VEAB robust h Installation And User Instructions Manual

ROBUST - H
Art.nr. 172240-03
Monterings- / bruksanvisning för Robust H
Viktigt: Läs denna instruktion innan produkten monteras och ansluts.
Spara bruksanvisningen för framtida bruk!.........................................................................................2
NO
DE
GB
FR
PL
RU
NL
Installation and user instructions for Robust H
Important: Read these instructions before installing and connecting this product.
Keep the instructions in a safe place for future use!..........................................................................5
Robust H- mallien asennus- / käyttöohjeet
Tärkeää: Lue tämä ohje läpi ennen tuotteen asentamista ja kytkemistä.
Säästä tämä ohje myöhempää tarvetta varten!..................................................................................8
Monterings-/bruksanvisning for Robust H
Viktig: Les instruksjonene før montering og tilkopling av produktene.
Ta vare på bruksanvisningen for framtidig bruk!................................................................................11
Montage- / bedienungsanleitung für Robust H
Wichtig: Lesen Sie die Anleitung genau durch, bevor das Gerät eingebaut und
angeschlossen wird! Verwahren Sie diese Unterlagen für später!.................................................14
Installation et utilisation des convecteurs soufants Robust H
Important: Lire attentivement cette notice avant de monter et brancher le convecteur.
Conserver ensuite soigneusement la notice.....................................................................................17
Montage- / gebruiks-aanwijzing voor Robust H
Belangrijk: Lees deze instructie voordat u het product monteert en aansluit.
Bewaar de instructie voor ev. later gebruik!......................................................................................20
Instrukcja montażu i użytkowania termowentylatorów Robust H
Uwaga: Przed zamontowaniem i podłączeniem urządzenia przeczytaj dokładnie
tę instrukcję. Zachowaj instrukcję do korzystania w przyszłości!..................................................23
Инструкция по монтажу и эксплуатации моделей Robust H
ВАЖНО! Перед монтажом и подключением оборудования прочитайте
настоящую инструкцию. Храните ин ст рук цию для пользования в будущем!....................26
FI
ROBUST - H
2
Säkerhetsanvisningar för alla modeller
Värmeäkten kan vid felaktigt montage och/eller felaktig användning orsaka fara.
Denna apparat får användas av barn över 8 år, personer med fysiska- eller psykiska funktionshinder samt personer som saknar erfarenhet, men endast under förutsättning att de har fått noggranna instruktioner om apparatens funktioner och eventuella risker. Barn får ej leka med apparaten. Rengöring och underhåll får ej utföras av barn utan att de har tillsyn. Barn under tre år ska inte vara i närheten utan ständig tillsyn. Barn mellan tre och åtta år får endast sätta på/stänga av apparaten om den står på lämplig plats och de har fått instruktioner om tillvägagångssätt eller har tillsyn. De ska också informeras om möjliga faror. Barn i åldern tre till åtta år får inte sätta i kontakten, ändra inställningar eller utföra skötsel/underhåll.
Varning!
• Vid felaktigt montage kan personskada uppstå.
• Använd inte denna värmeäkt i omedelbar närhet av dusch, badkar eller svimmingpool.
• Värmeäkten får heta ytor under drift.
• Värmeäkten får ej övertäckas, då detta kan medföra överhettning och brandfara (se även bild A).
• Värmeäkten får ej placeras omedelbart under eller framför fast vägguttag.
• Stickproppen/CEE-donet måste vara åtkomligt.
• Placera värmeäkten så att brännbart material ej antänds.
• Vid ingrepp i värmeäkten eller vid elarbeten skall apparaten alltid vara spänningslös.
• Ingrepp i värmaren såsom avlägsnande av lock, m.m. får endast utföras av behörig installatör.
• Värmeäkten är försedd med sladd, som vid skada måste bytas av behörig installatör.
• Vid påsättning av locket skall lockskruvarna spännas 2 ½ varv efter det att skruvpackningen börjar klämmas för att IP-klassningen bibehålls.
Viktigt!
Innan värmeäkten tas i bruk skall de medlevererade benställningarna på värmaren monteras enl. bild sida 4 beroende på användning.
