer både i nederste og øverste stilling. Trimmeren kan bevæges op og ned ved at flytte kontakten (funktion D) i pilenes retning .
4. Brug barberhovedet til de resterende korte hår. Arbejd MOD hårets vokseretning for at få en tættere barbering.
5. Arbejd langsomt. Fjernelse af hår med en elektrisk barbermaskine er hurtigere og pænere end med et barberblad, men det er dog nødvendigt, at huden får tid til at vænne sig til den nye barberingsteknik, især under armene og i bikinilinjen.
6. Smør fugtighedslotion på efter barberingen. Brug ikke eau de toilette eller parfume, da det kan irritere huden efter barbering.
Når du er færdig med at barbere, slukkes apparatet ved at trykke på strømknappen ( ) én gang.
Trimmer (Funktioner C, D og E)
Klargør din bikinilinje med trimmerkam (Funktion E): Undgå at bruge
creme og lotion før trimning af det ønskede område, da det kan tilstoppe bladet. Anbring den flade, øverste del af kammen mod huden og før langsomt trimmeren gennem håret. Gentag bevægelsen gennem håret, indtil hele området er trimmet. Det kan være nødvendigt at ændre retning under trimningen for at komme igennem al håret. Vær opmærksom på, at der kan ophobe sig hår ved styrekammen. Hvis det sker, sæt trimmeren på OFF (0), fjern styrekammen og skyl hårene af.
Gør din bikinilinje pæn med beskæringstrimmer (Funktion C): Anbring den flade, øverste del af trimmeren mod huden og før den langsomt gennem håret.
Afgræns og form din bikinilinje med præcisionstrimmer (Funktion D):
Anbring den flade, øverste del af trimmeren mod huden og før den langsomt gennem håret, idet du skaber den ønskede facon.
Sådan oplades apparatet
Ved opladning slukkes epilatoren, og adapteren tilsluttes til apparatet. Tilslut adapteren til strømforsyningen, og kontrollér, at forsyningsspændingen svarer til adapterens forsyningsspænding. LED'en på epilatoren lyser for at angive, at batterierne lades op.
Ved opladning første gang skal apparatet lade i minimum 8 timer. Efter opladning af enheden fjernes adapteren fra strømforsyningen, og
derefter tages stikket ud af apparatets bund. Apparatet er nu klar til brug. En hel opladning giver ca. 40 minutters
ledningsfri brug. BEMÆRK: Strømforsyningen kan blive lidt varm. Dette er ikke tegn på
en funktionsfejl.
Forholdsregler ved genopladning:
1. Sådan sikres maksimal funktionstid for batteri:
GENOPLAD IKKE vedvarende enheden i perioder på mere end
3 dage.
BETJEN IKKE enheden vha. netstrøm, hvis batterierne er fuldt
opladet.
• Genoplad eller opbevar IKKE denne enhed nær radiatorer eller
andre varmekilder, eller hvor den eksponeres over for stærkt sollys.
• Genoplad den IKKE i våde eller fugtige omgivelser, og sørg for, at
stuetemperaturen ikke er under 0 °C (32 °F) eller over 40 °C (104 °F)
• Vi foreslår, at du aflader enheden helt og derefter genoplader
den hver 2-3 måned. Lad enheden køre, indtil den stopper, sluk den, og oplad den dernæst helt.
• Afbryd enheden fra strømkilden, når genopladningen er færdiggjort.
2. Påfør IKKE Pre-Epilating Comfort Spray direkte på epilatoren, transformeren eller el-kablet. Tilslut eller afbryd IKKE epilatorens el­kabel under brugen. Sæt beskyttelseshætten på apparatet, når det ikke er i brug.
3. Brug kun apparatet med det medfølgende adapterstik. Brug IKKE tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten.
4. For at undgå uheld ved brug af epilatoren må den ikke komme i nærheden af ansigtet, hovedbunden eller andre følsomme steder på kroppen samt tøj eller tæpper.
Bortskaffelse af batterier
De genopladelige batterier skal fjernes, før dette produkt bortskaffes, når det ikke skal bruges længere. Følg fremgangsmåden nedenfor:
1. Afbryd apparatet fra strømkilden.
2. Fjern skruen/skruerne bag på apparatet med en egnet skruetrækker.
3. Fjern det øverste dæksel. Afbryd batteripakken.
4. Batterierne, der anvendes i dette apparat, er nikkelmetalhydridbatterier. Disse batterier skal genbruges eller bortskaffes korrekt. Bortskaf ikke Ni-MH-batterier som almindeligt husholdningsaffald.
5. Du kan nu bortskaffe hovedenheden på sikker vis.
Rengøring af enheden
Efter hver brug anbefaler vi, at du rengør dine epilator-, babermaskine­og trimmer-dele.
Brug den medfølgende børste til at fjerne evt. hår, der måtte have samlet sig. Sæt beskyttelseshætten på for at beskytte epilatorens hoved. Kontrollér, at enheden er indstillet til “OFF” (slukket), og at stikket er trukket ud af stikkontakten. Fjern hårrester fra epilatorens blade og skiver vha. den medfølgende rengøringsbørste. Tør enheden over med en ren og tør klud. Fjern evt. rester fra skiverne af rustfrit stål ved at gnubbe sprit på skivernes spidser med en vatpind, hvor det overskydende sprit er trykket af.
Bemærk: Sørg for, at vatpinden ikke er drivvåd af sprit, og at epilatorens hoved tørres grundigt før brug. Ved rengøring af apparatet afbrydes det fra adapteren, enhedens hoved trækkes væk fra apparatet, og alle dele skylles under rindende, varmt vand. Tør apparatet omhyggeligt, og kontrollér, at det er helt tørt før opbevaring og fremtidig brug.
Opbevares på et tørt sted.
Opbevaring
Afbryd altid apparatets fra forsyningsnettet, når det ikke er i brug
Opbevar altid apparatet på et tørt sted. Undlad at trække i eller sno ledningen. Rul ikke ledningen rundt om apparatet, da det slider på ledningen og kan beskadige den. Hvis apparatets ledning beskadiges, skal den udskiftes, ved at apparatet returneres til den forhandler, som solgte det, eller indleveres hos en kvalificeret tekniker, for at undgå personfare. Kontrollér regelmæssigt ledningen for slitage og beskadigelse (især ved indgangen til adapteren).
Dette produkt er forsynet med CE-mærket og er fremstillet i overensstemmelse med det elektromagnetiske direktiv 2004/108/EF og lavspændingsdirektivet 2006/95/EF.
ADVARSEL: Hvis dette apparat fejlfungerer, skal du ikke forsøge at reparere det. Dette apparat har ingen dele eller komponenter, der kan serviceres af brugeren.
Udskiftning af indfatning og skær (GÆLDER KUN KUNDER I UK)
Vi anbefaler, at indfatninger og skær udskiftes regelmæssigt for at holde barbermaskinen i den bedst mulige driftstilstand. Som udgangspunkt skal indfatninger og skær udskiftes samtidigt, ca. hvert halve år. Følgende kan dog også bruges til at bestemme, hvornår indfatninger og skær skal udskiftes.
Ved irritation: Efterhånden som indfatningerne bliverslidte, kan du opleve irritation af huden.
Træk i hårene: Når skærene bliver slidte, føles barberingen muligvis ikke så tæt og behagelig længere.
Gennemslidning: Du vil muligvis bemærke, at skærene har slidt sig gennem indfatningerne.
Hjælp og rådgivning vedrørende reservedele og salgssteder fås hos vores kundeservice på telefon 0114 290 1455 eller e-mail: customer.services@hot-uk.co.uk.
Produktets funktioner:
A - Epileringshoved. B - Barberhoved. C - Beskæringstrimmer. D - Præcisionstrimmer. E - Trimmerkam. F - Vaskbare hoveder for nem rengøring. G - Udløserknapper til hoveder. H - Tænd-/slukkontakt. I - Indikatorlys for opladning. J - Lader med skridsikker bund. K - Adapterstik.
Dette apparat er i overensstemmelse med EU-lovgivning 2002/96/EC om genbrug efter endt levetid. Produkter med et symbol for en overstreget affaldsspand på hjul på enten mærkat, gaveæske eller anvisninger skal kasseres til genbrug adskilt fra husholdningsaffald efter endt levetid.
Bortskaf IKKE apparatet sammen med normalt husholdningsaffald. Den lokale forhandler af apparatet kan have en ordning med at tage apparatet tilbage, når du skal købe et nyt produkt. Alternativt kan du kontakte de lokale statslige myndigheder for at få yderligere hjælp og rådgivning om, hvor du skal aflevere apparatet til genbrug.
Garanti og eftersyn
VEET-apparatet garanteres at være uden defekter ved normal brug i to år fra købsdatoen. Produktet erstattes med et nyt, hvis det ikke fungerer tilfredsstillende som følge af defekter i materialer eller fremstilling. Apparatet skal blot leveres tilbage til den forhandler, der solgte det, sammen med en gyldig kvittering, og det vil blive udskiftet gratis. Denne garanti dækker ikke defekter, der skyldes forkert brug og misbrug, eller at denne vejledning ikke følges. (Dette påvirker ikke dine lovmæssige rettigheder som kunde).
Yderligere produktoplysninger kan findes på: www.hot-uk.com
www.veet.com
Veet er et varemærke tilhørende Reckitt Benckiser, der anvendes på licens af
Helen of Troy Limited.
FI SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT
TURVALLISUUSOHJEET
Lue kaikki ohjeet ennen tämän laitteen käyttöä.
VAROITUS: Älä upota tätä laitetta veden alle, sillä se voi aiheuttaa vaurion. Pidä laite ja sovitin etäällä vedestä. Laitetta ei saa käyttää vettä
sisältävien kylpyammeiden, pesualtaiden tai muiden astioiden lähettyvillä tai päällä. Sovitinta ei saa käsitellä märillä käsillä eikä sitä saa upottaa veteen, pitää juoksevan veden alla tai kastella. Pidä laite
poissa lasten ja potilaan ulottuvilta. Pieniä lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki tällä laitteella.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo tai opasta heitä laitteen käytössä.
Tämä laite on tarkoitettu vain karvojen ajamiseen ja siistimiseen bikinirajan ja kainalon seudulla. Älä käytä mihinkään muuhun tarkoitukseen.
VAROITUS: tätä sovitinta ei saa viedä kylpyhuoneeseen. Lisäsuojaksi virtapiiriin suositellaan asennettavaksi jäännösvirtalaitetta, jonka jäännösvirta ei ylitä 30 mA:ta. Kysy lisäneuvoa asentajalta.
Epilaattoria tulee käyttää kuivassa ympäristössä. ÄLÄ seiso lähellä märkiä tai kosteita pyyhkeitä, mattoja tai lattiaa käytön aikana. Varmista, että kätesi ja kehosi ovat kuivat. Suosittelemme laitteen käyttöä hyvin tuuletetussa tilassa. Älä koskaan jätä epilaattoria vartioimatta sen ollessa kytketty virtalähteeseen. Näin vältyt palovammojen, tulipalon tai sähköiskun vaaralta. Irrota laite aina verkkovirrasta, kun et käytä sitä.
Liitä laturi suoraan pistorasiaan. ÄLÄ käytä jatkojohtoa. Käytä laitetta ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvattuun tarkoitukseen.
ÄLÄ käytä tätä laitetta, jos jokin leikkuuteristä on vaurioitunut tai särkynyt. Lopeta käyttö välittömästi ja vaihda molemmat leikkuuterät ja molemmat teräverkot.
Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia lisälaitteita. Jos laite vahingoittuu tai rikkoutuu, lopeta käyttö välittömästi ja korvaa uudella, käytön jatkaminen saattaa viiltää tai raapia ihoa.
HUOMAA: Älä käytä laitetta mikäli iholla on vaikeaa aknea, tuoretta arpikudosta (alle 3 kuukauden ikäistä), luomia, auringonpolttamia, ihottumaa tai muita iho-ongelmia. Neuvottele ennen käyttöä lääkärin kanssa, jos sinulla on jokin verisairaus esim. diabetes tai suonikohjut tai jokin ihosairaus. Henkilöiden, joilla on heikentynyt immuunivaste esim. raskauden vuoksi tai joilla on todettu diabetes, verenvuototauti tai immuunivajaus, tulee neuvotella käytöstä lääkärin kanssa. Jos sinulla on tahdistin, neuvottele lääkärin kanssa ennen käyttöä.
VAROITUS: Vältä suoraa altistusta auringolle 24 tuntia ihokarvojen poiston jälkeen. Myös uimisen ja deodorantin/antiperspirantin tai hajustettujen tuotteiden käytön välttäminen on suositeltavaa. Käytä hikoilun välttämiseksi epilaattoria tilassa, jossa lämpötila on miellyttävä. Varmista, että käsiteltävä ihoalue on puhdas ja kuiva ja ettei siinä ole voiteita tai öljyjä.
Valmistelu käyttöä varten:
Lataa laitetta vähintään 8 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa sekä laitteen oltua pitkään käyttämättömänä.
Käyttö
Epilaattori (ominaisuus A)
1. Kiinnitä sovittimen pistoke laitteen pohjaan.
2. Liitä pistoke pistorasiaan.
3. Poista suojus vetämällä sitä varovasti epilaattorista ulospäin.
4. Kytke laite PÄÄLLE painamalla virtapainiketta ( ) kerran.
Huomaa: epilaattori saattaa oman turvallisuutesi tähden hidastua tai pysähtyä kokonaan, jos sitä painetaan liian voimakkaasti ihoa vasten.
Kokeile ensin vähemmän herkälle alueelle. Kun käytätä
epilaattoria ensimmäisen kerran, muista kokeilla sitä ensin vähemmän herkälle ihon alueelle, jossa karvoitus on vähäistä, jotta totut epiloinnin aiheuttamaan tunteeseen iholla.
Peseydy ensin. Epilaattorin käyttö ja karvojen poisto on
helpompaa kylvyn tai suihkun jälkeen, koska huokoset ovat auki. Ihon täytyy olla puhdas eikä siinä saa olla rasvaa tai voiteita.
5. Pre-Epilation Comfort Spray. Pidä pumppua 15 cm:n etäisyydellä
ihosta ja suihkuta kevyesti epiloitavalle alueelle. Anna kuivua 2–5 minuuttia.
6. Toimi hellävaroen. Kytke epilaattori päälle ja liikuta päätä kevyesti
iholla, liikuta toisella kädellä epilaattoria ja pidä toisella iho kireänä. Varmista, että epilaattorin pää koskettaa ihoa kevyesti, älä käytä liikaa voimaa. Liikuta epilaattorin päätä kevyesti käsiteltävän alueen yli. Parhaan tuloksen saat pitämällä laitteen oikeassa kulmassa ihoon nähden. Ohjaa epilaattoria hitaalla jatkuvalla liikkeellä, karvojen kasvusuunnan vastaisesti. Sinun täytyy ehkä toistaa liikettä eri suuntiin saadaksesi kaikki karvat poistetuksi. Työskentele pienellä alueella kerrallaan ja siirry uudelle alueelle, kun olet tyytyväinen tulokseen. Poistettavat karvat takertuvat laitteen pinsetteihin ja irtoavat, kun liikutat sitä.
