3. Retirez le couvercle ; débranchez le bloc-batterie ;
4. La batterie utilisée dans cet appareil est une batterie au nickelmétal-hydrure. Elle doit être recyclée ou jetée conformément aux
réglementations. Ne la jetez pas avec vos ordures ménagères ;
5. Vous pouvez maintenant jeter l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
Nous vous recommandons de nettoyer votre épilateur et les
accessoires de rasage et de tonte après chaque utilisation.
Enlevez les poils qui se sont accumulés dans l’appareil à l’aide de la
brossette fournie à cet effet. Replacez le capuchon de protection sur la
tête de l’Épilateur. Vérifiez que l’appareil est hors tension et débranché.
Nettoyez les poils coupés sur les lames de rasage et les disques
d’épilation au moyen de la brossette de nettoyage fournie. Essuyez
l’appareil avec un chiffon propre et sec. Pour enlever les résidus sur
les disques en inox, appliquez sur les extrémités des disques un cotontige imprégné d’alcool à 90° et essoré.
Remarque : Veillez à ce que le coton-tige soit bien essoré et que la tête de
l’Épilateur soit sèche avant toute utilisation. Pour nettoyer l’appareil,
débranchez l’adaptateur, retirez la tête de l’appareil et rincez les pièces
séparément sous l’eau chaude du robinet. Essuyez l’appareil et vérifiez
qu’il est parfaitement sec avant de le ranger pour une utilisation ultérieure.
Rangez-le dans un endroit sec.
Rangement
Toujours débrancher l’appareil lorsque vous ne vous en servez pas.
Rangez-le dans un endroit sec. Ne tirez pas sur le cordon et ne le
tordez pas. N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, cela risque
d’accélérer son usure et de le casser. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, retournez-le au magasin où vous l’avez acheté. Dans
tous les cas, pour des raisons de sécurité, faites-le remplacer par une
personne qualifiée. Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation
ne présente pas de signes d’usure ou de dommages, en particulier au
niveau du raccordement à l’adaptateur.
Ce produit porte la marque CE et est fabriqué conformément à la
directive concernant la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
AVERTISSEMENT : En cas de dysfonctionnement de l’appareil,
n’essayez en aucun cas de le réparer. Cet appareil ne contient pas de
pièces ou composants manipulables par l’utilisateur.
Remplacement des grilles et des lames (UNIQUEMENT AU ROYAUME-UNI)
Nous vous recommandons de remplacer régulièrement les grilles et les
lames afin de préserver les performances de votre rasoir. Il est conseillé
de remplacer, en même temps, les grilles et les lames environ tous les
6 mois. Toutefois, les indications suivantes peuvent également vous
aider à déterminer si vos grilles et lames ont besoin d’être remplacées.
• Irritation : l’usure des grilles peut provoquer une irritation de la peau.
• Tiraillement : l’usure des lames peut provoquer un inconfort lors du
rasage ou une baisse des performances de rasage.
• Inspection visuelle : vous pouvez vérifier l’état d’usure des lames à
travers les grilles.
Si vous avez besoin d’aide ou de conseils concernant les pièces de
rechange, notamment comment vous en procurer, n’hésitez pas à
contacter notre service clientèle par téléphone, au 0114 290 1455, ou
par courrier électronique customer.services@hot-uk.co.uk.
Description du produit :
A - Tête d’épilation.
B - Tête du rasoir.
C - Tondeuse coiffure.
D - Tondeuse de précision.
E - Peigne tondeur.
F - Têtes lavables pour un nettoyage facile.
G - Boutons de libération de la tête.
H - Interrupteur Marche/Arrêt.
I - Voyant de charge.
J - Socle de chargement antidérapant.
K - Prise de l’adaptateur.
Cet appareil est conforme à la directive européenne 2002/96/CE
relative au recyclage des déchets des équipements électriques et
électroniques. Les produits affichant un symbole de poubelle à
roulettes « barrée » sur une étiquette, une boîte cadeau ou une notice
d'utilisation doivent être recyclés séparément des autres déchets
domestiques lorsqu'ils arrivent à la fin de leur vie utile.
Prière de NE PAS jeter votre vieil appareil avec les déchets
domestiques ordinaires. Il est probable que votre détaillant
d'électroménagers puisse reprendre votre vieil appareil lorsque vous
désirerez le remplacer. Vous pouvez également contacter les autorités
gouvernementales compétentes pour demander de l'aide et des
conseils sur les sites pouvant accepter et recycler votre vieil appareil.
Garantie et entretien
Votre appareil VEET est garanti deux ans à compter de la date d’achat
contre les défauts de fabrication. Votre produit sera remplacé s’il ne
fonctionne pas à votre entière satisfaction pour cause de défauts de
fabrication ou matériels. Il suffit de retourner l’appareil auprès du
détaillant où vous l’avez acheté, accompagné du reçu ou du ticket de
caisse ; il sera remplacé gratuitement. Cette garantie ne couvre pas les
défauts dus à une utilisation inappropriée, abusive ou au non-respect
des présentes instructions (cela n’affecte en rien vos droits de
consommateur prévus par la loi).
Pour plus d’informations sur ce produit, rendez-nous visite aux adresses suivantes :
www.hot-uk.com
www.veet.fr
Veet est une marque de commerce de Reckitt Benckiser utilisée sous licence par
Helen of Troy Limited.
DE
BEWAHREN SIE DIESE WICHTIGEN
SICHERHEITSANLEITUNGEN GUT AUF.
Lesen Sie bitte alle Anleitungen vor Gebrauch dieses Geräts gut durch.
WARNUNG: Tauchen Sie dieses Gerät nicht in Wasser, da dies zu
Schäden führen kann. Dieses Gerät und den Adapter von Wasser
fernhalten. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von mit
Wasser gefüllten Badewannen, Waschbecken oder anderen Behältern.
Der Adapter darf nicht mit nassen Händen benutzt, in Wasser
eingetaucht, unter laufendes Wasser gehalten oder in irgendeiner Weise
Nässe ausgesetzt werden. Bewahren Sie dieses Gerät außer Reichweite
von Kindern und nicht Bedienungsberechtigten auf. Bei Kleinkindern
muss darauf geachtet werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Geräte wird nicht beabsichtigt für Gebrauch von Personen (inkl.
Kinder) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Befähigungen, oder mit einem Mangel an Erfahrung und Fachwissen,
es sei denn sie bekommen Aufsicht oder Hinweis hinsichtlich das
Gebrauch des Gerätes von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Rasieren und Trimmen der Haare
an der Bikinilinie/in der Achselhöhle bestimmt. Das Gerät nicht für
andere Zwecke verwenden.
WARNUNG: Dieser Adapter darf nicht im Badezimmer verwendet
werden. Für zusätzlichen Schutz ist es ratsam, dass bei Installation
eines Fehlerstrom-Schutzschalters im elektrischen Stromkreis ein
Nennwert von 30 mA nicht überschritten wird. Stromkreis anschließen.
Fragen Sie Ihren Elektriker um Rat.
Der Epilierer sollte in einer trockenen Umgebung verwendet werden.
Während der Verwendung NICHT in der Nähe von nassen oder
feuchten Handtüchern, Teppichen oder Böden stehen. Stellen Sie
sicher, dass Ihre Hände und der restliche Körper trocken sind. Es wird
empfohlen, das Gerät in einem gut belüfteten Raum zu verwenden. Um
das Risiko von Verbrennungen, Brand oder Stromschlag zu verringern,
dürfen Sie den Epilierer auf keinen Fall unbeaufsichtigt lassen.
Schließen Sie stets das Netzkabel am Gerät an, bevor Sie den Adapter
an das Stromnetz anschließen. Ziehen Sie stets den Netzstecker, wenn
das Gerät nicht benutzt wird.
Stecken Sie das Ladegerät in die Wandsteckdose ein. Es darf KEIN
Verlängerungskabel verwendet werden. Verwenden Sie das Gerät
ausschließlich für den vorgesehenen, in dieser Anleitung beschriebenen
Zweck.
Dieses Gerät darf NICHT benutzt werden, wenn die Scherklingen
Beschädigungen oder Bruchstellen aufweisen. Den Gebrauch sofort
einstellen und beide Klingen und Folien ersetzen.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Geräteaufsätze. Wenn
das Gerät beschädigt wird oder nicht mehr funktioniert, sollte der
Gebrauch der Gerätes sofort eingestellt und das Gerät ausgetauscht
werden. Eine weitere Verwendung des Gerätes kann zu
Schnittverletzungen oder Hautabschürfungen führen.
HINWEIS: Verwenden Sie das Gerät nicht auf Hautbereichen mit
schwerer Akne, frischem Narbengewebe (nicht älter als 3 Monate),
Muttermalen, sonnenverbrannter Haut, Ausschlag oder sonstigen
Hautkrankheiten. Wenden Sie sich vor Verwendung des Geräts an
Ihren Arzt, wenn Sie an einer Blutkrankheit leiden, z. B. Diabetes oder
Krampfadern, oder eine Hautkrankheit haben, beispielsweise eine
dermatologische Erkrankung. Personen mit einer verminderten
immunologischen Abwehrreaktion, z. B. Schwangere oder Personen
mit Diabetes mellitus, Bluterkrankheit oder Immundefizienz sollten ihren
Arzt konsultieren. Wenn Sie einen Herzschrittmacher haben,
konsultieren Sie vor Verwendung des Geräts Ihren Arzt.
WARNUNG: Meiden Sie nach dem Entfernen von Körperhaaren durch
Epilation 24 Stunden lang direkte Sonneneinstrahlung. Es wird
außerdem empfohlen, dass Sie das Schwimmen meiden und keine
Deos oder parfümierte Produkte verwenden. Verwenden Sie Ihren
Epilierer an einem Ort mit angenehmer Temperatur, damit Sie nicht
schwitzen. Stellen Sie sicher, dass die Bereiche, die Sie enthaaren
möchten, sauber, trocken und creme- sowie ölfrei sind.
Vorbereitung für den Gebrauch:
Das Gerät mindestens 8 Stunden lang aufladen, bevor Sie es zum ersten
Mal bzw. nach längerer Verwendungspause in Gebrauch nehmen.
Bedienung
Epilierer (Merkmal A)
1. Führen Sie den Adapterstecker in die Unterseite des Geräts ein.
2. Stecken Sie den Adapter in eine Steckdose ein.
3. Nehmen Sie die Schutzkappe ab, indem Sie sie nach oben und
vom Epilierer weg ziehen.
4. Schalten Sie das Gerät EIN, indem Sie die Stromtaste ( ) einmal
drücken.
HINWEIS: Zu Ihrem Schutz kann sich der Epilierer eventuell
verlangsamen oder komplett anhalten, wenn er zu fest gegen die Haut
gedrückt wird.
• Versuchen Sie es erst an einer unempfindlichen Stelle. Wenn
Sie zum ersten Mal einen Epilierer verwenden, probieren Sie
ihn an einer Hautstelle aus, die nicht zu empfindlich ist und
einen leichten Haarbewuchs aufweist, bis Sie sich an das
Gefühl der Epilation gewöhnt haben.
• Nehmen Sie zuerst ein Bad. Wenn Sie Ihren Epilierer nach
dem Baden oder Duschen verwenden, lassen sich Haare
leichter entfernen, da Ihre Poren noch offen sind. Ihre Haut
sollte sauber und frei von Fett oder Lotion sein.
5. Komfort-Epilierspray. Halten Sie die Pumpe ca. 15 cm von der Haut
entfernt, und sprühen Sie einen leichten Nebel über den zu
epilierenden Bereich. Lassen Sie den Spray 2–5 Minuten lang
trocknen.
6. Gehen Sie vorsichtig vor. Schalten Sie den Epilierer auf EIN, und
führen Sie den Kopf langsam über die Haut. Bewegen Sie mit der
einen Hand den Epilierer über die Stelle, und halten Sie mit der
anderen Hand die Haut straff gespannt. Sie sollten sicherstellen,
dass sich der Epiliererkopf in leichtem Kontakt mit der Haut
befindet und keinen zu starken Druck ausübt. Führen Sie den Kopf
des Epilierers leicht über den zu enthaarenden Bereich. Zu
Erzielung der besten Ergebnisse halten Sie das Gerät im rechten
Winkel zur Haut. Führen Sie den Epilierer in einer langsamen,
kontinuierlichen Bewegung, und arbeiten Sie dabei gegen die
Richtung des Haarwuchses. Es ist eventuell notwendig, den
Vorgang in unterschiedlichen Richtungen zu wiederholen, um alle
Haare zu entfernen. Arbeiten Sie an kleinen Bereichen und
beginnen Sie an einer neuen Stelle, wenn Sie mit den Ergebnissen
zufrieden sind. Unerwünschte Haare werden in der Pinzette des
Geräts eingefangen und beim Weiterbewegen des Geräts
herausgezogen.
Wenn die Haare in der Achselhöhle/an der Bikinilinie sehr lang sind,
wird empfohlen, sie zuerst mit einer Schere oder einem
Trimmeraufsatz zu kürzen, um Schmerzen beim Epilieren zu
mindern. Zum Entfernen der Haare aus der Achselhöhle legen Sie
einen Arm hinter den Kopf, um die Haut zu straffen, und setzen das
Gerät in einem Winkel von 90 Grad auf die Haut auf. Die
Schaltertaste sollte zu Ihnen hin weisen. Wiederholen Sie den
Vorgang in jedem Bereich, bis alles unerwünschte Haar entfernt
wurde. Die für die Enthaarung benötigte Zeit hängt von Ihrem
Haartyp ab.
Zum Entfernen der Aufsätze drücken Sie gleichzeitig die beiden
Kopf-Freigabetasten (Merkmal G). Die Aufsätze rasten wieder in
ihre Position ein.
7. Die beste Zeit ist abends. Manchmal stellen Sie fest, dass Sie nach
der Enthaarung rote Flecken und Beulen haben. Deshalb ist es am
besten, den Epilierer abends direkt vor der Schlafenszeit zu
verwenden.
Die Reizung verschwindet normalerweise über Nacht. Die
Hautreizung ist bei den ersten Malen der Verwendung eines
Epilierers am auffälligsten. Aber Ihre Haut gewöhnt sich an den
Prozess, und je öfter Sie den Epilierer verwenden, desto weniger
Probleme haben Sie. Die Vorteile des Veet-Epilierers wiegen die
Nachteile der roten Flecken, die Sie eventuell erleben, bei weitem
auf.
8. Besänftigen Sie Ihre Haut. Waschen Sie nach der Epilation alle
Komfortsprayrückstände ab, und tragen Sie eine milde Körperlotion
auf, um Ihre Haut zu besänftigen.
9. Führen Sie ein Peeling durch. Führen Sie auf dem behandelten
Bereich täglich ein Peeling mit einer Luffa oder Körperbürste
durch, um eingewachsene Haare zu verhindern. Eingewachsene
Haare sind bei zahlreichen Enthaarungsmethoden verbreitet, bei
denen Haare aus der Haut herausgezogen werden, und
Körperpeeling sowie Reinlichkeit tragen entscheidend zur
Reduzierung dieser Probleme bei.
Achten Sie außerdem darauf, die Haut täglich mit
Feuchtigkeitscreme zu behandeln. Nach dem Epilieren schalten
Sie das Gerät durch einmaliges Drücken der Stromtaste ( ) AUS.
Rasierer (Merkmal B)
Gebrauchsanleitung
HINWEIS: Lange Haare müssen geschnitten werden, bevor das
Rasiergerät für eine Rasur eingesetzt wird.
1. Der Rasierer kann nass oder trocken verwendet werden. Um das
Rasieren so angenehm wie möglich zu machen, empfehlen wir die
Verwendung von Seife oder einem anderen nicht schäumenden
Gleitmittel.
2. Schalten Sie das Gerät EIN, indem Sie die Stromtaste ( ) einmal
drücken. Das Gerät startet bei der langsamsten Geschwindigkeit.
3. Verwenden Sie die Kante des Trimmers (Merkmal C), um zuerst
lange Haare zu entfernen. Der Trimmer kann in der oberen und
unteren Position betrieben werden. Der Trimmer kann durch
Bewegen des Haartrimmerschalters (Merkmal D) in die
Pfeilrichtungen länger oder kürzer eingestellt werden.
4. Verwenden Sie den Rasierkopf für die verbleibenden kurzen Haare.
Für eine glatte Rasur immer ENTGEGEN der Haarwuchsrichtung
rasieren.
5. Gehen Sie langsam vor. Die Haarentfernung mit einem
elektrischen Rasiergerät ist schneller und gründlicher als die Rasur
mit einer Klinge. Sie müssen Ihrer Haut jedoch Zeit geben, sich an
das neue Rasurverfahren zu gewöhnen, besonders unter den
Armen und an der Bikinilinie.
6. Tragen Sie nach der Rasur Feuchtigkeitscreme auf. Verwenden Sie
kein Parfum, da dadurch die Haut nach der Rasur gereizt sein
kann.
Nach dem Rasieren schalten Sie das Gerät durch einmaliges
Drücken der Stromtaste ( ) aus.
Trimmer (Merkmale C, D und E)
Vorbereitung der Bikinilinie mit dem Trimmerkamm (Merkmal E):
Tragen Sie vor der Verwendung des Trimmers keine Cremes oder
Lotionen im zu rasierenden Bereich auf, da diese die Klinge verkleben
können. Drücken Sie das flache, obere Ende der Kammführung gegen
die Haut und führen Sie den Trimmer langsam durch das Haar. Diesen
Vorgang wiederholen, bis alle Haare im zu rasierenden Bereich
geschnitten wurden. Die Schnittrichtung muss u. U. verändert werden,
um sicherzugehen, dass alle Haare geschnitten werden. Achten Sie
auf Haaransammlungen im Kammführungsaufsatz. Bei
Haaransammlungen schalten Sie den Trimmer AUS (0) und entfernen
Sie die Kammführung, um die Haare mit einer Bürste zu entfernen.
Feinbehandlung der Bikinilinie mit dem Styling Trimmer (Merkmal C):
Drücken Sie das flache Ende des Aufsatzes gegen die Haut und führen
Sie den Trimmer langsam durch das Haar.
Definieren and Formen der Bikinilinie mit dem Präzisions-Trimmer
(Merkmal D): Drücken Sie das flache Ende des Aufsatzes gegen die
Haut und führen Sie den Trimmer langsam durch das Haar, um dabei
den Haarwuchs in die von Ihnen gewünschte Form zu trimmen.
Das Gerät laden
Zum Aufladen wird der Epilierer auf AUS gestellt und der Adapter am
Gerät angeschlossen. Schließen Sie den Adapter an das Stromnetz an
und stellen Sie sicher, dass die Zugangsspannung der
Versorgungsspannung des Adapters entspricht. Die LED des Epilierers
leuchtet auf und zeigt an, dass die Batterien aufgeladen werden.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal laden, müssen Sie es mindestens
8 Stunden lang aufladen.
Nachdem das Gerät aufgeladen wurde, entfernen Sie den Adapter vom
Stromnetz und trennen den Stecker vom Gerätesockel. Das Gerät ist
jetzt betriebsbereit. Ein voll aufgeladenes Gerät kann ca. 40 Minuten
lang schnurlos benutzt werden.
HINWEIS: Das Netzteil kann sich leicht erwärmen. Das bedeutet keine
Fehlfunktion.
Vorsichtsmassnahmen beim Aufladen:
1. Damit die höchste Betriebsdauer der Batterie sichergestellt ist:
• SIE DÜRFEN NICHT ununterbrochen das Gerät für mehr als
drei Tage aufladen.
• SIE DÜRFEN NICHT das Gerät mit Stromanschluss
verwenden, wenn die Batterien voll geladen sind.
• SIE DÜRFEN NICHT das Gerät in der Nähe von Heizungen
oder anderen Hitzequellen, oder an Orten mit starker
Sonneneinstrahlung aufladen oder aufbewahren.
• SIE DÜRFEN NICHT das Gerät an einem feuchten Ort
aufladen und die Zimmertemperatur darf nicht unter 0 °C oder
über 40 °C betragen.
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät alle fünf Monate völlig
entladen und dann wieder ganz aufladen. Lassen Sie das Gerät
laufen, bis es stoppt, dann schalten Sie es aus und laden es völlig
auf.
• Ziehen Sie den Stromstecker des Geräts nach Beendigung
des Aufladens heraus.
2. Sprühen Sie den Komfortspray zur Verwendung vor der Epilation
NICHT auf den Epilierer, den Transformator oder das Netzkabel.
Ziehen Sie das Netzkabel während der Verwendung des Epilierers
NICHT heraus bzw. stecken Sie es NICHT aus. Lassen Sie die
Schutzkappe auf Ihrem Gerät, wenn es nicht in Verwendung ist.
3. Verwenden Sie das Gerät nur mit dem im Lieferumfang
enthaltenen Adapterstecker. Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Geräteaufsätze.
4. Um während der Verwendung Ihres Epilierers Unfälle zu vermeiden,
halten Sie ihn von Gesicht, Kopfhaut und sonstigen empfindlichen
Körperbereichen sowie von Kleidung und Teppichen fern.
Entsorgung der Batterien
Vor der Entsorgung dieses Produkts am Ende seiner Nutzungsdauer
müssen die aufladbaren Batterien entfernt werden. Befolgen Sie das
nachstehende Verfahren:
1. Ziehen Sie den Netzstecker des Produkts.
2. Entfernen Sie mithilfe eines geeigneten Schraubendrehers die
Schraube(n) auf der Rückseite des Produkts.
3. Nehmen Sie die obere Abdeckung ab. Trennen Sie den Akkupack
ab.
4. Bei den in diesem Gerät verwendeten Batterien handelt es sich
um einen Nickel-Metallhydrid-Akku. Diese Batterien müssen
recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden. Ni-MH-Batterien
dürfen nicht mit dem normalen Abfall entsorgt werden.
5. Jetzt können Sie das Hauptgerät sicher entsorgen.
Reinigung des Geräts
Wir empfehlen, den Epilierer und die Rasier- und Trimm-Aufsätze nach
jeder Verwendung zu reinigen.
Verwenden Sie die im Lieferumfang enthaltene Bürste zum Entfernen von
angesammelten Haaren. Setzen Sie Schutzkappe auf, um den
Epiliererkopf zu schützen. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in der
Position AUS befindet und dass der Netzstecker herausgezogen wurde.
Reinigen Sie die Rasierklingen und Epilierscheiben mit der mitgelieferten
Reinigungsbürste von Haarresten. Wischen Sie das Gerät mit einem
sauberen, trockenen Tuch ab. Um Rückstände von den
Edelstahlscheiben zu entfernen, verwenden Sie auf der Spitze der
Scheiben ein mit Alkohol getränktes und trocken gedrücktes
Wattestäbchen.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass das Wattestäbchen nicht mit Alkohol
vollgesaugt ist und dass der Epilierkopf vor dem Gebrauch vollständig
getrocknet wird. Zum Reinigen des Geräts wird es vom Adapter
getrennt; der Kopf wird vom Gerät abgezogen, und alle Teile werden
unter laufendem, warmem Wasser abgespült. Wischen Sie das Gerät
trocken und stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig trocken ist,
bevor es gelagert oder wieder verwendet wird.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Lagerung
Ziehen Sie bei Nichtgebrauch des Geräts immer den Netzstecker
Lagern Sie das Gerät stets an einem trockenen Ort. Das Netzkabel
darf nicht gezogen oder verdreht werden. Wickeln Sie das Kabel nicht
um das Gerät, da dies zu einem vorzeitigen Verschleiß und zum
Brechen des Kabels führen kann. Wenn das Netzkabel dieses Geräts
beschädigt wird, muss es ersetzt werden, indem Sie es an den
Einzelhändler zurückgeben, von dem Sie das Gerät erworben haben,
oder an eine ähnlich qualifizierte Person, um Gefahren zu vermeiden.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Abnutzung und Schäden
(besonders an der Stelle, an der es in den Adapter eintritt).
Dieses Produkt verfügt über die CE-Kennzeichnung und wurde gemäß
der Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG
und der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG hergestellt.