A
ROBUST - H
3
Användning
Värmeäkten är godkänd för användning vid höga omgivningstemperaturer, t.ex. i testutrymme för elektronikutrustningar m.m. Den är portabel men kan även användas fast monterad. Vid fast montage måste en brytare med minst 3mm brytavstånd användas. Värmeäkten skall vara lätt tillgänglig för rengöring och tillsyn. Vid portabel användning måste ett erforderligt CEE-don monteras på kabeln med erforderlig kapslingsklass. Värmeäkten är elsäkerhetsprovad och EMC-testad av SEMKO. Värmeäkten är CE-märkt. Kapslingsklass: IP44.
Överhettning
Värmeäkten är försedd med ett manuellt återställbart överhettningsskydd vilket förhindrar onormal temperaturstegring. Vid över­hettning iakttag följande:
• Bryt matningsspänningen.
• Undersök noga orsaken till att överhettningsskyddet löst ut.
• Då felet är avhjälpt återställes överhettningsskyddet (se även bild B).
• Återstarta först värmaren i endast äktläge och kontrollera att äktmotorn fungerar som normalt.
Tillbehör
• Manöverenhet RTH med Termostat 0-70° för ärrstyrning t.ex. vid högt montage på vägg. (Se kopplingsschema i locket).
Funktion
Omkopplaren ställs in på önskad eekt alternativt på äktdrift. Rumstemperaturen inställs på termostaten som styr den inställda värmeeekten, äkten går kontinuerligt.
Omkopplare
1. Fläkt
2. Fläkt + 1/2 eekt
3. Fläkt + 1/1 eekt
Termostat 0-70°
4. Termostat
Skötsel/underhåll
Rengör värmeäkten regelbundet, då damm och smuts kan orsaka överhettning och brandfara.
Följande medföljer värmeäkten
• 1 st Montageanvisning
• 1 st Skena för väggmontage av värmeäkt
• 2 st Golv-/väggkonsoler
Teknisk data Robust H
Typ
Robust
Tot al
effekt
(W)
Värme-
effekt
(W)
Motor-
effekt
(W)
Reglerings-
möjlighet
(kW)
Spänning
(V)
Ström
(A)
Luft-
mängd
(m³/h)
Temperatur-
ökning
(°C)
Vikt (kg)
H6N 6070 6000 70 0-3-6 230V3~ 7,8/15,4 1000 24 19
H6 6080 6000 80 0-3-6 400V3N~ 4,5/8,9 1000 24 19
H9 9080 9000 80 0-4,5-9 400V3N~ 6,7/13,2 1000 25 19
4
3
1
2
ROBUST - H
4
Mått och montage
Fast monterad värmeäkt
Fast installation
Medföljande skena för väggmontage skruvas upp på väggen. Fläkten häktas därefter på skenan och skruvas fast i nederkanten, kontrollera att den sitter säkert fast.
Vid fast montage måste en brytare med minst 3mm brytavstånd användas. Kontrollera värmeäktens dataskylt samt kopplingsschemat i locket, så att installationen blir rätt. Installationen skall utföras av behörig installatör och enligt gällande föreskrifter.
Flyttbar värmeäkt
ROBUST - H
5
Safety instructions for all models
If the fan heater is incorrectly installed and/or used, it may give rise to danger. is appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capa­bilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Caution!
• Incorrect installation may cause personal injury.
• Do not use this fan heater in the immediate vicinity of a shower, bathtub or swimming pool.
• When the fan heater is in operation, some of its surfaces are hot.
• e fan heater must not be covered, since this may cause overheating and involve the risk of re (see also Figure A).
• e fan heater must not be located immediately below or in front of a power socket.
• e plug/CEE connector must be readily accessible.
• Place the fan heater so that any combustible material in the vicinity will not be ignited.
• When work is done on the fan heater or when electrical work is done, the power supply to the fan heater must al­ways be isolated.
• Work on the heater, such as removing the cover, etc., may be done only by authorized personnel.
• If the power supply cable of the fan heater is damaged, it may be changed only by authorized personnel.
• When the cover is being tted, tighten the screws 2 ½ turns after the screw gasket has been nipped, in order to maintain the IP classication of the fan heater.
Important!
When using heater as a portable, the brackets on the heater should be swung out of the way and the bracket holder removed as per instructions on page 7.