Jos kainaloissasi/bikinirajassasi olevat karvat ovat suhteellisen pitkiä, suosittelemme niiden esilyhentämistä saksilla tai trimmeripäällä kivuntunteen vähentämiseksi epiloinnin aikana. Poista kainalokarvat asettamalla toinen käsivarsi pääsi taakse venyttääksesi ihoa ja aseta sitten laite 90° asteen kulmaan ihoon nähden. Kytkinpainikkeen tulisi osoittaa itseäsi kohden. Toista kaikilla alueilla, kunnes karvat on poistettu. Karvojen poistamiseen tarvittava aika riippu karvojen tyypistä.
Irrota lisälaitepäät painamalla molempia pään vapautusnappeja (ominaisuus G) samanaikaisesti. Lisälaitepäät napsahtavat takaisin paikoilleen.
7. Paras aika on illalla. Joskus ihoon saattaa karvojen poistamisen
jälkeen jäädä punaisia läikkiä tai kohoumia, joten epilaattoria on paras käyttää illalla juuri ennen nukkumaanmenoa.
Ärsytys häviää tavallisesti yön aikana. Ihoärystys on voimakkaampaa ensimmäisten käyttökertojen jälkeen. Iho tottuu käsittelyyn ja mitä enemmän laitetta käytät, sitä vähemmän ongelmia ilmenee. Epilaattorin käytöstä koituvat hyödyt ovat huomattavasti suurempia kuin punaisten läikkien aiheuttama harmi.
8. Rauhoita iho. Pese epilointisuihke pois käsittelyn jälkeen ja sivele
iholle rauhoittavaa vartaloemulsiota.
9. Kuori. Kuori käsitelty alue päivittäin pesusienellä tai -harjalla ihon sisään
kasvavien karvojen välttämiseksi. Ihon sisään kasvaneita karvoja esiintyy useimmissa menetelmissä, joissa karvat vedetään ihosta. Kuorinta ja puhtaus ovat ratkaisevia tällaisten ongelmien välttämisekei.
Huolehdi myös ihon päivittäisestä kosteutuksesta. Kun olet lopettanut epiloinnin, sammuta laite painamalla virtapainiketta ( ) kerran.
Karvanajokone (ominaisuus B)
Käyttö Huom: On tärkeää lyhentää pitkät karvat ennen leikkurin käyttöä tarkan
leikkuutuloksen saamiseksi.
1. Voit käyttää tätä joko kuivana tai märkänä. Märkänä käytettäessä
kannattaa käyttää saippuaa tai muuta vaahtoamatonta liukastetta, jotta karvojen ajo onnistuu mukavimmin.
2. Kytke laite PÄÄLLE painamalla virtapainiketta ( ) kerran. Laite
käynnistyy pienimmällä nopeudella.
3. Poista ensin pitkät karvat trimmerin reunalla (ominaisuus C).
Trimmeri toimii sekä ala- että yläasennossa. Trimmeriä voi siirtää ylös ja alas liikuttamalla karvatrimmerin kytkintä (ominaisuus D) nuolten suuntaan .
4. Leikkaa lyhyet karvat leikkuupäällä. Ajamalla karvojen
kasvusuuntaan nähden VASTAKKAISEEN suuntaan leikkuu on tarkempaa.
5. Aja hitaasti. Sähköleikkurilla on nopeampi ja siistimpi ajaa karvoja
kuin karvojenajohöylällä. Sinun tarvitsee kuitenkin antaa iholle aikaa tottua uuteen karvojenajotekniikkaan, etenkin kainaloissa ja bikinirajan seudulla.
6. Levitä karvojen ajon jälkeen kosteusvoidetta. Älä käytä eau de toilettea
tai hajuvettä, sillä nämä voivat ärsyttää ihoa karvojen ajon jälkeen. Kun olet lopettanut karvojen ajon, sammuta laite painamalla
virtapainiketta ( ) kerran.
Trimmeri (ominaisuudet C, D ja E)
Bikinirajan valmistelu lyhennyskammalla (ominaisuus E): Vältä
käyttämästä nesteitä iholla ennen karvojen leikkaamista, sillä terä voi tukkeutua. Aseta kampaohjaimen tasainen yläpää ihoa vasten ja ohjaa trimmeriä hitaasti karvojen päältä. Toista tämä liike koko karvoitusalueella, kunnes koko alue on leikattu. Leikkuusuuntaa joudutaan ehkä vaihtamaan sen varmistamiseksi, että kaikki karvat on leikattu. Varo karvojen kertymistä kampaohjaimeen. Jos näin tapahtuu, sammuta trimmeri (0)-asentoon, poista kampaohjain ja harjaa karvat pois.
Bikinirajan siistiminen muotoilutrimmerillä (ominaisuus C): Aseta lisälaitteen tasainen pää ihoa vasten ja ohjaa trimmeriä hitaasti karvojen päältä.
Bikinirajan tarkennus ja muotoilu tarkkuustrimmerillä (ominaisuus D):
Aseta lisälaitteen tasainen pää ihoa vasten ja ohjaa trimmeriä hitaasti karvojen päältä, jolloin voit halutessasi luoda monimutkaisia muotoja.
Laitteen lataaminen
Lataa laite kytkemällä epilaattori POIS päältä ja liittämällä sovitin laitteeseen.
Kytke sovitin verkkovirtaan; varmista, että syöttövirran jännite vastaa sovittimen jännitettä. Epilaattorissa oleva LED-valo syttyy ilmaisten, että paristot latautuvat.
Ensimmäisellä latauskerralla laitetta tulee ladata vähintään 8 tuntia. Kun laite on ladattu, irrota sovitin verkkovirrasta ja irrota sitten liitin
laitteen pohjasta. Laite on nyt käyttövalmis. Täysi lataus mahdollistaa noin 40 minuutin langattoman käytön. HUOMAA: Virtajohto saattaa lämmetä jonkin verran. Tämä on
normaalia.
Lataukseen liittyvät varotoimet:
1. Pidennä akun käyttöikää seuraavasti:
• Laitetta EI SAA ladata jatkuvasti yli 3 päivää.
• Laitetta EI SAA käyttää virtalähteen kanssa, jos paristot ovat
täysin ladattuja.
• Laitetta EI SAA ladata uudelleen tai säilyttää lähellä
lämpöpattereita tai muita lämmityslaitteita, tai voimakkaassa auringonvalossa.
• Laitetta EI SAA ladata kosteassa tilassa. Varmista, että
huoneenlämpötila ei ole alle 0 °C (32°F) tai yli 40 °C (104°F).
• Suosittelemme leikkurin latauksen tyhjentämistä kokonaan ja lataamista uudelleen muutaman kuukauden välein. Anna laitteen olla käynnissä, kunnes se pysähtyy. Katkaise sitten virta ja lataa täyteen.
• Irrota laite virtalähteestä, kun lataus on suoritettu.
2. ÄLÄ suihkuta Pre-Epilating Comfort-suihketta epilaattoriin, muuntajaan tai virtajohtoon. ÄLÄ irrota tai liitä virtajohtoa epilaattoriin käytön aikana. Käytä suojusta aina kun laite ei ole käytössä.
3. Käytä laitetta ainoastaan sovittimen pistokkeen ollessa liitettynä. ÄLÄ käytä muita kuin valmistajan suosittelemia lisälaitteita.
4. Vältä onnettomuudet epilaattorin käytön yhteydessä pitämällä laite loitolla kasvoista, päänahasta ja muilta kehon herkiltä alueilta sekä vaatteista ja matoista.
Paristojen hävittäminen
Ladattavat paristot tulee poistaa ennen tuotteen hävittämistä sen käyttöiän päätyttyä. Toimi seuraavasti:
1. Irrota laite virtalähteestä.
2. Irrota laitteen takaosassa olevat ruuvit soveltuvalla ruuvimeisselillä.
3. Irrota yläsuojus. Irrota paristot.
4. Tässä laitteessa käytetään NiMH-paristoja. Nämä paristot tulee kierrättää tai hävittää asianmukaisesti. Älä hävitä NiMH-paristoja muun jätteen mukana.
5. Nyt voit hävittää laitteen turvallisesti.
Laitteen puhdistaminen
Puhdista epilaattori-, karvanajo- ja trimmeripäät jokaisen käyttökerran jälkeen.
Poista kertyneet karvat laitteen mukana toimitetulla harjalla. Suojaa epilaattorin pää suojuksella. Varmista, että laite on’ POIS’ -asennossa ja irrotettu pistorasiasta, Poista karvat leikkuuteristä ja epilointilevyistä käyttämällä puhdistusharjaa. Pyyhi laite puhtaalla, kuivalla liinalla. Poista jäämät ruostumattomista teräslevyistä sivelemällä niitä alkoholilla kostutetulla ja kuivaksi puristetulla vanulla.
Huomaa: Varmista, että vanussa ei ole liikaa alkoholia ja että epilaattorin pää on täysin kuiva ennen käyttöä. Puhdista laite irrottamalla sovitin ja vetämällä pääyksikkö irti laitteesta ja huuhtelemalla kaikki osat lämpimällä, juoksevalla vedellä. Pyyhi kuivaksi ja varmista, että laite on täysin kuiva ennen säilytystä ja tulevaa käyttöä.
Säilytä kuivassa paikassa.
Säilytys
Irrota käyttämätön laite aina virtalähteestä.
Säilytä aina kuivassa paikassa. Älä vedä tai väännä johtoa. Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, koska tämä aiheuttaa johdon ennenaikaisen kulumisen ja rikkoutumisen. Jos laitteen virtajohto vioittuu, se täytyy vaihtaa ja palauttaa jälleenmyyjälle tai vastaavalle valtuutetulle henkilölle vaaratilanteiden välttämiseksi. Tarkasta virtajohto säännöllisesti kulumien tai vaurioiden varalta (erityisesti sovittimen liitäntäkohdasta).
Laitteessa on CE-merkki ja se on valmistettu sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2004/108/EY ja pienjännitedirektiivin 2006/95/EY mukaisesti.
VAROITUS: Jos laitteeseen tulee toimintahäiriö, sitä ei saa yrittää korjata. Tässä laitteessa ei ole käyttäjän huollettavia osia tai komponentteja.
Teräverkon ja leikkuuterän vaihto (VAIN ISON-BRITANNIAN ASIAKKAAT)
Suosittelemme, että teräverkot ja leikkuuterät vaihdetaan säännölliesti, jotta leikkuri pysyy optimaalisessa toimintakunnossa. Yleensä sekä teräverkot että leikkuuterät tulee vaihtaa samaan aikaan, noin puolen vuoden välein. Seuraavien seikkojen avulla voi myös todeta, tarvitseeko teräverkot ja leikkuuterät vaihtaa.
Ärsytys: Teräverkon kuluessa iho saattaa alkaa ärsyyntyä
Nykiminen: Leikkuuterien kuluessa karvat eivät ehkä leikkaudu enää yhtä tarkasti tai mukavasti
Kuluminen: Huomaat ehkä, että leikkuuterät ovat kuluttaneet teräverkkoa.
Apua ja neuvoja varaosista ja niiden ostopaikoista saa soittamalla tai meilaamalla asiakaspalveluun, puhelin 0114 290 1455 customer.services@hot-uk.co.uk.
Tuotteen ominaisuudet:
A - Epilointipää. B - Karvanajopää. C - Muotoilutrimmeri. D - Tarkkuustrimmeri. E - Lyhennyskampa. F - Pestävät päät, helppo puhdistaa. G - Leikkuupään vapautuspainikkeet. H - Virtakatkaisin. I - Latauksen merkkivalo. J - Liukumaton latausjalusta. K - Sovittimen liitäntä.
Tämä laite noudattaa EU-määräystä 2002/96/EC käyttöiän päätteeksi tapahtuvan kierrätyksen suhteen. Tuotteet, joissa on ylivedetty jätesäiliön kuva joko luokitusmerkinnässä, lahjakotelossa tai käyttöohjeissa, on kierrätettävä erikseen kotitalousjätteistä sen käyttöiän päättyessä.
Laitetta EI SAA hävittää tavallisten kotitalousjätteiden mukana. Paikallinen jälleenmyyjä voi tarjota vaihtopalvelun, kun olet valmis hankkimaan vaihtotuotteen, tai voit kysyä paikalliselta jätelaitokselta ohjeita laitteen kierrätyksestä.
Takuu ja huolto
VEET-laitteellasi on takuu normaalissa käytössä ilmenevien vikojen varalta kahden vuoden ajan ostopäivästä alkaen. Jos laite ei materiaalivikojen tai valmistusvirheiden vuoksi toimi tyydyttävästi, se vaihdetaan. Palauta laite jälleenmyyjälle voimassaolevan kuitin kanssa ja saat uuden laitteen veloituksetta. Takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat laitteen väärinkäytön tai näiden ohjeiden laiminlyönnin seurauksena. (Tämä ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.)
Lisätietoja tuotteesta löydät osoitteesta: www.hot-uk.com
www.veet.com
Veet on Reckitt Benckiserin omistama tavaramerkki, jota Helen of Troy Limited käyttää
lisenssin nojalla.
NL BEWAAR DEZE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt.
WAARSCHUWING: Dompel het apparaat niet onder in water want dit kan schade toebrengen. Houd dit apparaat en deze adapter uit de buurt van water. Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van water in
badkuipen, gootstenen of andere met water gevulde bekkens. De adapter mag niet met natte handen worden aangeraakt, worden ondergedompeld in water, onder stromend water worden gehouden of op een andere wijze nat worden. Houd het apparaat uit de buurt van
kinderen en gehandicapten. Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat spelen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met beperkt fysisch, zintuigelijk of mentaal vermogen, of zonder ervaring of kennis, behalve als ze toezicht of aanwijzingen betreffende het gebruik van het apparaat hebben gekregen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het scheren en trimmen van de bikinilijn en de oksels. Niet voor andere doeleinden gebruiken.
WAARSCHUWING: Deze adapter mag niet worden meegenomen in de badkamer. Voor bijkomende veiligheid wordt aangeraden een aardlekschakelaar met een geschatte resterende aanspreekstroom van maximum 30 mA te installeren in de elektrische stroomkring. Vraag uw elektricien om advies.
De epilator moet worden gebruikt in een droge omgeving. Gebruik het apparaat NIET in de buurt van natte of vochtige handdoeken en bij een vochtige vloer(bedekking). Zorg dat uw handen en de rest van uw lichaam droog zijn. Gebruik het apparaat bij voorkeur in een goed geventileerde ruimte. Om de kans op brandwonden, brand of elektrische schokken te verminderen, mag u de epilator nooit onbeheerd achterlaten als deze op het stopcontact is aangesloten. Bevestig het netsnoer altijd eerst aan het apparaat voordat u de adapter op de netvoeding aansluit. Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt.
Sluit het laadapparaat rechtstreeks aan op een wandcontactdoos. Gebruik GEEN verlengsnoer. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het doel dat in deze handleiding is beschreven.
