Vedette TD525M User Manual

Notice d’utilisation pour votre
congélateur.
Avant la mise en marche prenez connaissance des consignes
de sécurité et des avertissements figurant dans ce document.
Operating instructions for your
freezer.
Before plugging in the appliance, carefully read the safety
instructions and warnings given in this document.
Ihre Gefriertruhe.
Vor der Inbetriebnahme sind die in der vorliegenden Anleitung enthaltenen
Sicherheitsvorschriften und Warnungen zur Kenntnis zu nehmen.
Gebruiksaanwijzing bij
de vrieskist.
Lees eerst de veiligheidsmaatregelen en waarschuwingen in deze
documentatie voor u de vrieskist in bedrijf stelt.
Instruções de utilização
para o congelador.
Antes de pôr a funcionar, leia as recomendações de segurança
e as advertências presentes neste documento.
Instrucciones para
el congelador.
Antes de poner la nevera en marcha, lea las consignas de seguridad
y advertencias que figuran en este documento.
Manuale di istruzioni
per congelatore.
Prima di avviare l’elettrodomestico, leggere attentamente le norme
di sicurezza e le avvertenze riportate nel presente documento.
English
Deutsch
Nederlands
Português
Español
Italiano
F
GB
D
NL
P
E
I
página 17 - 18
ˇ ª æ ø ªØÆ
łıª Æ º ł .
—æ Æ ºØ ıæªÆ ıŒı Æ ØÆ æ ØŒ Ø
ª ØŒ Æ º ØÆ ı Œ ı Æ .
¯ºº ØŒ
Gr
º 19 -
Polsky
Pl
strony 21 - 22
Ru
Cmp. 23 - 24
pages 9 - 10
Seiten 11 - 12
bladzijde 13 - 14
página 15 - 16
pagine 7 - 8
pages 5 - 6
Français
181 130 02 002
F R600 : INFORMATION CONSERNANT LA SECURITE
Certains appareils utilisent comme fluide frigorifique de l’isobutane (désignation R600a) pour assurer la production de froid. La nature
du fluide utilisée pour votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique située en bas de l’appareil, à côté du bac à légumes.
Ce fluide totalement inoffensif envers la couche d’ozone et l’effet de serre,peut cependant, dans certaines circonstances présenter un
risque si un minimum de précautions ne sont pas prises.
C’est pourquoi, lors du transport, de l'installation et de l’utilisation vous devez éviter d’endommager les éléments du système de réfrigération. Dans le cas où ils le seraient, il faut absolument éviter toute flamme ou tout corps incandescent. L’isobutane (R600a) étant plus lourd que l’air, il se concentre au sol. En cas de dommage, il faut bien aérer la pièce dans laquel-
le l’appareil se trouve.
De plus, il est formellement interdit d’utiliser à l’intérieur des compartiments, des appareils électriques sauf si ceux-ci sont homologués
par le fabricant.
GB R600: SAFETY INFORMATION
You are now the owner of a refrigerator designed to respect the environment as much as possible. The fluid used for cold production is
totally inoffensive for the ozone layer and does not contribute to heating up the planet.
However, it can be hazardous if basic precautions are not taken. This is why you must avoid damaging any of the refrigerating elements during transport, installation and use. If damage should occur, flames and incandescent bodies must be kept well away. Since isobutene (R600a) is heavier than air, it will be concentrated at ground level. If damage occurs, the room containing the refrigera-
tor must be well ventilated.
It is strictly forbidden to use electrical appliances inside the refrigeration compartments unless they are specifically approved by the
manufacturer.
D R600: SICHERHEITSHINWEIS
Bestimmte Geräte verwenden als Kühlflüssigkeit Isobutan (Bezeichnung: R600a), um die Kälteproduktion sicherzustellen. Die Art der in
Ihrem Gerät verwendeten Kühlflüssigkeit ist auf dem Schild unten am Gerät, neben dem Gemüsefach, angegeben.
Diese für die Ozonschicht völlig unschädliche Flüssigkeit kann unter bestimmten Umständen, wenn minimale Sicherheitsvorkehrungen
nicht beachtet werden, jedoch ein Risiko darstellen.mm
Vermeiden Sie daher, die Elemente des Kühlsystems beim Transport, bei der Aufstellung und bei der Benutzung zu beschädigen. Sollte dies dennoch geschehen, den Kontakt mit offenem Feuer oder glühenden Gegenständen unbedingt vermeiden. Da Isobutan (R600a) schwerer als Luft ist, konzentriert es sich am Boden. Falls das Kühlsystem beschädigt ist, den Raum, in dem sich
das Gerät befindet, gut lüften.