WARNUNG: Im Falle einer Funktionsstörung des Geräts können Sie
keine Reparatur durchführen. Dieses Gerät besitzt keine Ersatzteile und
-komponenten.
Austauschen von Folie und Klinge
(NUR FÜR KUNDEN IN GROSSBRITANNIEN)
Wir empfehlen den regelmäßigen Austausch von Folien und Klingen,
um sicherzustellen, dass Ihr Rasierer jederzeit optimale Leistung bietet.
Als Richtlinie sollten sowohl Folien als auch Klingen gleichzeitig und
etwa alle sechs Monate auszutauschen. Die folgenden Punkte können
ebenfalls als Anhaltspunkte verwendet werden, um festzustellen, ob Sie
Ihre Folien und Klingen austauschen müssen.
• Hautreizungen: Mit zunehmender Abnutzung der Folien können
Hautreizungen auftreten
• Ziehen: Mit zunehmender Abnutzung der Klinge fühlt sich die Rasur
nicht mehr so glatt oder angenehm an
• Abrieb: Eventuell stellen Sie fest, dass die Klingen die Folien
abreiben.
Wenden Sie sich telefonisch oder per E-Mail unter +44 114 290 1455
oder customer.services@hot-uk.co.uk an den Kundendienst, wenn Sie
Fragen zu Ersatzteilen und Verkaufsstellen für Ersatzteile haben.
Produktmerkmale:
A - Epilierkopf.
B - Rasierkopf.
C - Styling Trimmer.
D - Präzisions-Trimmer.
E - Trimmerkamm.
F - Waschbare Köpfe zur einfachen Reinigung.
G - Kopf-Auslöseknöpfe.
H - Ein-/Aus-Schalter.
I - Ladeanzeige-Lampe.
J - Ladeständer mit rutschfestem Sockel.
K - Adapterbuchse.
Dieses Gerät entspricht der EU/Gesetzgebung 2002/96/EC zur
Wiederverwertung von Altgeräten. Produkte, die entweder auf dem
Typenschild, der Geschenkverpackung oder der Anleitung das Symbol
eines durchkreuzten Abfallbehälters mit Rädern aufweisen, müssen am
Ende ihrer Nutzungsdauer vom Haushaltsmüll getrennt entsorgt werden.
Das Gerät bitte NICHT im normalen Haushaltsmüll entsorgen. Ihr
lokaler Gerätehändler ist ggf. bereit, das alte Gerät beim Kauf eines
Ersatzprodukts zurückzunehmen. Oder wenden Sie sich an Ihre lokale
Aufsichtsbehörde, um zu erfahren, wo Sie Ihr Gerät entsorgen können.
Garantie und Service
Für Ihr Gerät von VEET leisten wir Garantie gegen bei normalen
Gebrauchsbedingungen innerhalb von zwei Jahren nach dem Tag des
Einkaufs auftretende Mängel. Wenn Ihr Gerät wegen Material- oder
Herstellungsdefekten nicht zufriedenstellend funktioniert, werden wir es
ersetzen. Bringen Sie Ihr Gerät einfach zu dem Einzelhändler, bei dem
Sie es gekauft haben, und legen Sie Ihre Rechnung mit gültigem
Kaufdatum vor, um einen kostenlosen Ersatz zu erhalten. Diese
Garantie schließt Defekte aufgrund von unsachgemäßer Verwendung,
Missbrauch oder Nichtbeachtung dieser Anweisungen nicht ein. (Ihre
allgemeinen Rechte als Kunde werden dadurch nicht betroffen.)
Produktinformationen finden Sie unter.: www.hot-uk.com
www.veet.com
Veet ist eine Marke von Reckitt Benckiser und wird unter der Lizenz von
Helen of Troy Limited verwendet.
IT
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANTI
Leggere tutte le istruzioni prima di usare l’apparecchio.
AVVERTENZA: Non immergere l’apparecchio in acqua, perché
potrebbe subire danni.
Tenere questo apparecchio e l’adattatore lontano dall’acqua. Non
usare l’apparecchio vicino a o sopra l’acqua contenuta in vasche da
bagno, lavandini o altri recipienti simili. Non maneggiare l’adattatore con
le mani bagnate, non immergerlo nell’acqua, non tenerlo sotto l’acqua
corrente ed evitare che si bagni in alcun modo. Tenere l’apparecchio
lontano da bambini e infermi. I bambini vanno sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
Questo apparecchio non deve essere usato da persone (inclusi bambini)
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza
o conoscenza, a meno che siano controllati o siano stati istruiti sull’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza.
Questo apparecchio è indicato solo per l’epilazione e la regolazione
delle aree inguinale e ascellare. Non utilizzare per altro scopo.
AVVERTENZA: questo adattatore non deve essere utilizzato nel bagno.
Per ulteriore protezione, si consiglia l’installazione di un dispositivo per
corrente residua (RCD) con una corrente di esercizio residua nominale
non superiore a 30 mA nel circuito elettrico. Chiedere consiglio a chi
esegue l’installazione.
L’epilatore deve essere utilizzato esclusivamente in un ambiente
asciutto. NON utilizzare in prossimità di asciugamani, tappeti o
pavimenti bagnati o umidi. Accertarsi che le mani e il corpo siano
asciutti. Si raccomanda di utilizzare l’apparecchio in una stanza ben
ventilata. Per ridurre il rischio di ustioni, incendi o scosse elettriche, non
lasciare mai l’epilatore incustodito collegato alla presa di corrente.
Collegare sempre il cavo di alimentazione all’apparecchio prima di
collegare l’adattatore alla presa di corrente. Dopo l’uso, scollegare
sempre l’apparecchio dalla presa.
Collegare il caricatore direttamente alla presa di corrente. NON
utilizzare cavi di prolunga. Usare questo apparecchio solo per gli scopi
previsti e descritto in questa guida.
NON usare l’apparecchio se le lame presentano danni o sono rotte; in
tal caso sospenderne immediatamente l’uso e sostituire entrambe le
lame e le lamine.
Usare solo gli accessori consigliati dal fabbricante. Se l’apparecchio
subisce danni o si rompe, sospenderne immediatamente l’uso e
sostituirlo, per evitare tagli o abrasioni alla pelle.
NOTA: non usare l’apparecchio su pelle affetta da acne grave, tessuti
che presentano cicatrizzazioni recenti (meno di tre mesi), nei, pelle che
presenta ustioni solari, eritemi o altre affezioni cutanee. In caso di
disturbi ematici quali diabete o vene varicose o disturbi cutanei quali
affezioni dermatologiche, consultare il medico prima dell’uso. Le
persone con risposte immunitarie ridotte, come per esempio durante la
gravidanza, in caso di diabete mellito, emofilia o immunodeficienza,
devono consultare il medico prima dell’uso. I portatori di pace-maker
devono consultare il medico prima dell’uso.
AVVERTENZA: evitare l’esposizione diretta ai raggi solari per 24 ore
dopo l’epilazione. Si consiglia inoltre di evitare il nuoto e l’uso di
deodoranti o antitraspiranti e prodotti profumati. Utilizzare l’epilatore in
un luogo ad una temperatura confortevole, onde evitare una
traspirazione eccessiva. Accertarsi che le aree da epilare siano asciutte,
pulite e prive di creme o oli.
Preparazione per l’uso:
Caricare l’apparecchio almeno 8 ore prima di utilizzarlo la prima volta o
dopo un lungo periodo di inutilizzo.
Funzionamento
Epilatore (Caratteristica A)
1. Inserire l’adattatore nella parte inferiore dell’unità.
2. Collegare l’adattatore a una presa elettrica.
3. Rimuovere il cappuccio protettivo tirandolo delicatamente verso
l’alto e allontanandolo dall’epilatore.
4. Accendere l’unità premendo il pulsante di accensione ( ) una volta.
Nota: a scopo protettivo, la velocità dell’epilatore viene ridotta
automaticamente oppure l’epilatore si spegne completamente se
viene premuto eccessivamente contro la pelle.
• Effettuare prima una prova su un’area non sensibile. Al primo
utilizzo dell’epilatore, accertarsi di effettuare una prova su una
superficie cutanea non eccessivamente sensibile e con una
crescita di peli ridotta, in modo da abituarsi alla sensazione di
epilazione.
• Fare il bagno prima dell’uso. Se l’epilatore viene utilizzato
dopo il bagno o la doccia, la rimozione dei peli risulta più facile
perché i pori sono dilatati. La pelle deve essere pulita e priva di
oli o lozioni.
5. Spray pre-epilazione. Tenere la pompetta a circa 15 cm dalle pelle e
nebulizzare sopra l’area da depilare. Lasciare asciugare per 2-5 minuti.
6. Agire con delicatezza. Accendere l’epilatore e muovere lentamente la
testina sulla pelle, utilizzando una mano per muovere l’epilatore e
l’altra mano per tendere la pelle. Accertarsi che la testina sia
leggermente a contatto con la pelle, senza esercitare una pressione
eccessiva. Passare delicatamente la testina dell’epilatore sull’area da
depilare. Per i migliori risultati, tenere l’unità ad angolo retto rispetto
alla pelle. Guidare l’epilatore in un movimento lento e continuo, in
senso contrario alla crescita dei peli. Potrebbe essere necessario
ripetere l’epilazione in diverse direzioni per rimuovere tutti i peli.
Epilare un’area di dimensioni ridotte e, una volta soddisfatti dei
risultati, passare all’area successiva. I peli superflui verranno catturati
dalle pinzette del dispositivo ed estratti durante il movimento.
Se i peli ascellari o inguinali sono piuttosto lunghi, si consiglia di
tagliarli con le forbicine o regolarli con un regolatore, per ridurre
l’irritazione durante l’epilazione. Per la rimozione dei peli ascellari,
posizionare un braccio dietro la testa e tendere la pelle, quindi
posizionare l’apparecchio a un angolo di 90° rispetto alla pelle. Il
pulsante di accensione deve essere rivolto verso il proprio viso.
Ripetere l’operazione per ciascun’area fino a rimuovere tutti i peli
superflui. Il tempo necessario per la rimozione dei peli superflui
dipende dal tipo di peli.
Per rimuovere gli accessori, premere contemporaneamente
entrambi i pulsanti di rilascio della testina (Caratteristica G). Gli
accessori scatteranno nuovamente in posizione.
7. Meglio di sera. Talvolta, dopo l’epilazione, si possono notare puntini
arrossati e lievi prominenze cutanee, pertanto si consiglia di
utilizzare l’epilatore di sera, prima di coricarsi.
Solitamente l’irritazione scompare durante la notte. L’irritazione
cutanea sarà più marcata le prime volte che si utilizza l’apparecchio
per l’epilazione. Tuttavia la cute si abitua al processo, e con l’uso i
problemi si ridurranno. I puntini arrossati che si possono verificare
di seguito all’epilazione sono decisamente trascurabili rispetto ai
vantaggi offerti dall’uso dell’epilatore Veet.
8. Sollievo per la pelle. Dopo l’epilazione, lavare lo spray pre-
epilazione in eccesso e applicare una lozione cutanea delicata per
dare sollievo alla pelle.
9. Esfoliare. Esfoliare quotidianamente l’area trattata con una luffa o
altra spugna onde evitare peli incarniti. I peli incarniti sono una
conseguenza di diversi metodi di depilazione basati sull’estrazione
del pelo dalla cute; l’esfoliazione e la pulizia sono fondamentali per
ridurre tali occorrenze.
In aggiunta, accertarsi di idratare la pelle quotidianamente. Quando
l’epilazione è completata, spegnere l’apparecchio premendo il
pulsante di alimentazione ( ) una volta.
Rasoio (Caratteristica B)
Modalità d’uso
Nota: per una rasatura accurata è importante tagliare i peli più lunghi
prima di usare il rasoio.
1. Il rasoio può essere utilizzato asciutto o bagnato. Nel secondo caso
si consiglia di usare sapone o un altro lubrificante non schiumoso,
per una rasatura più facile.
2. Accendere l’unità premendo il pulsante di accensione ( ) una volta.
3. Rimuovere prima i peli più lunghi con il rifilatore (Caratteristica C). Il
rifilatore si può utilizzare in entrambe le posizioni inferiore e
superiore e può essere spostato con un movimento verticale,
riposizionandone l’interruttore (Caratteristica D) nella direzione delle
frecce .
4. Utilizzare la testina di rasatura per i peli più corti rimasti. Per una
rasatura accurata assicurarsi di radere CONTROPELO.
5. Procedere lentamente. Anche se la rimozione dei peli con un rasoio
elettrico è più veloce e netta rispetto alla rasatura con la lametta, è
necessario fare in modo che la pelle si abitui alla nuova tecnica di
rasatura, in particolare per le ascelle e l’area bikini.
6. Dopo la rasatura applicare una crema idratante. Non usare eau de
toilette o profumi per evitare di irritare la pelle dopo la rasatura.
Quando la rasatura è completata, spegnere l’apparecchio
premendo il pulsante di alimentazione ( ) una volta.
Regolatore (Caratteristiche C, D ed E)
Preparazione dell’area bikini con il pettine regolatore (Caratteristica E):
evitare di usare lozioni prima di effettuare la regolazione desiderata in
quanto l’uso di tali prodotti può causare l’otturazione della lama.
Posizionare l’estremità piatta superiore del pettine guida a contatto con
la cute e guidare lentamente il regolatore sui peli. Ripetere questo
movimento finché l’intera area non è stata regolata. Potrebbe essere
necessario modificare la direzione di taglio per garantire la copertura di
tutta l’area. Evitare che i peli si accumulino nel pettine guida. Se questo
si verifica, spegnere il regolatore portando l'interruttore in posizione (0),
rimuovere il pettine guida e spazzolare via i peli.
Rifinitura dell’area bikini con il regolatore modellante (Caratteristica C):
posizionare l’estremità piatta dell’accessorio a contatto con la cute e
guidare lentamente il regolatore sui peli.
Definizione e modellamento dell’area bikini con il regolatore di
precisione (Caratteristica D): posizionare l’estremità piatta
dell’accessorio a contatto con la cute e guidare lentamente il regolatore
sui peli come desiderato.
Ricarica dell’unità
Per ricaricare l’apparecchio, spegnere l’epilatore e collegare l’adattatore
all’unità.
Collegare l’adattatore alla presa di corrente, controllando che la
tensione di alimentazione corrisponda alla tensione di alimentazione
dell’adattatore. Il LED sull’epilatore si illuminerà per indicare che le
batterie sono in carica.
Quando viene usato per la prima volta, l’apparecchio deve essere
caricato per un minimo di 8 ore.
Dopo aver caricato l’unità, scollegare l’adattatore dalla presa di corrente
e quindi rimuovere il connettore dalla base dell’apparecchio.
L’apparecchio è ora pronto per l’uso.
La carica completa fornisce circa 40 minuti di utilizzo senza cavo.
NOTA: l’alimentatore potrebbe riscaldarsi leggermente. Ciò non è
sintomo di malfunzionamento.
Precauzioni per la ricarica:
1. Per assicurare la durata massima delle batterie:
• NON ricaricare continuamente l’apparecchio per più di 3 giorni.
• NON adoperare l’apparecchio con l’alimentatore elettrico se le
batterie sono completamente cariche.
• NON ricaricare né conservare l’apparecchio accanto a radiatori
o ad altre fonti di calore, oppure dove sia esposto ad intensa
luce del sole.
• NON ricaricarlo in un luogo umido o bagnato e assicurarsi che la
temperatura ambiente non sia inferiore a 0°C o superiore a
40°C.
• Si consiglia di scaricare completamente e poi ricaricare
l’apparecchio ogni qualche mese. Lasciare che l’apparecchio
cessi di funzionare, spegnerlo e poi ricaricarlo completamente.
• Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica quando la
ricarica è finita.
2. NON spruzzare lo spray pre-epilazione sull’epilatore, il
trasformatore o il cavo di alimentazione. NON collegare o
scollegare il cavo di alimentazione dall’epilatore durante l’uso.
Lasciare il cappuccio protettivo sull’unità fino al momento dell’uso.
3. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente con l’adattatore in
dotazione. Usare SOLO gli accessori consigliati dal fabbricante.
4. Onde evitare incidenti durante l’uso dell’epilatore, tenerlo lontano
da viso, cuoio capelluto e altre aree sensibili, indumenti o tappeti.
Eliminazione della batteria
Prima di eliminare il prodotto al termine della sua durata utile, rimuovere
le batterie ricaricabili attenendosi alla procedura seguente:
1. Scollegare l’unità dalla fonte di alimentazione.
2. Con un cacciavite adatto, rimuovere le viti sulla parte posteriore
dell’unità.
3. Rimuovere il coperchio superiore. Scollegare il pacco batteria.
4. Le batterie in dotazione con l’unità sono di tipo al nichel-metalidride (NiMH). Riciclare o smaltire opportunamente le batterie. Non
smaltire le batterie NiMH con i normali rifiuti domestici.
5. A questo punto l’unità può essere eliminata senza pericoli.
Pulizia dell’unità
Dopo ciascun utilizzo si consiglia di pulire l’epilatore, il rasoio e il
regolatore.
Utilizzare lo spazzolino in dotazione per rimuovere eventuali peli
accumulatisi. Coprire con il cappuccio protettivo per proteggere la testina
dell’epilatore. Accertarsi che l’unità sia spenta e scollegata dalla presa
elettrica. Pulire i peli dalle lame di depilazione e dai dischi epilatori per
mezzo dello spazzolino in dotazione. Pulire l’unità con un panno pulito e
asciutto. Per rimuovere i residui dai dischi in acciaio inossidabile,
utilizzare un bastoncino per orecchie imbevuto di alcool e strizzato.
Nota: accertarsi che il bastoncino non sia troppo imbevuto di alcool e
che la testina dell’epilatore sia completamente asciutta prima dell’uso.
Per pulire l’apparecchio, scollegarlo dall’adattatore, estrarre la testina
dall’apparecchio e sciacquare tutte le sezioni in acqua corrente tiepida.
Asciugare e accertarsi che l’apparecchio sia completamente asciutto
prima di riporlo.
Conservare in un luogo asciutto.
Conservazione
Dopo l’uso, staccare sempre l’apparecchio dalla presa.
Conservarlo sempre in un luogo asciutto. Non tirare o arrotolare il cavo
elettrico. Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio perché potrebbe
logorarsi prematuramente e rompersi. Se il cavo dell’apparecchio è
danneggiato, sostituirlo onde evitare eventuali pericoli, restituendolo al
rivenditore presso il quale era stato acquistato o ad altra persona
qualificata. Controllare regolarmente il cavo di alimentazione per
verificare che non sia danneggiato (in particolare sul punto dove si
collega all’adattatore).
Questo prodotto riporta il marchio CE ed è fabbricato in conformità alla
direttiva 2004/108/CE sui dispositivi elettromagnetici e alla direttiva
2006/95/CE sui dispositivi a bassa tensione.
AVVERTENZA: In caso di guasto, non tentare di riparare l’apparecchio,
perché non dispone di parti riparabili dall’utente.
Sostituzione delle lame e delle lamine (SOLO PER CLIENTI DEL
REGNO UNITO)
Per garantire prestazioni ottimali del rasoio, si consiglia di sostituire
contemporaneamente le lamine e le lame a intervalli regolari, ad
esempio all’incirca ogni sei mesi. Utilizzare inoltre le seguenti
indicazioni come guida per determinare se è necessario sostituire le
lamine e le lame.
• Irritazione: quando le lame si logorano è possibile che la pelle si irriti.
• Sensazione di pelle tirata: una rasatura poco accurata o una
sensazione di fastidio possono indicare che le lame si sono
logorate.
• Bucatura: le lame potrebbero logorarsi fino a bucare le lamine.
Per supporto e assistenza sulle parti di ricambio e per informazioni sui
rivenditori contattare il servizio clienti chiamando il numero 0114 290
1455 o inviando un’e-mail a customer.services@hot-uk.co.uk.
Caratteristiche del prodotto:
A - Testina di epilazione
B - Testina di rasatura
C - Regolatore modellante
D - Regolatore di precisione
E - Pettine regolatore
F - Testine lavabili per una pulizia più agevole
G - Pulsanti di rilascio della testina
H - Interruttore di accensione/spegnimento
I - Indicatore di caricamento
J - Base per la ricarica con superficie antiscivolo
K - Presa dell’adattatore
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2002/96/EC sul
riciclaggio a fine vita. I prodotti riportanti il simbolo del bidone sbarrato
sull'etichetta, la scatola regalo o le istruzioni devono essere riciclati a
parte dai rifiuti domestici alla fine della loro vita utile.
NON smaltire l'apparecchio con i normali rifiuti domestici. Il rivenditore
dell'apparecchio potrà offrire il ritiro del vecchio apparecchio con
l'acquisto di uno nuovo. In alternativa, rivolgersi all'ente preposto per
eventuali informazioni su come riciclarlo.
Garanzia e servizio
L’apparecchio VEET è garantito contro difetti, in condizioni d’uso
normale, per la durata di due anni dalla data dell’acquisto. Se non
dovesse funzionare come dovuto a causa di difetti dei materiali o di
fabbricazione, il prodotto verrà sostituito. È sufficiente riportare il
prodotto e lo scontrino d’acquisto valido al rivenditore, richiedendone la
sostituzione gratuita. Questa garanzia non copre difetti dovuti a uso
improprio, abuso o mancata osservanza delle presenti istruzioni, senza
tuttavia compromette i diritti legali del consumatore.
Per informazioni sul prodotto, visitare i siti Internet: www.hot-uk.com
www.veet.com
Veet è un marchio di fabbrica di Reckitt Benckiser concesso in licenza a Helen of Troy
Limited.
SE
SPARA DESSA VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Läs alla instruktioner innan du använder denna apparat
VARNING: Placera inte denna apparat under vatten eftersom skada kan
uppstå. Håll apparaten och adaptern borta från vatten. Använd inte
apparaten nära eller över vatten i badkar, tvättställ eller liknande
vattenfyllda behållare. Du får inte ta i adaptern med våta händer, den
får inte sänkas ned i vatten, hållas under rinnande vatten eller bli våt på
något sätt. Håll denna apparat utom räckhåll för barn och
rörelsehindrade. Små barn bör hållas under uppsikt för att se till att de
inte leker med apparaten.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inberäknat
barn) med nedsatt fysisk, taktil eller mental förmåga eller brist på
erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller har fått
instruktioner om hur apparaten används av en person som ansvarar för
deras säkerhe.
Den här apparaten är endast avsedd för rakning och trimning av
bikinilinjen och armhålorna. Den får inte användas för något annat
ändamål.
VARNING! Adaptorn får inte tas med in i badrummet. Som ett extra
skydd rekommenderar vi att en restströmsenhet (RCD) med en maximal
användningsrestström som inte överstiger 30 mA installeras i elkretsen.
Fråga din elektriker om råd.
Epilatorn bör användas i en torr miljö. Stå INTE nära våta eller fuktiga
handdukar, mattor eller golv under användning. Se till att dina händer
och resten av kroppen är torra. Vi rekommenderar att apparaten
används i ett välventilerat rum. För att minska risken för brännsår,
brand eller elektrisk stöt, ska du aldrig lämna epilatorn oövervakad när
den är ansluten. Anslut alltid nätsladden till apparaten innan du ansluter
adaptern till vägguttaget. Dra alltid ur nätsladden ur apparaten när den
inte används.
Anslut laddaren direkt till vägguttaget. Använd INTE en
förlängningssladd. Använd endast denna anordning för sitt avsedda
ändamål enligt beskrivningen i denna handledning.
Använd INTE denna apparat om något av klippbladen har skadats eller
är trasigt. Sluta använda apparaten omedelbart och byt ut båda bladen
och båda folierna.
Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. Om
apparaten skadas eller går sönder ska du omedelbart sluta använda den
eftersom följden annars kan bli att du skär dig i huden eller rispar den.
OBS! Använd inte apparaten på hudområden med svår akne, färsk
ärrvävnad (mindre en 3 månader), födelsemärken, solbränd hud, utslag
eller andra hudsymptom. Konsultera läkare före användning om du lidar
av en blodsjukdom, t.ex. diabetes eller åderbråck, eller hudbesvär som
exempelvis dermatologiska tillstånd. Personer med nedsatt
immunförsvar, t.ex. under graviditet eller människor som har diabetes
mellitus, hemofili eller immundefekt bör konsultera läkare. Om du har
en pacemaker ska du konsultera läkare före användning.