Gebruik dit apparaat NIET als een of meerdere mesjes beschadigd of kapot zijn. Stop onmiddellijk met het gebruik en vervang beide mesjes en beide scheerbladen.
Gebruik geen hulpstukken die niet door de fabrikant zijn aanbevolen. Als het apparaat beschadigd of defect is, stop dan onmiddellijk met het gebruik en vervang het. Voortgezet gebruik kan leiden tot sneden en schrammen.
OPMERKING: Dit apparaat niet gebruiken op plekken waar de huid tekenen van ernstige acne, nieuw littekenweefsel (jonger dan 3 maanden), moedervlekken, verbranding door de zon, uitslag of andere aandoeningen vertoont. Raadpleeg voor gebruik uw arts als u lijdt aan een bloedafwijking zoals diabetes of spataderen en als u huidkwalen hebt zoals dermatologische aandoeningen. Mensen met een verminderde immuunrespons, zoals bijvoorbeeld tijdens de zwangerschap en mensen die lijden aan diabetes mellitus, hemofilie of immuundeficiëntie moeten hun arts raadplegen. Als u een pacemaker hebt, dient u voor gebruik uw arts te raadplegen.
WAARSCHUWING: Vermijd directe blootstelling aan de zon gedurende 24 uur na epilatie. Het is ook raadzaam om gedurende deze periode niet te zwemmen en geen deodorant/transpiratiewerend middel of geparfumeerde producten te gebruiken. Gebruik de epilator in een ruimte met een aangename temperatuur om transpiratie te voorkomen. Zorg dat de gebieden die u wilt epileren schoon en droog zijn en dat er geen crème of olie op is aangebracht.
Klaarmaken voor gebruik:
Laad het apparaat ten minste 8 uur op vóór het eerste gebruik op of als u het lange tijd niet hebt gebruikt.
Bediening
Epileerfunctie (onderdeel A)
1. Steek de adapterplug in de onderzijde van het apparaat.
2. Sluit de adapter aan op een stopcontact.
3. Trek het beschermkapje voorzichtig omhoog en van de epilator af.
4. Schakel het apparaat IN door eenmaal op de aan/uit-schakelaar
( ) te drukken. Opmerking: Ten behoeve van uw veiligheid kan de epilator vertragen
of zelfs stoppen als deze te hard tegen de huid wordt gedrukt.
Probeer het apparaat eerst op een niet gevoelig gebied. Als u
voor het eerst een epilator gebruikt, moet u deze uitproberen op een huidgebied met lichte haargroei dat niet al te gevoelig is tot u gewend raakt aan het gevoel dat het ontharen teweegbrengt.
Neem eerst een douche of bad. Het verwijderen van haar met
een epilator gaat gemakkelijker na baden of douchen omdat de poriën dan open zijn. Uw huid moet schoon zijn en er mag geen crème of lotion op zijn aangebracht.
5. Verzachtende pre-epilatiespray. Houd het pompje 15 centimeter
van uw huid en bespuit het te epileren gebied lichtjes. Laat het product 2–5 minuten drogen.
6. Ga voorzichtig te werk. Schakel de epilator IN en beweeg de
epilatorkop met één hand langzaam over uw huid terwijl u met de andere hand de huid strak houdt. Zorg ervoor dat de epilatorkop maar net in aanraking komt met de huid; oefen niet te veel druk uit. Beweeg de epilatorkop lichtjes over het te ontharen gebied. Houd het apparaat loodrecht op de huid om de beste resultaten te verkrijgen. Verplaats de epilator in een langzame, doorlopende beweging tegen de richting van de haargroei in. Voor het verwijderen van alle haargroei kan het nodig zijn om deze beweging te herhalen in verschillende richtingen. Bewerk steeds een klein gebied en ga naar een nieuw gebied als u tevreden bent over de resultaten. Het ongewenste haar wordt door de pincet van het apparaat gegrepen en uitgetrokken wanneer u het apparaat verplaatst.
Als de haren van uw oksel/bikinilijn vrij lang zijn, kunt u deze het beste met een schaar of een trimmer met hulpstuk afknippen zodat het epileren minder pijn doet. Om okselhaar te verwijderen, plaatst u één arm achter uw hoofd om de huid strak te trekken en plaatst u het apparaat onder een hoek van 90° op de huid. De schakelknop moet naar u toe zijn gericht. Herhaal de procedure binnen elk gebied tot alle ongewenste haargroei is verwijderd. De tijd die nodig is om ongewenst haar te verwijderen is afhankelijk van uw type haar.
Verwijder de hulpstukken door beide ontgrendelknoppen voor de kop (onderdeel G) tegelijk in te drukken. Klik de hulpstukken vervolgens terug op hun plaats.
7. De avond is de beste tijd. Soms ontstaan er na het ontharen rode
vlekken en bultjes. U kunt de epilator dus het beste 's avonds gebruiken, vlak voor het naar bed gaan.
De irritatie verdwijnt gewoonlijk gedurende de nacht. De eerste paar malen dat u een epilatieapparaat gebruikt, is de huidirritatie erger. Uw huid raakt echter gaandeweg gewend aan het proces en hoe vaker u het apparaat gebruikt, des te kleiner het aantal huidproblemen zal zijn. De rode vlekken die bij u kunnen optreden, vallen in het niet bij de voordelen van het gebruik van de Veet-epilator.
8. Verzacht uw huid. Na het epileren wast u alle resten verzachtende
spray van uw huid en brengt u een milde body lotion aan om uw huid te kalmeren.
9. Exfoliëren. Exfolieer het behandelde gebied dagelijks met een
luffaspons of body buffer om ingroei van haren te voorkomen. Ingegroeide haren komen vaak voor bij haarverwijderingsmethoden waarbij haren uit de huid worden getrokken. Exfoliatie en hygiëne vormen de oplossing voor het verminderen van deze problemen.
Breng daarnaast dagelijks een vochtinbrengende crème op de huid aan. Schakel het apparaat als u klaar bent met epileren UIT door
(eenmaal) op de aan/uit-knop ( ) te drukken.
Scheerfunctie (onderdeel B)
Opmerking: Voor een glad scheerresultaat moeten langere haartjes
worden afgeknipt voordat het scheerapparaat wordt gebruikt.
1. U kunt zowel nat als droog scheren. Als u nat scheert, dan raden
wij u aan zeep of een ander niet-schuimend bevochtigingsmiddel te gebruiken. Dit is het meest comfortabel.
2. Schakel het apparaat IN door eenmaal op de aan/uit-schakelaar
( ) te drukken.
3. Verwijder eerst langere haartjes met de rand van de trimmer
(onderdeel C). De trimmer kan zowel in de lage als in de hoge stand worden gebruikt. U kunt de trimmer in een hogere of lagere stand zetten door de haartrimmerschakelaar (onderdeel D) in de richting van de pijlen te schuiven.
4. Gebruik de scheerkop voor de overgebleven korte haartjes. Scheer
voor een gladder scheerresultaat TEGEN de haargroei in.
5. Maak langzame bewegingen. In vergelijking met een scheermes
verwijdert u met een elektrisch scheerapparaat haar sneller en grondiger. Geeft uw huid echter de tijd om aan de nieuwe scheertechniek te wennen, in het bijzonder in de oksels en langs de bikinilijn.
6. Breng na het scheren een vochtinbrengende crème aan. Gebruik
geen eau de toilette of parfum, omdat deze na het scheren huidirritatie kunnen veroorzaken.
Schakel het apparaat uit als u klaar bent met scheren door (eenmaal) op de aan/uit-knop ( ) te drukken.
Trimfunctie (onderdeel C, D en E)
Uw bikinilijn voorbereiden met de trimkam (onderdeel E): Gebruik geen
lotion op de plaats waar u wilt gaan knippen omdat anders de snijbladen kunnen vastlopen. Plaats het platte, bovenste uiteinde van de kamgeleider tegen de huid en haal de trimmer langzaam door het haar. Herhaal deze beweging door het haar totdat de hele plek is geknipt. Soms zult u de richting waarin u knipt moeten veranderen om te zorgen dat er geen haren worden overgeslagen. Pas op dat er zich geen haar ophoopt in de kamgeleider. Als dit wel gebeurt, schakel dan de trimmer UIT (0), verwijder de kamgeleider en borstel de haren weg.
Uw bikinilijn in orde brengen met de stylingtrimmer (onderdeel C):
Plaats het platte uiteinde van het hulpstuk tegen de huid en haal de trimmer langzaam door het haar.
Uw bikinilijn definiëren en vormen met de precisietrimmer (onderdeel D): Plaats het platte uiteinde van het hulpstuk tegen de huid en haal de
trimmer langzaam door het haar; creëer als u dat wilt complexe vormen.
Apparaat opladen
Om op te laden, zet u de epilator in de stand OFF (UIT) en sluit u de adapter aan op het apparaat.
Controleer of de netspanning overeenkomt met de voedingsspanning van de adapter en steek dan de adapter in het stopcontact. De LED op de epilator licht op om aan te geven dat de batterijen worden opgeladen.
De eerste keer moet het apparaat minimaal 8 uur worden opgeladen. Wanneer het apparaat is opgeladen, haalt u de adapter uit het
stopcontact en verwijdert u vervolgens de connector onder uit het apparaat. Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
Een volledig opgeladen apparaat heeft een gebruiksduur (snoerloos) van ongeveer 40 minuten.
OPMERKING: De voeding kan enigszins warm worden. Dit is normaal.
Voorzorgsmaatregelen voor het opladen:
1. Om te verzekeren dat de batterijen optimaal lang meegaan:
• De unit NIET continu gedurende meer dan 3 dagen opladen.
• Het apparaat NIET met de stroombron gebruiken als de
batterijen volledig zijn geladen.
• Deze unit NIET opladen of opbergen in de buurt van radiators
of andere warmtebronnen, of waar blootgesteld aan fel zonlicht.
• NIET opladen in vochtige of natte plaatsen, zorg ervoor dat de kamertemperatuur niet lager is dan 0°C (32°F) of hoger dan 40°C (104°F)
• We stellen voor om de unit om de paar maanden volledig te ontladen en daarna weer op te laden. Laat het apparaat werken tot het stopt, schakel het uit en laad het dan volledig op.
• Maak de voeding los van het apparaat als het volledig opgeladen is.
2. Spuit GEEN verzachtende pre-epilatiespray op de epilator, de
transformator of het netsnoer. Tijdens het gebruik mag u het netsnoer NIET op de epilator aansluiten of ervan losmaken. Laat het beschermkapje op het apparaat zitten als dit niet in gebruik is.
3. Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegeleverde adapterplug.
Gebruik GEEN hulpstukken die niet door de fabrikant zijn aanbevolen.
4. Om ongelukken tijdens het gebruik van de epilator te voorkomen, dient u deze uit de buurt te houden van het gezicht, de hoofdhuid en andere gevoelige gebieden op het lichaam, alsmede van kleding en tapijten.
Batterijen wegwerpen
Voordat het product aan het einde van de nuttige levensduur wordt weggeworpen, moeten de batterijen worden verwijderd. Ga hiervoor als volgt te werk:
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder met een geschikte schroevendraaier de schroef/schroeven aan de achterkant van het apparaat.
3. Verwijder het bovenste klepje. Maak de batterijen los.
4. In dit apparaat worden nikkel-metaalhydride batterijen gebruikt. Deze batterijen moeten worden gerecycled of op de juiste manier worden weggeworpen. Gooi Ni-MH-batterijen niet bij het normale huisvuil.
5. U kunt het apparaat nu veilig wegwerpen.
Apparaat reinigen
Het verdient aanbeveling de hulpstukken voor het epileren, scheren en trimmen telkens na gebruik schoon te maken.
Gebruik het meegeleverde borsteltje om opgehoopte haren te verwijderen. Breng ter bescherming van de epilatorkop het beschermkapje aan. Zorg ervoor dat het apparaat in de stand OFF (UIT) staat en dat de stekker uit het stopcontact is gehaald. Verwijder met het meegeleverde borsteltje de haartjes van de scheerbladen en epilatieschijven. Veeg het apparaat af met een schone, droge doek. Om haarresten van de uiteinden van de roestvrijstalen schijven te verwijderen, gebruikt u een met ontsmettingsalcohol (rubbing alcohol) bevochtigd en uitgeknepen wattenstaafje.
Opmerking: Zorg ervoor dat het wattenstaafje niet doordrenkt is met alcohol en dat de epilatorkop geheel droog is voor gebruik. Om het apparaat te reinigen, maakt u dit los van de adapter, trekt u de kop van het apparaat af en spoelt u alle onderdelen onder stromend warm water af. Veeg de onderdelen droog en zorg dat het apparaat geheel droog is voordat u het opbergt voor later gebruik.
Bewaar het apparaat op een droge plek.
Opbergen
Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt.
Bewaar het apparaat altijd op een droge plek. Draai het netsnoer niet en trek er niet aan. Wind het snoer niet om het apparaat, omdat hierdoor het snoer voortijdig kan verslijten en defect raken. Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het worden vervangen. Breng het apparaat terug naar de winkel waar u het hebt gekocht of laat iemand met vergelijkbare kwalificaties het vervangen om gevaar te voorkomen. Controleer het netsnoer regelmatig op slijtage en beschadiging (met name bij de aansluiting van de adapter).
Dette apparatet er CE-merket og produsert i samsvar med direktiv 2004/108/EU om elektromagnetisk kompatibilitet, samt lavspenningsdirektivet 2006/95/EU.
WAARSCHUWING: Probeer niet om het apparaat te repareren als het niet goed functioneert. Het apparaat bevat geen onderdelen die de gebruiker zelf kan repareren.
Folies en mesjes vervangen (ALLEEN VOOR KLANTEN IN HET VERENIGD KONINKRIJK)
Voor optimale prestaties van het scheerapparaat wordt aanbevolen om de folies en mesjes regelmatig te vervangen. Vervang ze ongeveer om de 6 maanden tegelijkertijd. Let op het volgende om te bepalen of uw folies en mesjes aan vervanging toe zijn:
Irritatie: Wanneer de folies versleten raken, kan er huidirritatie
optreden
Trekken: Versleten mesjes geven een minder glad en minder
aangenaam scheerresultaat
Volledige slijtage: De folie kan volledig door de mesjes zijn
doorgesleten.
Neem voor hulp en advies over reserveonderdelen en informatie over verkooppunten van reserveonderdelen telefonisch contact op met de klantenservice op 0114 290 1455 of e-mail naar customer.services@hot-uk.co.uk.
Productonderdelen:
A - epileerkop B - scheerkop C - stylingtrimmer D - precisietrimmer E - trimkam F - gemakkelijk te reinigen afwasbare koppen G - ontgrendelknoppen voor de kop H - aan/uit-knop I - laadstroomlampje J - laadstandaard met antislipvoet K - adapteraansluiting
Dit apparaat voldoet aan de EU richtlijn 2002/96/EC inzake recycling aan het einde van de levenscyclus. Producten waarop het symbool van de doorkruiste verrijdbare afvalbak op het vermogenslabel, de geschenkdoos of de gebruiksaanwijzing staat, moeten apart van huishoudelijk afval worden gerecycled aan het einde van hun nuttige levensduur.