Davon abgesehen ist es streng verboten, in den Kühlfächern andere als vom Hersteller zugelassene Elektrogeräte zu verwenden.
NL R600: INFORMATIE BETREFFENDE DE VEILIGHEID
Sommige apparaten gebruiken Isobutaan als koelvloeistof (omschrijving R600a) om koude te produceren. De aard van de vloeistof die
gebruikt wordt voor uw apparaat staat op het kenmerkplaatje onderaan het apparaat, naast de groentebak.
Deze vloeistof die totaal onschadelijk is voor de ozonlaag en het broeikaseffect kan in bepaalde omstandigheden gevaarlijk zijn als men
niet enkele voorzorgsmaatregelen neemt.
Daarom moet u ervoor zorgen dat de elementen van het koelsysteem tijdens het vervoer, de installatie en het gebruik niet beschadigd
worden.
Als dat wel gebeurt, moet u vlammen of gloeiende voorwerpen verwijderen. Isobutaan (R600a) is zwaarder dan lucht en concentreert zich op de grond. Bij beschadiging moet u het vertrek waarin het apparaat
staat goed luchten.
Daarnaast is het absoluut verboden elektrische apparaten in de vakken te gebruiken, behalve als zij door de fabrikant gehomologeerd zijn.
P R600: INFORMAÇÃO RELATIVA À SEGURANÇA
Alguns aparelhos utilizam o isobutano (designação R600a) como fluído frigorífico para garantir a produção de frio. A natureza do fluído
utilizado no seu aparelho encontram-se indicada na placa de características situada na parte inferior do aparelho, ao lado do compartimento da hortaliça.
Este fluído totalmente inofensivo para a camada de ozono e efeito de estufa, pode, em determinadas circunstâncias, apresentar um
risco se não se tomarem as devidas precauções.
Por essa razão, durante o transporte, instalação e utilização deve evitar danificar os elementos do sistema de refrigeração. No caso de danificação dos referidos elementos, é imprescindível evitar qualquer chama ou corpo incandescente. O isobutano (R600a) é mais pesado do que o ar. Concentra-se no chão. No caso de problema, convém arejar bem o local em que se
encontra o aparelho.
Além disso, é totalmente proibido utilizar aparelhos eléctricos dentro dos compartimentos, excepto se estiverem homologados pelo fabri-
cante.
I R600: INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Alcuni apparecchi utilizzano come liquido refrigerante l’isobutano (descrizione R600a). Il tipo di fluido utilizzato nell’apparecchio è ripor-
tato sulla piastra informativa in basso sull’apparecchio, accanto alla verduriera.
Questo liquido non ha effetti dannosi sullo strato di ozono né sull’effetto serra; tuttavia, in determinate circostanze, potrebbe presentare
dei rischi se non si prendono una serie di precauzioni minime.
Per questo, durante il trasporto, l’installazione e l’uso è necessario evitare di danneggiare gli elementi del sistema di refrigerazione. In caso contrario si dovrà evitare di avvicinare una fiamma o un corpo incandescente. L’isobutano (R600a) è più pesante dell’aria e quindi si concentra verso il suolo. In caso di danni, sarà necessario cambiare l’aria nel loca-
le dove si trova l’apparecchio.
Inoltre è assolutamente proibito utilizzare all’interno degli scomparti degli apparecchi elettrici a meno che questi siano omologati dal cos-
truttore.
Gr R600 —¸˙ ˇ ˇ ¯ —ˇ `ˇˇ˝ ˙˝ ` `¸¯`
æØ ı Œ ı ªØÆ ØÆ ºØ ł , æ Ø Ø Æ łıŒ ØŒ ıªæ Ø ı Ø (ŒÆ ªæÆ R600a). ˙ Ł ı
ıºØŒ Æı Œ ÆØ Ø ØŒ ØŒ Æ ø æ ı Ł ºÆ .
łıŒ ØŒ Æı ıªæ ÆØ º ø ÆŒ ı ªØÆ æ Æ ı ŒÆØ ÆØ ı ıŒ ø ı øæØ
æØ Ø æ Ø ÆØ ØÆ Ø ØŒ æ º ªø ø ØŁÆ ŒØ ø ı æ Æ æ ŒÆº Ø · ı º Æ ŒÆ ºº ºÆ
æÆ.