VARNING! Undvik direkt exponering för sol under 24 timmar efter
epileringen. Vi rekommenderar även att du undviker att bada/simma
och använda deodorant/antitranspirationsmedel eller parfymerade
produkter. Använd epilatorn på en plats som har behaglig temperatur
för att undvika att du börjar svettas. Se till att områdena du önskar
epilera är rena, torra och fria från krämer och oljor.
Förberedelse:
Ladda apparaten i minst 8 timmar innan den används första gången
och när den inte använts på länge.
Användning
Epilator (funktion A)
1. Stick in adapterpluggen i apparatens botten.
2. Anslut adaptern till ett vägguttag.
3. Avlägsna skyddslocket genom att varsamt dra det upp och bort från
epilatorn.
4. Slå PÅ apparaten genom att trycka på strömbrytaren () en gång.
OBS! För att skydda dig kan epilatorn sänka hastigheten eller
stanna helt om den trycks för hårt mot huden.
• Försök först på ett område som inte är känsligt. När du
använder en epilator första gången ska du använda den på ett
hudområde som inte är för känsligt och som har svag hårväxt
tills du vant dig vid depileringskänslan.
• Ta ett bad först. Om du använder epilatorn efter ett bad eller
en dusch är det lättare att avlägsna hår eftersom dina porer är
öppna. Huden bör vara ren och fri från fett och kräm.
5. Pre-Epilation Comfort Spray. Håll pumpen på 15 cm avstånd från
huden och spreja en lätt dimma över epileringsområdet. Låt torka i
2-5 minuter.
6. Var varsam. Slå PÅ epilatorn och för huvudet långsamt över huden,
så att du för epilatorn med ena handen medan du spänner huden
med den andra handen. Du bör se till att epilatorhuvudet har lätt
kontakt med huden - tryck inte för hårt. För epilatorns huvud lätt
över området där håret ska tas bort. Resultatet blir bäst om du
håller apparaten i rät vinkel mot huden. För epilatorn med en
långsam, kontinuerlig rörelse så att du för den mot hårets
växtriktning. Det kan vara nödvändigt att upprepa i olika riktningar
för att ta bort allt hår. Arbeta på små områden och flytta sedan till
ett nytt område när du är nöjd med resultaten. Oönskade hårstrån
fångas in i apparatens pincett och dras ut när du flyttar den.
Om hårstråna i armhålorna eller längs bikinilinjen är långa,
rekommenderar vi att du klipper dem med sax eller trimmare med
trimtillbehör för att minska eventuell smärta under epileringen.
Avlägsna hår från armhålorna genom att sätta en arm bakom huvudet
så att huden sträcks ut och placera apparaten i en 90 graders vinkel
mot huden. trömbrytarknappen ska vara vänd mot dig. Upprepa inom
varje område till allt oönskat hår har avlägsnats. Hur lång tid det tar
att avlägsna oönskat hår beror på vilken typ av hår du har.
Du kan ta bort tillbehören genom att trycka samtidigt på båda
lösgöringsknapparna (funktion G). Tillbehören klickar tillbaka på plats.
7. Bäst på kvällen. Ibland kan du få röda fläckar eller knölar efter
hårborttagningen, så det bästa är att använda epilatorn på kvällen
innan du lägger dig.
Irritationen försvinner normalt under natten. Hudirritationen är värre
de första gångerna du använder en epileringsapparat. Men din hud
vänjer sig vid behandlingen och du får färre problem desto mer du
använder den. Fördelarna med Veet-epilatorn är mycket större än
de röda fläckar som kan uppstå.
8. Ge huden lindring. Tvätta av all Comfort-sprej efter epileringen och
applicera en mild hudkräm för att ge huden lindring.
9. Exfoliera. Exfoliera det behandlade området dagligen med en
luffasvamp eller kroppsscrub för att förhindra inåtväxande hårstrån.
Inåtväxande hårstrån är vanligt förekommande i många
hårborttagningsmetoder där hårstrån dras från huden, och
exfoliering och renlighet är nyckeln till att minska dessa problem.
Se dessutom till att huden fuktas dagligen. När du har epilerat klart
stänger du AV apparaten genom att trycka på strömbrytaren ( ) en
gång.
Rakapparat (funktion B)
Bruksanvisning
OBS! Det är viktigt att trimma långt hår innan du använder rakapparaten
för ordentlig rakning.
1. Du kan använda apparaten antingen när du är torr eller våt. Om du
använder den när du är våt rekommenderar vi att du använder tvål
eller annat smörjmedel som inte skummar för att rakningen ska bli
så behaglig som möjligt.
2. Slå PÅ apparaten genom att trycka på strömbrytaren ( ) en gång.
3. Använd trimmarens kant (funktion C) för att först avlägsna långt hår.
Trimmaren kan användas både i de nedre och övre lägena.
Trimmaren kan flyttas upp och ned genom att du flyttar
hårtrimningsreglaget (funktion D) i pilarnas riktning .
4. Använd rakhuvudet för återstående kort hår. Kom ihåg att raka
ENDAST mot hårets växtriktning för närmare rakning.
5. Arbeta långsamt. Hårborttagning med en elektrisk rakapparat är
snabbare och snyggare än när rakar med ett blad, men du måste
ge huden tid att anpassa sig till den nya rakningstekniken, speciellt
under armarna och längs din bikini.
6. After rakningen ska du applicera fuktkräm. Använd inte eau de
toilette eller parfym eftersom dessa kan irritera huden efter rakning.
När du har rakat klart, stänger du av apparaten genom att trycka på
strömbrytaren ( ) en gång.
Trimmare (funktion C, D och E)
Förbereda bikinilinjen med trimkammen (funktion E): Undvik att
använda lotion innan du trimmar ett område eftersom detta kan täppa
till bladet. Placera den flata, övre änden på kamstyrningstillbehöret mot
huden och för trimmaren långsamt genom håret. Upprepa denna
rörelse genom håret tills hela området har trimmats. Det kan bli
nödvändigt att ändra klippriktning för att se till att allt hår har klippts.
Tänk på att det kan samlas hårstrån i kamstyrningstillbehöret. Om detta
inträffar stänger du AV (0) trimmaren, tar loss kamstyrningstillbehöret
och borsten från håret.
Snygga till bikinilinjen med stylingtrimmaren (funktion C): Placera den flata
änden på tillbehöret mot huden och för trimmaren långsamt genom håret.
Definiera och forma bikinilinjen med precisionstrimmaren (funktion D):
Placera den flata änden på tillbehöret mot huden och för trimmaren
långsamt genom håret och skapa intrikata former som du vill.
Hur du laddar apparaten
Ladda epilatorn genom att slå AV av den och ansluta adaptern.
Anslut adaptern till vägguttaget och kontrollera att spänningen
motsvarar märkspänningen som anges på adaptern. Lysdioden på
epilatorn tänds som en indikation på att batterierna laddas.
Om du laddar apparaten för första gången måste du göra det i minst 8
timmar.
När apparaten laddats avlägsnar du adaptern från vägguttaget och
avlägsnar sedan kontakten från apparatens bas. Apparaten är nu redo
att användas.
När apparaten är helt laddad kan den användas ca 40 minuter utan sladd.
OBS! Kraftaggregatet kan kännas något varmt. Detta är inte ett tecken
på att apparaten är sönder.
Försiktighetsmått vid uppladdning:
1. För att uppnå maximalt batteriliv:
• Ladda INTE upp enheten kontinuerligt under längre perioder än
3 dagar.
• Använd INTE enheten med strömaggregatet om batterierna är
helt laddade.
• Ladda INTE om denna enhet eller förvara den INTE nära
värmeelement eller andra värmekällor eller där den utsätts för
starkt solljus.
• Ladda INTE om den på våt eller fuktig plats, och se till att
rumstemperaturen inte är under 0°C eller över 40°C.
• Vi föreslår att du laddar ur enheten fullständigt och sedan laddar
om den ungefär varannan månad. Låt enheten vara igång tills
den stannar, stäng av den och ladda den sedan fullständigt.
• Koppla bort enheten från strömkällan när den är färdigladdad.
2. Spreja INTE Pre-Epilating Comfort Spray på epilatorn,
transformatorn eller nätsladden. Koppla INTE nätsladden till eller
från epilatorn under användning. Låt skyddet sitta på på apparaten
när den inte används.
3. Använd endast apparaten med medföljande adapterplugg. Använd
INTE tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren.
4. För att förhindra olyckor när epilatorn används, ska du hålla den
borta från ansikte, hårbotten och andra känsliga kroppsdelar, kläder
och mattor.
Kassera batteriet
Innan denna produkt avyttras efter att ha nått slutet på sin livscykel, måste
de laddningsbara batterierna avlägsnas. Följ anvisningarna nedan:
1. Koppla loss apparaten från strömkällan.
2. Använd en lämplig skruvmejsel för att avlägsna skruven/skruvarna
på apparatens baksida.
3. Avlägsna locket på ovansidan. Koppla loss batterierna.
4. Batterierna i apparaten är av nickemetallhydrid. Dessa batterier
måste återanvändas eller slängas på lämpligt sätt. Släng inte NiMH-batterier i vanligt hushållsavfall.
5. Du kan nu slänga huvudapparaten på ett säkert sätt.
Rengöra apparaten
Vi rekommenderar att du rengör epilatorn, raknings- och
trimningstillbehören efter varje användningstillfälle.
Använd medföljande borste för att avlägsna hår som ansamlats. Sätt på
skyddslocket för att skydda epilatorns huvud. Se till att apparaten är i
läge “AV” och bortkopplad från eluttaget. Avlägsna klippt hår från
rakbladen och epileringsskivorna med hjälp av den medföljande
rengöringsborsten. Torka av apparaten med en ren, torr duk. Avlägsna
rester från skivorna av rostfritt stål med alkohol på skivspetsarna med
en bomullstopp som pressats torr.
OBS! Se till att bomullstoppen inte är indränkt med alkohol och att
epilatorns huvud har torkat ordentligt före användning. När apparaten
ska rengöras ska den kopplas från adaptern, huvudet ska dras bort från
apparaten och alla delar ska sköljas under varmt rinnande vatten.
Torka av och kontrollera att apparaten är helt torr före förvaring och
framtida bruk.
Förvara på en torr plats.
Förvaring
Koppla alltid loss från eluttaget när apparaten inte används
Förvara alltid på en torr plats. Du får inte dra i eller vrida nätsladden.
Linda inte nätsladden kring apparaten eftersom detta kan leda till slitage
och brott på sladden. Om apparatens nätsladd skadas måste den
bytas ut genom att den returneras till återförsäljaren från vilken
apparaten köptes, eller en liknande kvalificerad person, för att undvika
fara. Kontrollera nätsladden regelbundet avseende slitage och skada
(speciellt där den går in i adaptern).
Denna produkt är CE-märkt och har tillverkats i enlighet med
elektromagnetiska direktivet 2004/108/EU och lågspänningsdirektivet
2006/95/EU.
VARNING: Om något fel skulle uppstå på produkten, försök inte att reparera
den. Denna apparat har inga delar som en användare kan reparera.
Byte av folie och blad (ENDAST FÖR KUNDER I STORBRITANNIEN)
Vi rekommenderar att folier och blad byts ut regelbundet för att
bibehålla rakapparatens optimala prestanda. Riktlinjen är att både folier
och blad bör bytas ut samtidigt, ungefär var 6:e månad. Följande kan
emellertid även användas som riktlinje för att fastställa om folier och
blad behöver bytas ut.
• Irritation: När folierna blir slitna kan du möjligen uppleva
hudirritation
• Drag: När klippbladen blir slitna, känns kanske rakningen inte lika
effektiv eller komfortabel
• Genomslitning: Du kan möjligen se att bladen harträngt genom
folierna.
För hjälp och råd om reservdelar, inklusive var du köpa dem, ska du
ringa eller skicka e-post till vår kundtjänst på 0114 290 1455
customer.services@hot-uk.co.uk.
Produktfunktioner:
A - Epileringshuvud.
B - Rakhuvud.
C - Stylingtrimmare.
D - Precisionstrimmare.
E - Trimkam.
F - Tvättbara huvuden för lätt rengöring.
G - Huvudlösgöringsknappar.
H - Strömbrytare.
I - Laddningskontrollampa.
J - Laddningsstativ med halkfri bas.
K - Adapterhållare.
Denna apparat uppfyller kraven i EU:s lagstiftning 2002/96/EC om
återvinning av elektriskt och elektroniskt avfall. Produkter med en symbol
som visar förbud att slänga i sopkärl antingen på klasseringsetiketten,
presentförpackningen eller instruktionerna måste återvinnas separat från
hushållssoporna, när de inte längre fungerar och ska kastas.
Släng INTE apparaten med de vanliga hushållsavfallet. Din lokale
återförsäljare erbjuder eventuellt möjligheten att lämna tillbaks apparaten
när du är färdig att köpa en ersättningsprodukt, eller så kan du kontakta
din kommun för att få hjälp och råd angående återvinning av apparaten.
Garanti och service
VEET-apparaten garanteras mot defekter vid normalt bruk i två år från
inköpsdatumet. Om produkten inte fungerar tillfredsställande på grund av
defekter i material och tillverkning kommer den att bytas ut. Du behöver bara
lämna tillbaka apparaten till inköpsstället tillsammans med ett giltigt kvitto så
byter vi ut den utan kostnad. Denna garanti omfattar inte defekter orsakade
av missbruk, vanvård eller av underlåtelse att följa dessa instruktioner. (Den
påverkar inte dina lagenliga rättigheter som konsument.)
För produktinformation, besök oss på: www.hot-uk.com
www.veet.com
Veet är ett varumärke som tillhör Reckitt Benckiser och används under licens av
Helen of Troy Limited.
DK
GEM DISSE VIGTIGE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs alle instruktioner, før dette apparat tages i brug
ADVARSEL: Apparatet må ikke nedsænkes i vand, da dette kan
forårsage beskadigelse. Apparatet og adapteren må ikke komme i
nærheden af vand. Dette apparat må ikke anvendes i nærheden af eller
over vand i badekar, vaske eller lignende vandfyldte kar. Adapteren må
ikke håndteres med våde hænder, holdes under rindende vand eller på
anden måde blive våd. Dette apparat skal være utilgængeligt for børn
og fysisk og psykisk handicappede. Mindre børn skal overvåges for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.
Dette apparat er ikke beregnet til personer (herunder børn) med svækkede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og
kendskab, medmindre de er blevet overvågede eller har fået vejledning i
anvendelsen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Dette apparat er kun beregnet til trimning af bikinilinje og under arme.
Ikke til anden anvendelse.
ADVARSEL: Dette apparat må ikke tages med ud i badeværelset. Til
yderligere beskyttelse anbefales det at installere en
reststrømsanordning med en mærkerestdriftsstrøm, der ikke overstiger
30 mA. Rådfør dig med din elektriker.
Epilatoren skal anvendes i tørre omgivelser. Stå IKKE i nærheden af
våde eller fugtige håndklæder, tæpper eller gulve under brugen. Sørg
for, at dine hænder og resten af kroppen er tør. Det anbefales at bruge
apparatet i rum med god ventilation. For at reducere risikoen for
forbrændinger, brand eller elektrisk stød må du aldrig efterlade
epilatoren uden opsyn, når den er tilsluttet. Sæt altid den elektriske
ledning i apparatet, før adapteren tilsluttes til lysnettet. Afbryd altid
apparatet fra lysnettet, når det ikke bruges.
Sæt laderen direkte i stikkontakten. Brug IKKE en forlængerledning.
Brug kun dette apparat til det formål, det er beregnet til som beskrevet i
denne vejledning.
Brug IKKE dette apparat, hvis nogen af skærene er beskadigede eller
brækkede. Stands straks barberingen og udskift begge blade og begge
indfatninger.
Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten. Indstil straks
brugen af apparatet, hvis det er beskadiget eller defekt, og udskift det.
Fortsat brug kan medføre snitsår eller rifter på huden.
BEMÆRK: Brug ikke apparatet på hudområder med kraftig acne, nyt
arvæv (mindre end 3 måneder gammelt), modermærker, solskoldet hud,
eksem eller andre hudlidelser. Kontakt din læge før brug, hvis du lider
af blodsygdomme, f.eks. diabetes eller åreknuder, eller hudlidelser.
Personer med nedsat immunforsvar, f.eks. gravide kvinder eller
personer, der lider af diabetes, hæmofili eller immuninsufficiens, skal
kontakte deres læge. Kontakt din læge før brug, hvis du har pacemaker.
ADVARSEL: Undgå direkte sol i 24 timer efter hårfjerning ved epilering.
Det anbefales ligeledes, at du undgår svømning og brug af
deodoranter/antiperspiranter eller parfumerede produkter. Brug
epilatoren på et sted med behagelig temperatur for at undgå
perspiration. Kontrollér, at de områder, hvor du vil fjerne hår, er rene,
tørre og ikke er påført creme eller olie.
Klargøring til brug:
Oplad apparatet i mindst 8 timer før det bruges første gang og efter en
lang periode uden brug.
Anvendelse
Epilator (Funktion A)
1. Indsæt adapterstikket i bunden af enheden.
2. Sæt adapteren i en stikkontakt.
3. Fjern beskyttelseshætten ved at trække den forsigtigt opad og væk
fra epilatoren.
4. Tænd for apparatet ved at trykke på strømknappen ( ) én gang.
Det kraftige lys aktiveres automatisk, når apparatet tændes. Med
denne funktion kan du se selv de mindste hår.
Bemærk: Af sikkerhedshensyn kan epilatoren i visse tilfælde sætte
hastigheden ned eller helt stoppe, hvis den trykkes for hårdt mod huden.
• Prøv på et ikke-følsomt område først. Når du bruger epilatoren
første gang, skal du bruge den på et hudområde, som ikke er
for følsomt, og som har en let hårvækst, indtil du bliver vant til
følelsen af depilering.
• Tag et bad først. Hvis du bruger epilatoren efter kar- eller
brusebad, vil det være nemmere at fjerne hårene, da dine porer
er åbne. Huden skal være ren og fri for fedt eller lotion.
5. Spray før epilation. Hold pumpen 15 cm fra huden og påfør en let
sprøjtetåge på det område, der skal epileres. Lad produktet tørre i
2-5 minutter.
6. Nøgleordet er forsigtighed. Tænd for epilatoren, og bevæg langsomt
hovedet hen over huden, idet du bevæger epilatoren med den ene
hånd og glatter huden ud med den anden. Epilatorens hoved skal
være i let kontakt med huden. Tryk ikke for hårdt. Bevæg med en let
bevægelse epilatoren hen over det område, hvor hårfjerning er
nødvendig. De bedste resultater opnås ved at holde apparatet i en
ret vinkel på huden. Før epilatoren i en langsom, fortsat bevægelse
mod hårenes vækstretning. Det kan være nødvendigt at gentage
behandlingen i forskellige retninger for at få fjernet alle hår. Arbejd
på små områder ad gangen, og gå videre til et nyt område, når du
er tilfreds med resultatet. De uønskede hår bliver fanget i hovedets
pincetter og trækkes ud, når du bevæger enheden.
Hvis hårene under armene/i bikinilinjen er forholdsvis lange,
anbefales det at trimme dem med en saks eller en hårtrimmer for at
gøre epileringen mindre smertefuld. Når du skal fjerne hår under
armene, placeres den ene arm på hovedet, så huden glattes ud, og
apparatet anbringes på huden i en vinkel på 90°.
Reguleringsknappen skal vende ind mod dig selv. Gentag
behandlingen for hvert område, indtil alle uønskede hår er fjernet.
Behandlingens varighed afhænger af hårtypen.
For at fjerne hoveder trykkes samtidigt på begge hovedets
udløserknapper (funktion G). Hovedet klikker tilbage i position.
7.
Behandling om aftenen er bedst. Du kan nogle gange få røde
pletter og knopper efter hårfjerningen, og derfor er det bedst at
bruge epilatoren om aftenen lige før sengetid.
Irritationen forsvinder normalt natten over. Hudirritationen er værst
de første gange, du bruger epileringsapparatet. Efterhånden
vænner huden sig til behandlingen, og jo mere du bruger apparatet,
desto færre problemer får du. Fordelene ved at brug Veetepilatoren er klart større end ulemperne ved de røde knopper, du
måske får.
8. Huden skal efterbehandles. Efter epileringen vaskes evt. comfort
spray væk, og huden påføres en mild bodylotion.
9. Exfoliering. Exfolier det behandlede område dagligt med en loofa-
svamp eller skrubbesvamp for at forhindre indgroede hår.
Indgroede hår forekommer ofte i forbindelse med mange af de
hårfjerningsmetoder, hvor håret trækkes ud af huden, men
problemet kan mindskes ved hjælp af exfoliering og god hygiejne.
Derudover skal huden dagligt påføres fugtighedscreme. Når du er
færdig med at epilere, slukkes apparatet ved at trykke på
strømknappen ( ) én gang.
Barbermaskine (Funktion B)
Anvendelse
Bemærk: Det er vigtigt at trimme langt lår, før barbermaskinen bruges til
tæt barbering.
1. Du kan bruge den enten tør eller våd. Hvis du bruger den våd,
anbefaler vi, at du bruger sæbe eller en ikke-skummende lotion for
at få den behageligste barbering.
2. Tænd for apparatet ved at trykke på strømknappen ( ) én gang.
Apparatet starter ved den laveste hastighed.
3. Brug trimmeren (funktion C) til først at fjerne langt hår. Trimmeren
fungerer både i nederste og øverste stilling. Trimmeren kan
bevæges op og ned ved at flytte kontakten (funktion D) i pilenes
retning .
4. Brug barberhovedet til de resterende korte hår. Arbejd MOD hårets
vokseretning for at få en tættere barbering.
5. Arbejd langsomt. Fjernelse af hår med en elektrisk barbermaskine
er hurtigere og pænere end med et barberblad, men det er dog
nødvendigt, at huden får tid til at vænne sig til den nye
barberingsteknik, især under armene og i bikinilinjen.
6. Smør fugtighedslotion på efter barberingen. Brug ikke eau de
toilette eller parfume, da det kan irritere huden efter barbering.
Når du er færdig med at barbere, slukkes apparatet ved at trykke
på strømknappen ( ) én gang.
Trimmer (Funktioner C, D og E)
Klargør din bikinilinje med trimmerkam (Funktion E): Undgå at bruge
creme og lotion før trimning af det ønskede område, da det kan
tilstoppe bladet. Anbring den flade, øverste del af kammen mod huden
og før langsomt trimmeren gennem håret. Gentag bevægelsen gennem
håret, indtil hele området er trimmet. Det kan være nødvendigt at ændre
retning under trimningen for at komme igennem al håret. Vær
opmærksom på, at der kan ophobe sig hår ved styrekammen. Hvis det
sker, sæt trimmeren på OFF (0), fjern styrekammen og skyl hårene af.
Gør din bikinilinje pæn med beskæringstrimmer (Funktion C): Anbring
den flade, øverste del af trimmeren mod huden og før den langsomt
gennem håret.
Afgræns og form din bikinilinje med præcisionstrimmer (Funktion D):
Anbring den flade, øverste del af trimmeren mod huden og før den
langsomt gennem håret, idet du skaber den ønskede facon.
Sådan oplades apparatet
Ved opladning slukkes epilatoren, og adapteren tilsluttes til apparatet.
Tilslut adapteren til strømforsyningen, og kontrollér, at
forsyningsspændingen svarer til adapterens forsyningsspænding.
LED'en på epilatoren lyser for at angive, at batterierne lades op.
Ved opladning første gang skal apparatet lade i minimum 8 timer.
Efter opladning af enheden fjernes adapteren fra strømforsyningen, og
derefter tages stikket ud af apparatets bund.
Apparatet er nu klar til brug. En hel opladning giver ca. 40 minutters
ledningsfri brug.
BEMÆRK: Strømforsyningen kan blive lidt varm. Dette er ikke tegn på
en funktionsfejl.