Voer dit apparaat NIET met het gewone huishoudelijke afval af. Uw plaatselijke zaak voor huishoudtoestellen heeft mogelijk een 'terugnameplan' wanneer u een vervangingsproduct wenst te kopen. U kunt ook contact opnemen met de plaatselijke overheidsinstanties voor verdere hulp en advies over de plaats waarnaar het apparaat voor recycling moet worden afgevoerd.
Garantie en service
Uw VEET-apparaat is bij normaal gebruik gedurende twee jaar vanaf de datum van aankoop gegarandeerd tegen gebreken. Als uw apparaat niet naar behoren presteert vanwege gebreken in materiaal of fabricage, dan wordt het vervangen. Breng het apparaat met de kassabon terug naar de winkel waar u het hebt gekocht om het gratis om te ruilen. Deze garantie geldt niet voor gebreken die zijn ontstaan door onjuist gebruik, misbruik of het niet naleven van deze instructies. (Dit heeft geen invloed op uw wettelijke rechten.)
Bezoek voor productinformatie: www.hot-uk.com
www.veet.com
Veet is een handelsmerk van Reckitt Benckiser dat onder licentie wordt gebruikt door
Helen of Troy Limited.
NO TA VARE PÅ DISSE VIKTIGE
SIKKERHETSANVISNINGENE
Les alle anvisningene før apparatet tas i bruk.
ADVARSEL: Apparatet må ikke legges under vann, da det kan oppstå skade. Hold apparatet og adapteren unna vann. Ikke bruk apparatet
nær vann i badekar, kummer eller andre kar. Adapteren må ikke håndteres med våte hender, senkes i vann, holdes under rennende vann eller bli våt på noe vis. Hold apparatet vekk fra barns og svake
personers rekkevidde. Små barn bør overvåkes for å sikre at de ikke leker med apparat.
Apparatet er ikke tiltenkt brukt av personer (inkludert barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de holdes under oppsyn eller blir gitt instruksjoner med hensyn til bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Dette apparatet er beregnet for barbering og trimming av områdene ved bikinilinjen og under armene. Skal ikke brukes til andre formål.
ADVARSEL: Denne adapteren skal ikke plasseres på badet. For ekstra beskyttelse anbefales montering av et reststrømsutstyr (RCD) med en beregnet reststrømsdrift som ikke overskrider 30 mA på strømkretsen. Be installatøren om råd.
Epilatoren må brukes i tørre omgivelser. IKKE stå nær våte eller fuktige håndklær, tepper eller gulv under bruk. Sørg for at hendene og resten av kroppen er tørr. Vi anbefaler at apparatet brukes i et godt ventilert rom. For å redusere faren for forbenning, brann eller elektrisk støt, må du aldri la epilatoren være uten tilsyn mens støpselet sitter i kontakten. Sett alltid strømledningen i apparatet før adapteren kobles til nettstrømmen. Trekk alltid ut pluggen når enheten ikke er i bruk.
Sett laderen rett inn i veggkontakten. IKKE bruk en skjøteledning. Bruk dette apparatet bare i samsvar med det tiltenkte formålet, slik det er beskrevet i denne bruksanvisningen.
Bruk IKKE dette apparatet hvis en av knivene er skadet. Slutt å bruke apparatet umiddelbart, og skift ut begge knivene og foliene.
Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten. Hvis apparatet blir skadet eller gå i stykker, må du slutte å bruke det med en gang og skifte det ut. Fortsatt bruk kan føre til kutt eller skrammer i huden.
MERK: Ikke bruk dette apparatet på områder av huden som har med mye kviser, nye arr (under 3 måneder), føflekker, solbrent hud, utslett eller andre hudplager. Rådfør deg med legen før bruken dersom du lider av blodsykdommer, f.eks. diabetes eller åreknuter eller hudsykdommer. Personer med nedsatt immunrespons, f.eks. gravide eller personer som lider av diabetes mellitus, hemofili eller immunsvikt bør rådføre seg med legen. Hvis du har pacemaker, må du rådføre deg med legen før bruk.
ADVARSEL: Unngå direkte soleksponering i 24 timer etter hårfjerning med epilering. Vi anbefaler også at du unngår svømming og bruk av deodorant/antiperspirant eller parfymerte produkter. Bruk epilatoren på et sted med behagelig temperatur slik at du unngår å svette. Sørg for at områdene du ønsker å fjerne hårene fra, er rene, tørre og uten kremer eller oljer.
Klargjøring for bruk:
Lad apparatet i minst 8 timer før det brukes for første gang, og når det ikke har vært brukt på en god stund.
Bruk
Epilator (funksjon A)
1. Sett adapterledningen inn i bunnen på apparatet.
2. Sett adapterstøpselet inn i en veggkontakt.
3. Ta av beskyttelseshetten ved å trekke den varsomt opp og vekk fra
elpilatoren.
4. Slå apparatet PÅ ved å trykke på strømbryteren ( ) én gang.
Merk: for å beskytte deg kan epilatoren redusere hastigheten eller stoppe helt hvis den trykkes for hardt mot huden.
Prøv et ikke-følsomt område først. Når du bruker epilatoren for
første gang, må du passe på at du prøver den på et hudområde som ikke er for følsomt og som har liten hårvekst, inntil du blir vant til følelsen av epileringen.
Ta et bad først. Det vil det være lettere å fjerne hår hvis du
bruker epilatoren etter et bad eller en dusj, siden porene vil være åpne. Huden må være ren og uten fett eller krem.
5. Komfortspray før epilering. Hold pumpen 15 cm fra huden og spray
et lett slør over området som skal epileres. La tørke i 2–5 minutter.
6. Vær forsiktig. Slå epilatoren PÅ og beveg hodet sakte over huden,
mens den ene hånden styrer epilatoren og den andre holder huden stram. Pass på at epilatorens hode er i lett kontakt med huden og ikke påfører for mye trykk. Før hodet på epilatoren lett over området der håret skal fjernes. Det gir best resultat å holde apparatet vinkelrett mot huden. La epilatoren gli med sakte kontinuerlige bevegelser mens den arbeider mot hårretningen. Det kan være nødvendig å gjenta dette i forskjellige retninger for å finne alle hårene. Arbeid på et lite område og flytt deretter til et nytt område når du er tilfreds med resultatet. Uønsket hår fanges opp av pinsettene på apparatet og nappes ut mens du beveger det.
Hvis hårene under armene og ved bikinilinjen er ganske lange, anbefales det å klippe dem med en saks eller hårtrimmer med et trimmetilbehør for å gjøre epileringen mindre smertefull. Plasser én arm bak hodet for å strekke huden når du fjerner hår fra underarmen, og hold apparatet i en vinkel på 90º mot huden. Bryterknappen bør holdes vendt mot deg. Gjenta dette for hvert område til alt uønsket hår er fjernet. Tiden det tar å fjerne uønsket hår er avhengig av hårtypen.
Fjern tilbehøret ved å trykke samtidig på begge hodeutløsingsknappene (funksjon G). Tilbehøret festes ved å kneppe det tilbake på plass.
7. Kvelden er best. Av og til vil du får røde flekker og ujevnheter etter
hårfjerningsprosessen, så det er best å bruke epilatoren om kvelden like før sengetid.
Hudirritasjonen vil vanligvis forsvinne over natten. Den vil være verst de første gangene du bruker et epileringsapparat. Huden blir etter hvert vant til prosessen og du vil ha færre problemer jo oftere du bruker apparatet. Fordelene ved å bruke Veet-epilatoren oppveier for de røde flekkene som du kan være utsatt for.
8. Lindre svie i huden. Vask bort eventuell komfortspray etter
epileringen og smør på en mild bodylotion for å lindre svie i huden.
9. Eksfoliere. Eksfolier det behandlete området daglig med en
frottérsvamp eller kroppsbørste for å forebygge inngrodde hår. Inngrodde hår er vanlig etter at hår trekkes ut av huden, og eksfoliering og rengjøring er viktig for å redusere disse problemene.
I tillegg må du sørge for at huden behandles med fuktighetskrem daglig. Når epileringen er fullført, slår du AV apparatet ved å trykke på av/på-knappen ( ) én gang.
Barbermaskin (funksjon B)
Bruksanvisning Merk! For å oppnå et godt resultat er det viktig å klippe langt hår før du
bruker barbermaskinen.
1. Barbermaskinen kan brukes både på våt og tørr hud. Ved bruk på
våt hud er det tilrådelig å bruke såpe eller et annet ikke­skummende smøremiddel for at barberingen skal bli så behagelig som mulig.
2. Slå apparatet PÅ ved å trykke på strømbryteren ( ) én gang.
3. Bruk kanten på maskinen (funksjon C) først for å trimme langt hår.
Trimmeren fungerer både i øvre og nedre stilling. Trimmeren kan flyttes opp eller ned ved å flytte på hårtrimmerbryteren (funksjon D) i pilenes retning .
4. Bruk barberhodet for å fjerne gjenværende kort hår. Påse at du
barberer MOT hårets vokseretning for å oppnå best resultat.
5. Klipp langsomt. Hårfjerning ved bruk av elektrisk barbermaskin er
hurtigere enn ved bruk av barberhøvel, og du oppnår et bedre resultat. Du må imidlertid la huden få tid til å venne seg til den nye barberingsteknikken, spesielt gjelder dette under armene og ved bikinilinjen.
6. Påfør fuktighetskrem etter barberingen. Ikke bruk eau de toilette
eller parfyme, da disse kan irritere huden etter barbering. Når barberingen er fullført, slår du av apparatet ved å trykke på
av/på-knappen ( ) én gang.
Trimmer (funksjon C, D og E)
Klargjøre bikinilinjen med trimmekammen (funksjon E): Unngå å
bruke noen form for kremer før trimming av det aktuelle området, fordi dette kan tilstoppe bladet. Plasser den flate toppen av kamguiden mot huden, og før deretter trimmeren sakte gjennom håret. Gjenta denne bevegelsen gjennom håret til hele området er trimmet. Det kan være nødvendig å endre trimmeretningen for å være sikker på at alt hår blir tatt med. Vær oppmerksom på at hår kan samle seg på kamguiden. Skjer dette, slår du av trimmeren (setter den i 0-stillingen), fjerner kamguiden og børster vekk håret.
Finklippe bikinilinjen med stylingtrimmeren (funksjon C): Plasser den flate enden av tilbehøret mot huden, og før deretter trimmeren sakte gjennom håret.
Definere og forme bikinilinjen med presisjonstrimmeren (funksjon D):
Plasser den flate enden av tilbehøret mot huden, og før trimmeren sakte gjennom håret for å lage intrikate former slik du ønsker.
Lade av apparatet
Du lader epilatoren ved å slå den AV og koble adapteren til apparatet. Sett adapterpluggen inn i strømkontakten, men sørg for at
nettspenningen tilsvarer tilførselsstrømmen til adapteren. Lampen på epilatoren lyser for å vise at batteriene lades.
Hvis du lader for første gang, må apparatet lades i minst 8 timer. Etter lading av apparatet skal du ta adapteren ut av veggkontakten og
fjern kontakten fra bunnen av apparatet. Apparatet er nå klart til bruk Full lading vil gi ca. 40 minutters bruk.
MERK: Strømkilden kan bli litt varm. Dette er ikke et tegn på at noe er galt.
Forholdsregler ved opplading:
1. For å sikre maksimal levetid for batteriet:
• Enheten MÅ IKKE lades kontinuerlig i lengre perioder enn 3
dager.
IKKE bruk enheten med strømkilden hvis batteriene er
fullstendig oppladet.
• Enheten MÅ IKKE lades eller oppbevares i nærheten av
radiatorer eller andre varmekilder, eller der den blir utsatt for sterkt sollys.
MÅ IKKE lades på et rått eller fuktig sted, og vær sikker på at
romtemperaturen ikke er under 0°C (32°F) eller over 40°C (104°F)
• Vi foreslår at du fullstendig tømmer og deretter lader opp enheten med noen få måneders mellomrom. La enheten gå til den stopper, slå den av og lad den så fullstendig opp.
• Kople enheten fra strømkilden når den er fullstendig oppladet.
2. IKKE spray komfortspray på epilatoren, adapteren eller strømledningen. IKKE sett inn eller trekk ut strømledningen ut av epilatoren mens den brukes. La beskyttelseshetten sitte på enheten når den ikke er i bruk.
3. Apparatet må bare brukes med adapterstøpselet som følger med. IKKE bruk tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten.
4. For å forhindre ulykker når du bruker epilatoren, må den holdes den vekk fra ansiktet, hodebunnen og andre følsomme kroppsområder, samt klær og tepper.
Kaste batterier
Før dette produktet kastes når det er utslitt, må de ladbare batteriene tas ut. Følg fremgangsmåten nedenfor:
1. Koble enheten fra strømkilden.
2. Bruk en egnet skrutrekker og fjern skruen(e) på baksiden av enheten.
3. Fjern det øvre dekslet. Koble fra batteripakken.
4. Batteriene som brukes med denne enheten er nikkel-metallhydrid­batterier Disse batteriene må resirkuleres elle avfallsbehandles på riktig vis. Kast ikke Ni-MH-batterier sammen med husholdningsavfall.
5. Nå kan du trygt kaste enhetens hoveddel.
Rengjøring av apparatet
Vi anbefaler at du alltid rengjør epilatoren, barberings- og trimmetilbehøret etter bruk.
Bruk den vedlagte børsten til å fjerne eventuelle hår som sitter igjen. Sett på beskyttelseshetten for å verne epilatorhodet. Sørg for at apparatet er slått ‘AV’ og at støpselet er trukket ut fra veggkontakten. Gjør barberbladene og epilatorskivene rene for avklipp med den vedlagte børsten. Tørk av apparatet med en ren og tørr klut. Fjern rester fra de skivene av rustfritt stål. Smør denaturert sprit på tuppen av skivene med en bomullspinne med som er klemt tørr.
Merk: Sørg at bomullspinnen ikke er bløtt med sprit og at epilatorhodet er helt tørt før det tas i bruk. Ved rengjøring av apparatet må adapteren frakoples. Trekk hodet vekk fra apparatet og skylle alle deler under rennende varmt vann. Tørk av dem og vær sikker på at apparatet er fullstendig tørt før det legges bort for fremtidig bruk.
Oppbevares på et tørt sted.
Oppbevaring
Ta alltid ut strømpluggen når enheten ikke er i bruk
Skal alltid oppbevares på et tørt sted. Ikke trekk i, eller vri ledningen. Ledningen skal ikke vikles rundt enheten, da dette kan føre til at ledningen slites og ryker. Hvis strømledningen til denne enheten blir skadet, må den skiftes ut ved å ta den med tilbake til butikken der enheten ble kjøpt, eller et like kvalifisert sted, for å unngå fare. Kontroller strømledningen regelmessig for slitasje og skade (spesielt der den kobles til adapteren).