ˆØÆ º ª Æı , ŒÆØ ŒÆ Æ æ ªŒÆ Æ ŒÆØ æ ı Œ ı Æ , ŁÆ æ Ø Æ Æ ª ŒÆ ƺ Ł
ŒÆ Æ æ ø Ø ø ı ı Æ ł .
æ ø ı Ø ıæª Ł Œ Ø æ º Æ, ŁÆ æ Ø Æ Æ ª ÆØ ø Ø Æ ıæÆŒ ø Æ Æ Æ.
¯ Ø Ø ı Ø (R600a) ÆØ Ø Ææ Æ Æ æÆ, ıªŒ æ ÆØ Æ . æ ø º , ŁÆ æ Ø Æ
Ææ ŒÆº æ æ Œ ÆØ ıŒı Æ.
¯ Ø º , Æ Æª æ ÆØ Æı æ Ææ Æ Æ ø æØŒ Æ Æ ø º Œ æØŒ ı Œ ı , Œ Æ ı ªŒæØ ı Æ
ŒÆÆŒıÆ ØŒ .
E R600: INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
Algunos aparatos utilizan isobutano (denominación R600a) como fluido frigorífico para garantizar la producción de frío. La naturaleza
del fluido que utiliza su aparato se indica en la placa de datos situada en la parte inferior de éste junto a la bandeja de verduras.
Este fluido totalmente inofensivo para la capa de ozono y el efecto de invernadero puede presentar, no obstante, en ciertas circunstan-
cias un riesgo si no se toman previamente un mínimo de precauciones.
Por consiguiente, durante el transporte, la instalación y el uso, hay que evitar deteriorar los elementos del sistema de refrigeración. En caso de que éstos sufrieran daños, hay que evitar absolutamente cualquier llama o cuerpo incandescente. El isobutano (R600a) es más pesado que el aire y, por consiguiente, se concentra en el suelo. En caso de daño, hay que ventilar la
pieza en la que se encuentra el aparato.
Además, está terminantemente prohibido utilizar dentro de los compartimentos, aparatos eléctricos, salvo si éstos están homologados
por el fabricante.
H
G
F
I
A
C
B
E
1560 mm
660 mm
100 mm
100 mm
D
K
J
A couvercle
B paniers
C tableau de contrôle
D éclairage interne
(selon modèle)
E compartiment compresseur
F condenseur
G compresseur
H prise de courant
I plaque signalétique
J bouchon de vidange
K plateau de dégivrage
(selon modèle)
A coperchio
B cestelli
C griglia porta-comandi
D illuminazione interna
(a seconda dei modelli)
E Vano compressore
F condensatore
G compressore
H spina
I Targhetta di identificazione
J Tappo di svuotamento
K Piatto di sbrinamento
(a seconda dei modelli)
A lid
B baskets
C control panel
D internal lighting
(according to model)
E compressorr housing
F condenser
G compressor
H main supply
I identification plate
J drain plug
K defrosting tray
(according to model)
A Deckel
B Körbe
C Bedienfeld
D Innenbeleuchtung
(je nach Modell)
E Kompressorfach
F Kondensator
G Kompressor
H Anschlußstecker
I Typenschild
J Entleerungsstopfen
K Abtauplatte
(je nach Modell)
FRANCAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH POLSKI
ÆŒØ
B˚Ø
C — ÆŒÆ º ª ı
D ¯ ø æØŒ ø Ø
(Ææ ÆØ Æ º)
E ˜ØÆ øæØ ØŒ ı Ø
FŒ ÆØ
GıØ
H—æÆ æÆ
I — ÆŒÆ ªØ
J — Æ ŒŒ ø
Æłı
(Ææ ÆØ Æ º)
GR
A дверца
B ко рзины
C панель управления
D внутреннее осве щение
(в зависимости от м одели)
E о тделение компрессора
F испаритель
G компрессор
H ш нур для вкл ючения в
ñåòü
I фирменная табличка
J спускная пробка
K п оддон для талой во ды
(в зависимости от м одели)
РУССКИЙ
A tampa
B cestos
C painel de controlo
D iluminação interna
(consoante o modelo)
E compartimento compressor
F condensador
G compressor
H ficha de corrente
I placa de características
J bujão de esvaziamento
K tabuleiro de descongelação
(consoante o modelo)
A tapa
B cestas
C panel de control
D iluminación interna
(según modelo)
E compartimiento compresor
F condensador
G compresor
H tomacorriente
I placa de datos
J tapón de vaciado
K bandeja de deshielo
(según modelo)
PORTUGUÊS ESPAÑOL
A Klep
B Korven
C Regelpaneel
D Binnenverlichting
(afh. van model)
E Compressorcompartiment
F Condensor
G Compressor
H Netsteker
I Typeplaatje
J Loosdop
K Lekbak
(afh. van model)
NEDERLANDS
5
F
IIIInnnnssssttttaaaallllllllaaaattttiiiioooonn
nn
• Votre appareil est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes suivant sa classe climatique. Ces températures doivent être scrupuleusement respectées. La classe climatique de votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique comme suit :
• Installez votre appareil loin de toute source de chaleur, radiateurs, cuisinières, rayons solaires trop intenses...