A
GB
ROBUST - H
6
Application
e fan heater is approved for use at high ambient temperatures, e.g. in test areas for electronic equipment, etc. It is portable but can also be permanently installed. If permanently installed, an isolating switch with a contact gap of at least 3 mm must be provided. e fan heater must be easily accessible for cleaning and service. If the fan heater is in a portable application, the necessary CEE connector with the appropriate degree of protection must be tted to the cable. e fan heater has been subjected to electrical safety testing and is EMC tested by SEMKO. e fan heater is CE marked. Degree of protection: IP44.
Overheating
e fan heater is equipped with overheating protection with manual reset, which prevents abnormal temperature rise. In the event of overheating, proceed as follows:
• Isolate the power supply.
• Find out why the overheating protection has tripped.
• When the fault has been corrected, reset the overheating protection (also see Figure B).
• Begin by restarting the fan heater in the fan-only position and check
that the fan motor operates normally.
Accessories
• RTH control unit with 0-70°C thermostat for remote control, e.g. if the fan heater is installed high up on a wall (see the wiring diagram on the cover).
Operation
Set the selector switch to the required output or set it to fan-only operation. Set the required room temperature on the thermostat
that controls the preset heat output. e fan runs continuously.
Selector switch
1. Fan only
2. Fan + 1/2 output
3. Fan + 1/1 output
Thermostat, 0-70°
4. ermostat
Service/Maintenance
Clean the fan heater at regular intervals, since dust and dirt could cause overheating and involve the risk of re.
The following is supplied with the fan heater
• 1 - installation instructions
• 1 - rail for wall mounting of the fan heater
• 2 - oor/wall brackets
Technical specication of the Robust H
Robust
model
Tot al
power
(W)
Heat
output
(W)
Motor rating
(W)
Control steps
(kW)
Voltage
Current
(A)
Air ow
rate
(m³/h)
Air temp.
rise.
(°C)
Weight
(kg)
H6N 6070 6000 70 0-3-6 230V3~ 7,8/15,4 1000 24 19
H6 6080 6000 80 0-3-6 400V3N~ 4,5/8,9 1000 24 19
H9 9080 9000 80 0-4,5-9 400V3N~ 6,7/13,2 1000 25 19
4
3
1
2
ROBUST - H
7
Permanent installation
e rail supplied should be secured to the wall by means of screws. en hook the fan heater to the rail and secure it with screws at the bottom edge. Check that the fan heater is rmly secured. If the fan heater is permanently installed, an isolating switch with a contact gap of at least 3 mm must be provided. Check the rating plate of the fan heater and the wiring diagram on the cover to ensure that the installation has been correctly made. e installation work should be done by authorized per­sonnel and in accordance with the relevant instructions.
Dimensions and installation
Permanently installed fan heater
Portable fan heater
ROBUST - H
8
Kaikkien mallien turvallisuusohjeet
Väärin asennettuna ja/tai käytettynä lämpöpuhallin voi aiheuttaa vaaratilanteita. Tämä tuote ei ole tarkoitettu lapsille eikä fyysisesti tai psyykkisesti vajaakuntoisille, kokemattomille tai puutteellisesti
tietoisille henkilöille, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole antanut heille ohjeita tuotteen käytöstä tai
valvo heitä käytön aikana. Varmista, että lapset eivät pääse leikkimään tuotteella.
Varoitus!
• Väärä asennus voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
• Lämpöpuhallinta ei saa käyttää suihkun, ammeen tai uima-altaan välittömässä läheisyydessä.
• Käytön aikana lämpöpuhaltimen pinnat kuumenevat.
• Lämpöpuhallinta ei saa peittää, koska se voi johtaa ylikuumenemiseen ja palovaaraan (ks. myös kuva A).
• Lämpöpuhallinta ei saa sijoittaa kiinteän seinärasian alle tai eteen.
• Pistotulpan/CEE-laitteen on oltava helposti ulottuvilla.
• Sijoita lämpöpuhallin niin, ettei se voi sytyttää herkästi palavaa materiaalia.
• Muista, että kojeen on oltava jännitteetön, jos lämpöpuhallin avataan toimenpiteitä varten, tai jos tehdään sähkötöitä.
• Lämmittimeen tehtävät toimenpiteet, kuten kannen poistaminen, jne. saa tehdä ainoastaan valtuutettu asentaja.
• Jos lämpöpuhaltimen kaapeli vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valtuutettu asentaja.
• Kannen asentamisessa kansiruuvit on kiristettävä 2 ½ kierrosta sen jälkeen kun ruuvin tiivistys rupeaa kiristymään. Tämä jotta IP-luokitus säilyisi.