Forholdsregler ved genopladning:
1. Sådan sikres maksimal funktionstid for batteri:
• GENOPLAD IKKE vedvarende enheden i perioder på mere end
3 dage.
• BETJEN IKKE enheden vha. netstrøm, hvis batterierne er fuldt
opladet.
• Genoplad eller opbevar IKKE denne enhed nær radiatorer eller
andre varmekilder, eller hvor den eksponeres over for stærkt sollys.
• Genoplad den IKKE i våde eller fugtige omgivelser, og sørg for, at
stuetemperaturen ikke er under 0 °C (32 °F) eller over 40 °C (104 °F)
• Vi foreslår, at du aflader enheden helt og derefter genoplader
den hver 2-3 måned. Lad enheden køre, indtil den stopper, sluk
den, og oplad den dernæst helt.
• Afbryd enheden fra strømkilden, når genopladningen er færdiggjort.
2. Påfør IKKE Pre-Epilating Comfort Spray direkte på epilatoren,
transformeren eller el-kablet. Tilslut eller afbryd IKKE epilatorens elkabel under brugen. Sæt beskyttelseshætten på apparatet, når det
ikke er i brug.
3. Brug kun apparatet med det medfølgende adapterstik. Brug IKKE
tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten.
4. For at undgå uheld ved brug af epilatoren må den ikke komme i
nærheden af ansigtet, hovedbunden eller andre følsomme steder
på kroppen samt tøj eller tæpper.
Bortskaffelse af batterier
De genopladelige batterier skal fjernes, før dette produkt bortskaffes,
når det ikke skal bruges længere. Følg fremgangsmåden nedenfor:
1. Afbryd apparatet fra strømkilden.
2. Fjern skruen/skruerne bag på apparatet med en egnet
skruetrækker.
3. Fjern det øverste dæksel. Afbryd batteripakken.
4. Batterierne, der anvendes i dette apparat, er
nikkelmetalhydridbatterier. Disse batterier skal genbruges eller
bortskaffes korrekt. Bortskaf ikke Ni-MH-batterier som almindeligt
husholdningsaffald.
5. Du kan nu bortskaffe hovedenheden på sikker vis.
Rengøring af enheden
Efter hver brug anbefaler vi, at du rengør dine epilator-, babermaskineog trimmer-dele.
Brug den medfølgende børste til at fjerne evt. hår, der måtte have
samlet sig. Sæt beskyttelseshætten på for at beskytte epilatorens
hoved. Kontrollér, at enheden er indstillet til “OFF” (slukket), og at
stikket er trukket ud af stikkontakten. Fjern hårrester fra epilatorens
blade og skiver vha. den medfølgende rengøringsbørste. Tør enheden
over med en ren og tør klud. Fjern evt. rester fra skiverne af rustfrit stål
ved at gnubbe sprit på skivernes spidser med en vatpind, hvor det
overskydende sprit er trykket af.
Bemærk: Sørg for, at vatpinden ikke er drivvåd af sprit, og at
epilatorens hoved tørres grundigt før brug. Ved rengøring af apparatet
afbrydes det fra adapteren, enhedens hoved trækkes væk fra apparatet,
og alle dele skylles under rindende, varmt vand. Tør apparatet
omhyggeligt, og kontrollér, at det er helt tørt før opbevaring og fremtidig
brug.
Opbevares på et tørt sted.
Opbevaring
Afbryd altid apparatets fra forsyningsnettet, når det ikke er i brug
Opbevar altid apparatet på et tørt sted. Undlad at trække i eller sno
ledningen. Rul ikke ledningen rundt om apparatet, da det slider på
ledningen og kan beskadige den. Hvis apparatets ledning beskadiges,
skal den udskiftes, ved at apparatet returneres til den forhandler, som
solgte det, eller indleveres hos en kvalificeret tekniker, for at undgå
personfare. Kontrollér regelmæssigt ledningen for slitage og
beskadigelse (især ved indgangen til adapteren).
Dette produkt er forsynet med CE-mærket og er fremstillet i
overensstemmelse med det elektromagnetiske direktiv 2004/108/EF og
lavspændingsdirektivet 2006/95/EF.
ADVARSEL: Hvis dette apparat fejlfungerer, skal du ikke forsøge at
reparere det. Dette apparat har ingen dele eller komponenter, der kan
serviceres af brugeren.
Udskiftning af indfatning og skær (GÆLDER KUN KUNDER I UK)
Vi anbefaler, at indfatninger og skær udskiftes regelmæssigt for at holde
barbermaskinen i den bedst mulige driftstilstand. Som udgangspunkt skal
indfatninger og skær udskiftes samtidigt, ca. hvert halve år. Følgende kan dog
også bruges til at bestemme, hvornår indfatninger og skær skal udskiftes.
• Ved irritation: Efterhånden som indfatningerne bliverslidte, kan du
opleve irritation af huden.
• Træk i hårene: Når skærene bliver slidte, føles barberingen muligvis
ikke så tæt og behagelig længere.
• Gennemslidning: Du vil muligvis bemærke, at skærene har slidt sig
gennem indfatningerne.
Hjælp og rådgivning vedrørende reservedele og salgssteder fås hos
vores kundeservice på telefon 0114 290 1455 eller e-mail:
customer.services@hot-uk.co.uk.
Produktets funktioner:
A - Epileringshoved.
B - Barberhoved.
C - Beskæringstrimmer.
D - Præcisionstrimmer.
E - Trimmerkam.
F - Vaskbare hoveder for nem rengøring.
G - Udløserknapper til hoveder.
H - Tænd-/slukkontakt.
I - Indikatorlys for opladning.
J - Lader med skridsikker bund.
K - Adapterstik.
Dette apparat er i overensstemmelse med EU-lovgivning 2002/96/EC
om genbrug efter endt levetid. Produkter med et symbol for en overstreget
affaldsspand på hjul på enten mærkat, gaveæske eller anvisninger skal
kasseres til genbrug adskilt fra husholdningsaffald efter endt levetid.
Bortskaf IKKE apparatet sammen med normalt husholdningsaffald. Den
lokale forhandler af apparatet kan have en ordning med at tage
apparatet tilbage, når du skal købe et nyt produkt. Alternativt kan du
kontakte de lokale statslige myndigheder for at få yderligere hjælp og
rådgivning om, hvor du skal aflevere apparatet til genbrug.
Garanti og eftersyn
VEET-apparatet garanteres at være uden defekter ved normal brug i to
år fra købsdatoen. Produktet erstattes med et nyt, hvis det ikke fungerer
tilfredsstillende som følge af defekter i materialer eller fremstilling.
Apparatet skal blot leveres tilbage til den forhandler, der solgte det,
sammen med en gyldig kvittering, og det vil blive udskiftet gratis. Denne
garanti dækker ikke defekter, der skyldes forkert brug og misbrug, eller
at denne vejledning ikke følges. (Dette påvirker ikke dine lovmæssige
rettigheder som kunde).
Yderligere produktoplysninger kan findes på: www.hot-uk.com
www.veet.com
Veet er et varemærke tilhørende Reckitt Benckiser, der anvendes på licens af
Helen of Troy Limited.
FI
SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT
TURVALLISUUSOHJEET
Lue kaikki ohjeet ennen tämän laitteen käyttöä.
VAROITUS: Älä upota tätä laitetta veden alle, sillä se voi aiheuttaa
vaurion. Pidä laite ja sovitin etäällä vedestä. Laitetta ei saa käyttää vettä
sisältävien kylpyammeiden, pesualtaiden tai muiden astioiden
lähettyvillä tai päällä. Sovitinta ei saa käsitellä märillä käsillä eikä sitä
saa upottaa veteen, pitää juoksevan veden alla tai kastella. Pidä laite
poissa lasten ja potilaan ulottuvilta. Pieniä lapsia on valvottava, jotta he
eivät leiki tällä laitteella.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan
lukien) käyttöön, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat
rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietämystä, ellei heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo tai opasta heitä
laitteen käytössä.
Tämä laite on tarkoitettu vain karvojen ajamiseen ja siistimiseen bikinirajan
ja kainalon seudulla. Älä käytä mihinkään muuhun tarkoitukseen.
VAROITUS: tätä sovitinta ei saa viedä kylpyhuoneeseen. Lisäsuojaksi
virtapiiriin suositellaan asennettavaksi jäännösvirtalaitetta, jonka
jäännösvirta ei ylitä 30 mA:ta. Kysy lisäneuvoa asentajalta.
Epilaattoria tulee käyttää kuivassa ympäristössä. ÄLÄ seiso lähellä
märkiä tai kosteita pyyhkeitä, mattoja tai lattiaa käytön aikana. Varmista,
että kätesi ja kehosi ovat kuivat. Suosittelemme laitteen käyttöä hyvin
tuuletetussa tilassa. Älä koskaan jätä epilaattoria vartioimatta sen
ollessa kytketty virtalähteeseen. Näin vältyt palovammojen, tulipalon tai
sähköiskun vaaralta. Irrota laite aina verkkovirrasta, kun et käytä sitä.
Liitä laturi suoraan pistorasiaan. ÄLÄ käytä jatkojohtoa. Käytä laitetta
ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvattuun tarkoitukseen.
ÄLÄ käytä tätä laitetta, jos jokin leikkuuteristä on vaurioitunut tai
särkynyt. Lopeta käyttö välittömästi ja vaihda molemmat leikkuuterät ja
molemmat teräverkot.
Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia lisälaitteita. Jos laite
vahingoittuu tai rikkoutuu, lopeta käyttö välittömästi ja korvaa uudella,
käytön jatkaminen saattaa viiltää tai raapia ihoa.
HUOMAA: Älä käytä laitetta mikäli iholla on vaikeaa aknea, tuoretta
arpikudosta (alle 3 kuukauden ikäistä), luomia, auringonpolttamia,
ihottumaa tai muita iho-ongelmia. Neuvottele ennen käyttöä lääkärin
kanssa, jos sinulla on jokin verisairaus esim. diabetes tai suonikohjut tai
jokin ihosairaus. Henkilöiden, joilla on heikentynyt immuunivaste esim.
raskauden vuoksi tai joilla on todettu diabetes, verenvuototauti tai
immuunivajaus, tulee neuvotella käytöstä lääkärin kanssa. Jos sinulla
on tahdistin, neuvottele lääkärin kanssa ennen käyttöä.
VAROITUS: Vältä suoraa altistusta auringolle 24 tuntia ihokarvojen poiston
jälkeen. Myös uimisen ja deodorantin/antiperspirantin tai hajustettujen
tuotteiden käytön välttäminen on suositeltavaa. Käytä hikoilun välttämiseksi
epilaattoria tilassa, jossa lämpötila on miellyttävä. Varmista, että käsiteltävä
ihoalue on puhdas ja kuiva ja ettei siinä ole voiteita tai öljyjä.
Valmistelu käyttöä varten:
Lataa laitetta vähintään 8 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa sekä
laitteen oltua pitkään käyttämättömänä.
Käyttö
Epilaattori (ominaisuus A)
1. Kiinnitä sovittimen pistoke laitteen pohjaan.
2. Liitä pistoke pistorasiaan.
3. Poista suojus vetämällä sitä varovasti epilaattorista ulospäin.
4. Kytke laite PÄÄLLE painamalla virtapainiketta ( ) kerran.
Huomaa: epilaattori saattaa oman turvallisuutesi tähden hidastua tai
pysähtyä kokonaan, jos sitä painetaan liian voimakkaasti ihoa vasten.
• Kokeile ensin vähemmän herkälle alueelle. Kun käytätä
epilaattoria ensimmäisen kerran, muista kokeilla sitä ensin
vähemmän herkälle ihon alueelle, jossa karvoitus on vähäistä,
jotta totut epiloinnin aiheuttamaan tunteeseen iholla.
• Peseydy ensin. Epilaattorin käyttö ja karvojen poisto on
helpompaa kylvyn tai suihkun jälkeen, koska huokoset ovat
auki. Ihon täytyy olla puhdas eikä siinä saa olla rasvaa tai
voiteita.
5. Pre-Epilation Comfort Spray. Pidä pumppua 15 cm:n etäisyydellä
ihosta ja suihkuta kevyesti epiloitavalle alueelle. Anna kuivua 2–5
minuuttia.
6. Toimi hellävaroen. Kytke epilaattori päälle ja liikuta päätä kevyesti
iholla, liikuta toisella kädellä epilaattoria ja pidä toisella iho kireänä.
Varmista, että epilaattorin pää koskettaa ihoa kevyesti, älä käytä
liikaa voimaa. Liikuta epilaattorin päätä kevyesti käsiteltävän alueen
yli. Parhaan tuloksen saat pitämällä laitteen oikeassa kulmassa
ihoon nähden. Ohjaa epilaattoria hitaalla jatkuvalla liikkeellä,
karvojen kasvusuunnan vastaisesti. Sinun täytyy ehkä toistaa
liikettä eri suuntiin saadaksesi kaikki karvat poistetuksi. Työskentele
pienellä alueella kerrallaan ja siirry uudelle alueelle, kun olet
tyytyväinen tulokseen. Poistettavat karvat takertuvat laitteen
pinsetteihin ja irtoavat, kun liikutat sitä.
Jos kainaloissasi/bikinirajassasi olevat karvat ovat suhteellisen
pitkiä, suosittelemme niiden esilyhentämistä saksilla tai
trimmeripäällä kivuntunteen vähentämiseksi epiloinnin aikana.
Poista kainalokarvat asettamalla toinen käsivarsi pääsi taakse
venyttääksesi ihoa ja aseta sitten laite 90° asteen kulmaan ihoon
nähden. Kytkinpainikkeen tulisi osoittaa itseäsi kohden. Toista
kaikilla alueilla, kunnes karvat on poistettu. Karvojen poistamiseen
tarvittava aika riippu karvojen tyypistä.
Irrota lisälaitepäät painamalla molempia pään vapautusnappeja
(ominaisuus G) samanaikaisesti. Lisälaitepäät napsahtavat takaisin
paikoilleen.
7. Paras aika on illalla. Joskus ihoon saattaa karvojen poistamisen
jälkeen jäädä punaisia läikkiä tai kohoumia, joten epilaattoria on
paras käyttää illalla juuri ennen nukkumaanmenoa.
Ärsytys häviää tavallisesti yön aikana. Ihoärystys on
voimakkaampaa ensimmäisten käyttökertojen jälkeen. Iho tottuu
käsittelyyn ja mitä enemmän laitetta käytät, sitä vähemmän
ongelmia ilmenee. Epilaattorin käytöstä koituvat hyödyt ovat
huomattavasti suurempia kuin punaisten läikkien aiheuttama harmi.
8. Rauhoita iho. Pese epilointisuihke pois käsittelyn jälkeen ja sivele
iholle rauhoittavaa vartaloemulsiota.
9. Kuori. Kuori käsitelty alue päivittäin pesusienellä tai -harjalla ihon sisään
kasvavien karvojen välttämiseksi. Ihon sisään kasvaneita karvoja
esiintyy useimmissa menetelmissä, joissa karvat vedetään ihosta.
Kuorinta ja puhtaus ovat ratkaisevia tällaisten ongelmien välttämisekei.
Huolehdi myös ihon päivittäisestä kosteutuksesta. Kun olet lopettanut
epiloinnin, sammuta laite painamalla virtapainiketta ( ) kerran.
Karvanajokone (ominaisuus B)
Käyttö
Huom: On tärkeää lyhentää pitkät karvat ennen leikkurin käyttöä tarkan
leikkuutuloksen saamiseksi.
1. Voit käyttää tätä joko kuivana tai märkänä. Märkänä käytettäessä
kannattaa käyttää saippuaa tai muuta vaahtoamatonta liukastetta,
jotta karvojen ajo onnistuu mukavimmin.
2. Kytke laite PÄÄLLE painamalla virtapainiketta ( ) kerran. Laite
käynnistyy pienimmällä nopeudella.
3. Poista ensin pitkät karvat trimmerin reunalla (ominaisuus C).
Trimmeri toimii sekä ala- että yläasennossa. Trimmeriä voi siirtää
ylös ja alas liikuttamalla karvatrimmerin kytkintä (ominaisuus D)
nuolten suuntaan .
4. Leikkaa lyhyet karvat leikkuupäällä. Ajamalla karvojen
kasvusuuntaan nähden VASTAKKAISEEN suuntaan leikkuu on
tarkempaa.
5. Aja hitaasti. Sähköleikkurilla on nopeampi ja siistimpi ajaa karvoja
kuin karvojenajohöylällä. Sinun tarvitsee kuitenkin antaa iholle aikaa
tottua uuteen karvojenajotekniikkaan, etenkin kainaloissa ja
bikinirajan seudulla.
6. Levitä karvojen ajon jälkeen kosteusvoidetta. Älä käytä eau de toilettea
tai hajuvettä, sillä nämä voivat ärsyttää ihoa karvojen ajon jälkeen.
Kun olet lopettanut karvojen ajon, sammuta laite painamalla
virtapainiketta ( ) kerran.
Trimmeri (ominaisuudet C, D ja E)
Bikinirajan valmistelu lyhennyskammalla (ominaisuus E): Vältä
käyttämästä nesteitä iholla ennen karvojen leikkaamista, sillä terä voi
tukkeutua. Aseta kampaohjaimen tasainen yläpää ihoa vasten ja ohjaa
trimmeriä hitaasti karvojen päältä. Toista tämä liike koko
karvoitusalueella, kunnes koko alue on leikattu. Leikkuusuuntaa
joudutaan ehkä vaihtamaan sen varmistamiseksi, että kaikki karvat on
leikattu. Varo karvojen kertymistä kampaohjaimeen. Jos näin tapahtuu,
sammuta trimmeri (0)-asentoon, poista kampaohjain ja harjaa karvat pois.
Bikinirajan siistiminen muotoilutrimmerillä (ominaisuus C): Aseta lisälaitteen
tasainen pää ihoa vasten ja ohjaa trimmeriä hitaasti karvojen päältä.
Bikinirajan tarkennus ja muotoilu tarkkuustrimmerillä (ominaisuus D):
Aseta lisälaitteen tasainen pää ihoa vasten ja ohjaa trimmeriä hitaasti
karvojen päältä, jolloin voit halutessasi luoda monimutkaisia muotoja.
Laitteen lataaminen
Lataa laite kytkemällä epilaattori POIS päältä ja liittämällä sovitin
laitteeseen.
Kytke sovitin verkkovirtaan; varmista, että syöttövirran jännite vastaa
sovittimen jännitettä. Epilaattorissa oleva LED-valo syttyy ilmaisten, että
paristot latautuvat.
Ensimmäisellä latauskerralla laitetta tulee ladata vähintään 8 tuntia.
Kun laite on ladattu, irrota sovitin verkkovirrasta ja irrota sitten liitin
laitteen pohjasta. Laite on nyt käyttövalmis.
Täysi lataus mahdollistaa noin 40 minuutin langattoman käytön.
HUOMAA: Virtajohto saattaa lämmetä jonkin verran. Tämä on
normaalia.
Lataukseen liittyvät varotoimet:
1. Pidennä akun käyttöikää seuraavasti:
• Laitetta EI SAA ladata jatkuvasti yli 3 päivää.
• Laitetta EI SAA käyttää virtalähteen kanssa, jos paristot ovat
täysin ladattuja.
• Laitetta EI SAA ladata uudelleen tai säilyttää lähellä
lämpöpattereita tai muita lämmityslaitteita, tai voimakkaassa
auringonvalossa.
• Laitetta EI SAA ladata kosteassa tilassa. Varmista, että
huoneenlämpötila ei ole alle 0 °C (32°F) tai yli 40 °C (104°F).
• Suosittelemme leikkurin latauksen tyhjentämistä kokonaan ja
lataamista uudelleen muutaman kuukauden välein. Anna
laitteen olla käynnissä, kunnes se pysähtyy. Katkaise sitten
virta ja lataa täyteen.
• Irrota laite virtalähteestä, kun lataus on suoritettu.
2. ÄLÄ suihkuta Pre-Epilating Comfort-suihketta epilaattoriin,
muuntajaan tai virtajohtoon. ÄLÄ irrota tai liitä virtajohtoa epilaattoriin
käytön aikana. Käytä suojusta aina kun laite ei ole käytössä.
3. Käytä laitetta ainoastaan sovittimen pistokkeen ollessa liitettynä.
ÄLÄ käytä muita kuin valmistajan suosittelemia lisälaitteita.
4. Vältä onnettomuudet epilaattorin käytön yhteydessä pitämällä laite
loitolla kasvoista, päänahasta ja muilta kehon herkiltä alueilta sekä
vaatteista ja matoista.
Paristojen hävittäminen
Ladattavat paristot tulee poistaa ennen tuotteen hävittämistä sen
käyttöiän päätyttyä. Toimi seuraavasti:
1. Irrota laite virtalähteestä.
2. Irrota laitteen takaosassa olevat ruuvit soveltuvalla ruuvimeisselillä.
3. Irrota yläsuojus. Irrota paristot.
4. Tässä laitteessa käytetään NiMH-paristoja. Nämä paristot tulee
kierrättää tai hävittää asianmukaisesti. Älä hävitä NiMH-paristoja
muun jätteen mukana.
5. Nyt voit hävittää laitteen turvallisesti.
Laitteen puhdistaminen
Puhdista epilaattori-, karvanajo- ja trimmeripäät jokaisen käyttökerran
jälkeen.
Poista kertyneet karvat laitteen mukana toimitetulla harjalla. Suojaa
epilaattorin pää suojuksella. Varmista, että laite on’ POIS’ -asennossa ja
irrotettu pistorasiasta, Poista karvat leikkuuteristä ja epilointilevyistä
käyttämällä puhdistusharjaa. Pyyhi laite puhtaalla, kuivalla liinalla.
Poista jäämät ruostumattomista teräslevyistä sivelemällä niitä alkoholilla
kostutetulla ja kuivaksi puristetulla vanulla.
Huomaa: Varmista, että vanussa ei ole liikaa alkoholia ja että
epilaattorin pää on täysin kuiva ennen käyttöä. Puhdista laite
irrottamalla sovitin ja vetämällä pääyksikkö irti laitteesta ja
huuhtelemalla kaikki osat lämpimällä, juoksevalla vedellä. Pyyhi
kuivaksi ja varmista, että laite on täysin kuiva ennen säilytystä ja
tulevaa käyttöä.
Säilytä kuivassa paikassa.
Säilytys
Irrota käyttämätön laite aina virtalähteestä.
Säilytä aina kuivassa paikassa. Älä vedä tai väännä johtoa. Älä kiedo
johtoa laitteen ympärille, koska tämä aiheuttaa johdon ennenaikaisen
kulumisen ja rikkoutumisen. Jos laitteen virtajohto vioittuu, se täytyy
vaihtaa ja palauttaa jälleenmyyjälle tai vastaavalle valtuutetulle henkilölle
vaaratilanteiden välttämiseksi. Tarkasta virtajohto säännöllisesti kulumien
tai vaurioiden varalta (erityisesti sovittimen liitäntäkohdasta).
Laitteessa on CE-merkki ja se on valmistettu sähkömagneettista
yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2004/108/EY ja
pienjännitedirektiivin 2006/95/EY mukaisesti.
VAROITUS: Jos laitteeseen tulee toimintahäiriö, sitä ei saa yrittää
korjata. Tässä laitteessa ei ole käyttäjän huollettavia osia tai
komponentteja.
Teräverkon ja leikkuuterän vaihto (VAIN ISON-BRITANNIAN
ASIAKKAAT)
Suosittelemme, että teräverkot ja leikkuuterät vaihdetaan säännölliesti,
jotta leikkuri pysyy optimaalisessa toimintakunnossa. Yleensä sekä
teräverkot että leikkuuterät tulee vaihtaa samaan aikaan, noin puolen
vuoden välein. Seuraavien seikkojen avulla voi myös todeta, tarvitseeko
teräverkot ja leikkuuterät vaihtaa.