• Dans tous les cas d'utilisation, veillez à laisser un espace suffisant autour de l'appareil (10 centimètres mini sont nécessaires). Le sol doit être plan et sec.
• Prévoyez une prise de courant 10 - 16 A avec prise de terre. Assurez vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond bien à la tension de l'installation élec­trique de l'habitation.
La mise à la terre de l'appareil est obligatoire aux termes de la loi. Nous ne pouvons être tenus pour responsables d’inci­dent causé par la non observation de cette exigence.
AVANT LA MISE EN SERVICE :
L’appareil étant convenablement installé, nous vous conseillons de
• Nettoyez l'intérieur à l'aide, par exemple, d'une éponge imbibée d'eau et de vinaigre ou d'eau savonneuse inodore.
• avant de brancher, laissez votre appareil à l'arrêt pendant 2 heures pour permettre au liquide réfrigérant de se stabiliser.
• Veillez à ce que la manette soit sur “0“ stop.
• branchez la prise de courant : les voyants verts (sous tension) et rouge (alarme) s’allument. réglez le thermostat en position médiane.
Laissez l’appareil fonctionner pendant environ 4 heures ; le voyant d’alarme doit s’éteindre.
SUR LES APPAREILS EQUIPES D’UNE ALARME SONORE :
A la mise en service, il est normal que l’alarme sonne (sonnerie dès que le voyant rouge d’alarme s’allume).Il est possible
d’arrêter la sonnerie en appuyant sur la touche «Super»
Après mise en service, en cas de remontée anormale de la température à l’intérieur de votre congélateur durant la conserva­tion, le voyant alarme s’allumera, l’alarme sonore se déclenchera.
Cet appareil est conforme à la directive européenne basse tension C.E.E. 73 / 23 relative à la sécurité électrique, ainsi qu'aux direc­tives européennes, C.E.E. 89 / 336 relative à la compatibilité élec­tro-magnétique et CEE 93/68 relative au marquage CE.
Classe climatique TempØrature ambiante
SN +10°C à +32°C N +16°C à +32°C ST +18°C à +38°C T +18°C à +43°C
Si ce congélateur, devait remplacer un appareil à fermeture mécanique, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable ou de démon­ter la porte. Cela afin d'éviter que des enfants ne puissent s'y enfermer et se mettre ainsi en danger de mort. Si votre appareil doit être détruit, faites appel à votre revendeur ou à un spécialiste. Certains composants peuvent être dangereux pour la santé et l’environnement. ATTENTION ! : certains meubles se ferment à clef, ne laissez pas vos enfants jouer à proximité. Mettez les clefs hors de portée afin d’é­viter qu’ils ne s’enferment à l’intérieur par accident. Pour la même raison, n’omettez pas de supprimer la serrure lorsque vous mettez l’appareil au rebut.
UUUUttttiiiilllliiiissssaaaattttiiiioooonn
nn
MISE EN GARDE
CONSERVATION (-18°C)
Lorsque la touche SUPER CONGELATION n’est pas activée votre appareil fonctionne en conservateur. Vous ne devez introduire dans celui-ci que des denrées déjà congelées et emballées. Les durées de conservation sont essentiellement fonction de leur nature.