Dette apparatet er CE-merket og produsert i samsvar med direktiv 2004/108/EU om elektromagnetisk kompatibilitet, samt lavspenningsdirektivet 2006/95/EU.
ADVARSEL: Ikke forsøk å reparere produktet hvis det skulle svikte. Apparatet har ingen deler eller komponenter som kan repareres av bruker.
Skifte foiler og kniver (GJELDER KUN FOR KUNDER I STORBRITANNIA)
Vi anbefaler å skifte foiler og kniver jevnlig for å oppnå best mulig resultat ved bruk av barbermaskinen. Skift både foiler og kniver til samme tid, omtrent hver 6. måned. Følgende punkter kan også benyttes for å avgjøre om det er nødvendig å skifte foiler og kniver.
Irritasjon: Når foilene blir slitte, kan det føre til hudirritasjon.
Lugging: Når knivene er sløve, vil du ikke oppnå så godt resultat, og maskinen kan lugge.
Slitasje: Foilen kan bli så slitt at knivene kommer gjennom.
For hjelp og råd om reservedeler og hvor disse kan kjøpes, kan du ta kontakt med kundeservice ved å ringe tlf. 0114 290 1455 eller ved å sende en e-postmelding til customer.services@hot-uk.co.uk.
Apparatets funksjoner:
A - Epilatorhode. B - Barberingshode. C - Stylingtrimmer. D - Presisjonstrimmer. E - Trimmekam. F - Vaskbare hoder for enkel rengjøring. G - Knapper for utløsing av hode. H - Av/på-knapp. I - Ladeindikatorlampe. J - Ladestativ med sklisikker base. K - Adapterinngang.
Apparatet oppfyller EU-lovgivning 2002/96/EC om gjenvinning ved levetidens slutt. Produkter som viser symbolet med en ‘krysset ut’ søppelkasse på hjul, enten på klassifiseringsetiketten, gaveesken eller bruksanvisningen, må bli gjenvunnet separate fra husholdningsavfall ved slutten av sin brukbare levetid.
IKKE kast apparatet i vanlig husholdningsavfall. Den lokale forhandleren har muligens et ‘ta-tilbake’-program når du er klar til å kjøpe et nytt produkt til utskifting. Alternativt kan du ta kontakt med lokale myndigheter for ytterligere hjelp og råd om hvor du kan ta apparatet til gjenvinning.
Garanti og service
VEET-apparatet er garantert mot defekter ved normal bruk i to år fra innkjøpsdato. Hvis produktet ikke gir tilfredsstillende ytelse på grunn av defekter i materialer eller ytelse, vil det bli erstattet. Bring apparatet tilbake til butikken der det ble kjøpt, sammen med en gyldig kvittering, for å bli skiftet ut med et nytt apparat, kostnadsfritt. Garantien dekker ikke defekter som har oppstått på grunn av misbruk eller ved å ikke følge disse anvisningene. (Dette påvirker ikke de rettighetene som loven gir deg som forbruker.)
Du finner produktopplysninger på: www.hot-uk.com
www.veet.com
Veet er et varemerke som tilhører Reckitt Benckiser og brukes under lisens av
Helen of Troy Limited.
ES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto
ADVERTENCIA: No sumerja el artefacto bajo el agua porque pueden producirse daños. Mantenga este aparato y el adaptador alejados del agua. No use el artefacto cerca del agua ni encima de agua contenida
en baños, lavabos o vasijas similares llenas con agua. Este aparato no debe utilizarse con las manos mojadas, sumergirse en agua, colocarse bajo un chorro de agua, ni permitir que se moje de ninguna manera.
Mantenga este artefacto alejado del alcance de los niños y los enfermos. Se debe supervisar a los niños pequeños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
Este artefacto no está destinado a que lo usen personas (incluso niños) con menores capacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no tengan la experiencia y el conocimiento, a menos que para su seguridad cuenten con supervisión o instrucción referente al uso del artefacto por parte de una persona responsable.
Este aparato sólo debe utilizarse para rasurar y recortar vello de la línea del bikini y de la zona de las axilas. No lo utilice para ningún otro fin.
ADVERTENCIA: este adaptador no debe llevarse al cuarto de baño. Para protección adicional, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente operativa residual que no supere los 30 mA. Consulte al instalador.
Este depilador debe utilizarse en un entorno seco. NO lo utilice cerca de toallas, alfombras o suelos que estén mojados o húmedos. Asegúrese de que sus manos y el resto del cuerpo estén secos. Se recomienda utilizar este aparato en una habitación bien ventilada. Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios o descargas eléctricas, no deje nunca desatendido el depilador si está enchufado. Conecte siempre el cable de alimentación al aparato antes de enchufar el adaptador en la red eléctrica. Desenchufe siempre el aparato cuando no lo utilice.
Enchufe el cargador directamente en la toma de pared. NO utilice un alargador del cable. Utilice este aparato sólo para su fin previsto según se describe en este manual.
NO utilice este aparato si las cuchillas están dañadas o rotas. Deje de usarlo inmediatamente y reemplace ambas cuchillas, así como las dos láminas.
No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante. Si el aparato se daña o se rompe, deje de utilizarlo inmediatamente y sustitúyalo para evitar posibles cortes o rasguños en la piel.
NOTA: no utilice este aparato en zonas de la piel afectadas por acné noduloquística extensa, tejido cicatricial reciente (menos de tres meses), lunares, piel quemada por el sol, un sarpullido u otras dolencias cutáneas. Consulte a su médico antes de utilizarlo, si padece trastornos de la sangre (por ejemplo, diabetes o varices) o de la piel (como enfermedades cutáneas). También deben consultar a su médico las personas con respuesta inmunitaria reducida (por ejemplo, durante la gestación) o afectadas de diabetes sacarina, hemofilia o inmunodeficiencia. Si lleva marcapasos, consulte a su médico antes de utilizar este aparato.
ADVERTENCIA: Evite la exposición directa a la luz solar durante las 24 horas siguientes al uso del depilador. También se recomienda no nadar ni hacer uso de desodorantes, antitranspirantes o productos perfumados. Utilice el depilador en un lugar con una temperatura agradable para evitar la sudoración. Asegúrese de que las zonas que se van a depilar estén limpias, secas y sin cremas ni aceites.
Preparación para el uso
Cargue el aparato durante un mínimo de 8 horas antes del primer uso y tras un periodo prolongado sin utilizarse.
Utilización
Depilador (Función A)
1. Inserte el enchufe adaptador en la parte inferior del aparato.
2. Enchufe el adaptador en una toma de corriente.
3. Retire la cubierta protectora al tirar de ella suavemente hacia arriba para separarla del depilador.
4. Encienda el aparato al pulsar el botón de alimentación ( ) una vez. La luz de haz alto se encenderá automáticamente al activarse el
aparato y le permitirá distinguir hasta el vello más diminuto.
Nota: para su protección, es posible que el depilador pierda velocidad o se detenga por completo si se aprieta demasiado contra la piel.
Pruebe primero con una zona que no sea sensible. La primera
vez que utilice un depilador, asegúrese de probarlo con una zona de la piel poco sensible y que tenga poco vello hasta que se acostumbre a la sensación depilatoria.
Báñese antes. Si utiliza el depilador después de bañarse o
ducharse, la eliminación del vello será más sencilla porque tendrá los poros abiertos. Debe tener la piel limpia y sin grasas ni lociones.
5. Producto suavizante predepilatorio. Mantenga el aerosol a unos 15 cm de la piel y nebulice ligeramente la zona a depilar. Espere de 2 a 5 minutos para que se seque.
6. Proceda con suavidad. Active el depilador y desplace su cabezal lentamente sobre la piel con una mano para mover el aparato y la otra para tensar la piel. Debe asegurarse de que el cabezal del depilador toque ligeramente la piel, pero sin aplicar demasiada presión. Pase ligeramente el cabezal del depilador sobre la zona que desee depilar. Obtendrá los mejores resultados si mantiene el aparato perpendicular a la piel. Conduzca el depilador en un desplazamiento lento y continuo, avanzando en sentido contrario al crecimiento del vello. Quizá necesite repetir esta operación en direcciones diferentes para abarcar todo el vello. Trabaje zonas pequeñas y pase a una zona nueva cuando el resultado le parezca satisfactorio. El vello quedará atrapado en las pinzas del dispositivo, que lo arrancarán a medida que lo vaya desplazando.
Si el vello de las axilas o de la línea del bikini es bastante largo, se recomienda reducir su longitud con tijeras o una recortadora provista de accesorio de recorte para minimizar el dolor durante la depilación. Para eliminar el vello de las axilas, coloque un brazo detrás de la cabeza a fin de estirar la piel y aplique el aparato perpendicular a la misma. El botón de activación debe quedar hacia usted. Repita esta operación en cada zona hasta eliminar todo el vello que deseaba arrancar. El tiempo necesario para completar estas operaciones depende del tipo de vello.
Para retirar los accesorios, pulse ambos botones de liberación del cabezal (Función G) simultáneamente. Los accesorios regresan a su posición con un chasquido.
7. Mejor por la noche. A veces descubrirá que la eliminación del vello ha producido hinchazón y manchas rojas, por lo cual es mejor utilizar el depilador por la noche antes de acostarse.
Normalmente esta irritación desaparecerá durante la noche. La irritación de la piel es peor las primeras veces que se utiliza un dispositivo depilador. No obstante, como la piel acaba acostumbrándose, estos inconvenientes irán disminuyendo con el tiempo.
8. Relaje la piel. Después de la depilación, lávese la piel para eliminar los restos del producto suavizante predepilatorio Pre-Epilating Comfort Spray y relájela al aplicarle una loción corporal.
9. Exfoliación. Exfolie a diario la zona tratada con una esponja de luffa o un amortiguador corporal para impedir que el vello crezca hacia dentro. El crecimiento del vello hacia dentro es frecuente en muchos métodos que lo eliminan al arrancarlo de la piel, por lo cual la exfoliación y la limpieza son elementos decisivos para limitar este inconveniente.
Además, asegúrese de hidratar la piel todos los días. Cuando complete la depilación, pulse una vez el botón de la alimentación ( ) para APAGAR el aparato.
Máquina de afeitar (Función B)
Cómo utilizar la máquina de afeitar Nota: Para obtener una mejor afeitada es importante cortar el vello
largo antes de usar la máquina de afeitar.
1. Puede depilarse en seco o en húmedo. Si se depila en húmedo, aconsejamos que utilice jabón u otro lubricante sin espuma para obtener un rasurado de máxima comodidad.
2. Encienda el aparato al pulsar el botón de alimentación ( ) una vez.
3. Utilice el borde de la recortadora (función C) para eliminar primero el vello largo. La recortadora funciona tanto en la posición inferior como en la superior. La recortadora se puede mover hacia arriba o hacia abajo al recolocar el interruptor de la recortadora de vello (función D) en la dirección de las flechas .
4. Utilice el cabezal de afeitado para el vello corto restante. Para obtener una afeitada perfecta asegúrese de afeitarse EN SENTIDO CONTRARIO al bulbo piloso.
5. Afeite despacio. La eliminación del vello con una máquina de afeitar eléctrica es más rápida y limpia que la afeitada con cuchilla, sin embargo la piel se debe acostumbrar a la nueva técnica de afeitado, especialmente en las axilas y en las ingles.
6. Después de afeitarse aplique crema hidratante. No utilice colonia ni perfume ya que podría irritar su piel después de la afeitada.
Cuando complete la depilación, pulse una vez el botón de la alimentación ( )para APAGAR el aparato.
Recortadora (Funciones C, D y E)
Preparación de la línea del bikini con el peine de recorte (Función E):
no aplique lociones antes de recortar la zona deseada, ya que podría atascarse la cuchilla. Coloque el extremo superior plano del accesorio de la guía del peine sobre la piel y pase lentamente la recortadora por el vello. Repita este movimiento a través del vello hasta que haya recortado toda la zona. Puede que sea necesario cambiar la dirección de corte para asegurarse de que se ha cubierto toda la zona. Evite la acumulación de vello en el accesorio de guía del peine. Si se acumula, DESACTIVE la recortadora (posición 0), retire la guía del peine y elimine el vello.
Corrección de la línea del bikini con la recortadora de modelado (Función C): coloque el extremo plano del accesorio sobre la piel y
pase lentamente la recortadora por el vello.
Definición y modelado de la línea del bikini con la recortadora de precisión (Función D): coloque el extremo plano del accesorio sobre la
piel y pase lentamente la recortadora por el vello, creando las formas intrincadas que desee.
Recarga del aparato
Para recargar el depilador, apáguelo (posición OFF) y conéctele el adaptador.
Enchufe el adaptador a la red eléctrica y asegúrese de que el voltaje del suministro eléctrico se corresponda con el voltaje de alimentación del adaptador. El diodo luminoso del depilador se encenderá para indicar que las pilas se están cargando.
Si es la primera vez que carga el aparato, esta operación deberá durar un mínimo de 8 horas.
Cuando lo haya cargado, retire el adaptador de la toma de corriente y desprenda el conector de la base del aparato. El depilador ya está listo para utilizarse.
Una carga completa facilita unos 40 minutos de utilización sin cable. NOTA: Es posible que el cable de alimentación se caliente un poco.
Esto no indica un funcionamiento defectuoso.
Precauciones relacionadas con la recarga:
1. Para garantizar la vida útil máxima de la batería:
NO recargue la unidad continuamente por períodos más largos
que 3 días.
NO haga funcionar la unidad usando la fuente de alimentación
si las baterías están completamente cargadas.
NO recargue ni guarde esta unidad cerca de radiadores u otras
fuentes de calor o en lugares donde pueda quedar muy expuesta a la luz del sol.
NO recargue en un lugar húmedo y asegúrese de que la
temperatura no baje de 0°C (32°F) o ni suba de 40°C (104°F)
• Sugerimos que descargue totalmente la unidad y luego la
recargue en intervalos de algunos meses. Deje que la unidad funcione hasta detenerse, apáguela y luego cárguela totalmente.
• Desconecte la unidad de la fuente de alimentación al terminar
la recarga.
2. NO rocíe el depilador, el transformador ni el cable de alimentación con el producto suavizante predepilatorio Pre-Epilating Comfort Spray. NO conecte ni desconecte el cable de alimentación del depilador mientras está en uso. Mantenga la cubierta protectora en el aparato cuando no lo utilice.
3. Utilice el aparato sólo con el enchufe adaptador que se acompaña. NO utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
4. Para evitar accidentes durante el uso del depilador, manténgalo alejado del rostro, el cuero cabelludo y demás zonas sensibles del cuerpo, la ropa o las alfombras.
Para desechar las pilas
Antes de desechar este producto al final de su vida útil será preciso extraer las pilas recargables. El procedimiento es el siguiente:
1. Desenchufe el aparato de la toma de corriente.
2. Con un destornillador adecuado, extraiga el(los) tornillo(s) de la parte trasera del aparato.
3. Retire la cubierta superior. Desconecte la batería.
4. La batería utilizada en este aparato es de níquel-hidruro. Debe reciclarse o desecharse correctamente. No deseche estas baterías de níquel-hidruro con los desechos normales.