FI
Tärkeää!
Jos lämpöpuhallinta siirretään, puhaltimen kannattimet käännetään ja kannattimien tuki irrotetaan sivulla 10 evan
ohjeen mukaan.
A
ROBUST - H
9
Käyttö
Lämpöpuhallin on hyväksytty käytettäväksi tiloissa, joissa lämpötilat nousevat aika korkeaksi, esim. elektroniikkalaitteiden testaustiloissa jne. Laite on kannettavaa mallia, mutta sitä voidaan myös käyttää kiinteästi asennettuna. Kiinteän asennuksen yhteydessä on käytettävä katkaisijaa, jossa katkojan kärkiväli on vähintään 3 mm. Sähkölämmityspuhaltimen on oltava helposti käsillä puhdistusta ja valvontaa varten. Kannettavassa käytössä pitää käyttää asianmukaista kaapeliin asennettua CEE-laitetta, jolla on tarvittava kotelointiluokka. Lämpöpuhallin on sähköturvallisuustestattu ja SEMKO:n EMC-testaama. Lämpöpuhallin on CE-merkitty. Kotelointiluokka: IP44.
Ylikuumeneminen
Lämpöpuhallin on varustettu ylikuumenemissuojalla, jossa on manuaali palautus. Tämä estää epänormaalin lämpötilannousun. Ylikuumenemistilanteissa huomioi seuraavat asiat:
• Katkaise syöttöjännite.
• Tutki tarkkaan syy, miksi ylikuumenemissuoja on lauennut.
• Kun vika on korjattu, palauta ylikuumenemissuoja (katso myös kuva B).
• Lämmittimen käynnistyksen pitää tämän jälkeen tapahtua vain
puhallin-asennossa, jotta voidaan varmistaa, että puhallinmoottori toimii normaalisti.
Lisävarusteet
• RTH-ohjausyksikkö, jossa termostaatti 0-70° kauko-ohjausta varten, esim. korkealle seinälle asennettuna (Katso kytkentäkaavio kannen alla).
Toiminta
Vaihtokytkimella asetetaan toivottu teho, vaihtoehtoisesti puhallinkäytölle. Huonelämpötila säädetään asetettua lämpötehoa ohjaa­valla termostaatilla. Puhallin käy jatkuvasti.
Vaihtokytkin
1. Puhallin
2. Puhallin + 1/2 teho
3. Fläkt + 1/1 eekt
Termostaatti 0-70°
4. Termostaatti
Hoito/Huolto
Puhdista lämpöpuhallin säännöllisesti, koska pöly ja lika voivat aiheuttaa ylikuumenemista ja palovaaran.
Lämpöpuhaltimen mukana toimitetaan
• 1 kpl. Asennusohjeet.
• 1 kpl. Kisko lämpöpuhaltimen seinäasennusta varten
• 2 kpl. Lattia-/seinäkannattinta
4
3
1
2
Tekniset tiedot Robust H
Tyyp pi
Robust
Teho
yhteensä
(W)
Lämpö
teho
(W)
Moottori
teho
(W)
Säätömah
dollisuus
(kW)
Jännite
Virta
(A)
Ilma-
määrä
(m³/h)
Lämpötilan-
nousu
(°C)
Paino
(kg)
H6N 6070 6000 70 0-3-6 230V3~ 7,8/15,4 1000 24 19
H6 6080 6000 80 0-3-6 400V3N~ 4,5/8,9 1000 24 19
H9 9080 9000 80 0-4,5-9 400V3N~ 6,7/13,2 1000 25 19
ROBUST - H
10
Mitat & asennus
Kiinteästi asennettu lämpöpuhallin
Kiinteä asennus
Toimituksen mukana tuleva kisko seinäasennusta varten ruuvataan seinään kiinni. Tämän jälkeen puhallin ripustetaan kiskolle ja ruuvataan kiinni alalaitaan. Tarkista, että puhallin on turvallisesti kiinnitetty. Kiinteässä asennuksessa on käytettävä katkaisijaa, jossa katkojan kärkiväli on vähintään 3 mm. Tarkista tiedot lämpöpuhaltimen tyyppikilvestä sekä kytkentäkaaviosta, jotta asennus tule oikein tehdyksi. Asennuksen saa tehdä valtuutettu asentaja voimassa olevien määräys-
ten mukaan.