CONGELATION
Au moins 24 heures avant d’introduire des denrées à congeler, acti­vez la touche SUPER CONGELATION de votre appareil. Introduisez ensuite vos denrées fraîches et maintenez ce régime pendant 24 heures environ.
Ensuite vous pouvez :
- soit procéder à une nouvelle opération de congélation,
- soit remettre votre appareil en régime de conservation.
Le pouvoir de congélation est défini par la quantité maximale de produits que l’appareil peut refroidir en 24 heures, depuis la tempé­rature ambiante jusqu'à -18°C. cette quantité est indiquée sur la plaque signalétique placée à l’arrière de l’appareil.
PLacez de préférence vos produits à congeler en contact avec le fond et les parois, ceci afin d’assurer une congélation plus rapide des aliments.
Evitez de placer des produits frais au contact de ceux déjà congelés.
Il est nécessaire de réduire la quantité à congeler lorsque vous envisagez de congeler jour après jour.
Attention : au moment de l’introduction des produits, le signal « ALARME » peut s’allumer quelques instants sans que cela présen­te d’inconvénient pour l’appareil ou les produits
NOS CONSEILS
Ne congelez que des aliments frais, nettoyés et enfermés dans dans des emballages appropriés.
Etiquetez chaque paquet en portant la date de congélation, le poids, ou le nombre de parts, et la nature du produit
Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons gazeuses dans votre congélateur, elles pourraient éclater.
Ne consommez pas trop froid certains produits, tel que la glace.
Ne recongelez jamais un produit décongelé, il doit être consommé sans attendre.
- N’ouvrez pas trop fréquemment le couvercle du congélateur afin d’éviter une remontée de la température à l’intérieur du compartiment.
6
F
DEGIVRAGE et NETTOYAGE DE LA CUVE
Lorsque le givre accumulé sur les surfaces de la cuve atteint une épaisseur d’environ 10 mm, il doit être éliminé (une à deux fois par an approximativement).
- choisissez une période où votre appareil n’est pas trop chargé,
- Activez la touche SUPER CONGELATION 24 heures à l’avance afin que les denrées congelées soient à une température la plus basse possible,
- sortez les denrées, enveloppez-les soigneusement puis pla­cez-les dans un réfrigérateur ou dans un endroit très frais,
- débranchez le congélateur,
- placez un récipient adapté sous l’appareil Certains modèles sont equipés d’un plateau de dégivrage,
-décollez le givre avec une raclette en bois ou en matière
plastique (ne jamais utiliser d’eau bouillante, d’objets métalliques ou d’air chaud),
- enlevez le bouchon de vidange,
- lavez uniquement à l’eau tiède légèrement savonneuse,
PROSCRIVEZ :
- les poudres abrasives,
- les éponges abrasives (métalliques ou plastiques),
- les produit agressifs (alcool, diluants,...),
- rincez à l’eau claire,
- séchez soigneusement et laissez le couvercle entrouvert quelques minutes,
- après avoir replacez le bouchon ainsi que le plateau, rebranchez l’appareil, laissez activer la touche SUPER CONGELATION, remettez en place les denrées,
- le dégivrage doit être effectué le plus rapidement possible afin d’éviter un réchauffement important des aliments déjà congelés, leur durée de conservation pourrait en être dimi­nuée.
SACHEZ ECONOMISER L’ENERGIE
- Laissez refroidir les aliments avant de les mettre dans l’ap­pareil.
- Lorsque votre appareil est sur une position «CONSERVATION» nous vous conseillons de régler le thermostat pour mainte­nir une température de - 18°C à l’intérieur de l’appareil.
- La position correspondante au chiffre 3 vous permet de réduire la consommation électrique lorsque des denrées congelées n’occupent que la moitié de votre appareil.
- Dépoussiérez 1 à 2 fois par an la grille du condenseur située à l’arrière de l’appareil afin de laisser passer l’air entre les ailettes de refroidissement.
EEEEnnnnttttrrrreeeettttiiiieeeenn
nn
EEEEnnnnttttrrrreeeettttiiiieeeenn
nn
CONSEILS PRATIQUES EN CAS DE COUPURE DE COURANT
• PREVENTION
Si la coupure de courant est prévue, dans la mesure du pos­sible activez la touche SUPER CONGELATION 24 heures à l’avance.
• RESERVE DE FROID
Deux cas peuvent se présenter :
- Votre congélateur est au trois-quarts plein. Dans ce cas, la réserve de froid ainsi constitué évite une remontée anor­male de la température.