• Ärsytys: Teräverkon kuluessa iho saattaa alkaa ärsyyntyä
• Nykiminen: Leikkuuterien kuluessa karvat eivät ehkä leikkaudu
enää yhtä tarkasti tai mukavasti
• Kuluminen: Huomaat ehkä, että leikkuuterät ovat kuluttaneet
teräverkkoa.
Apua ja neuvoja varaosista ja niiden ostopaikoista saa soittamalla tai
meilaamalla asiakaspalveluun, puhelin 0114 290 1455
customer.services@hot-uk.co.uk.
Tuotteen ominaisuudet:
A - Epilointipää.
B - Karvanajopää.
C - Muotoilutrimmeri.
D - Tarkkuustrimmeri.
E - Lyhennyskampa.
F - Pestävät päät, helppo puhdistaa.
G - Leikkuupään vapautuspainikkeet.
H - Virtakatkaisin.
I - Latauksen merkkivalo.
J - Liukumaton latausjalusta.
K - Sovittimen liitäntä.
Tämä laite noudattaa EU-määräystä 2002/96/EC käyttöiän
päätteeksi tapahtuvan kierrätyksen suhteen. Tuotteet, joissa on ylivedetty
jätesäiliön kuva joko luokitusmerkinnässä, lahjakotelossa tai käyttöohjeissa,
on kierrätettävä erikseen kotitalousjätteistä sen käyttöiän päättyessä.
Laitetta EI SAA hävittää tavallisten kotitalousjätteiden mukana.
Paikallinen jälleenmyyjä voi tarjota vaihtopalvelun, kun olet valmis
hankkimaan vaihtotuotteen, tai voit kysyä paikalliselta jätelaitokselta
ohjeita laitteen kierrätyksestä.
Takuu ja huolto
VEET-laitteellasi on takuu normaalissa käytössä ilmenevien vikojen
varalta kahden vuoden ajan ostopäivästä alkaen. Jos laite ei
materiaalivikojen tai valmistusvirheiden vuoksi toimi tyydyttävästi, se
vaihdetaan. Palauta laite jälleenmyyjälle voimassaolevan kuitin kanssa
ja saat uuden laitteen veloituksetta. Takuu ei kata vikoja, jotka
aiheutuvat laitteen väärinkäytön tai näiden ohjeiden laiminlyönnin
seurauksena. (Tämä ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.)
Lisätietoja tuotteesta löydät osoitteesta: www.hot-uk.com
www.veet.com
Veet on Reckitt Benckiserin omistama tavaramerkki, jota Helen of Troy Limited käyttää
lisenssin nojalla.
NL
BEWAAR DEZE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt.
WAARSCHUWING: Dompel het apparaat niet onder in water want dit
kan schade toebrengen. Houd dit apparaat en deze adapter uit de buurt
van water. Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van water in
badkuipen, gootstenen of andere met water gevulde bekkens. De
adapter mag niet met natte handen worden aangeraakt, worden
ondergedompeld in water, onder stromend water worden gehouden of
op een andere wijze nat worden. Houd het apparaat uit de buurt van
kinderen en gehandicapten. Houd toezicht op jonge kinderen om te
voorkomen dat zij met het apparaat spelen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (kinderen
inbegrepen) met beperkt fysisch, zintuigelijk of mentaal vermogen, of
zonder ervaring of kennis, behalve als ze toezicht of aanwijzingen
betreffende het gebruik van het apparaat hebben gekregen van iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het scheren en trimmen van de
bikinilijn en de oksels. Niet voor andere doeleinden gebruiken.
WAARSCHUWING: Deze adapter mag niet worden meegenomen in de
badkamer. Voor bijkomende veiligheid wordt aangeraden een
aardlekschakelaar met een geschatte resterende aanspreekstroom van
maximum 30 mA te installeren in de elektrische stroomkring. Vraag uw
elektricien om advies.
De epilator moet worden gebruikt in een droge omgeving. Gebruik het
apparaat NIET in de buurt van natte of vochtige handdoeken en bij een
vochtige vloer(bedekking). Zorg dat uw handen en de rest van uw
lichaam droog zijn. Gebruik het apparaat bij voorkeur in een goed
geventileerde ruimte. Om de kans op brandwonden, brand of
elektrische schokken te verminderen, mag u de epilator nooit
onbeheerd achterlaten als deze op het stopcontact is aangesloten.
Bevestig het netsnoer altijd eerst aan het apparaat voordat u de adapter
op de netvoeding aansluit. Trek de stekker altijd uit het stopcontact
wanneer u het apparaat niet gebruikt.
Sluit het laadapparaat rechtstreeks aan op een wandcontactdoos.
Gebruik GEEN verlengsnoer. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het
doel dat in deze handleiding is beschreven.
Gebruik dit apparaat NIET als een of meerdere mesjes beschadigd of
kapot zijn. Stop onmiddellijk met het gebruik en vervang beide mesjes
en beide scheerbladen.
Gebruik geen hulpstukken die niet door de fabrikant zijn aanbevolen. Als
het apparaat beschadigd of defect is, stop dan onmiddellijk met het gebruik
en vervang het. Voortgezet gebruik kan leiden tot sneden en schrammen.
OPMERKING: Dit apparaat niet gebruiken op plekken waar de huid
tekenen van ernstige acne, nieuw littekenweefsel (jonger dan 3
maanden), moedervlekken, verbranding door de zon, uitslag of andere
aandoeningen vertoont. Raadpleeg voor gebruik uw arts als u lijdt aan
een bloedafwijking zoals diabetes of spataderen en als u huidkwalen
hebt zoals dermatologische aandoeningen. Mensen met een
verminderde immuunrespons, zoals bijvoorbeeld tijdens de
zwangerschap en mensen die lijden aan diabetes mellitus, hemofilie of
immuundeficiëntie moeten hun arts raadplegen. Als u een pacemaker
hebt, dient u voor gebruik uw arts te raadplegen.
WAARSCHUWING: Vermijd directe blootstelling aan de zon gedurende
24 uur na epilatie. Het is ook raadzaam om gedurende deze periode
niet te zwemmen en geen deodorant/transpiratiewerend middel of
geparfumeerde producten te gebruiken. Gebruik de epilator in een
ruimte met een aangename temperatuur om transpiratie te voorkomen.
Zorg dat de gebieden die u wilt epileren schoon en droog zijn en dat er
geen crème of olie op is aangebracht.
Klaarmaken voor gebruik:
Laad het apparaat ten minste 8 uur op vóór het eerste gebruik op of als
u het lange tijd niet hebt gebruikt.
Bediening
Epileerfunctie (onderdeel A)
1. Steek de adapterplug in de onderzijde van het apparaat.
2. Sluit de adapter aan op een stopcontact.
3. Trek het beschermkapje voorzichtig omhoog en van de epilator af.
4. Schakel het apparaat IN door eenmaal op de aan/uit-schakelaar
( ) te drukken.
Opmerking: Ten behoeve van uw veiligheid kan de epilator vertragen
of zelfs stoppen als deze te hard tegen de huid wordt gedrukt.
• Probeer het apparaat eerst op een niet gevoelig gebied. Als u
voor het eerst een epilator gebruikt, moet u deze uitproberen op
een huidgebied met lichte haargroei dat niet al te gevoelig is tot
u gewend raakt aan het gevoel dat het ontharen teweegbrengt.
• Neem eerst een douche of bad. Het verwijderen van haar met
een epilator gaat gemakkelijker na baden of douchen omdat de
poriën dan open zijn. Uw huid moet schoon zijn en er mag
geen crème of lotion op zijn aangebracht.
5. Verzachtende pre-epilatiespray. Houd het pompje 15 centimeter
van uw huid en bespuit het te epileren gebied lichtjes. Laat het
product 2–5 minuten drogen.
6. Ga voorzichtig te werk. Schakel de epilator IN en beweeg de
epilatorkop met één hand langzaam over uw huid terwijl u met de
andere hand de huid strak houdt. Zorg ervoor dat de epilatorkop
maar net in aanraking komt met de huid; oefen niet te veel druk uit.
Beweeg de epilatorkop lichtjes over het te ontharen gebied. Houd het
apparaat loodrecht op de huid om de beste resultaten te verkrijgen.
Verplaats de epilator in een langzame, doorlopende beweging tegen
de richting van de haargroei in. Voor het verwijderen van alle
haargroei kan het nodig zijn om deze beweging te herhalen in
verschillende richtingen. Bewerk steeds een klein gebied en ga naar
een nieuw gebied als u tevreden bent over de resultaten. Het
ongewenste haar wordt door de pincet van het apparaat gegrepen en
uitgetrokken wanneer u het apparaat verplaatst.
Als de haren van uw oksel/bikinilijn vrij lang zijn, kunt u deze het
beste met een schaar of een trimmer met hulpstuk afknippen zodat
het epileren minder pijn doet. Om okselhaar te verwijderen, plaatst u
één arm achter uw hoofd om de huid strak te trekken en plaatst u
het apparaat onder een hoek van 90° op de huid. De schakelknop
moet naar u toe zijn gericht. Herhaal de procedure binnen elk
gebied tot alle ongewenste haargroei is verwijderd. De tijd die nodig
is om ongewenst haar te verwijderen is afhankelijk van uw type
haar.
Verwijder de hulpstukken door beide ontgrendelknoppen voor de
kop (onderdeel G) tegelijk in te drukken. Klik de hulpstukken
vervolgens terug op hun plaats.
7. De avond is de beste tijd. Soms ontstaan er na het ontharen rode
vlekken en bultjes. U kunt de epilator dus het beste 's avonds
gebruiken, vlak voor het naar bed gaan.
De irritatie verdwijnt gewoonlijk gedurende de nacht. De eerste paar
malen dat u een epilatieapparaat gebruikt, is de huidirritatie erger. Uw
huid raakt echter gaandeweg gewend aan het proces en hoe vaker u
het apparaat gebruikt, des te kleiner het aantal huidproblemen zal
zijn. De rode vlekken die bij u kunnen optreden, vallen in het niet bij
de voordelen van het gebruik van de Veet-epilator.
8. Verzacht uw huid. Na het epileren wast u alle resten verzachtende
spray van uw huid en brengt u een milde body lotion aan om uw
huid te kalmeren.
9. Exfoliëren. Exfolieer het behandelde gebied dagelijks met een
luffaspons of body buffer om ingroei van haren te voorkomen.
Ingegroeide haren komen vaak voor bij haarverwijderingsmethoden
waarbij haren uit de huid worden getrokken. Exfoliatie en hygiëne
vormen de oplossing voor het verminderen van deze problemen.
Breng daarnaast dagelijks een vochtinbrengende crème op de huid aan.
Schakel het apparaat als u klaar bent met epileren UIT door
(eenmaal) op de aan/uit-knop ( ) te drukken.
Scheerfunctie (onderdeel B)
Opmerking: Voor een glad scheerresultaat moeten langere haartjes
worden afgeknipt voordat het scheerapparaat wordt gebruikt.
1. U kunt zowel nat als droog scheren. Als u nat scheert, dan raden
wij u aan zeep of een ander niet-schuimend bevochtigingsmiddel te
gebruiken. Dit is het meest comfortabel.
2. Schakel het apparaat IN door eenmaal op de aan/uit-schakelaar
( ) te drukken.
3. Verwijder eerst langere haartjes met de rand van de trimmer
(onderdeel C). De trimmer kan zowel in de lage als in de hoge
stand worden gebruikt. U kunt de trimmer in een hogere of lagere
stand zetten door de haartrimmerschakelaar (onderdeel D) in de
richting van de pijlen te schuiven.
4. Gebruik de scheerkop voor de overgebleven korte haartjes. Scheer
voor een gladder scheerresultaat TEGEN de haargroei in.
5. Maak langzame bewegingen. In vergelijking met een scheermes
verwijdert u met een elektrisch scheerapparaat haar sneller en grondiger.
Geeft uw huid echter de tijd om aan de nieuwe scheertechniek te
wennen, in het bijzonder in de oksels en langs de bikinilijn.
6. Breng na het scheren een vochtinbrengende crème aan. Gebruik
geen eau de toilette of parfum, omdat deze na het scheren
huidirritatie kunnen veroorzaken.
Schakel het apparaat uit als u klaar bent met scheren door
(eenmaal) op de aan/uit-knop ( ) te drukken.
Trimfunctie (onderdeel C, D en E)
Uw bikinilijn voorbereiden met de trimkam (onderdeel E): Gebruik geen
lotion op de plaats waar u wilt gaan knippen omdat anders de
snijbladen kunnen vastlopen. Plaats het platte, bovenste uiteinde van
de kamgeleider tegen de huid en haal de trimmer langzaam door het
haar. Herhaal deze beweging door het haar totdat de hele plek is
geknipt. Soms zult u de richting waarin u knipt moeten veranderen om
te zorgen dat er geen haren worden overgeslagen. Pas op dat er zich
geen haar ophoopt in de kamgeleider. Als dit wel gebeurt, schakel dan
de trimmer UIT (0), verwijder de kamgeleider en borstel de haren weg.
Uw bikinilijn in orde brengen met de stylingtrimmer (onderdeel C):
Plaats het platte uiteinde van het hulpstuk tegen de huid en haal de
trimmer langzaam door het haar.
Uw bikinilijn definiëren en vormen met de precisietrimmer (onderdeel
D): Plaats het platte uiteinde van het hulpstuk tegen de huid en haal de
trimmer langzaam door het haar; creëer als u dat wilt complexe vormen.
Apparaat opladen
Om op te laden, zet u de epilator in de stand OFF (UIT) en sluit u de
adapter aan op het apparaat.
Controleer of de netspanning overeenkomt met de voedingsspanning
van de adapter en steek dan de adapter in het stopcontact. De LED op
de epilator licht op om aan te geven dat de batterijen worden
opgeladen.
De eerste keer moet het apparaat minimaal 8 uur worden opgeladen.
Wanneer het apparaat is opgeladen, haalt u de adapter uit het
stopcontact en verwijdert u vervolgens de connector onder uit het
apparaat. Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
Een volledig opgeladen apparaat heeft een gebruiksduur (snoerloos)
van ongeveer 40 minuten.
OPMERKING: De voeding kan enigszins warm worden. Dit is normaal.
Voorzorgsmaatregelen voor het opladen:
1. Om te verzekeren dat de batterijen optimaal lang meegaan:
• De unit NIET continu gedurende meer dan 3 dagen opladen.
• Het apparaat NIET met de stroombron gebruiken als de
batterijen volledig zijn geladen.
• Deze unit NIET opladen of opbergen in de buurt van radiators
of andere warmtebronnen, of waar blootgesteld aan fel zonlicht.
• NIET opladen in vochtige of natte plaatsen, zorg ervoor dat de
kamertemperatuur niet lager is dan 0°C (32°F) of hoger dan
40°C (104°F)
• We stellen voor om de unit om de paar maanden volledig te
ontladen en daarna weer op te laden. Laat het apparaat werken
tot het stopt, schakel het uit en laad het dan volledig op.
• Maak de voeding los van het apparaat als het volledig
opgeladen is.
2. Spuit GEEN verzachtende pre-epilatiespray op de epilator, de
transformator of het netsnoer. Tijdens het gebruik mag u het
netsnoer NIET op de epilator aansluiten of ervan losmaken. Laat
het beschermkapje op het apparaat zitten als dit niet in gebruik is.
3. Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegeleverde adapterplug.
Gebruik GEEN hulpstukken die niet door de fabrikant zijn
aanbevolen.
4. Om ongelukken tijdens het gebruik van de epilator te voorkomen, dient
u deze uit de buurt te houden van het gezicht, de hoofdhuid en andere
gevoelige gebieden op het lichaam, alsmede van kleding en tapijten.
Batterijen wegwerpen
Voordat het product aan het einde van de nuttige levensduur wordt
weggeworpen, moeten de batterijen worden verwijderd. Ga hiervoor als
volgt te werk:
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder met een geschikte schroevendraaier de
schroef/schroeven aan de achterkant van het apparaat.
3. Verwijder het bovenste klepje. Maak de batterijen los.
4. In dit apparaat worden nikkel-metaalhydride batterijen gebruikt.
Deze batterijen moeten worden gerecycled of op de juiste manier
worden weggeworpen. Gooi Ni-MH-batterijen niet bij het normale
huisvuil.
5. U kunt het apparaat nu veilig wegwerpen.
Apparaat reinigen
Het verdient aanbeveling de hulpstukken voor het epileren, scheren en
trimmen telkens na gebruik schoon te maken.
Gebruik het meegeleverde borsteltje om opgehoopte haren te
verwijderen. Breng ter bescherming van de epilatorkop het
beschermkapje aan. Zorg ervoor dat het apparaat in de stand OFF
(UIT) staat en dat de stekker uit het stopcontact is gehaald. Verwijder
met het meegeleverde borsteltje de haartjes van de scheerbladen en
epilatieschijven. Veeg het apparaat af met een schone, droge doek. Om
haarresten van de uiteinden van de roestvrijstalen schijven te
verwijderen, gebruikt u een met ontsmettingsalcohol (rubbing alcohol)
bevochtigd en uitgeknepen wattenstaafje.
Opmerking: Zorg ervoor dat het wattenstaafje niet doordrenkt is met
alcohol en dat de epilatorkop geheel droog is voor gebruik. Om het
apparaat te reinigen, maakt u dit los van de adapter, trekt u de kop van
het apparaat af en spoelt u alle onderdelen onder stromend warm water
af. Veeg de onderdelen droog en zorg dat het apparaat geheel droog is
voordat u het opbergt voor later gebruik.
Bewaar het apparaat op een droge plek.
Opbergen
Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt.
Bewaar het apparaat altijd op een droge plek. Draai het netsnoer niet
en trek er niet aan. Wind het snoer niet om het apparaat, omdat
hierdoor het snoer voortijdig kan verslijten en defect raken. Als het
netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het worden
vervangen. Breng het apparaat terug naar de winkel waar u het hebt
gekocht of laat iemand met vergelijkbare kwalificaties het vervangen om
gevaar te voorkomen. Controleer het netsnoer regelmatig op slijtage en
beschadiging (met name bij de aansluiting van de adapter).
Dette apparatet er CE-merket og produsert i samsvar med direktiv
2004/108/EU om elektromagnetisk kompatibilitet, samt
lavspenningsdirektivet 2006/95/EU.
WAARSCHUWING: Probeer niet om het apparaat te repareren als het
niet goed functioneert. Het apparaat bevat geen onderdelen die de
gebruiker zelf kan repareren.
Folies en mesjes vervangen (ALLEEN VOOR KLANTEN IN HET
VERENIGD KONINKRIJK)
Voor optimale prestaties van het scheerapparaat wordt aanbevolen om
de folies en mesjes regelmatig te vervangen. Vervang ze ongeveer om
de 6 maanden tegelijkertijd. Let op het volgende om te bepalen of uw
folies en mesjes aan vervanging toe zijn:
• Irritatie: Wanneer de folies versleten raken, kan er huidirritatie
optreden
• Trekken: Versleten mesjes geven een minder glad en minder
aangenaam scheerresultaat
• Volledige slijtage: De folie kan volledig door de mesjes zijn
doorgesleten.
Neem voor hulp en advies over reserveonderdelen en informatie over
verkooppunten van reserveonderdelen telefonisch contact op met de
klantenservice op 0114 290 1455 of e-mail naar
customer.services@hot-uk.co.uk.
Productonderdelen:
A - epileerkop
B - scheerkop
C - stylingtrimmer
D - precisietrimmer
E - trimkam
F - gemakkelijk te reinigen afwasbare koppen
G - ontgrendelknoppen voor de kop
H - aan/uit-knop
I - laadstroomlampje
J - laadstandaard met antislipvoet
K - adapteraansluiting
Dit apparaat voldoet aan de EU richtlijn 2002/96/EC inzake
recycling aan het einde van de levenscyclus. Producten waarop het
symbool van de doorkruiste verrijdbare afvalbak op het vermogenslabel,
de geschenkdoos of de gebruiksaanwijzing staat, moeten apart van
huishoudelijk afval worden gerecycled aan het einde van hun nuttige
levensduur.
Voer dit apparaat NIET met het gewone huishoudelijke afval af. Uw
plaatselijke zaak voor huishoudtoestellen heeft mogelijk een
'terugnameplan' wanneer u een vervangingsproduct wenst te kopen. U
kunt ook contact opnemen met de plaatselijke overheidsinstanties voor
verdere hulp en advies over de plaats waarnaar het apparaat voor
recycling moet worden afgevoerd.
Garantie en service
Uw VEET-apparaat is bij normaal gebruik gedurende twee jaar vanaf de
datum van aankoop gegarandeerd tegen gebreken. Als uw apparaat
niet naar behoren presteert vanwege gebreken in materiaal of
fabricage, dan wordt het vervangen. Breng het apparaat met de
kassabon terug naar de winkel waar u het hebt gekocht om het gratis
om te ruilen. Deze garantie geldt niet voor gebreken die zijn ontstaan
door onjuist gebruik, misbruik of het niet naleven van deze instructies.
(Dit heeft geen invloed op uw wettelijke rechten.)
Bezoek voor productinformatie: www.hot-uk.com
www.veet.com
Veet is een handelsmerk van Reckitt Benckiser dat onder licentie wordt gebruikt door
Helen of Troy Limited.
NO
TA VARE PÅ DISSE VIKTIGE
SIKKERHETSANVISNINGENE
Les alle anvisningene før apparatet tas i bruk.
ADVARSEL: Apparatet må ikke legges under vann, da det kan oppstå
skade. Hold apparatet og adapteren unna vann. Ikke bruk apparatet
nær vann i badekar, kummer eller andre kar. Adapteren må ikke
håndteres med våte hender, senkes i vann, holdes under rennende
vann eller bli våt på noe vis. Hold apparatet vekk fra barns og svake
personers rekkevidde. Små barn bør overvåkes for å sikre at de ikke
leker med apparat.
Apparatet er ikke tiltenkt brukt av personer (inkludert barn) med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på
erfaring og kunnskap, med mindre de holdes under oppsyn eller blir gitt
instruksjoner med hensyn til bruk av apparatet av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
Dette apparatet er beregnet for barbering og trimming av områdene ved
bikinilinjen og under armene. Skal ikke brukes til andre formål.
ADVARSEL: Denne adapteren skal ikke plasseres på badet. For ekstra
beskyttelse anbefales montering av et reststrømsutstyr (RCD) med en
beregnet reststrømsdrift som ikke overskrider 30 mA på strømkretsen.
Be installatøren om råd.
Epilatoren må brukes i tørre omgivelser. IKKE stå nær våte eller fuktige
håndklær, tepper eller gulv under bruk. Sørg for at hendene og resten
av kroppen er tørr. Vi anbefaler at apparatet brukes i et godt ventilert
rom. For å redusere faren for forbenning, brann eller elektrisk støt, må
du aldri la epilatoren være uten tilsyn mens støpselet sitter i kontakten.
Sett alltid strømledningen i apparatet før adapteren kobles til
nettstrømmen. Trekk alltid ut pluggen når enheten ikke er i bruk.
Sett laderen rett inn i veggkontakten. IKKE bruk en skjøteledning. Bruk
dette apparatet bare i samsvar med det tiltenkte formålet, slik det er
beskrevet i denne bruksanvisningen.
Bruk IKKE dette apparatet hvis en av knivene er skadet. Slutt å bruke
apparatet umiddelbart, og skift ut begge knivene og foliene.
Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten. Hvis apparatet
blir skadet eller gå i stykker, må du slutte å bruke det med en gang og
skifte det ut. Fortsatt bruk kan føre til kutt eller skrammer i huden.
MERK: Ikke bruk dette apparatet på områder av huden som har med mye
kviser, nye arr (under 3 måneder), føflekker, solbrent hud, utslett eller
andre hudplager. Rådfør deg med legen før bruken dersom du lider av
blodsykdommer, f.eks. diabetes eller åreknuter eller hudsykdommer.
Personer med nedsatt immunrespons, f.eks. gravide eller personer som
lider av diabetes mellitus, hemofili eller immunsvikt bør rådføre seg med
legen. Hvis du har pacemaker, må du rådføre deg med legen før bruk.