Siirrettävä lämpöpuhallin
ROBUST - H
11
Sikkerhetsforskrifter for alle modeller
Feil montering og/eller bruk av vifteovnen kan medføre fare. Dette produktet er ikke ment til å brukes av barn eller personer med redusert fysisk eller mental evne eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre en person med ansvar for deres sikkerhet har gitt anvisninger for bruk av produktet eller vedkommende overvåker håndteringen. Barn må holdes under oppsikt slik at de ikke kan leke med produktet.
Advarsel!
• Feil montering kan medføre personskade.
• Vifteovnen må ikke brukes i umiddelbar nærhet av dusj, badekar eller svømmebasseng.
• Vifteovnen får svært varme ater under drift.
• Vifteovnen må ikke tildekkes, da dette kan medføre overoppheting og brannfare (se også illustrasjon A).
• Vifteovnen må ikke plasseres rett under eller foran faste vegguttak.
• Stikkontakten/CEE-kontakten må være tilgjengelig.
• Plasser vifteovnen slik at brennbart materiale ikke antennes.
• Ved inngrep i vifteovnen eller ved strømarbeid skal apparatet alltid være frakoplet.
• Inngrep i ovnen, som åpning av lokk m.m., skal kun utføres av autorisert installatør.
• Vifteovnen er utstyrt med ledning. Ved skade må den skiftes av autorisert installatør.
• Når lokket settes på, skal låseskruene trekkes til 2½ gang etter at du begynner å merke motstand, for å opprettholde IP-klassen.
NO
Viktigt!
Før vifteovnen tas i bruk, skal de medfølgende beina monteres på
ovnen iht. illustrasjonen på side 13, avhengig av bruksområdet.
A
ROBUST - H
12
Bruk
Vifteovnen er godkjent for bruk ved høye temperaturer, f.eks. i testlokaler for elektroutstyr m.m. Den er bærbar men kan også brukes fastmontert. Ved fast montering må en bryter med minst 3 mm kontaktavstand. Vifteovnen skal være lett tilgjengelig for ren­gjøring og tilsyn. Ved bærbar bruk må en påkrevd CEE-kontakt av påkrevd beskyttelsesklasse monteres på ledningen. Vifteovnen er testet for el-sikkerhet og EMC-testet av SEMKO. Vifteovnen er CE-merket. Beskyttelsesklasse: IP44.
Overoppheting
Vifteovnen er utstyrt med overopphetingsvern som kan tilbakestilles manuelt, noe som hindrer unormal temperaturstigning. Ved overoppheting gjør du følgende:
• Bryt matespenningen.
• Undersøk grundig årsaken til at overopphetingsvernet er løst ut.
• Når feilen er utbedret tilbakestilles overopphetingsvernet (se også illustrasjon B).
• Gjenstart først ovnen i vifteposisjon og kontroller at viftemotoren
fungerer som normalt.
Tilbehør
• Styreenhet RTH med termostat 0–70° for ernstyring f.eks. ved montering høyt oppe på veggen (se koplingsskjema i lokket).
Funksjon
Bryteren stilles inn på ønsket eekt alternativt vifte. Romtemperaturen stilles inn på termostaten som styrer den innstilte varmeef­fekten. Viften går kontinuerlig.
Bryter
1. Vifte
2. Vifte + 1/2 eekt
3. Vifte + 1/1 eekt
Termostat 0-70°
4. Termostat
Stell/vedlikehold
Rengjør vifteovnen regelmessig, ettersom støv og smuss kan forårsake overoppheting og brannfare.
Følgende skal medfølge vifteovnen
1 monteringsanvisning
1 skinne for veggmontering av vifteovn
2 gulv-/veggkonsoller
4
3
1
2
Technical specication of the Robust H
Typ e
Robust
Tot al
effekt
(W)
Varme-
effekt
(W)
Motor-
effekt
(W)
Regulerings-
mulighet
(kW)
Spenning
Strøm
(A)
Luft-
mengde
(m³/h)
Temperatur-
økning
(°C)
Vekt (kg)
H6N 6070 6000 70 0-3-6 230V3~ 7,8/15,4 1000 24 19
H6 6080 6000 80 0-3-6 400V3N~ 4,5/8,9 1000 24 19
H9 9080 9000 80 0-4,5-9 400V3N~ 6,7/13,2 1000 25 19
Loading...
+ 28 hidden pages