- Votre congélateur contient très peu de produits. Dans ce cas, nous vous conseillons de placer dans votre appareil des récipients (en plastique) remplis d’eau, qui après congélation, donneront la réserve de froid indispensable.
• PENDANT LA COUPURE
Ne jamais ouvrir l’appareil pendant toute la durée de l’inter­ruption de courant.
COMMENT REPARER SOI-MEME LES PETITS PROBLEMES
Avant d’appeler le service après vente, nous vous suggérons de lire les conseils suivants qui vous permettront peut-être de remédier au défaut.
- si aucun voyant ne fonctionne :
• l’appareil n’est pas branché correctement,
• un fusible a sauté,
• il y a une panne de courant.
- Lorsque vous alertez le service entretien de votre reven-
deur, donnez-lui la référence complète de votre congélateur : ces renseignements figurent sur le certificat de garantie joint à cette notice et sur la plaque signalétique fixée au dos de l’appareil.
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
• Débranchez la prise de courant.
• Ouvrez le couvercle.
• Déclipsez le plafonnier en agissant sur le clips situé sur la partie haute.
• Dévissez la lampe et remplacez la par une lampe de même encombrement et de mêmes caractéristiques.
• Reclipsez le plafonnier.
ATTENTION :
Si vous êtes amené à changer votre câble d’alimentation nous vous recommandons de l’échanger par un cordon du même type que vous pouvez acquérir auprès de votre servi­ce après vente.
PIECES DE RECHANGE
Lors d’une intervention, demandez à votre distributeur que seules des pièces détachées certifiées d’origine soient uti­lisées.
Comme celles qui se trouvent dans votre appareil, elles sont fabriquées avec le même soin par les mêmes hommes qui leur ont fait subir les mêmes contrôles.
IIIInnnnssssttttaaaallllllllaaaazzzziiiioooonnnnee
ee
• l presente apparecchio è stato concepito per funzionare a tempe­rature ambienti secondo la relativa classe climatica. E' necessario rispettare scrupolosamente tali temperature. La classe climatica dell'apparecchio è indicata sulla targhetta di iden­tificazione come segue:
• Installare l'apparecchio lontano da qualsiasi fonte di calore, radia­tore, piano di cottura, raggi solari troppo intensi, ecc.
• In qualsiasi caso di impiego, assicurarsi di lasciare uno spazio sufficiente intorno all'apparecchio (sono necessari 10 centimetri). Il pavimento deve essere asciutto e in piano.
• Prevedere una presa di corrente da 10-16 A con messa a terra. Assicurarsi che la tensione indicata sulla targhetta di identifica­zione dell'apparecchio corrisponda esattamente alla tensione dell'impianto elettrico dell'abitazione.
Il collegamento a terra dell'apparecchio è obbligatorio ai sensi della legge. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per inci­denti dovuti alla mancata osservanza di tale disposizione.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE:
Dopo avere installato correttamente l'apparecchio, si consiglia di osservare i seguenti punti:
• Pulire l'interno dell'apparecchio mediante, ad esempio, una spu­gna imbevuta di acqua e aceto o acqua saponata inodore.
• Prima di effettuare il collegamento, lasciare spento l'apparecchio per due ore, in modo tale da consentire la stabilizzazione del liqui­do refrigerante.
• Assicurarsi che la leva si trovi su "0" STOP.
• Collegare la presa di corrente: la spia verde (sotto tensione) e la spia rossa (allarme) si illumineranno. Regolare il termostato in posizione intermedia.
Fare funzionare l'apparecchio per circa 4 ore, successivamente alle quali la spia di allarme deve spegnersi.
APPARECCHI DOTATI DI SEGNALE ACUSTICO:
In fase di messa in funzione viene emesso normalmente un segnale acustico (segnale emesso quando la spia rossa di allar-
me si illumina). Per interrompere il segnale, premere il tasto "Super".
Dopo la messa in funzione, la spia di allarme si illuminerà e il segnale acustico si attiverà ogniqualvolta si verifica un aumento anomalo della temperatura all'interno dell'apparecchio durante la conservazione.
Il presente apparecchio è conforme alla direttiva europea relativa alla bassa tensione C.E.E. 73/23 in materia di sicurezza elettrica, nonché alle direttive europee C.E.E. 89/336 e C.E.E. 93/68 relative rispettivamente alla compatibilità elettromagnetica e alla marcatura CE.