5. Ahora ya puede desechar el aparato sin riesgo para el medioambiente.
Limpieza del aparato
Después de cada uso, recomendamos que limpie el depilador y los accesorios de afeitar y recortar.
Elimine el vello que pueda haberse acumulado con el cepillo que se acompaña. Coloque la cubierta protectora para que no se dañe el cabezal del depilador. Compruebe que el aparato esté en la posición desactivada (OFF) y desenchufado de la toma de corriente. Utilice el cepillo de limpieza que se acompaña para eliminar los restos de vello presentes en las cuchillas de afeitado y los discos depiladores. Pase un paño limpio y seco por el aparato. Para desprender los residuos acumulados en los discos de acero inoxidable, aplique alcohol de dar fricciones en la punta de los discos con un bastoncillo de algodón, previamente exprimido.
Nota: compruebe que el bastoncillo de algodón no esté empapado de alcohol y que el cabezal del depilador esté totalmente seco antes de su uso. Para limpiar el aparato, desconéctelo del adaptador, tire del cabezal a fin de separarlo del aparato y enjuague todas las secciones bajo un chorro de agua tibia. Utilice un paño para absorber la humedad y compruebe que esté completamente seco antes de guardarlo.
Guárdelo en un lugar seco.
Almacenamiento
Desenchúfelo siempre cuando no lo esté utilizando
Guárdelo siempre en un lugar seco. No tire del cable de alimentación ni lo retuerza. No enrolle nunca el cable alrededor del aparato porque puede ocasionarse un desgaste prematuro del cable y romperse. Si el cable de alimentación de este aparato se daña, debe sustituirse dirigiéndose a la tienda donde lo compró, o a una persona igualmente cualificada, para evitar riesgos. Revise regularmente el cable de alimentación para determinar si presenta desgaste o daños (especialmente donde el cable penetra en el adaptador).
Este producto lleva la marca CE y se fabrica de acuerdo con la Directiva Electromagnética 2004/108/EC y la Directiva de Baja Tensión 2006/95/EC.
ADVERTENCIA: En caso de que este producto no funcione bien, no intente repararlo. Este artefacto no tiene piezas ni componentes que puedan ser reparados por el usuario.
Reemplazo de la lámina y cuchilla (SÓLO PARA CLIENTES DEL REINO UNIDO)
Recomendamos reemplazar con regularidad las láminas y las cuchillas a fin de mantener el funcionamiento óptimo de la máquina de afeitar; a modo de guía, las láminas y cuchillas se deben reemplazar a la vez y aproximadamente cada 6 meses. Sin embargo, los siguientes factores pueden servir como guía para saber cuándo es necesario reemplazar las láminas y las cuchillas:
Irritación: cuando las láminas se empiezan a desgastar pueden irritar la piel
Tirón: cuando las cuchillas están desgastadas, la afeitada es menos precisa y menos agradable
Desgaste: es posible que observe que las cuchillas se han desgastado a través de las láminas
Para obtener ayuda y consejo respecto a las piezas de recambio, así como información sobre dónde adquirirlas, llame al número 0114 290 1455 ó mande un correo electrónico al servicio de atención al cliente a la dirección customer.services@hot-uk.co.uk.
Funciones del producto:
A - Cabezal de depilación. B - Cabezal de la máquina de afeitar. C - Recortadora de modelado. D - Recortadora de precisión. E - Peine de recorte. F - Cabezales lavables que facilitan la limpieza. G - Botones de liberación del cabezal. H - Interruptor de encendido/apagado. I - Luz indicadora de carga. J - Soporte de carga con base antideslizante. K - Enchufe adaptador.
Este artefacto cumple con la legislación de la UE 2002/96/EC acerca del reciclaje al terminar su vida útil. Los productos que presentan el símbolo del recipiente con ruedas y una ‘raya atravesada’ el la etiqueta de clasificación, la caja de regalo o las instrucciones deben reciclarse separados de la basura doméstica al terminar su vida útil.
NO descarte el artefacto con la basura doméstica normal. El comerciante local que vende estos artefactos puede ofrecer algún sistema de ‘recuperación’ cuando esté listo para comprar otro producto, de lo contrario póngase en contacto con la autoridad de gobierno local para obtener más ayuda y consejo sobre dónde llevar el artefacto para reciclarlo.
Garantía y servicio
En condiciones de uso normal, este aparato VEET está garantizado contra defectos durante dos años a partir de la fecha de compra. Si no funciona correctamente debido a defectos de materiales o de fabricación, se lo cambiaremos. Sólo tiene que devolverlo al comercio donde lo adquirió, junto con un recibo de caja válido, para que se le cambie por otro sin cargo alguno. Esta garantía no cubre defectos resultantes del uso indebido, trato inadecuado o incumplimiento de estas instrucciones. (Esta garantía no afecta a sus derechos legales como consumidor.)
Para informarse sobre nuestros productos, visítenos en: www.hot-uk.com
www.veet.com
Veet es una marca comercial de Reckitt Benckiser utilizada bajo licencia por
Helen of Troy Limited.
PT GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia todas as instruções antes de utilizar este aparelho
ADVERTÊNCIA: NÃO mergulhe o aparelho em água, pois podem ocorrer danos. Mantenha este aparelho e o adaptador afastados de água. Não
utilize este aparelho na proximidade ou sobre recipientes com água, como banheiras, lavatórios ou outros. Não deve manusear o adaptador com as mãos húmidas, mergulhá-lo em água, mantê-lo sob água corrente nem permitir que fique molhado de alguma forma. Mantenha
este aparelho fora do alcance de crianças e de pessoas doentes. As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o aparelho.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou mentais ou por pessoas inexperientes e sem conhecimentos, excepto se forem instruídas ou supervisionadas durante a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Este aparelho foi concebido apenas para rapar ou aparar a zona do bikini e as axilas. Não utilize para nenhum outro propósito.
ADVERTÊNCIA: Este adaptador não deve ser levado para a casa de banho. Para uma protecção adicional, é aconselhável a instalação de um dispositivo de corrente residual no circuito eléctrico da casa de banho com um índice de corrente residual não superior a 30 mA. Solicite aconselhamento ao instalador.
A depiladora deve ser utilizada num ambiente seco. NÃO a utilize próximo de toalhas, tapetes ou pisos húmidos ou molhados. Certifique­se de que as suas mãos e restante corpo estão secos. Recomenda-se que utilize o aparelho numa divisão bem ventilada. Para reduzir o risco de queimaduras, incêndio ou choque eléctrico, nunca abandone a depiladora ligada à corrente. Ligue sempre primeiro o cabo de alimentação ao aparelho antes de ligar o adaptador à tomada. Desligue sempre o aparelho da corrente quando não estiver a utilizá-lo.
Ligue o carregador directamente à tomada de parede. NÃO utilize um cabo de extensão. Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina, tal como descrito neste manual.
NÃO utilize este aparelho se qualquer uma das lâminas de corte estiver danificada ou partida; deixe de usar imediatamente e substitua ambas as lâminas de corte e ambas as redes.
Não utilize acessórios não recomendados pelo fabricante. Se o aparelho se danificar ou partir, interrompa imediatamente a sua utilização e substitua-o; caso contrário, poderá sofrer cortes ou arranhões na pele.
NOTA: NÃO use este aparelho em áreas da pele com acne grave, tecido cicatrizado recente (menos de 3 meses), sinais, pele queimada pelo sol, com rash ou outras complicações ao nível da pele. Consulte o seu médico antes de utilizar o aparelho, caso sofra de alguma patologia sanguínea, por exemplo diabetes ou veias varicosas, bem como patologias de pele, tal como condições dermatológicas. As pessoas com uma resposta imunitária reduzida, por exemplo, durante a gravidez ou pessoas que sofram de diabetes mellitus, hemofilia ou imunodeficiência devem consultar os seus médicos. Caso possua um pacemaker, consulte o seu médico antes de utilizar o aparelho.
ADVERTÊNCIA: Evite a exposição directa ao sol durante 24 horas após a depilação. Recomenda-se também que evite nadar e utilizar desodorizantes/anti-transpirantes ou produtos perfumados. Utilize a sua depiladora num local que possua uma temperatura agradável, para evitar transpirar. Certifique-se de que as áreas que pretende depilar estão limpas, secas e isentas de cremes e óleos.
Preparação para utilização:
Carregue o aparelho durante pelo menos 8 horas antes de usar pela primeira vez e depois de um período longo sem utilizar.
Funcionamento
Depiladora (Função A)
1. Insira a ficha adaptadora na parte inferior da unidade.
2. Ligue o adaptador a uma tomada eléctrica.
3. Retire a tampa de protecção, puxando lentamente para cima.
4. Ligue o aparelho, premindo o botão de alimentação ( ) uma vez.
Experimente utilizar o aparelho numa área não sensível primeiro. Quando for utilizar a depiladora pela primeira vez, assegure-se de que o faz numa área de pele que não seja demasiado sensível e que apresente um leve crescimento de pêlo até se habituar à sensação da depilação.
Tome banho primeiro. Se utilizar a depiladora após um banho ou duche, será mais fácil remover os pêlos, uma vez que terá os poros dilatados. A pele deverá estar limpa e livre de oleosidade ou loção.
5. Spray para conforto antes da depilação. Mantenha a bomba do
spray a cerca de 15 cm da pele e pulverize uma fina névoa sobre a área a depilar. Deixe passar 2 a 5 minutos para secar.
6. Com suavidade. Ligue a depiladora e desloque a cabeça
lentamente sobre a pele, utilizando uma mão para deslocar a depiladora e a outra para manter a pele esticada. Deve certificar-se de que a cabeça da depiladora está levemente encostada à pele, não exercendo demasiada pressão. Passe levemente a cabeça da depiladora sobre a área onde pretende remover os pêlos. Para melhores resultados, mantenha a unidade num ângulo recto à pele. Guie a depiladora num movimento lento e contínuo, trabalhando contra a direcção de crescimento do pêlo. Poderá ser necessário
repetir o movimento em diferentes direcções para trabalhar todos pêlos. Trabalhe em pequenas áreas e desloque-se para uma nova área assim que esteja satisfeita com os resultados. Os pêlos não desejados ficarão retidos na pinça do dispositivo e serão eliminados à medida que o mesmo for movido.
Se os pêlos nas axilas/zona do bikini forem demasiado longos, recomendamos que os apare com uma tesoura ou um aparador de pêlos com um acessório para aparar para reduzir a dor durante o processo de depilação. Para remover os pêlos das axilas, coloque uma mão atrás da sua cabeça para esticar a pele e coloque o aparelho num ângulo de 90° relativamente à pele. O interruptor deverá ficar voltado para si. Repita cada área até remover todos os pêlos não desejados. O tempo necessário para eliminar os pêlos não desejados irá depender do seu tipo de pêlo.
Para retirar os acessórios, prima simultaneamente os dois botões de libertação da cabeça (Função G). Os acessórios encaixarão novamente no lugar.
7.
À noite é melhor. Por vezes, verificará que fica com pontos vermelhos e saliências na pele depois de remover o pêlo, pelo que é melhor que utilize a sua depiladora à noite, antes de se deitar.
A irritação irá normalmente desaparecer durante a noite. Airritação na pele é pior as primeiras vezes que utilizar uma depiladora. A sua pele habitua-se eventualmente ao processo e terá menos problemas ao aumentar a frequência com a que utiliza. As vantagens de utilizar a depiladora Veet superam em muito os pontos vermelhos que poderão aparecer.
8. Amacie a sua pele. Após a depilação, elimine os resíduos do spray
Comfort e aplique uma loção corporal para suavizar a sua pele.
9. Esfoliar. Esfolie diariamente a área tratada com uma esponja
vegetal ou um esfoliante de corpo para prevenir pêlos encravados. Os pêlos encravados são comuns em muitos métodos de remoção de pêlos e a esfoliação e limpeza são factores essenciais para reduzir estes problemas.
Além disso, certifique-se de que a pele é hidratada diariamente. Quanto tiver terminado a depilação, desligue o aparelho premindo o botão ( ) uma vez.
Aparador de pêlos (Função B)
Modo de utilização Nota: É importante aparar os pêlos de maiores dimensões antes de
utilizar a depiladora, a fim de obter uma depilação mais rente.
1. Pode ser usado seco ou molhado; se for usado molhado, recomendamos que use sabão ou outro lubrificante sem espuma para poder aparar com mais conforto.
2. Ligue o aparelho, premindo o botão de alimentação ( ) uma vez.
3. Utilize a extremidade do aparador (C) para retirar primeiro os pêlos mais longos. O aparador funciona nas posições inferior e superior. O aparador pode ser deslocado para cima e para baixo através do reposicionamento do respectivo interruptor (D) na direcção das setas .
4. Utilize a cabeça depiladora para os restantes pêlos mais curtos. Certifique-se de que efectua a depilação CONTRA a direcção de crescimento do pêlo para obter uma depilação mais rente.
5. Avance lentamente. A remoção de pêlos com uma lâmina eléctrica é mais rápida e mais limpa do que a remoção com uma lâmina de barbear. No entanto tem de dar tempo à sua pele para se ajustar à nova técnica de depilação, especialmente nas axilas e nas virilhas.
6. Depois de depilar, aplique um hidratante. Não utilize água-de­colónia ou perfume pois estes podem irritar a pele após a depilação.
Quanto tiver terminado de rapar os pêlos, desligue o aparelho premindo o botão ( ) uma vez.
Aparador de pêlos (Funções C, D e E)
Preparação da área do bikini com o pente para aparar (Função E):
Evite usar loções antes de aparar a área desejada para não obstruir a lâmina. Coloque a extremidade superior plana do guia do pente contra a pele e passe o aparador de pêlos lentamente contra os pêlos. Repita este movimento até todos os pêlos na área estarem aparados. Poderá ser necessário mudar a direcção do aparador de pêlos para se certificar de que aparou todos os pêlos. Tenha cuidado com a acumulação de pêlos no acessório do guia do pente. Se isto ocorrer, desligue o aparador de pêlos, retire o guia do pente e retire os pêlos.
Limpeza da área do bikini com o aparador de pêlos (Função C):
Coloque a extremidade plana do acessório contra a pele e passe o aparador de pêlos lentamente contra os pêlos.
Definição e forma da área do bikini com o aparador de pêlos de precisão (Função D): Coloque a extremidade plana do acessório contra
a pele e passe o aparador de pêlos lentamente contra os pêlos, criando as formas interessantes que desejar.
Como recarregar a unidade
Para recarregar, desligue a depiladora e ligue o adaptador à unidade. Ligue o adaptador à tomada, certificando-se de que a tensão de rede
corresponde à tensão de alimentação do adaptador. O LED na depiladora irá acender-se para indicar que as pilhas estão a carregar.
Se estiver a carregar pela primeira vez, a unidade deve ser carregada, no mínimo, durante 8 horas.