ADVARSEL: Unngå direkte soleksponering i 24 timer etter hårfjerning med
epilering. Vi anbefaler også at du unngår svømming og bruk av
deodorant/antiperspirant eller parfymerte produkter. Bruk epilatoren på et sted
med behagelig temperatur slik at du unngår å svette. Sørg for at områdene
du ønsker å fjerne hårene fra, er rene, tørre og uten kremer eller oljer.
Klargjøring for bruk:
Lad apparatet i minst 8 timer før det brukes for første gang, og når det
ikke har vært brukt på en god stund.
Bruk
Epilator (funksjon A)
1. Sett adapterledningen inn i bunnen på apparatet.
2. Sett adapterstøpselet inn i en veggkontakt.
3. Ta av beskyttelseshetten ved å trekke den varsomt opp og vekk fra
elpilatoren.
4. Slå apparatet PÅ ved å trykke på strømbryteren ( ) én gang.
Merk: for å beskytte deg kan epilatoren redusere hastigheten eller
stoppe helt hvis den trykkes for hardt mot huden.
• Prøv et ikke-følsomt område først. Når du bruker epilatoren for
første gang, må du passe på at du prøver den på et
hudområde som ikke er for følsomt og som har liten hårvekst,
inntil du blir vant til følelsen av epileringen.
• Ta et bad først. Det vil det være lettere å fjerne hår hvis du
bruker epilatoren etter et bad eller en dusj, siden porene vil
være åpne. Huden må være ren og uten fett eller krem.
5. Komfortspray før epilering. Hold pumpen 15 cm fra huden og spray
et lett slør over området som skal epileres. La tørke i 2–5 minutter.
6. Vær forsiktig. Slå epilatoren PÅ og beveg hodet sakte over huden,
mens den ene hånden styrer epilatoren og den andre holder huden
stram. Pass på at epilatorens hode er i lett kontakt med huden og
ikke påfører for mye trykk. Før hodet på epilatoren lett over
området der håret skal fjernes. Det gir best resultat å holde
apparatet vinkelrett mot huden. La epilatoren gli med sakte
kontinuerlige bevegelser mens den arbeider mot hårretningen. Det
kan være nødvendig å gjenta dette i forskjellige retninger for å finne
alle hårene. Arbeid på et lite område og flytt deretter til et nytt
område når du er tilfreds med resultatet. Uønsket hår fanges opp
av pinsettene på apparatet og nappes ut mens du beveger det.
Hvis hårene under armene og ved bikinilinjen er ganske lange,
anbefales det å klippe dem med en saks eller hårtrimmer med et
trimmetilbehør for å gjøre epileringen mindre smertefull. Plasser én
arm bak hodet for å strekke huden når du fjerner hår fra
underarmen, og hold apparatet i en vinkel på 90º mot huden.
Bryterknappen bør holdes vendt mot deg. Gjenta dette for hvert
område til alt uønsket hår er fjernet. Tiden det tar å fjerne uønsket
hår er avhengig av hårtypen.
Fjern tilbehøret ved å trykke samtidig på begge
hodeutløsingsknappene (funksjon G). Tilbehøret festes ved å
kneppe det tilbake på plass.
7. Kvelden er best. Av og til vil du får røde flekker og ujevnheter etter
hårfjerningsprosessen, så det er best å bruke epilatoren om
kvelden like før sengetid.
Hudirritasjonen vil vanligvis forsvinne over natten. Den vil være
verst de første gangene du bruker et epileringsapparat. Huden blir
etter hvert vant til prosessen og du vil ha færre problemer jo oftere
du bruker apparatet. Fordelene ved å bruke Veet-epilatoren
oppveier for de røde flekkene som du kan være utsatt for.
8. Lindre svie i huden. Vask bort eventuell komfortspray etter
epileringen og smør på en mild bodylotion for å lindre svie i huden.
9. Eksfoliere. Eksfolier det behandlete området daglig med en
frottérsvamp eller kroppsbørste for å forebygge inngrodde hår.
Inngrodde hår er vanlig etter at hår trekkes ut av huden, og
eksfoliering og rengjøring er viktig for å redusere disse problemene.
I tillegg må du sørge for at huden behandles med fuktighetskrem
daglig. Når epileringen er fullført, slår du AV apparatet ved å trykke
på av/på-knappen ( ) én gang.
Barbermaskin (funksjon B)
Bruksanvisning
Merk! For å oppnå et godt resultat er det viktig å klippe langt hår før du
bruker barbermaskinen.
1. Barbermaskinen kan brukes både på våt og tørr hud. Ved bruk på
våt hud er det tilrådelig å bruke såpe eller et annet ikkeskummende smøremiddel for at barberingen skal bli så behagelig
som mulig.
2. Slå apparatet PÅ ved å trykke på strømbryteren ( ) én gang.
3. Bruk kanten på maskinen (funksjon C) først for å trimme langt hår.
Trimmeren fungerer både i øvre og nedre stilling. Trimmeren kan
flyttes opp eller ned ved å flytte på hårtrimmerbryteren (funksjon D)
i pilenes retning .
4. Bruk barberhodet for å fjerne gjenværende kort hår. Påse at du
barberer MOT hårets vokseretning for å oppnå best resultat.
5. Klipp langsomt. Hårfjerning ved bruk av elektrisk barbermaskin er
hurtigere enn ved bruk av barberhøvel, og du oppnår et bedre
resultat. Du må imidlertid la huden få tid til å venne seg til den nye
barberingsteknikken, spesielt gjelder dette under armene og ved
bikinilinjen.
6. Påfør fuktighetskrem etter barberingen. Ikke bruk eau de toilette
eller parfyme, da disse kan irritere huden etter barbering.
Når barberingen er fullført, slår du av apparatet ved å trykke på
av/på-knappen ( ) én gang.
Trimmer (funksjon C, D og E)
Klargjøre bikinilinjen med trimmekammen (funksjon E): Unngå å
bruke noen form for kremer før trimming av det aktuelle området,
fordi dette kan tilstoppe bladet. Plasser den flate toppen av
kamguiden mot huden, og før deretter trimmeren sakte gjennom
håret. Gjenta denne bevegelsen gjennom håret til hele området er
trimmet. Det kan være nødvendig å endre trimmeretningen for å
være sikker på at alt hår blir tatt med. Vær oppmerksom på at hår
kan samle seg på kamguiden. Skjer dette, slår du av trimmeren
(setter den i 0-stillingen), fjerner kamguiden og børster vekk håret.
Finklippe bikinilinjen med stylingtrimmeren (funksjon C): Plasser
den flate enden av tilbehøret mot huden, og før deretter trimmeren
sakte gjennom håret.
Definere og forme bikinilinjen med presisjonstrimmeren (funksjon D):
Plasser den flate enden av tilbehøret mot huden, og før trimmeren
sakte gjennom håret for å lage intrikate former slik du ønsker.
Lade av apparatet
Du lader epilatoren ved å slå den AV og koble adapteren til apparatet.
Sett adapterpluggen inn i strømkontakten, men sørg for at
nettspenningen tilsvarer tilførselsstrømmen til adapteren. Lampen på
epilatoren lyser for å vise at batteriene lades.
Hvis du lader for første gang, må apparatet lades i minst 8 timer.
Etter lading av apparatet skal du ta adapteren ut av veggkontakten og
fjern kontakten fra bunnen av apparatet. Apparatet er nå klart til bruk
Full lading vil gi ca. 40 minutters bruk.
MERK: Strømkilden kan bli litt varm. Dette er ikke et tegn på at noe er galt.
Forholdsregler ved opplading:
1. For å sikre maksimal levetid for batteriet:
• Enheten MÅ IKKE lades kontinuerlig i lengre perioder enn 3
dager.
• IKKE bruk enheten med strømkilden hvis batteriene er
fullstendig oppladet.
• Enheten MÅ IKKE lades eller oppbevares i nærheten av
radiatorer eller andre varmekilder, eller der den blir utsatt for
sterkt sollys.
• MÅ IKKE lades på et rått eller fuktig sted, og vær sikker på at
romtemperaturen ikke er under 0°C (32°F) eller over 40°C (104°F)
• Vi foreslår at du fullstendig tømmer og deretter lader opp
enheten med noen få måneders mellomrom. La enheten gå til
den stopper, slå den av og lad den så fullstendig opp.
• Kople enheten fra strømkilden når den er fullstendig oppladet.
2. IKKE spray komfortspray på epilatoren, adapteren eller
strømledningen. IKKE sett inn eller trekk ut strømledningen ut av
epilatoren mens den brukes. La beskyttelseshetten sitte på enheten
når den ikke er i bruk.
3. Apparatet må bare brukes med adapterstøpselet som følger med.
IKKE bruk tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten.
4. For å forhindre ulykker når du bruker epilatoren, må den holdes den
vekk fra ansiktet, hodebunnen og andre følsomme kroppsområder,
samt klær og tepper.
Kaste batterier
Før dette produktet kastes når det er utslitt, må de ladbare batteriene
tas ut. Følg fremgangsmåten nedenfor:
1. Koble enheten fra strømkilden.
2. Bruk en egnet skrutrekker og fjern skruen(e) på baksiden av
enheten.
3. Fjern det øvre dekslet. Koble fra batteripakken.
4. Batteriene som brukes med denne enheten er nikkel-metallhydridbatterier Disse batteriene må resirkuleres elle avfallsbehandles på
riktig vis. Kast ikke Ni-MH-batterier sammen med
husholdningsavfall.
5. Nå kan du trygt kaste enhetens hoveddel.
Rengjøring av apparatet
Vi anbefaler at du alltid rengjør epilatoren, barberings- og
trimmetilbehøret etter bruk.
Bruk den vedlagte børsten til å fjerne eventuelle hår som sitter igjen.
Sett på beskyttelseshetten for å verne epilatorhodet. Sørg for at
apparatet er slått ‘AV’ og at støpselet er trukket ut fra veggkontakten.
Gjør barberbladene og epilatorskivene rene for avklipp med den
vedlagte børsten. Tørk av apparatet med en ren og tørr klut. Fjern
rester fra de skivene av rustfritt stål. Smør denaturert sprit på tuppen av
skivene med en bomullspinne med som er klemt tørr.
Merk: Sørg at bomullspinnen ikke er bløtt med sprit og at epilatorhodet
er helt tørt før det tas i bruk. Ved rengjøring av apparatet må adapteren
frakoples. Trekk hodet vekk fra apparatet og skylle alle deler under
rennende varmt vann. Tørk av dem og vær sikker på at apparatet er
fullstendig tørt før det legges bort for fremtidig bruk.
Oppbevares på et tørt sted.
Oppbevaring
Ta alltid ut strømpluggen når enheten ikke er i bruk
Skal alltid oppbevares på et tørt sted. Ikke trekk i, eller vri ledningen.
Ledningen skal ikke vikles rundt enheten, da dette kan føre til at ledningen
slites og ryker. Hvis strømledningen til denne enheten blir skadet, må den
skiftes ut ved å ta den med tilbake til butikken der enheten ble kjøpt, eller
et like kvalifisert sted, for å unngå fare. Kontroller strømledningen
regelmessig for slitasje og skade (spesielt der den kobles til adapteren).
Dette apparatet er CE-merket og produsert i samsvar med direktiv
2004/108/EU om elektromagnetisk kompatibilitet, samt
lavspenningsdirektivet 2006/95/EU.
ADVARSEL: Ikke forsøk å reparere produktet hvis det skulle svikte.
Apparatet har ingen deler eller komponenter som kan repareres av bruker.
Skifte foiler og kniver (GJELDER KUN FOR KUNDER I
STORBRITANNIA)
Vi anbefaler å skifte foiler og kniver jevnlig for å oppnå best mulig
resultat ved bruk av barbermaskinen. Skift både foiler og kniver til
samme tid, omtrent hver 6. måned. Følgende punkter kan også
benyttes for å avgjøre om det er nødvendig å skifte foiler og kniver.
• Irritasjon: Når foilene blir slitte, kan det føre til hudirritasjon.
• Lugging: Når knivene er sløve, vil du ikke oppnå så godt resultat,
og maskinen kan lugge.
• Slitasje: Foilen kan bli så slitt at knivene kommer gjennom.
For hjelp og råd om reservedeler og hvor disse kan kjøpes, kan du ta
kontakt med kundeservice ved å ringe tlf. 0114 290 1455 eller ved å
sende en e-postmelding til customer.services@hot-uk.co.uk.
Apparatets funksjoner:
A - Epilatorhode.
B - Barberingshode.
C - Stylingtrimmer.
D - Presisjonstrimmer.
E - Trimmekam.
F - Vaskbare hoder for enkel rengjøring.
G - Knapper for utløsing av hode.
H - Av/på-knapp.
I - Ladeindikatorlampe.
J - Ladestativ med sklisikker base.
K - Adapterinngang.
Apparatet oppfyller EU-lovgivning 2002/96/EC om gjenvinning
ved levetidens slutt. Produkter som viser symbolet med en ‘krysset ut’
søppelkasse på hjul, enten på klassifiseringsetiketten, gaveesken eller
bruksanvisningen, må bli gjenvunnet separate fra husholdningsavfall
ved slutten av sin brukbare levetid.
IKKE kast apparatet i vanlig husholdningsavfall. Den lokale forhandleren
har muligens et ‘ta-tilbake’-program når du er klar til å kjøpe et nytt
produkt til utskifting. Alternativt kan du ta kontakt med lokale myndigheter
for ytterligere hjelp og råd om hvor du kan ta apparatet til gjenvinning.
Garanti og service
VEET-apparatet er garantert mot defekter ved normal bruk i to år fra
innkjøpsdato. Hvis produktet ikke gir tilfredsstillende ytelse på grunn av
defekter i materialer eller ytelse, vil det bli erstattet. Bring apparatet
tilbake til butikken der det ble kjøpt, sammen med en gyldig kvittering,
for å bli skiftet ut med et nytt apparat, kostnadsfritt. Garantien dekker
ikke defekter som har oppstått på grunn av misbruk eller ved å ikke
følge disse anvisningene. (Dette påvirker ikke de rettighetene som
loven gir deg som forbruker.)
Du finner produktopplysninger på: www.hot-uk.com
www.veet.com
Veet er et varemerke som tilhører Reckitt Benckiser og brukes under lisens av
Helen of Troy Limited.
ES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto
ADVERTENCIA: No sumerja el artefacto bajo el agua porque pueden
producirse daños. Mantenga este aparato y el adaptador alejados del
agua. No use el artefacto cerca del agua ni encima de agua contenida
en baños, lavabos o vasijas similares llenas con agua. Este aparato no
debe utilizarse con las manos mojadas, sumergirse en agua, colocarse
bajo un chorro de agua, ni permitir que se moje de ninguna manera.
Mantenga este artefacto alejado del alcance de los niños y los
enfermos. Se debe supervisar a los niños pequeños para asegurarse
de que no jueguen con el artefacto.
Este artefacto no está destinado a que lo usen personas (incluso niños)
con menores capacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no
tengan la experiencia y el conocimiento, a menos que para su
seguridad cuenten con supervisión o instrucción referente al uso del
artefacto por parte de una persona responsable.
Este aparato sólo debe utilizarse para rasurar y recortar vello de la línea
del bikini y de la zona de las axilas. No lo utilice para ningún otro fin.
ADVERTENCIA: este adaptador no debe llevarse al cuarto de baño.
Para protección adicional, se recomienda instalar en el circuito eléctrico
un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente operativa
residual que no supere los 30 mA. Consulte al instalador.
Este depilador debe utilizarse en un entorno seco. NO lo utilice cerca de
toallas, alfombras o suelos que estén mojados o húmedos. Asegúrese
de que sus manos y el resto del cuerpo estén secos. Se recomienda
utilizar este aparato en una habitación bien ventilada. Para reducir el
riesgo de quemaduras, incendios o descargas eléctricas, no deje nunca
desatendido el depilador si está enchufado. Conecte siempre el cable de
alimentación al aparato antes de enchufar el adaptador en la red
eléctrica. Desenchufe siempre el aparato cuando no lo utilice.
Enchufe el cargador directamente en la toma de pared. NO utilice un
alargador del cable. Utilice este aparato sólo para su fin previsto según
se describe en este manual.
NO utilice este aparato si las cuchillas están dañadas o rotas. Deje de
usarlo inmediatamente y reemplace ambas cuchillas, así como las dos
láminas.
No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante. Si
el aparato se daña o se rompe, deje de utilizarlo inmediatamente y
sustitúyalo para evitar posibles cortes o rasguños en la piel.
NOTA: no utilice este aparato en zonas de la piel afectadas por acné
noduloquística extensa, tejido cicatricial reciente (menos de tres meses),
lunares, piel quemada por el sol, un sarpullido u otras dolencias cutáneas.
Consulte a su médico antes de utilizarlo, si padece trastornos de la sangre
(por ejemplo, diabetes o varices) o de la piel (como enfermedades
cutáneas). También deben consultar a su médico las personas con
respuesta inmunitaria reducida (por ejemplo, durante la gestación) o
afectadas de diabetes sacarina, hemofilia o inmunodeficiencia. Si lleva
marcapasos, consulte a su médico antes de utilizar este aparato.
ADVERTENCIA: Evite la exposición directa a la luz solar durante las 24
horas siguientes al uso del depilador. También se recomienda no nadar
ni hacer uso de desodorantes, antitranspirantes o productos
perfumados. Utilice el depilador en un lugar con una temperatura
agradable para evitar la sudoración. Asegúrese de que las zonas que
se van a depilar estén limpias, secas y sin cremas ni aceites.
Preparación para el uso
Cargue el aparato durante un mínimo de 8 horas antes del primer uso y
tras un periodo prolongado sin utilizarse.
Utilización
Depilador (Función A)
1. Inserte el enchufe adaptador en la parte inferior del aparato.
2. Enchufe el adaptador en una toma de corriente.
3. Retire la cubierta protectora al tirar de ella suavemente hacia arriba
para separarla del depilador.
4. Encienda el aparato al pulsar el botón de alimentación ( ) una vez.
La luz de haz alto se encenderá automáticamente al activarse el
aparato y le permitirá distinguir hasta el vello más diminuto.
Nota: para su protección, es posible que el depilador pierda velocidad o
se detenga por completo si se aprieta demasiado contra la piel.
• Pruebe primero con una zona que no sea sensible. La primera
vez que utilice un depilador, asegúrese de probarlo con una
zona de la piel poco sensible y que tenga poco vello hasta que
se acostumbre a la sensación depilatoria.
• Báñese antes. Si utiliza el depilador después de bañarse o
ducharse, la eliminación del vello será más sencilla porque
tendrá los poros abiertos. Debe tener la piel limpia y sin grasas
ni lociones.
5. Producto suavizante predepilatorio. Mantenga el aerosol a unos 15
cm de la piel y nebulice ligeramente la zona a depilar. Espere de 2
a 5 minutos para que se seque.
6. Proceda con suavidad. Active el depilador y desplace su cabezal
lentamente sobre la piel con una mano para mover el aparato y la
otra para tensar la piel. Debe asegurarse de que el cabezal del
depilador toque ligeramente la piel, pero sin aplicar demasiada
presión. Pase ligeramente el cabezal del depilador sobre la zona
que desee depilar. Obtendrá los mejores resultados si mantiene el
aparato perpendicular a la piel. Conduzca el depilador en un
desplazamiento lento y continuo, avanzando en sentido contrario al
crecimiento del vello. Quizá necesite repetir esta operación en
direcciones diferentes para abarcar todo el vello. Trabaje zonas
pequeñas y pase a una zona nueva cuando el resultado le parezca
satisfactorio. El vello quedará atrapado en las pinzas del
dispositivo, que lo arrancarán a medida que lo vaya desplazando.
Si el vello de las axilas o de la línea del bikini es bastante largo, se
recomienda reducir su longitud con tijeras o una recortadora
provista de accesorio de recorte para minimizar el dolor durante la
depilación. Para eliminar el vello de las axilas, coloque un brazo
detrás de la cabeza a fin de estirar la piel y aplique el aparato
perpendicular a la misma. El botón de activación debe quedar
hacia usted. Repita esta operación en cada zona hasta eliminar
todo el vello que deseaba arrancar. El tiempo necesario para
completar estas operaciones depende del tipo de vello.
Para retirar los accesorios, pulse ambos botones de liberación del
cabezal (Función G) simultáneamente. Los accesorios regresan a
su posición con un chasquido.
7. Mejor por la noche. A veces descubrirá que la eliminación del vello
ha producido hinchazón y manchas rojas, por lo cual es mejor
utilizar el depilador por la noche antes de acostarse.
Normalmente esta irritación desaparecerá durante la noche. La
irritación de la piel es peor las primeras veces que se utiliza un
dispositivo depilador. No obstante, como la piel acaba
acostumbrándose, estos inconvenientes irán disminuyendo con el
tiempo.
8. Relaje la piel. Después de la depilación, lávese la piel para eliminar
los restos del producto suavizante predepilatorio Pre-Epilating
Comfort Spray y relájela al aplicarle una loción corporal.
9. Exfoliación. Exfolie a diario la zona tratada con una esponja de
luffa o un amortiguador corporal para impedir que el vello crezca
hacia dentro. El crecimiento del vello hacia dentro es frecuente en
muchos métodos que lo eliminan al arrancarlo de la piel, por lo cual
la exfoliación y la limpieza son elementos decisivos para limitar
este inconveniente.
Además, asegúrese de hidratar la piel todos los días. Cuando
complete la depilación, pulse una vez el botón de la alimentación
( ) para APAGAR el aparato.
Máquina de afeitar (Función B)
Cómo utilizar la máquina de afeitar
Nota: Para obtener una mejor afeitada es importante cortar el vello
largo antes de usar la máquina de afeitar.
1. Puede depilarse en seco o en húmedo. Si se depila en húmedo,
aconsejamos que utilice jabón u otro lubricante sin espuma para
obtener un rasurado de máxima comodidad.
2. Encienda el aparato al pulsar el botón de alimentación ( ) una vez.
3. Utilice el borde de la recortadora (función C) para eliminar primero
el vello largo. La recortadora funciona tanto en la posición inferior
como en la superior. La recortadora se puede mover hacia arriba o
hacia abajo al recolocar el interruptor de la recortadora de vello
(función D) en la dirección de las flechas .
4. Utilice el cabezal de afeitado para el vello corto restante. Para
obtener una afeitada perfecta asegúrese de afeitarse EN SENTIDO
CONTRARIO al bulbo piloso.
5. Afeite despacio. La eliminación del vello con una máquina de
afeitar eléctrica es más rápida y limpia que la afeitada con cuchilla,
sin embargo la piel se debe acostumbrar a la nueva técnica de
afeitado, especialmente en las axilas y en las ingles.
6. Después de afeitarse aplique crema hidratante. No utilice colonia ni
perfume ya que podría irritar su piel después de la afeitada.
Cuando complete la depilación, pulse una vez el botón de la
alimentación ( )para APAGAR el aparato.
Recortadora (Funciones C, D y E)
Preparación de la línea del bikini con el peine de recorte (Función E):
no aplique lociones antes de recortar la zona deseada, ya que podría
atascarse la cuchilla. Coloque el extremo superior plano del accesorio
de la guía del peine sobre la piel y pase lentamente la recortadora por
el vello. Repita este movimiento a través del vello hasta que haya
recortado toda la zona. Puede que sea necesario cambiar la dirección
de corte para asegurarse de que se ha cubierto toda la zona. Evite la
acumulación de vello en el accesorio de guía del peine. Si se acumula,
DESACTIVE la recortadora (posición 0), retire la guía del peine y
elimine el vello.
Corrección de la línea del bikini con la recortadora de modelado
(Función C): coloque el extremo plano del accesorio sobre la piel y
pase lentamente la recortadora por el vello.
Definición y modelado de la línea del bikini con la recortadora de
precisión (Función D): coloque el extremo plano del accesorio sobre la
piel y pase lentamente la recortadora por el vello, creando las formas
intrincadas que desee.
Recarga del aparato
Para recargar el depilador, apáguelo (posición OFF) y conéctele el
adaptador.
Enchufe el adaptador a la red eléctrica y asegúrese de que el voltaje
del suministro eléctrico se corresponda con el voltaje de alimentación
del adaptador. El diodo luminoso del depilador se encenderá para
indicar que las pilas se están cargando.