Classe climatica Temperatura ambiente
SN +10°C à +32°C N +16°C à +32°C ST +18°C à +38°C T +18°C à +43°C
Se il presente congelatore deve sostituire un apparecchio a chiusura meccanica, si consiglia di renderla inutilizzabile o di smontare lo spor­tello. Ciò al fine di evitare che i bambini rimangano intrappolati mettendo a repentaglio la propria vita. Se l'apparecchio deve essere smaltito, contattare il proprio rivenditore o una ditta specializzata. Alcuni componenti possono essere noci­vi alla saluti e dannosi per l'ambiente. ATTENZIONE: Alcuni apparecchi dispongono di una chiusura a chiave. Non lasciare giocare i bambini in prossimità dell'apparecchio. Al fine di evitare che rimangano intrappolati accidentalmente all'interno del congelatore, conservare le chiavi fuori della portata dei bambini. Per la stessa ragione, assicurarsi di rimuovere la serratura prima dello smaltimento dell'apparecchio.
UUUUttttiiiilllliiiizzzzzzzzoo
oo
AVVERTENZA
CONSERVAZIONE (-18°C)
Quando il tasto SUPER CONGELAMENTO non è attivato, l'appa­recchio funziona in modalità di conservazione. In questo caso, è possibile introdurre nell'apparecchio solo alimenti già congelati e confezionati. La durata di conservazione dipende essenzialmente dal tipo di ali­mento.
CONGELAMENTO
Almeno 24 ore prima di introdurre nell'apparecchio gli alimenti da congelare, attivare il tasto SUPER CONGELAMENTO. Introdurre quindi gli alimenti freschi e mantenere tale regime per circa 24 ore.
Successivamente è possibile:
- procedere ad una nuova operazione di congelamento,
- riportare l'apparecchio in regime di conservazione.
La capacità di congelamento, indicata sulla targhetta di identifica­zione che si trova sulla parte posteriore dell'apparecchio, stabilisce la quantità massima di prodotti che l'apparecchio è in grado di raf­freddare in 24 ore a partire dalla temperatura ambiente fino a rag­giungere -18°C.
Al fine di garantire un congelamento più rapido degli alimenti, è pre­feribile collocare i prodotti da congelare contatto con il fondo e le pareti dell'apparecchio.
Evitare di collocare i prodotti freschi a contatto con gli alimenti già congelati.
Se si prevede di congelare con una certa frequenza, è necessario ridurre la quantità di prodotti da congelare.
Attenzione: quando si introducono gli alimenti nell'apparecchio è possibile che si illumini per qualche secondo la spia di ALLARME. Ciò non comporta tuttavia inconvenienti per l'apparecchio o i pro­dotti.
CONSIGLI
Congelare esclusivamente alimenti freschi, puliti e adeguatamente confezionati.
Applicare un'etichetta su ciascuna confezione e indicare la data di congelamento, il peso o il numero di pezzi e il tipo di prodotto.
Non collocare né bottiglie né lattine di bevande gassate nel conge­latore in quanto potrebbero scoppiare.
Alcuni prodotti, come ad esempio il ghiaccio, non devono essere consumati a temperature troppo fredde.
Non ricongelare mai un prodotto scongelato, ma consumarlo imme­diatamente..
- Al fine di evitare un aumento della temperatura all'interno dell'apparecchio, non aprire troppo spesso il coperchio del congelatore.
- Non consumare gli alimenti dopo la data di conservazione indi­cata sulle confezioni dei prodotti surgelati.
7
I
SBRINAMENTO E PULIZIA DELLA VASCA
Quando il ghiaccio accumulato all'interno dell'apparecchio raggiunge uno spessore di circa 10 mm, è necessario rimuo­verlo (circa una o due volte all'anno).
- Effettuare lo sbrinamento quando l'apparecchio non è trop­po pieno.
- Attivare il tasto SUPER CONGELAMENTO 24 ore prima dello sbrinamento, in modo tale che la temperatura degli ali­menti congelati venga ridotta quanto più possibile.
- Togliere gli alimenti dal congelatore, avvolgerli accurata­mente, quindi collocarli in un frigorifero o in un luogo fresco.
- Scollegare il congelatore.
- Collocare un recipiente adeguato sotto l'apparecchio. Alcuni modelli sono dotati di un piatto di sbrinamento.