Após carregar a unidade, desligue o adaptador da tomada e retire o conector da base do aparelho. Agora, o aparelho está pronto para ser utilizado.
Uma carga completa irá permitir cerca de 40 minutos de utilização sem fios. NOTA: A fonte de alimentação pode aquecer ligeiramente. Isto não
indica uma avaria.
Precauções de recarga:
1. Para assegurar a máxima duração das baterias:
NÃO recarregue continuamente a unidade por períodos
superiores a 3 dias.
NÃO opere a unidade utilizando directamente a fonte de
alimentação se as baterias estiverem completamente carregadas.
NÃO recarregue nem guarde esta unidade na proximidade de
radiadores ou outras fontes de calor, nem a exponha a luz solar forte.
NÃO recarregue em local húmido, certificando-se de que a
temperatura ambiente não é inferior a 0°C (32°F) nem superior a 40°C (104°F)
• Com alguns meses de intervalo, sugerimos que descarregue
totalmente a unidade, recarregando-a em seguida. Deixe a unidade a funcionar até parar, desligue-a e, em seguida, recarregue-a totalmente.
• Desligue a unidade da fonte de alimentação quando estiver
carregada.
2. NÃO pulverize Pre-Epilating Comfort Spray sobre a depiladora, o transformador ou o cabo de alimentação. NÃO ligue nem desligue o cabo de alimentação da depiladora durante a utilização. Mantenha a tampa de protecção na sua unidade sempre que não a estiver a utilizar.
3. Utilize o aparelho apenas com a ficha adaptadora fornecida. Utilize APENAS os acessórios recomendados pelo fabricante.
4. Para evitar acidentes quando estiver a utilizar a depiladora, mantenha-a afastada da cara, couro cabeludo e outras áreas sensíveis no corpo, vestuário ou tapetes.
Descartar as pilhas
Antes de descartar este produto no fim da sua vida útil, as pilhas recarregáveis têm de ser retiradas. Siga o procedimento abaixo:
1. Desligue a unidade da fonte de alimentação.
2. Usando uma chave de fendas adequada, retire o(s) parafuso(s) localizado(s) na parte de trás da unidade.
3. Retire a tampa superior. Desligue o conjunto de pilhas.
4. As pilhas utilizadas com esta unidade são de Níquel Metal-Hídrido. Estas pilhas têm de ser recicladas ou descartadas devidamente. Não descarte pilhas de Ni-MH no lixo normal.
5. Agora, poderá descartar a unidade principal em segurança.
Limpar a unidade
Após cada utilização, recomendamos-lhe que limpe a sua depiladora e acessórios de rapar e aparar.
Utilize a escova fornecida para remover os pêlos acumulados. Coloque a tampa de protecção para proteger a cabeça da depiladora. Certifique­se de que a unidade está na posição de desligada e desligue-a da tomada. Elimine os pêlos das lâminas de corte e discos de depilação, utilizando a escova de limpeza fornecida. Limpe a unidade com um pano limpo e seco. Para remover resíduos dos discos de aço inoxidável, esfregue álcool na extremidade dos mesmos com um cotonete que tenha sido espremido.
Nota: Certifique-se de que o cotonete não está encharcado com álcool e que a cabeça da depiladora está bem seca antes de a utilizar. Para limpar o aparelho, desligue-o do adaptador, retire a cabeça da unidade e lave todas as partes sob água morna corrente. Seque o aparelho, certificando-se de que está completamente seco antes de o armazenar e voltar a utilizar.
Guarde num local seco.
Armazenar
Retire sempre a ficha da tomada quando não estiver a utilizar o aparelho.
Guarde sempre num local seco. Não puxe nem torça o cabo. Não enrole o cabo à volta do aparelho para não provocar o desgaste e ruptura prematuros do mesmo. Se o cabo de alimentação do aparelho ficar danificado, deve ser substituído na loja onde foi comprado ou por uma pessoa qualificada, de forma a evitar perigos. Verifique regularmente se existe desgaste e danos no cabo de alimentação (particularmente nas uniões com o adaptador).
Este produto possui a marca CE e foi fabricado em conformidade com a Directiva Electromagnética 2004/108/CE e a Directiva de Baixa Tensão 2006/95/CE.
ADVERTÊNCIA: Caso este produto avarie, não tente repará-lo. Este aparelho não possui peças nem componentes que possam ser reparados pelo utilizador.
Substituição da rede e da lâmina de corte (APENAS PARA CLIENTES DO REINO UNIDO)
Recomendamos que as redes e as lâminas de corte sejam regularmente substituídas de modo a manter um óptimo desempenho e funcionamento da depiladora. Apenas como referência, as redes e lâminas de corte devem ser substituídas em simultâneo, aproximadamente a cada 6 meses. No entanto, pode também utilizar as directrizes que se seguem como referência para determinar se as redes e as lâminas de corte precisam de ser substituídas.
Irritação: à medida que as redes se desgastam poderá sentir a pele irritada.
Puxões: à medida que as lâminas de corte se desgastam poderá não sentir a depilação tão rente nem tão confortável como inicialmente.
Desgaste: poderá notar que as lâminas de corte se desgastaram através das redes.
Para obter ajuda e aconselhamento relativamente a peças sobressalentes, incluindo, onde adquiri-las, contacte telefonicamente através do número 0114 290 1455, ou envie um e-mail para customer.services@hot-uk.co.uk.
Características do produto:
A - Cabeça de depilação. B - Cabeça do aparador de pêlos. C - Aparador de pêlos. D - Aparador de pêlos de precisão. E - Pente para aparar. F - Cabeças laváveis, para uma limpeza fácil. G - Botões de libertação da cabeça. H - Interruptor de ligar/desligar. I - Luz indicadora de carga. J - Suporte de carregamento com base anti-deslizante. K - Tomada do adaptador.
Este dispositivo cumpre a legislação da UE 2002/96/CE relativa à reciclagem em fim de vida. Os produtos que incluem o símbolo da lata do lixo com rodinhas cortada por uma cruz na respectiva etiqueta de especificações, embalagem exterior ou instruções, têm de ser separados do lixo doméstico e reciclados no final da sua vida útil.
NÃO elimine este electrodoméstico juntamente com o lixo doméstico normal. Verifique se a sua loja de electrodomésticos possui um programa de retoma contra a compra de um produto de substituição, ou então contacte as autoridades competentes a nível local para obter ajuda e aconselhamento sobre o procedimento a adoptar para reciclar o seu velho electrodoméstico.
Garantia e serviço
O seu aparelho VEET tem uma garantia contra defeitos que possam surgir no âmbito de uma utilização normal, durante dois anos a partir da data de compra. Se o seu produto não funcionar de forma satisfatória devido a defeitos de materiais ou fabrico, o mesmo será substituído. Simplesmente devolva o aparelho à loja onde o comprou, juntamente com o talão do recibo, para trocá-lo sem custos adicionais. Esta garantia não abrange defeitos resultantes de uma utilização incorrecta, abusiva ou que tenham sido causados pelo desrespeito destas instruções. s(Isto não afecta os seus direitos legais de consumidor.)
Para informações sobre os produtos, consulte: www.hot-uk.com
www.veet.com
Veet é uma marca comercial da Reckitt Benckiser utilizada sob licença pela
Helen of Troy Limited.
GR
º˘Ï¿ÍÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
¢И·‚¿ЫЩВ fiПВ˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ЪИУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ·˘Щ‹ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ∏ ‚˘ı›˙ВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫЩФ УВЪfi, ‰ИfiЩИ МФЪВ› У· ЪФОПЛıВ› ˙ЛМИ¿)
¢È·ÙËÚ›Ù ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ÓÂÚfi. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ОФУЩ¿ ‹ ¿Уˆ ·fi М·УИ¤ЪВ˜,
ÓÂÚÔ¯‡Ù˜ ‹ ¿ÏÏ· ‰Ô¯Â›· Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÓÂÚfi. ªËÓ È¿ÓÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· Ì ‚ÚÂ̤ӷ ¯¤ÚÈ·, ÌËÓ ÙÔÓ ‚˘ı›˙ÂÙ Û ÓÂÚfi, ÌËÓ ÙÔÓ Îڷٿ٠οو ·fi ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi Ô‡Ù ӷ ÙÔÓ ·Ê‹ÓÂÙ Û η̛· ÂÚ›ÙˆÛË Ó· ‚Ú·¯Â›. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ ηÈ
¿ЩФМ· МВ ВИ‰ИО¤˜ ·У¿БОВ˜. ∆· МИОЪ¿ ·И‰И¿ Ъ¤ВИ У· ВИ‚П¤ФУЩ·И БИ· У· МЛ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡У ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ˆ˜ ·И¯У›‰И.
∞˘Щ‹ Л Ы˘ЫОВ˘‹ ‰ВУ Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ·fi ¿ЩФМ· (‹ ·fi ·И‰И¿) МВ ВЪИФЪИЫМ¤УВ˜ К˘ЫИО¤˜, ‰И·УФЛЩИО¤˜ ‹ ·ИЫıЛЩЛЪИ·О¤˜ ИО·УfiЩЛЩВ˜ ‹ ¤ППВИ„Л ВМВИЪ›·˜ О·И БУТЫЛ˜, ВОЩfi˜ В¿У ЩЛУ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡У ˘fi ЩЛУ ВИЩ‹ЪЛЫЛ ‹ О·ıФ‰‹БЛЫЛ ·ЩfiМФ˘ ˘В‡ı˘УФ˘ БИ· ЩЛУ ·ЫК¿ПВИ¿ ЩФ˘˜.
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ ЪФФЪ›˙ВЩ·И МfiУФ БИ· ЩФ Н‡ЪИЫМ· О·И ЩЛУ ВЪИФ›ЛЫЛ ЩЛ˜ М·Ы¯¿ПЛ˜ О·И ЩЛ˜ БЪ·ММ‹˜ МИО›УИ. ªЛУ ЩЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ БИ· ФФИФ‰‹ФЩВ ¿ППФ ЫОФfi.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ¢ВУ Ъ¤ВИ У· ‚¿˙ВЩВ ·˘ЩfiУ ЩФУ ЪФЫ·ЪМФБ¤· ЫЩФ М¿УИФ. °И· ЪfiЫıВЩЛ ЪФЫЩ·Ы›·, Ы˘УИЫЩ¿Щ·И Л ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЫЩФ ЛПВОЩЪИОfi О‡ОПˆМ· ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ЩФ˘ М¿УИФ˘ ‰И¿Щ·НЛ˜ ЪФЫЩ·Ы›·˜ ЪВ‡М·ЩФ˜ ‰И·ЪЪФ‹˜ МВ ФУФМ·ЫЩИОfi ЪВ‡М· ‰И·ЪЪФ‹˜ Ф˘ У· МЛУ ˘ВЪ‚·›УВИ Щ· 30mA. ™˘М‚Ф˘ПВ˘ıВ›ЩВ ЩФУ ЛПВОЩЪФПfiБФ Ы·˜.
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ЫВ ЫЩВБУfi ВЪИ‚¿ППФУ. ª∏ ЫЩ¤ОВЫЩВ ОФУЩ¿ ЫВ ‚ЪВМ¤УВ˜ ‹ ˘БЪ¤˜ ВЩЫ¤ЩВ˜, ¯·ПИ¿ ‹ ‰¿В‰Ф О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜. µВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ Щ· ¯¤ЪИ· Ы·˜ О·И Щ· ¿ПП· М¤ЪЛ ЩФ˘ ЫТМ·Щfi˜ Ы·˜ В›У·И ЫЩВБУ¿. ™˘УИЫЩ¿Щ·И У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ ЫВ О·П¿ ·ВЪИ˙fiМВУФ ¯ТЪФ. °И· У· МВИˆıВ› Ф О›У‰˘УФ˜ ВБО·˘М¿ЩˆУ, ˘ЪО·БИ¿˜ ‹ ЛПВОЩЪФПЛН›·˜, МЛУ ·К‹УВЩВ ФЩ¤ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ ¯ˆЪ›˜ В›‚ПВ„Л fiЩ·У ·˘Щ‹ В›У·И Ы˘У‰В‰ВМ¤УЛ ЫЩЛУ Ъ›˙·. ™˘У‰¤ВЩВ ¿УЩ· ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ МВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЪИУ Ы˘У‰¤ЫВЩВ ЩФУ ЪФЫ·ЪМФБ¤· ЫЩЛУ Ъ›˙· ‰ИОЩ‡Ф˘. ∞ФЫ˘У‰¤ВЩВ ¿УЩ· ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹
·fi ЩЛУ Ъ›˙· fiЩ·У ·˘Щ‹ ‰ВУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И. ª∏ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ В¿У ФФИ·‰‹ФЩВ ·fi ЩИ˜
ÏÂ›‰Â˜ ÙÔ˘ ÎÔÙ‹Ú· ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹ ıÚ·‡ÛË. ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË
·˘Ù‹, ‰È·Îfi„Ù ·Ì¤Ûˆ˜ ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙfiÛÔ ÙÔ˘˜ ‰‡Ô ÎÔÙ‹Ú˜ fiÛÔ Î·È Ù· ‰‡Ô ÂÏ¿ÛÌ·Ù·.
™˘У‰¤ЫЩВ ЩФ КФЪЩИЫЩ‹ ·В˘ıВ›·˜ ЫЩЛУ ВИЩФ›¯И· Ъ›˙·. ª∏ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ О·ПТ‰ИФ В¤ОЩ·ЫЛ˜. ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ·˘Щ‹ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ МfiУФ БИ· ЩФУ ЪФ‚ПВfiМВУФ ЫОФfi ЩЛ˜, fiˆ˜ ВЪИБЪ¿КВЩ·И ЫЩФ ·ЪfiУ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ.
ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЪФЫ·ЪЩ‹М·Щ· Ф˘ ‰ВУ Ы˘УИЫЩТУЩ·И ·fi ЩФУ О·Щ·ЫОВ˘·ЫЩ‹. ∞У Л Ы˘ЫОВ˘‹ О·Щ·ЫЩЪ·КВ› ‹ Ы¿ЫВИ, ‰И·Оfi„ЩВ
·Ì¤Ûˆ˜ ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ. ¶ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ¯Ú‹ÛË ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÎÔ„›Ì·Ù· ‹ ·Ì˘¯¤˜ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜.