Si es la primera vez que carga el aparato, esta operación deberá durar
un mínimo de 8 horas.
Cuando lo haya cargado, retire el adaptador de la toma de corriente y
desprenda el conector de la base del aparato. El depilador ya está listo
para utilizarse.
Una carga completa facilita unos 40 minutos de utilización sin cable.
NOTA: Es posible que el cable de alimentación se caliente un poco.
Esto no indica un funcionamiento defectuoso.
Precauciones relacionadas con la recarga:
1. Para garantizar la vida útil máxima de la batería:
• NO recargue la unidad continuamente por períodos más largos
que 3 días.
• NO haga funcionar la unidad usando la fuente de alimentación
si las baterías están completamente cargadas.
• NO recargue ni guarde esta unidad cerca de radiadores u otras
fuentes de calor o en lugares donde pueda quedar muy
expuesta a la luz del sol.
• NO recargue en un lugar húmedo y asegúrese de que la
temperatura no baje de 0°C (32°F) o ni suba de 40°C (104°F)
• Sugerimos que descargue totalmente la unidad y luego la
recargue en intervalos de algunos meses. Deje que la unidad
funcione hasta detenerse, apáguela y luego cárguela totalmente.
• Desconecte la unidad de la fuente de alimentación al terminar
la recarga.
2. NO rocíe el depilador, el transformador ni el cable de alimentación
con el producto suavizante predepilatorio Pre-Epilating Comfort
Spray. NO conecte ni desconecte el cable de alimentación del
depilador mientras está en uso. Mantenga la cubierta protectora en
el aparato cuando no lo utilice.
3. Utilice el aparato sólo con el enchufe adaptador que se acompaña.
NO utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
4. Para evitar accidentes durante el uso del depilador, manténgalo
alejado del rostro, el cuero cabelludo y demás zonas sensibles del
cuerpo, la ropa o las alfombras.
Para desechar las pilas
Antes de desechar este producto al final de su vida útil será preciso
extraer las pilas recargables. El procedimiento es el siguiente:
1. Desenchufe el aparato de la toma de corriente.
2. Con un destornillador adecuado, extraiga el(los) tornillo(s) de la
parte trasera del aparato.
3. Retire la cubierta superior. Desconecte la batería.
4. La batería utilizada en este aparato es de níquel-hidruro. Debe
reciclarse o desecharse correctamente. No deseche estas baterías
de níquel-hidruro con los desechos normales.
5. Ahora ya puede desechar el aparato sin riesgo para el
medioambiente.
Limpieza del aparato
Después de cada uso, recomendamos que limpie el depilador y los
accesorios de afeitar y recortar.
Elimine el vello que pueda haberse acumulado con el cepillo que se
acompaña. Coloque la cubierta protectora para que no se dañe el cabezal
del depilador. Compruebe que el aparato esté en la posición desactivada
(OFF) y desenchufado de la toma de corriente. Utilice el cepillo de
limpieza que se acompaña para eliminar los restos de vello presentes en
las cuchillas de afeitado y los discos depiladores. Pase un paño limpio y
seco por el aparato. Para desprender los residuos acumulados en los
discos de acero inoxidable, aplique alcohol de dar fricciones en la punta
de los discos con un bastoncillo de algodón, previamente exprimido.
Nota: compruebe que el bastoncillo de algodón no esté empapado de
alcohol y que el cabezal del depilador esté totalmente seco antes de su
uso. Para limpiar el aparato, desconéctelo del adaptador, tire del
cabezal a fin de separarlo del aparato y enjuague todas las secciones
bajo un chorro de agua tibia. Utilice un paño para absorber la humedad
y compruebe que esté completamente seco antes de guardarlo.
Guárdelo en un lugar seco.
Almacenamiento
Desenchúfelo siempre cuando no lo esté utilizando
Guárdelo siempre en un lugar seco. No tire del cable de alimentación ni
lo retuerza. No enrolle nunca el cable alrededor del aparato porque
puede ocasionarse un desgaste prematuro del cable y romperse. Si el
cable de alimentación de este aparato se daña, debe sustituirse
dirigiéndose a la tienda donde lo compró, o a una persona igualmente
cualificada, para evitar riesgos. Revise regularmente el cable de
alimentación para determinar si presenta desgaste o daños
(especialmente donde el cable penetra en el adaptador).
Este producto lleva la marca CE y se fabrica de acuerdo con la
Directiva Electromagnética 2004/108/EC y la Directiva de Baja Tensión
2006/95/EC.
ADVERTENCIA: En caso de que este producto no funcione bien, no
intente repararlo. Este artefacto no tiene piezas ni componentes que
puedan ser reparados por el usuario.
Reemplazo de la lámina y cuchilla (SÓLO PARA CLIENTES DEL
REINO UNIDO)
Recomendamos reemplazar con regularidad las láminas y las cuchillas
a fin de mantener el funcionamiento óptimo de la máquina de afeitar; a
modo de guía, las láminas y cuchillas se deben reemplazar a la vez y
aproximadamente cada 6 meses. Sin embargo, los siguientes factores
pueden servir como guía para saber cuándo es necesario reemplazar
las láminas y las cuchillas:
• Irritación: cuando las láminas se empiezan a desgastar pueden
irritar la piel
• Tirón: cuando las cuchillas están desgastadas, la afeitada es
menos precisa y menos agradable
• Desgaste: es posible que observe que las cuchillas se han
desgastado a través de las láminas
Para obtener ayuda y consejo respecto a las piezas de recambio, así
como información sobre dónde adquirirlas, llame al número 0114 290
1455 ó mande un correo electrónico al servicio de atención al cliente a
la dirección customer.services@hot-uk.co.uk.
Funciones del producto:
A - Cabezal de depilación.
B - Cabezal de la máquina de afeitar.
C - Recortadora de modelado.
D - Recortadora de precisión.
E - Peine de recorte.
F - Cabezales lavables que facilitan la limpieza.
G - Botones de liberación del cabezal.
H - Interruptor de encendido/apagado.
I - Luz indicadora de carga.
J - Soporte de carga con base antideslizante.
K - Enchufe adaptador.
Este artefacto cumple con la legislación de la UE 2002/96/EC
acerca del reciclaje al terminar su vida útil. Los productos que presentan
el símbolo del recipiente con ruedas y una ‘raya atravesada’ el la
etiqueta de clasificación, la caja de regalo o las instrucciones deben
reciclarse separados de la basura doméstica al terminar su vida útil.
NO descarte el artefacto con la basura doméstica normal. El comerciante
local que vende estos artefactos puede ofrecer algún sistema de
‘recuperación’ cuando esté listo para comprar otro producto, de lo contrario
póngase en contacto con la autoridad de gobierno local para obtener más
ayuda y consejo sobre dónde llevar el artefacto para reciclarlo.
Garantía y servicio
En condiciones de uso normal, este aparato VEET está garantizado
contra defectos durante dos años a partir de la fecha de compra. Si no
funciona correctamente debido a defectos de materiales o de fabricación,
se lo cambiaremos. Sólo tiene que devolverlo al comercio donde lo
adquirió, junto con un recibo de caja válido, para que se le cambie por
otro sin cargo alguno. Esta garantía no cubre defectos resultantes del
uso indebido, trato inadecuado o incumplimiento de estas instrucciones.
(Esta garantía no afecta a sus derechos legales como consumidor.)
Para informarse sobre nuestros productos, visítenos en: www.hot-uk.com
www.veet.com
Veet es una marca comercial de Reckitt Benckiser utilizada bajo licencia por
Helen of Troy Limited.
PT
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia todas as instruções antes de utilizar este aparelho
ADVERTÊNCIA: NÃO mergulhe o aparelho em água, pois podem ocorrer
danos. Mantenha este aparelho e o adaptador afastados de água. Não
utilize este aparelho na proximidade ou sobre recipientes com água,
como banheiras, lavatórios ou outros. Não deve manusear o adaptador
com as mãos húmidas, mergulhá-lo em água, mantê-lo sob água
corrente nem permitir que fique molhado de alguma forma. Mantenha
este aparelho fora do alcance de crianças e de pessoas doentes. As
crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o aparelho.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou mentais ou por
pessoas inexperientes e sem conhecimentos, excepto se forem
instruídas ou supervisionadas durante a utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
Este aparelho foi concebido apenas para rapar ou aparar a zona do
bikini e as axilas. Não utilize para nenhum outro propósito.
ADVERTÊNCIA: Este adaptador não deve ser levado para a casa de
banho. Para uma protecção adicional, é aconselhável a instalação de
um dispositivo de corrente residual no circuito eléctrico da casa de
banho com um índice de corrente residual não superior a 30 mA.
Solicite aconselhamento ao instalador.
A depiladora deve ser utilizada num ambiente seco. NÃO a utilize
próximo de toalhas, tapetes ou pisos húmidos ou molhados. Certifiquese de que as suas mãos e restante corpo estão secos. Recomenda-se
que utilize o aparelho numa divisão bem ventilada. Para reduzir o risco
de queimaduras, incêndio ou choque eléctrico, nunca abandone a
depiladora ligada à corrente. Ligue sempre primeiro o cabo de
alimentação ao aparelho antes de ligar o adaptador à tomada. Desligue
sempre o aparelho da corrente quando não estiver a utilizá-lo.
Ligue o carregador directamente à tomada de parede. NÃO utilize um
cabo de extensão. Utilize este aparelho apenas para o fim a que se
destina, tal como descrito neste manual.
NÃO utilize este aparelho se qualquer uma das lâminas de corte estiver
danificada ou partida; deixe de usar imediatamente e substitua ambas
as lâminas de corte e ambas as redes.
Não utilize acessórios não recomendados pelo fabricante. Se o
aparelho se danificar ou partir, interrompa imediatamente a sua
utilização e substitua-o; caso contrário, poderá sofrer cortes ou
arranhões na pele.
NOTA: NÃO use este aparelho em áreas da pele com acne grave,
tecido cicatrizado recente (menos de 3 meses), sinais, pele queimada
pelo sol, com rash ou outras complicações ao nível da pele. Consulte o
seu médico antes de utilizar o aparelho, caso sofra de alguma patologia
sanguínea, por exemplo diabetes ou veias varicosas, bem como
patologias de pele, tal como condições dermatológicas. As pessoas
com uma resposta imunitária reduzida, por exemplo, durante a gravidez
ou pessoas que sofram de diabetes mellitus, hemofilia ou
imunodeficiência devem consultar os seus médicos. Caso possua um
pacemaker, consulte o seu médico antes de utilizar o aparelho.
ADVERTÊNCIA: Evite a exposição directa ao sol durante 24 horas
após a depilação. Recomenda-se também que evite nadar e utilizar
desodorizantes/anti-transpirantes ou produtos perfumados. Utilize a sua
depiladora num local que possua uma temperatura agradável, para
evitar transpirar. Certifique-se de que as áreas que pretende depilar
estão limpas, secas e isentas de cremes e óleos.
Preparação para utilização:
Carregue o aparelho durante pelo menos 8 horas antes de usar pela
primeira vez e depois de um período longo sem utilizar.
Funcionamento
Depiladora (Função A)
1. Insira a ficha adaptadora na parte inferior da unidade.
2. Ligue o adaptador a uma tomada eléctrica.
3. Retire a tampa de protecção, puxando lentamente para cima.
4. Ligue o aparelho, premindo o botão de alimentação ( ) uma vez.
• Experimente utilizar o aparelho numa área não sensível
primeiro. Quando for utilizar a depiladora pela primeira vez,
assegure-se de que o faz numa área de pele que não seja
demasiado sensível e que apresente um leve crescimento de
pêlo até se habituar à sensação da depilação.
• Tome banho primeiro. Se utilizar a depiladora após um banho
ou duche, será mais fácil remover os pêlos, uma vez que terá
os poros dilatados. A pele deverá estar limpa e livre de
oleosidade ou loção.
5. Spray para conforto antes da depilação. Mantenha a bomba do
spray a cerca de 15 cm da pele e pulverize uma fina névoa sobre a
área a depilar. Deixe passar 2 a 5 minutos para secar.
6. Com suavidade. Ligue a depiladora e desloque a cabeça
lentamente sobre a pele, utilizando uma mão para deslocar a
depiladora e a outra para manter a pele esticada. Deve certificar-se
de que a cabeça da depiladora está levemente encostada à pele,
não exercendo demasiada pressão. Passe levemente a cabeça da
depiladora sobre a área onde pretende remover os pêlos. Para
melhores resultados, mantenha a unidade num ângulo recto à pele.
Guie a depiladora num movimento lento e contínuo, trabalhando
contra a direcção de crescimento do pêlo. Poderá ser necessário
repetir o movimento em diferentes direcções para trabalhar todos
pêlos. Trabalhe em pequenas áreas e desloque-se para uma nova
área assim que esteja satisfeita com os resultados. Os pêlos não
desejados ficarão retidos na pinça do dispositivo e serão
eliminados à medida que o mesmo for movido.
Se os pêlos nas axilas/zona do bikini forem demasiado longos,
recomendamos que os apare com uma tesoura ou um aparador de
pêlos com um acessório para aparar para reduzir a dor durante o
processo de depilação. Para remover os pêlos das axilas, coloque
uma mão atrás da sua cabeça para esticar a pele e coloque o
aparelho num ângulo de 90° relativamente à pele. O interruptor
deverá ficar voltado para si. Repita cada área até remover todos os
pêlos não desejados. O tempo necessário para eliminar os pêlos
não desejados irá depender do seu tipo de pêlo.
Para retirar os acessórios, prima simultaneamente os dois botões
de libertação da cabeça (Função G). Os acessórios encaixarão
novamente no lugar.
7.
À noite é melhor. Por vezes, verificará que fica com pontos
vermelhos e saliências na pele depois de remover o pêlo, pelo que
é melhor que utilize a sua depiladora à noite, antes de se deitar.
A irritação irá normalmente desaparecer durante a noite. Airritação
na pele é pior as primeiras vezes que utilizar uma depiladora. A sua
pele habitua-se eventualmente ao processo e terá menos
problemas ao aumentar a frequência com a que utiliza. As
vantagens de utilizar a depiladora Veet superam em muito os
pontos vermelhos que poderão aparecer.
8. Amacie a sua pele. Após a depilação, elimine os resíduos do spray
Comfort e aplique uma loção corporal para suavizar a sua pele.
9. Esfoliar. Esfolie diariamente a área tratada com uma esponja
vegetal ou um esfoliante de corpo para prevenir pêlos encravados.
Os pêlos encravados são comuns em muitos métodos de remoção
de pêlos e a esfoliação e limpeza são factores essenciais para
reduzir estes problemas.
Além disso, certifique-se de que a pele é hidratada diariamente.
Quanto tiver terminado a depilação, desligue o aparelho premindo
o botão ( ) uma vez.
Aparador de pêlos (Função B)
Modo de utilização
Nota: É importante aparar os pêlos de maiores dimensões antes de
utilizar a depiladora, a fim de obter uma depilação mais rente.
1. Pode ser usado seco ou molhado; se for usado molhado,
recomendamos que use sabão ou outro lubrificante sem espuma
para poder aparar com mais conforto.
2. Ligue o aparelho, premindo o botão de alimentação ( ) uma vez.
3. Utilize a extremidade do aparador (C) para retirar primeiro os pêlos
mais longos. O aparador funciona nas posições inferior e superior.
O aparador pode ser deslocado para cima e para baixo através do
reposicionamento do respectivo interruptor (D) na direcção das
setas .
4. Utilize a cabeça depiladora para os restantes pêlos mais curtos.
Certifique-se de que efectua a depilação CONTRA a direcção de
crescimento do pêlo para obter uma depilação mais rente.
5. Avance lentamente. A remoção de pêlos com uma lâmina eléctrica
é mais rápida e mais limpa do que a remoção com uma lâmina de
barbear. No entanto tem de dar tempo à sua pele para se ajustar à
nova técnica de depilação, especialmente nas axilas e nas virilhas.
6. Depois de depilar, aplique um hidratante. Não utilize água-decolónia ou perfume pois estes podem irritar a pele após a depilação.
Quanto tiver terminado de rapar os pêlos, desligue o aparelho
premindo o botão ( ) uma vez.
Aparador de pêlos (Funções C, D e E)
Preparação da área do bikini com o pente para aparar (Função E):
Evite usar loções antes de aparar a área desejada para não obstruir a
lâmina. Coloque a extremidade superior plana do guia do pente contra
a pele e passe o aparador de pêlos lentamente contra os pêlos. Repita
este movimento até todos os pêlos na área estarem aparados. Poderá
ser necessário mudar a direcção do aparador de pêlos para se
certificar de que aparou todos os pêlos. Tenha cuidado com a
acumulação de pêlos no acessório do guia do pente. Se isto ocorrer,
desligue o aparador de pêlos, retire o guia do pente e retire os pêlos.
Limpeza da área do bikini com o aparador de pêlos (Função C):
Coloque a extremidade plana do acessório contra a pele e passe o
aparador de pêlos lentamente contra os pêlos.
Definição e forma da área do bikini com o aparador de pêlos de
precisão (Função D): Coloque a extremidade plana do acessório contra
a pele e passe o aparador de pêlos lentamente contra os pêlos, criando
as formas interessantes que desejar.
Como recarregar a unidade
Para recarregar, desligue a depiladora e ligue o adaptador à unidade.
Ligue o adaptador à tomada, certificando-se de que a tensão de rede
corresponde à tensão de alimentação do adaptador. O LED na
depiladora irá acender-se para indicar que as pilhas estão a carregar.
Se estiver a carregar pela primeira vez, a unidade deve ser carregada,
no mínimo, durante 8 horas.
Após carregar a unidade, desligue o adaptador da tomada e retire o conector
da base do aparelho. Agora, o aparelho está pronto para ser utilizado.
Uma carga completa irá permitir cerca de 40 minutos de utilização sem fios.
NOTA: A fonte de alimentação pode aquecer ligeiramente. Isto não
indica uma avaria.
Precauções de recarga:
1. Para assegurar a máxima duração das baterias:
• NÃO recarregue continuamente a unidade por períodos
superiores a 3 dias.
• NÃO opere a unidade utilizando directamente a fonte de
alimentação se as baterias estiverem completamente
carregadas.
• NÃO recarregue nem guarde esta unidade na proximidade de
radiadores ou outras fontes de calor, nem a exponha a luz
solar forte.
• NÃO recarregue em local húmido, certificando-se de que a
temperatura ambiente não é inferior a 0°C (32°F) nem superior
a 40°C (104°F)
• Com alguns meses de intervalo, sugerimos que descarregue
totalmente a unidade, recarregando-a em seguida. Deixe a
unidade a funcionar até parar, desligue-a e, em seguida,
recarregue-a totalmente.
• Desligue a unidade da fonte de alimentação quando estiver
carregada.
2. NÃO pulverize Pre-Epilating Comfort Spray sobre a depiladora, o
transformador ou o cabo de alimentação. NÃO ligue nem desligue o
cabo de alimentação da depiladora durante a utilização. Mantenha a
tampa de protecção na sua unidade sempre que não a estiver a utilizar.
3. Utilize o aparelho apenas com a ficha adaptadora fornecida. Utilize
APENAS os acessórios recomendados pelo fabricante.
4. Para evitar acidentes quando estiver a utilizar a depiladora,
mantenha-a afastada da cara, couro cabeludo e outras áreas
sensíveis no corpo, vestuário ou tapetes.
Descartar as pilhas
Antes de descartar este produto no fim da sua vida útil, as pilhas
recarregáveis têm de ser retiradas. Siga o procedimento abaixo:
1. Desligue a unidade da fonte de alimentação.
2. Usando uma chave de fendas adequada, retire o(s) parafuso(s)
localizado(s) na parte de trás da unidade.
3. Retire a tampa superior. Desligue o conjunto de pilhas.
4. As pilhas utilizadas com esta unidade são de Níquel Metal-Hídrido.
Estas pilhas têm de ser recicladas ou descartadas devidamente.
Não descarte pilhas de Ni-MH no lixo normal.
5. Agora, poderá descartar a unidade principal em segurança.
Limpar a unidade
Após cada utilização, recomendamos-lhe que limpe a sua depiladora e
acessórios de rapar e aparar.
Utilize a escova fornecida para remover os pêlos acumulados. Coloque
a tampa de protecção para proteger a cabeça da depiladora. Certifiquese de que a unidade está na posição de desligada e desligue-a da
tomada. Elimine os pêlos das lâminas de corte e discos de depilação,
utilizando a escova de limpeza fornecida. Limpe a unidade com um
pano limpo e seco. Para remover resíduos dos discos de aço
inoxidável, esfregue álcool na extremidade dos mesmos com um
cotonete que tenha sido espremido.
Nota: Certifique-se de que o cotonete não está encharcado com álcool
e que a cabeça da depiladora está bem seca antes de a utilizar. Para
limpar o aparelho, desligue-o do adaptador, retire a cabeça da unidade
e lave todas as partes sob água morna corrente. Seque o aparelho,
certificando-se de que está completamente seco antes de o armazenar
e voltar a utilizar.
Guarde num local seco.
Armazenar
Retire sempre a ficha da tomada quando não estiver a utilizar o aparelho.
Guarde sempre num local seco. Não puxe nem torça o cabo. Não
enrole o cabo à volta do aparelho para não provocar o desgaste e
ruptura prematuros do mesmo. Se o cabo de alimentação do aparelho
ficar danificado, deve ser substituído na loja onde foi comprado ou por
uma pessoa qualificada, de forma a evitar perigos. Verifique
regularmente se existe desgaste e danos no cabo de alimentação
(particularmente nas uniões com o adaptador).
Este produto possui a marca CE e foi fabricado em conformidade com
a Directiva Electromagnética 2004/108/CE e a Directiva de Baixa
Tensão 2006/95/CE.
ADVERTÊNCIA: Caso este produto avarie, não tente repará-lo. Este
aparelho não possui peças nem componentes que possam ser
reparados pelo utilizador.
Substituição da rede e da lâmina de corte (APENAS PARA CLIENTES
DO REINO UNIDO)
Recomendamos que as redes e as lâminas de corte sejam
regularmente substituídas de modo a manter um óptimo desempenho e
funcionamento da depiladora. Apenas como referência, as redes e
lâminas de corte devem ser substituídas em simultâneo,
aproximadamente a cada 6 meses. No entanto, pode também utilizar
as directrizes que se seguem como referência para determinar se as
redes e as lâminas de corte precisam de ser substituídas.
• Irritação: à medida que as redes se desgastam poderá sentir a pele
irritada.
• Puxões: à medida que as lâminas de corte se desgastam poderá
não sentir a depilação tão rente nem tão confortável como
inicialmente.
• Desgaste: poderá notar que as lâminas de corte se desgastaram
através das redes.
Para obter ajuda e aconselhamento relativamente a peças
sobressalentes, incluindo, onde adquiri-las, contacte telefonicamente
através do número 0114 290 1455, ou envie um e-mail para
customer.services@hot-uk.co.uk.
Características do produto:
A - Cabeça de depilação.
B - Cabeça do aparador de pêlos.
C - Aparador de pêlos.
D - Aparador de pêlos de precisão.
E - Pente para aparar.
F - Cabeças laváveis, para uma limpeza fácil.
G - Botões de libertação da cabeça.
H - Interruptor de ligar/desligar.
I - Luz indicadora de carga.
J - Suporte de carregamento com base anti-deslizante.
K - Tomada do adaptador.
Este dispositivo cumpre a legislação da UE 2002/96/CE relativa à
reciclagem em fim de vida. Os produtos que incluem o símbolo da lata
do lixo com rodinhas cortada por uma cruz na respectiva etiqueta de
especificações, embalagem exterior ou instruções, têm de ser
separados do lixo doméstico e reciclados no final da sua vida útil.
NÃO elimine este electrodoméstico juntamente com o lixo doméstico
normal. Verifique se a sua loja de electrodomésticos possui um
programa de retoma contra a compra de um produto de substituição,
ou então contacte as autoridades competentes a nível local para obter
ajuda e aconselhamento sobre o procedimento a adoptar para reciclar
o seu velho electrodoméstico.