- Rimuovere il ghiaccio mediante un raschietto in legno o in plastica (non utilizzare mai acqua bollente, oggetti in metallo o aria calda).
- Togliere il tappo di svuotamento.
- Lavare solo con acqua tiepida leggermente saponata.
E' VIETATO L'IMPIEGO DI:
- polveri abrasive
- spugne abrasive (in metallo o plastica)
- prodotti aggressivi (alcool, diluenti, ecc.)
- Sciacquare con acqua pulita.
- Asciugare accuratamente e lasciare il coperchio semiaper­to per qualche minuto.
- Dopo avere riposizionato il tappo e il piatto, ricollegare l'ap­parecchio e riposizionare gli alimenti nel congelatore las­ciando il tasto SUPER CONGELAMENTO attivato.
- Al fine di evitare un notevole riscaldamento degli alimenti già congelati, il quale potrebbe ridurne la durata di conser­vazione, effettuare lo sbrinamento quanto più rapidamente possibile.
RISPARMIO DI ENERGIA
- Lasciare raffreddare gli alimenti prima di collocarli nell'ap­parecchio.
- Quando l'apparecchio si trova in modalità di CONSERVA- ZIONE, si consiglia di regolare il termostato in modo tale da mantenere una temperatura di -18°C all'interno dell'appa­recchio.
- La posizione corrispondente al numero 3 consente di ridur­re il consumo elettrico quando gli alimenti congelati occu­pano soltanto una metà dell'apparecchio.
- Al fine di lasciare penetrare l'aria tra le alette di raffredda­mento, rimuovere 1 o 2 volte all'anno la polvere dalla griglia del condensatore posizionato nella parte posteriore dell'ap­parecchio.
MMMMaaaannnnuuuutttteeeennnnzzzziiiioooonnnnee
ee
MMMMaaaannnnuuuutttteeeennnnzzzziiiioooonnnnee
ee
CONSIGLI PRATICI IN CASO DI INTERRUZIONI DI CORRENTE
• PREVENZIONE
Nel caso in cui venga prevista un'interruzione di corrente, attivare se possibile il tasto SUPER CONGELAMENTO 24 ore prima dell'interruzione.
• RISERVA DI FREDDO
Possono presentarsi due casi:
- Il congelatore è pieno per tre quarti. In questo caso, la riser­va di freddo costituita impedisce un aumento anomalo della temperatura.
- Il congelatore contiene pochissimi alimenti. In questo caso, si consiglia di posizionare nell'apparecchio alcuni recipienti (in plastica) riempiti con acqua che, dopo il congelamento, garantiranno la riserva di freddo necessaria.
• DURANTE L'INTERRUZIONE DI CORRENTE
Non aprire mai l'apparecchio per tutta la durata dell'interru­zione di corrente.
COME RISOLVERE AUTONOMAMENTE I PICCOLI INCONVENIENTI
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza, si consiglia di leg­gere i suggerimenti che seguono, i quali consentiranno pro­babilmente di risolvere l'inconveniente:
- se non funziona nessuna spia:
• l'apparecchio non è collegato correttamente
• un fusibile è saltato
• è presente un guasto di rete.
- Nel caso in cui ci si rivolga al Centro Assistenza del proprio
rivenditore, indicare il riferimento completo del congelatore: tali informazioni sono presenti sul certificato di garanzia alle­gato al presente manuale e sulla targhetta di identificazione fissata alla parete posteriore dell'apparecchio.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
• Scollegare la presa di corrente.
• Aprire il coperchio.
• Sganciare la plafoniera agendo sulla clip posta nella parte superiore.
• Svitare la lampada e sostituirla con una lampada che pre­senti le stesse dimensioni d’ingombro e le medesime carat­teristiche.
• Agganciare nuovamente la plafoniera.
ATTENZIONE:
Nel caso in cui si debba sostituire il cavo di alimentazione, si raccomanda di installare un cavo dello stesso tipo, che potrà essere acquistato presso il Centro Assistenza di zona.
PARTI DI RICAMBIO
In caso di intervento, richiedere al proprio distributore che vengano utilizzati esclusivamente parti di ricambio certificate.
Le parti di ricambio originali vengono fabbricate con la stes­sa cura e sottoposte agli stessi controlli dei componenti che si trovano nell'apparecchio.
8
I
Loading...
+ 16 hidden pages