™∏ª∂πø™∏: ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ·˘Щ‹ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ ВЪИФ¯¤˜ ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜ МВ ФНВ›· ·ОМ‹, ЪfiЫК·ЩФ Ф˘ПТ‰Л ИЫЩfi (‰ВУ ¤¯Ф˘У ВЪ¿ЫВИ ¿Уˆ ·fi 3 М‹УВ˜), Ы›ПФ˘˜, ВБО·‡М·Щ· ·fi ЩФУ ‹ПИФ, ВН¿УıЛМ· ‹ ¿ППВ˜ ‰ВЪМ·ЩИО¤˜ ·ı‹ЫВИ˜. ™˘М‚Ф˘ПВ˘ЩВ›ЩВ ЩФ БИ·ЩЪfi Ы·˜ ЪИУ ·fi ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ·У ¿Ы¯ВЩВ ·fi О¿ФИ· ‰И·Щ·Ъ·¯‹ ЩФ˘ ·›М·ЩФ˜, .¯. ‰И·‚‹ЩЛ ‹ ОИЪЫФ‡˜, ‹ ‰ВЪМ·ЩИО¤˜ ‰И·Щ·Ъ·¯¤˜ fiˆ˜ ФИ ‰ВЪМ·ЩФПФБИО¤˜ ·ı‹ЫВИ˜. ∆· ¿ЩФМ· МВ МВИˆМ¤УЛ ·fiОЪИЫЛ ЩФ˘ ·УФЫФФИЛЩИОФ‡ Ы˘ЫЩ‹М·ЩФ˜, .¯. О·Щ¿ ЩЛУ ВБО˘МФЫ‡УЛ, ‹ Щ· ¿ЩФМ· Ф˘ ¿Ы¯Ф˘У ·fi Ы·О¯·ЪТ‰Л ‰И·‚‹ЩЛ, ·ИМФКИП›· ‹ ·УФЫФ·УВ¿ЪОВИ· Ъ¤ВИ У· Ы˘М‚Ф˘ПВ‡ФУЩ·И ЩФ БИ·ЩЪfi ЩФ˘˜. ∞У ¤¯ВЩВ ‚ЛМ·ЩФ‰fiЩЛ, Ы˘М‚Ф˘ПВ˘ЩВ›ЩВ ЩФ БИ·ЩЪfi Ы·˜ ЪИУ ·fi ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ¿ÌÂÛË ¤ÎıÂÛË ÛÙÔÓ ‹ÏÈÔ ÁÈ· 24 ÒÚ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË Ì ÙË Û˘Û΢‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Â›Û˘ Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ÎÔχ̂ËÛË Î·È ÙË ¯Ú‹ÛË
·ФЫМЛЩИОФ‡/·УıИ‰ЪˆЩИОФ‡ ‹ ·ЪˆМ·ЩИЫМ¤УˆУ ЪФ˚fiУЩˆУ. ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ ЫВ ¯ТЪФ МВ В˘¯¿ЪИЫЩЛ ıВЪМФОЪ·Ы›· ТЫЩВ У· ·ФК‡БВЩВ ЩЛУ ВК›‰ЪˆЫЛ. µВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ ФИ ВЪИФ¯¤˜ ЫЩИ˜ ФФ›В˜ ı¤ПВЩВ У· О¿УВЩВ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ В›У·И О·ı·Ъ¤˜ О·И ЫЩВБУ¤˜, ¯ˆЪ›˜ ОЪ¤МВ˜ О·И П¿‰И·.
¶ЪФВЩФИМ·Ы›· БИ· ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ::
ºФЪЩ›ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ БИ· ЩФ˘П¿¯ИЫЩФУ 8 ТЪВ˜ ЪИУ ЩЛ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ БИ· ЪТЩЛ КФЪ¿ О·И МВЩ¿ ·fi МВБ¿ПФ ‰И¿ЫЩЛМ· ·¯ЪЛЫ›·˜.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
∂Н¿ЪЩЛМ· ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ (Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi A)
1. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜.
2. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ÛÙËÓ Ú›˙·.
3. µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ·, ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ
Î·È Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙË Û˘Û΢‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘.
4. ∂УВЪБФФИ‹ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ И¤˙ФУЩ·˜ МИ· КФЪ¿ ЩФ ОФ˘М›
ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ (). ™ËÌ›ˆÛË: ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· Û·˜, Ë Û˘Û΢‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
МФЪВ› У· ПВИЩФ˘ЪБВ› ·ЪБ¿ ‹ У· ЫЩ·М·Щ‹ЫВИ У· ПВИЩФ˘ЪБВ› ВУЩВПТ˜ ·У ЩЛУ И¤ЫВЩВ ˘ВЪ‚ФПИО¿ ‰˘У·Щ¿ ¿Уˆ ЫЩФ ‰¤ЪМ·.
- ∫¿ÓÙ ‰ÔÎÈÌ‹ Û ÌÈ· ÌË Â˘·›ÛıËÙË ÂÚÈÔ¯‹ ÚÒÙ·. ŸЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ БИ· ЪТЩЛ КФЪ¿, КЪФУЩ›ЫЩВ У· ЩЛ ‰ФОИМ¿ЫВЩВ ЫВ МИ· ВЪИФ¯‹ ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜ Ф˘ ‰ВУ В›У·И ˘ВЪ‚ФПИО¿ В˘·›ЫıЛЩЛ О·И Л ФФ›· ‰ВУ ¤¯ВИ ФПП¤˜ ЩЪ›¯В˜ М¤¯ЪИ У· Ы˘УЛı›ЫВЩВ ЫЩФ ·›ЫıЛМ· ЩЛ˜
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘.
- ∫¿ÓÙ ÚÒÙ· Ì¿ÓÈÔ. ∞У ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ ВН¿ЪЩЛМ·
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ МВЩ¿ ·fi М¿УИФ ‹ УЩФ˘˜, ı· В›У·И В˘ОФПfiЩВЪФ У· О¿УВЩВ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ О·ıТ˜ ФИ fiЪФИ Ы·˜ ı· В›У·И ·УФИОЩФ›. ∆Ф ‰¤ЪМ· Ы·˜ Ъ¤ВИ У· В›У·И О·ı·Ъfi, ¯ˆЪ›˜ П¿‰И· ‹ ПФЫИfiУ.
5. ∞У·ОФ˘КИЫЩИОfi ЫЪ¤И ЪИУ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ. ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ЩЛУ ·УЩП›· 15 ВО·ЩФЫЩ¿ ·fi ЩФ ‰¤ЪМ· ВЪ›Ф˘ О·И „ВО¿ЫЩВ ¤У· ВП·КЪfi ЫЩЪТМ· ¿Уˆ ЫЩЛУ ВЪИФ¯‹ ЫЩЛУ ФФ›· ı· Б›УВИ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ. ∞К‹ЫЩВ У· ВЪ¿ЫФ˘У 2-5 ПВЩ¿ БИ· У· ЫЩВБУТЫВИ Л ВЪИФ¯‹.
6. ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ МВ ··Пfi ЩЪfiФ. ∂УВЪБФФИ‹ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ О·И МВЩ·ОИУ‹ЫЩВ ·ЪБ¿ ЩЛУ ОВК·П‹ ¿Уˆ ЫЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜, ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩФ ¤У· ¯¤ЪИ БИ· У· МВЩ·ОИУВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ О·И ЩФ ¿ППФ БИ· У· ОЪ·Щ¿ЩВ ЩВУЩˆМ¤УФ ЩФ ‰¤ЪМ·. ¶Ъ¤ВИ У· ‚В‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ Л ОВК·П‹ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ¤Ú¯ÂÙ·È Û ÂÏ·ÊÚ¿ Â·Ê‹ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ· Î·È ÌËÓ
·ÛΛ٠˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ›ÂÛË. ¶ÂÚ¿ÛÙ ··Ï¿ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ¿Óˆ ·fi ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ fiÔ˘ ··ÈÙ›ٷÈ
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ. °И· ‚¤ПЩИЫЩ· ·ФЩВП¤ЫМ·Щ·, ОЪ·Щ‹ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ¤ЩЫИ ТЫЩВ У· Ы¯ЛМ·Щ›˙ВИ ЫˆЫЩ‹ БˆУ›· МВ ЩФ ‰¤ЪМ·. ∫·ıФ‰ЛБ‹ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ МВ ·ЪБ‹, Ы˘УВ¯‹ О›УЛЫЛ, ‰Ф˘ПВ‡ФУЩ·˜
·УЩ›ıВЩ· ·fi ЩЛУ О·ЩВ‡ı˘УЫЛ Ф˘ МВБ·ПТУВИ Л ЩЪ›¯·. ªФЪВ› У· ¯ЪВИ·ЫЩВ› У· В·У·П¿‚ВЩВ ЩИ˜ ВУ¤ЪБВИВ˜ ·˘Щ¤˜ ЪФ˜ ‰И·КФЪВЩИО¤˜ О·ЩВ˘ı‡УЫВИ˜ ТЫЩВ У· Ы˘МВЪИП¿‚ВЩВ fiПВ˜ ЩИ˜ ЩЪ›¯В˜. ∂ЪБ·ЫЩВ›ЩВ ЫВ МИОЪ¤˜ ВЪИФ¯¤˜ О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· МВЩ·ОИУЛıВ›ЩВ ЫВ МИ· О·ИУФ‡ЪИ· ВЪИФ¯‹ fiЩ·У В›ЫЩВ В˘¯·ЪИЫЩЛМ¤УФИ ·fi Щ·
·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·. √È ·ÓÂÈı‡ÌËÙ˜ ÙÚ›¯Â˜ ı· ·ÁÈ‰Â˘ÙÔ‡Ó ÛÙÔ «ÙÛÈÌȉ¿ÎÈ» Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È ı· ‚ÁÔ˘Ó Î·ıÒ˜ ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹.
∞У ФИ ЩЪ›¯В˜ ЫЩЛ М·Ы¯¿ПЛ ‹ ЫЩЛ БЪ·ММ‹ МИО›УИ В›У·И ·ЪОВЩ¿ МВБ¿ПВ˜, Ы˘УИЫЩ¿Щ·И У· ЩИ˜ Оfi„ВЩВ ЪТЩ· МВ „·П›‰И ‹ Ы˘ЫОВ˘‹ trimmer МВ ВН¿ЪЩЛМ· trimmer ТЫЩВ У· МВИˆıВ› Ф fiУФ˜ О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜. °И· У· ‚Б¿ПВЩВ ЩИ˜ ЩЪ›¯В˜ ·fi ЩЛУ ВЪИФ¯‹ ЩЛ˜ М·Ы¯¿ПЛ˜, ЩФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФ ¤У· ¯¤ЪИ ›Ыˆ ·fi ЩФ ОВК¿ПИ Ы·˜ БИ· У· ЩВУЩТЫВИ ЩФ ‰¤ЪМ· О·И ЩФФıВЩ‹ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ˘fi БˆУ›· 90Ж МФИЪТУ ˆ˜ ЪФ˜ ЩФ ‰¤ЪМ·. √ ‰И·ОfiЩЛ˜ Ъ¤ВИ У· ‚П¤ВИ ЪФ˜ ВЫ¿˜. ∂·У·П¿‚ВЩВ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ ЫВ О¿ıВ МИ· ВЪИФ¯‹ М¤¯ЪИ У· ‚БФ˘У fiПВ˜ ФИ ·УВИı‡МЛЩВ˜ ЩЪ›¯В˜. √ ¯ЪfiУФ˜ Ф˘ ··ИЩВ›Щ·И БИ· У· ‚БФ˘У ФИ ·УВИı‡МЛЩВ˜ ЩЪ›¯В˜ ВН·ЪЩ¿Щ·И ·fi ЩФУ Щ‡Ф ЩЛ˜ ЩЪ›¯·˜.
°È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, ȤÛÙÂ Î·È Ù· ‰‡Ô ÎÔ˘ÌÈ¿
·ВПВ˘ı¤ЪˆЫЛ˜ ОВК·П‹˜ Щ·˘Щfi¯ЪФУ· (Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi G). ∆· ВН·ЪЩ‹М·Щ· ı· ВК·ЪМfiЫФ˘У ›Ыˆ ЫЩЛ ı¤ЫЛ ЩФ˘˜.
7. ∆Ô ‚Ú¿‰˘ Â›Ó·È Ë Î·Ï‡ÙÂÚË ÒÚ·. √ÚÈṲ̂Ó˜ ÊÔÚ¤˜ ı· ‰Â›Ù fiÙÈ ¤¯ВЩВ ОФООИУ›ПВ˜ О·И ЪЛН›М·Щ· МВЩ¿ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ, ФfiЩВ В›У·И О·П‡ЩВЪ· У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ ЩФ ‚Ъ¿‰˘
·ОЪИ‚Т˜ ЪИУ ОФИМЛıВ›ЩВ. ™˘У‹ıˆ˜, Ф ВЪВıИЫМfi˜ ВН·К·У›˙ВЩ·И О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ У‡¯Щ·˜.
√ ВЪВıИЫМfi˜ ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜ В›У·И ВУЩФУfiЩВЪФ˜ ЩИ˜ ЪТЩВ˜ КФЪ¤˜ Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ Ы˘ЫОВ˘‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜. ∆Ф ‰¤ЪМ· Ы·˜ fiМˆ˜
·У·Щ‡ЫЫВЩ·И ¤¯ФУЩ·˜ Ы˘УЛı›ЫВИ ·˘Щ‹ ЩЛ ‰И·‰ИО·Ы›·, ФfiЩВ ı· ¤¯ВЩВ ПИБfiЩВЪ· ЪФ‚П‹М·Щ· fiЫФ ВЪИЫЫfiЩВЪФ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹. ∆· ПВФУВОЩ‹М·Щ· ·fi ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ ЩЛ˜ Veet НВВЪУФ‡У О·Щ¿ ФП‡ ЫВ ЫФ˘‰·ИfiЩЛЩ· ЩИ˜ ОФООИУ›ПВ˜ Ф˘ ВУ‰¤¯ВЩ·И У· ·ЪФ˘ЫИ·ЫЩФ‡У.
8. ∞Ó·ÎÔ˘Ê›ÛÙ ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜. ªÂÙ¿ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË, ÍÂχÓÙ ÙÔ Щ˘¯fiУ ·У·ОФ˘КИЫЩИОfi ЫЪ¤И О·И ·ПТЫЩВ МИ· ‹И· ПФЫИfiУ ЫТМ·ЩФ˜ БИ· У· ·У·ОФ˘К›ЫВЩВ ЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜.
9. ∞ÔϤÈÛË. ªВ ЫКФ˘ББ¿ЪИ Loofa ‹ Body Buffer, О¿УЩВ О·ıЛМВЪИУ‹
·ÔϤÈÛË ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ fiÔ˘ οÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÁÈ· Ó·
·ÔÊ¢¯ı› Ë ·Ó¿Ù˘ÍË ÙÚȯÒÓ ÚÔ˜ Ù· ̤۷. ∏ ·Ó¿Ù˘ÍË ÙÚȯÒÓ ÚÔ˜ Ù· ̤۷ Â›Ó·È Û˘ÓËıÈṲ̂ÓÔ Ê·ÈÓfiÌÂÓÔ Û ÔÏϤ˜ ÌÂıfi‰Ô˘˜
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘, fiÔ˘ ÔÈ ÙÚ›¯Â˜ ÙÚ·‚ÈÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ ‰¤ÚÌ·, Î·È Ë
·ФП¤ИЫЛ О·И Л О·ı·ЪИfiЩЛЩ· В›У·И ‚·ЫИОФ› ·Ъ¿БФУЩВ˜ БИ· ЩЛ МВ›ˆЫЛ ·˘ЩТУ ЩˆУ ЪФ‚ПЛМ¿ЩˆУ.
vtshib.VTSH8908UKE-EU.pli-253.qxp 12/4/09 3:34 PM Page 2
Loading...