Garantia e serviço
O seu aparelho VEET tem uma garantia contra defeitos que possam
surgir no âmbito de uma utilização normal, durante dois anos a partir da
data de compra. Se o seu produto não funcionar de forma satisfatória
devido a defeitos de materiais ou fabrico, o mesmo será substituído.
Simplesmente devolva o aparelho à loja onde o comprou, juntamente
com o talão do recibo, para trocá-lo sem custos adicionais. Esta garantia
não abrange defeitos resultantes de uma utilização incorrecta, abusiva
ou que tenham sido causados pelo desrespeito destas instruções. s(Isto
não afecta os seus direitos legais de consumidor.)
Para informações sobre os produtos, consulte: www.hot-uk.com
www.veet.com
Veet é uma marca comercial da Reckitt Benckiser utilizada sob licença pela
Helen of Troy Limited.
GR
º˘Ï¿ÍÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
¢И·‚¿ЫЩВ fiПВ˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ЪИУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ·˘Щ‹ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ∏ ‚˘ı›˙ВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫЩФ УВЪfi, ‰ИfiЩИ МФЪВ› У·
ЪФОПЛıВ› ˙ЛМИ¿)
¢È·ÙËÚ›Ù ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ
ÓÂÚfi. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ОФУЩ¿ ‹ ¿Уˆ ·fi М·УИ¤ЪВ˜,
ÓÂÚÔ¯‡Ù˜ ‹ ¿ÏÏ· ‰Ô¯Â›· Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÓÂÚfi. ªËÓ È¿ÓÂÙ ÙÔÓ
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· Ì ‚ÚÂ̤ӷ ¯¤ÚÈ·, ÌËÓ ÙÔÓ ‚˘ı›˙ÂÙ Û ÓÂÚfi, ÌËÓ ÙÔÓ
Îڷٿ٠οو ·fi ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi Ô‡Ù ӷ ÙÔÓ ·Ê‹ÓÂÙ Û η̛·
ÂÚ›ÙˆÛË Ó· ‚Ú·¯Â›. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ ηÈ
¿ЩФМ· МВ ВИ‰ИО¤˜ ·У¿БОВ˜. ∆· МИОЪ¿ ·И‰И¿ Ъ¤ВИ У· ВИ‚П¤ФУЩ·И БИ·
У· МЛ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡У ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ˆ˜ ·И¯У›‰И.
∞˘Щ‹ Л Ы˘ЫОВ˘‹ ‰ВУ Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ·fi ¿ЩФМ· (‹ ·fi
·И‰И¿) МВ ВЪИФЪИЫМ¤УВ˜ К˘ЫИО¤˜, ‰И·УФЛЩИО¤˜ ‹ ·ИЫıЛЩЛЪИ·О¤˜
ИО·УfiЩЛЩВ˜ ‹ ¤ППВИ„Л ВМВИЪ›·˜ О·И БУТЫЛ˜, ВОЩfi˜ В¿У ЩЛУ
¯ЪЛЫИМФФИФ‡У ˘fi ЩЛУ ВИЩ‹ЪЛЫЛ ‹ О·ıФ‰‹БЛЫЛ ·ЩfiМФ˘ ˘В‡ı˘УФ˘
БИ· ЩЛУ ·ЫК¿ПВИ¿ ЩФ˘˜.
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ ЪФФЪ›˙ВЩ·И МfiУФ БИ· ЩФ Н‡ЪИЫМ· О·И ЩЛУ ВЪИФ›ЛЫЛ
ЩЛ˜ М·Ы¯¿ПЛ˜ О·И ЩЛ˜ БЪ·ММ‹˜ МИО›УИ. ªЛУ ЩЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ БИ·
ФФИФ‰‹ФЩВ ¿ППФ ЫОФfi.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ¢ВУ Ъ¤ВИ У· ‚¿˙ВЩВ ·˘ЩfiУ ЩФУ ЪФЫ·ЪМФБ¤· ЫЩФ
М¿УИФ. °И· ЪfiЫıВЩЛ ЪФЫЩ·Ы›·, Ы˘УИЫЩ¿Щ·И Л ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЫЩФ
ЛПВОЩЪИОfi О‡ОПˆМ· ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ЩФ˘ М¿УИФ˘ ‰И¿Щ·НЛ˜ ЪФЫЩ·Ы›·˜
ЪВ‡М·ЩФ˜ ‰И·ЪЪФ‹˜ МВ ФУФМ·ЫЩИОfi ЪВ‡М· ‰И·ЪЪФ‹˜ Ф˘ У· МЛУ
˘ВЪ‚·›УВИ Щ· 30mA. ™˘М‚Ф˘ПВ˘ıВ›ЩВ ЩФУ ЛПВОЩЪФПfiБФ Ы·˜.
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ЫВ ЫЩВБУfi
ВЪИ‚¿ППФУ. ª∏ ЫЩ¤ОВЫЩВ ОФУЩ¿ ЫВ ‚ЪВМ¤УВ˜ ‹ ˘БЪ¤˜ ВЩЫ¤ЩВ˜,
¯·ПИ¿ ‹ ‰¿В‰Ф О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜. µВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ Щ·
¯¤ЪИ· Ы·˜ О·И Щ· ¿ПП· М¤ЪЛ ЩФ˘ ЫТМ·Щfi˜ Ы·˜ В›У·И ЫЩВБУ¿.
™˘УИЫЩ¿Щ·И У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ ЫВ О·П¿ ·ВЪИ˙fiМВУФ
¯ТЪФ. °И· У· МВИˆıВ› Ф О›У‰˘УФ˜ ВБО·˘М¿ЩˆУ, ˘ЪО·БИ¿˜ ‹
ЛПВОЩЪФПЛН›·˜, МЛУ ·К‹УВЩВ ФЩ¤ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ ¯ˆЪ›˜
В›‚ПВ„Л fiЩ·У ·˘Щ‹ В›У·И Ы˘У‰В‰ВМ¤УЛ ЫЩЛУ Ъ›˙·. ™˘У‰¤ВЩВ ¿УЩ·
ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ МВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЪИУ Ы˘У‰¤ЫВЩВ ЩФУ
ЪФЫ·ЪМФБ¤· ЫЩЛУ Ъ›˙· ‰ИОЩ‡Ф˘. ∞ФЫ˘У‰¤ВЩВ ¿УЩ· ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹
·fi ЩЛУ Ъ›˙· fiЩ·У ·˘Щ‹ ‰ВУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И.
ª∏ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ В¿У ФФИ·‰‹ФЩВ ·fi ЩИ˜
Ï›‰Â˜ ÙÔ˘ ÎÔÙ‹Ú· ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹ ıÚ·‡ÛË. ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË
·˘Ù‹, ‰È·Îfi„Ù ·Ì¤Ûˆ˜ ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙfiÛÔ ÙÔ˘˜ ‰‡Ô
ÎÔÙ‹Ú˜ fiÛÔ Î·È Ù· ‰‡Ô ÂÏ¿ÛÌ·Ù·.
™˘У‰¤ЫЩВ ЩФ КФЪЩИЫЩ‹ ·В˘ıВ›·˜ ЫЩЛУ ВИЩФ›¯И· Ъ›˙·. ª∏
¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ О·ПТ‰ИФ В¤ОЩ·ЫЛ˜. ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ·˘Щ‹ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹
МfiУФ БИ· ЩФУ ЪФ‚ПВfiМВУФ ЫОФfi ЩЛ˜, fiˆ˜ ВЪИБЪ¿КВЩ·И ЫЩФ
·ЪfiУ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ.
ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЪФЫ·ЪЩ‹М·Щ· Ф˘ ‰ВУ Ы˘УИЫЩТУЩ·И ·fi ЩФУ
О·Щ·ЫОВ˘·ЫЩ‹. ∞У Л Ы˘ЫОВ˘‹ О·Щ·ЫЩЪ·КВ› ‹ Ы¿ЫВИ, ‰И·Оfi„ЩВ
·Ì¤Ûˆ˜ ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ. ¶ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ¯Ú‹ÛË ÌÔÚ›
Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÎÔ„›Ì·Ù· ‹ ·Ì˘¯¤˜ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜.
™∏ª∂πø™∏: ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ·˘Щ‹ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ ВЪИФ¯¤˜ ЩФ˘
‰¤ЪМ·ЩФ˜ МВ ФНВ›· ·ОМ‹, ЪfiЫК·ЩФ Ф˘ПТ‰Л ИЫЩfi (‰ВУ ¤¯Ф˘У ВЪ¿ЫВИ
¿Уˆ ·fi 3 М‹УВ˜), Ы›ПФ˘˜, ВБО·‡М·Щ· ·fi ЩФУ ‹ПИФ, ВН¿УıЛМ· ‹
¿ППВ˜ ‰ВЪМ·ЩИО¤˜ ·ı‹ЫВИ˜. ™˘М‚Ф˘ПВ˘ЩВ›ЩВ ЩФ БИ·ЩЪfi Ы·˜ ЪИУ ·fi
ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ·У ¿Ы¯ВЩВ ·fi О¿ФИ· ‰И·Щ·Ъ·¯‹ ЩФ˘ ·›М·ЩФ˜, .¯. ‰И·‚‹ЩЛ
‹ ОИЪЫФ‡˜, ‹ ‰ВЪМ·ЩИО¤˜ ‰И·Щ·Ъ·¯¤˜ fiˆ˜ ФИ ‰ВЪМ·ЩФПФБИО¤˜
·ı‹ЫВИ˜. ∆· ¿ЩФМ· МВ МВИˆМ¤УЛ ·fiОЪИЫЛ ЩФ˘ ·УФЫФФИЛЩИОФ‡
Ы˘ЫЩ‹М·ЩФ˜, .¯. О·Щ¿ ЩЛУ ВБО˘МФЫ‡УЛ, ‹ Щ· ¿ЩФМ· Ф˘ ¿Ы¯Ф˘У ·fi
Ы·О¯·ЪТ‰Л ‰И·‚‹ЩЛ, ·ИМФКИП›· ‹ ·УФЫФ·УВ¿ЪОВИ· Ъ¤ВИ У·
Ы˘М‚Ф˘ПВ‡ФУЩ·И ЩФ БИ·ЩЪfi ЩФ˘˜. ∞У ¤¯ВЩВ ‚ЛМ·ЩФ‰fiЩЛ,
Ы˘М‚Ф˘ПВ˘ЩВ›ЩВ ЩФ БИ·ЩЪfi Ы·˜ ЪИУ ·fi ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ¿ÌÂÛË ¤ÎıÂÛË ÛÙÔÓ ‹ÏÈÔ ÁÈ· 24
ÒÚ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË Ì ÙË Û˘Û΢‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘. ™˘ÓÈÛٿٷÈ
›Û˘ Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ÎÔχ̂ËÛË Î·È ÙË ¯Ú‹ÛË
·ФЫМЛЩИОФ‡/·УıИ‰ЪˆЩИОФ‡ ‹ ·ЪˆМ·ЩИЫМ¤УˆУ ЪФ˚fiУЩˆУ.
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ ЫВ ¯ТЪФ МВ В˘¯¿ЪИЫЩЛ
ıВЪМФОЪ·Ы›· ТЫЩВ У· ·ФК‡БВЩВ ЩЛУ ВК›‰ЪˆЫЛ. µВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ ФИ
ВЪИФ¯¤˜ ЫЩИ˜ ФФ›В˜ ı¤ПВЩВ У· О¿УВЩВ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ В›У·И О·ı·Ъ¤˜ О·И
ЫЩВБУ¤˜, ¯ˆЪ›˜ ОЪ¤МВ˜ О·И П¿‰И·.
¶ЪФВЩФИМ·Ы›· БИ· ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ::
ºФЪЩ›ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ БИ· ЩФ˘П¿¯ИЫЩФУ 8 ТЪВ˜ ЪИУ ЩЛ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ
БИ· ЪТЩЛ КФЪ¿ О·И МВЩ¿ ·fi МВБ¿ПФ ‰И¿ЫЩЛМ· ·¯ЪЛЫ›·˜.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
∂Н¿ЪЩЛМ· ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ (Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi A)
1. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜.
2. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ÛÙËÓ Ú›˙·.
3. µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ·, ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ
Î·È Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙË Û˘Û΢‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘.
4. ∂УВЪБФФИ‹ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ И¤˙ФУЩ·˜ МИ· КФЪ¿ ЩФ ОФ˘М›
ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ().
™ËÌ›ˆÛË: ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· Û·˜, Ë Û˘Û΢‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
МФЪВ› У· ПВИЩФ˘ЪБВ› ·ЪБ¿ ‹ У· ЫЩ·М·Щ‹ЫВИ У· ПВИЩФ˘ЪБВ›
ВУЩВПТ˜ ·У ЩЛУ И¤ЫВЩВ ˘ВЪ‚ФПИО¿ ‰˘У·Щ¿ ¿Уˆ ЫЩФ ‰¤ЪМ·.
- ∫¿ÓÙ ‰ÔÎÈÌ‹ Û ÌÈ· ÌË Â˘·›ÛıËÙË ÂÚÈÔ¯‹ ÚÒÙ·. ŸЩ·У
¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ БИ· ЪТЩЛ КФЪ¿,
КЪФУЩ›ЫЩВ У· ЩЛ ‰ФОИМ¿ЫВЩВ ЫВ МИ· ВЪИФ¯‹ ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜
Ф˘ ‰ВУ В›У·И ˘ВЪ‚ФПИО¿ В˘·›ЫıЛЩЛ О·И Л ФФ›· ‰ВУ ¤¯ВИ
ФПП¤˜ ЩЪ›¯В˜ М¤¯ЪИ У· Ы˘УЛı›ЫВЩВ ЫЩФ ·›ЫıЛМ· ЩЛ˜
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘.
- ∫¿ÓÙ ÚÒÙ· Ì¿ÓÈÔ. ∞У ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ ВН¿ЪЩЛМ·
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ МВЩ¿ ·fi М¿УИФ ‹ УЩФ˘˜, ı· В›У·И В˘ОФПfiЩВЪФ
У· О¿УВЩВ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ О·ıТ˜ ФИ fiЪФИ Ы·˜ ı· В›У·И ·УФИОЩФ›.
∆Ф ‰¤ЪМ· Ы·˜ Ъ¤ВИ У· В›У·И О·ı·Ъfi, ¯ˆЪ›˜ П¿‰И· ‹ ПФЫИfiУ.
5. ∞У·ОФ˘КИЫЩИОfi ЫЪ¤И ЪИУ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ. ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ЩЛУ ·УЩП›·
15 ВО·ЩФЫЩ¿ ·fi ЩФ ‰¤ЪМ· ВЪ›Ф˘ О·И „ВО¿ЫЩВ ¤У· ВП·КЪfi
ЫЩЪТМ· ¿Уˆ ЫЩЛУ ВЪИФ¯‹ ЫЩЛУ ФФ›· ı· Б›УВИ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ.
∞К‹ЫЩВ У· ВЪ¿ЫФ˘У 2-5 ПВЩ¿ БИ· У· ЫЩВБУТЫВИ Л ВЪИФ¯‹.
6. ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ МВ ··Пfi ЩЪfiФ. ∂УВЪБФФИ‹ЫЩВ ЩЛ
Ы˘ЫОВ˘‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ О·И МВЩ·ОИУ‹ЫЩВ ·ЪБ¿ ЩЛУ ОВК·П‹ ¿Уˆ ЫЩФ
‰¤ЪМ· Ы·˜, ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩФ ¤У· ¯¤ЪИ БИ· У· МВЩ·ОИУВ›ЩВ ЩЛ
Ы˘ЫОВ˘‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ О·И ЩФ ¿ППФ БИ· У· ОЪ·Щ¿ЩВ ЩВУЩˆМ¤УФ ЩФ
‰¤ЪМ·. ¶Ъ¤ВИ У· ‚В‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ Л ОВК·П‹ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ¤Ú¯ÂÙ·È Û ÂÏ·ÊÚ¿ ·ʋ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ· Î·È ÌËÓ
·ÛΛ٠˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ›ÂÛË. ¶ÂÚ¿ÛÙ ··Ï¿ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ¿Óˆ ·fi ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ fiÔ˘ ··ÈÙ›ٷÈ
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ. °И· ‚¤ПЩИЫЩ· ·ФЩВП¤ЫМ·Щ·, ОЪ·Щ‹ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹
¤ЩЫИ ТЫЩВ У· Ы¯ЛМ·Щ›˙ВИ ЫˆЫЩ‹ БˆУ›· МВ ЩФ ‰¤ЪМ·. ∫·ıФ‰ЛБ‹ЫЩВ
ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ МВ ·ЪБ‹, Ы˘УВ¯‹ О›УЛЫЛ, ‰Ф˘ПВ‡ФУЩ·˜
·УЩ›ıВЩ· ·fi ЩЛУ О·ЩВ‡ı˘УЫЛ Ф˘ МВБ·ПТУВИ Л ЩЪ›¯·. ªФЪВ› У·
¯ЪВИ·ЫЩВ› У· В·У·П¿‚ВЩВ ЩИ˜ ВУ¤ЪБВИВ˜ ·˘Щ¤˜ ЪФ˜ ‰И·КФЪВЩИО¤˜
О·ЩВ˘ı‡УЫВИ˜ ТЫЩВ У· Ы˘МВЪИП¿‚ВЩВ fiПВ˜ ЩИ˜ ЩЪ›¯В˜. ∂ЪБ·ЫЩВ›ЩВ
ЫВ МИОЪ¤˜ ВЪИФ¯¤˜ О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· МВЩ·ОИУЛıВ›ЩВ ЫВ МИ·
О·ИУФ‡ЪИ· ВЪИФ¯‹ fiЩ·У В›ЫЩВ В˘¯·ЪИЫЩЛМ¤УФИ ·fi Щ·
·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·. √È ·ÓÂÈı‡ÌËÙ˜ ÙÚ›¯Â˜ ı· ·ÁÈ‰Â˘ÙÔ‡Ó ÛÙÔ
«ÙÛÈÌȉ¿ÎÈ» Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È ı· ‚ÁÔ˘Ó Î·ıÒ˜ ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹.
∞У ФИ ЩЪ›¯В˜ ЫЩЛ М·Ы¯¿ПЛ ‹ ЫЩЛ БЪ·ММ‹ МИО›УИ В›У·И ·ЪОВЩ¿
МВБ¿ПВ˜, Ы˘УИЫЩ¿Щ·И У· ЩИ˜ Оfi„ВЩВ ЪТЩ· МВ „·П›‰И ‹ Ы˘ЫОВ˘‹
trimmer МВ ВН¿ЪЩЛМ· trimmer ТЫЩВ У· МВИˆıВ› Ф fiУФ˜ О·Щ¿ ЩЛ
‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜. °И· У· ‚Б¿ПВЩВ ЩИ˜ ЩЪ›¯В˜ ·fi ЩЛУ
ВЪИФ¯‹ ЩЛ˜ М·Ы¯¿ПЛ˜, ЩФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФ ¤У· ¯¤ЪИ ›Ыˆ ·fi ЩФ
ОВК¿ПИ Ы·˜ БИ· У· ЩВУЩТЫВИ ЩФ ‰¤ЪМ· О·И ЩФФıВЩ‹ЫЩВ ЩЛ
Ы˘ЫОВ˘‹ ˘fi БˆУ›· 90Ж МФИЪТУ ˆ˜ ЪФ˜ ЩФ ‰¤ЪМ·. √ ‰И·ОfiЩЛ˜
Ъ¤ВИ У· ‚П¤ВИ ЪФ˜ ВЫ¿˜. ∂·У·П¿‚ВЩВ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ ЫВ
О¿ıВ МИ· ВЪИФ¯‹ М¤¯ЪИ У· ‚БФ˘У fiПВ˜ ФИ ·УВИı‡МЛЩВ˜ ЩЪ›¯В˜. √
¯ЪfiУФ˜ Ф˘ ··ИЩВ›Щ·И БИ· У· ‚БФ˘У ФИ ·УВИı‡МЛЩВ˜ ЩЪ›¯В˜
ВН·ЪЩ¿Щ·И ·fi ЩФУ Щ‡Ф ЩЛ˜ ЩЪ›¯·˜.
°È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, ȤÛÙÂ Î·È Ù· ‰‡Ô ÎÔ˘ÌÈ¿
·ВПВ˘ı¤ЪˆЫЛ˜ ОВК·П‹˜ Щ·˘Щfi¯ЪФУ· (Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi G). ∆·
ВН·ЪЩ‹М·Щ· ı· ВК·ЪМfiЫФ˘У ›Ыˆ ЫЩЛ ı¤ЫЛ ЩФ˘˜.
7. ∆Ô ‚Ú¿‰˘ Â›Ó·È Ë Î·Ï‡ÙÂÚË ÒÚ·. √ÚÈṲ̂Ó˜ ÊÔÚ¤˜ ı· ‰Â›Ù fiÙÈ
¤¯ВЩВ ОФООИУ›ПВ˜ О·И ЪЛН›М·Щ· МВЩ¿ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ, ФfiЩВ В›У·И
О·П‡ЩВЪ· У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ ЩФ ‚Ъ¿‰˘
·ОЪИ‚Т˜ ЪИУ ОФИМЛıВ›ЩВ.
™˘У‹ıˆ˜, Ф ВЪВıИЫМfi˜ ВН·К·У›˙ВЩ·И О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ У‡¯Щ·˜.
√ ВЪВıИЫМfi˜ ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜ В›У·И ВУЩФУfiЩВЪФ˜ ЩИ˜ ЪТЩВ˜ КФЪ¤˜
Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ Ы˘ЫОВ˘‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜. ∆Ф ‰¤ЪМ· Ы·˜ fiМˆ˜
·У·Щ‡ЫЫВЩ·И ¤¯ФУЩ·˜ Ы˘УЛı›ЫВИ ·˘Щ‹ ЩЛ ‰И·‰ИО·Ы›·, ФfiЩВ ı·
¤¯ВЩВ ПИБfiЩВЪ· ЪФ‚П‹М·Щ· fiЫФ ВЪИЫЫfiЩВЪФ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ
Ы˘ЫОВ˘‹. ∆· ПВФУВОЩ‹М·Щ· ·fi ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ ЩЛ˜ Veet НВВЪУФ‡У О·Щ¿ ФП‡ ЫВ ЫФ˘‰·ИfiЩЛЩ· ЩИ˜
ОФООИУ›ПВ˜ Ф˘ ВУ‰¤¯ВЩ·И У· ·ЪФ˘ЫИ·ЫЩФ‡У.
8. ∞Ó·ÎÔ˘Ê›ÛÙ ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜. ªÂÙ¿ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË, ÍÂχÓÙ ÙÔ
Щ˘¯fiУ ·У·ОФ˘КИЫЩИОfi ЫЪ¤И О·И ·ПТЫЩВ МИ· ‹И· ПФЫИfiУ ЫТМ·ЩФ˜
БИ· У· ·У·ОФ˘К›ЫВЩВ ЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜.
9. ∞ÔϤÈÛË. ªВ ЫКФ˘ББ¿ЪИ Loofa ‹ Body Buffer, О¿УЩВ О·ıЛМВЪИУ‹
·ÔϤÈÛË ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ fiÔ˘ οÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÁÈ· Ó·
·ÔÊ¢¯ı› Ë ·Ó¿Ù˘ÍË ÙÚȯÒÓ ÚÔ˜ Ù· ̤۷. ∏ ·Ó¿Ù˘ÍË ÙÚȯÒÓ
ÚÔ˜ Ù· ̤۷ Â›Ó·È Û˘ÓËıÈṲ̂ÓÔ Ê·ÈÓfiÌÂÓÔ Û ÔÏϤ˜ ÌÂıfi‰Ô˘˜
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘, fiÔ˘ ÔÈ ÙÚ›¯Â˜ ÙÚ·‚ÈÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ ‰¤ÚÌ·, Î·È Ë
·ФП¤ИЫЛ О·И Л О·ı·ЪИfiЩЛЩ· В›У·И ‚·ЫИОФ› ·Ъ¿БФУЩВ˜ БИ· ЩЛ
МВ›ˆЫЛ ·˘ЩТУ ЩˆУ ЪФ‚ПЛМ¿ЩˆУ.