VEAB EA Series, EA 6, EA 9, EA 14, EA 21 Fitting Instructions Manual

...
EA
SE
GB
DE
FR
MONTERINGSANVISNING
VIKTIGT: Läs denna instruktion innan produkten monteras och ansluts.
FITTING INSTRUCTION
IMPORTANT: Please read this instruction before installation and connection of the product.
MONTAGEANLEITUNG
WICHTIG: Lesen Sie bitte diese Anweisung vor Montage und Anschluss.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FI
ATTENTION: Lire attentivement cette notice avant de proceder à l'installation des batteries.
ASENNUSOHJE
TÄRKEÄÄ: Lue tämä ohje ennen tuotteen asentamista ja kytkemistä.
......................................................................................................................... 10
Art.nr. 172368-04
EA
SE
De väggmonterade värmefläktarna av typ finns i fem effektstorlekar; 6kW, 9kW, 14kW, 21kW och 30kW.
EA
Värmarna kan lutas 0...15° nedåt för att rikta luftflödet. Alternativt/dessutom kan värmarnas luftriktare användas för att rikta luftflödet ytterligare nedåt. Med tillbehöret / kan luftflödet riktas även i horisontalled. Värmarens
EALH 10 EALH 20
konsoler medger takmontering som alternativt montagesätt.
Blandningsdel / kan användas för friskluftsinblandning.AWB 11 AWB 21
Fläktmotorns varvtal kan ändras mellan fullt varvtal (MAX) och reducerat varvtal (MIN) med omkopplaren på frontpanelen.
Fläktmotorns funktion kan ändras mellan kontinuerlig drift ( | ) och intermittent drift ( ).
Intermittent drift innebär att fläktmotorn startar när termostaten känner ett värmebehov och stannar när värmebehovet upphör, förutsatt att omkopplaren står i läge eller .OK2
På sidorna 12-15 finns kopplingsschemor för samtliga modeller i -serien som visar värmarnas interna kopplingar. Det finns två schemor vardera för och beroende på olika motoralternativ.
Bygeln mellan plint och finns endast på modellerna och . Genom att ta bort bygeln kopplas ett kontaktorsteg (d.v.s. av märkeffekten) bort.
1 3
L1 L2NL3
5 6 EA 21 EA 30
400V 3N~
EA 6 EA 9
4
321
21 35
OK2
5
6 89713 14 1615 17 19 2018 21
123
EA
LN
Larm
MM
Spjällmotor
OK2
Alternativ 1
Potentiometern på frontpanelen används för inställning av temperaturens börvärde. En extern rumsgivare, TG-R530 eller TG-R630, måste användas.
Alternativ 2
En extern potentiometer, TG-R430 eller TBI-30, används för inställning av temperaturens börvärde. Potentiometern på frontpanelen är då bortkopplad och dess inställning saknar betydelse. En extern rumsgivare, TG-R530 eller TG-R630, måste användas.
Frånluftsfläkt
TG-R530 TG-R630
TG-R530 TG-R630
1917 18 20 21
2
312
TG-R430 TBI-30
Alternativ 3
En extern kombinerad rumsgivare och potentiometer, TG-R430, används för inställning av temperaturens börvärde. Potentiometern på frontpanelen är då bortkopplad och dess inställning saknar betydelse.
2
20
1917 18
13
21
TG-R430
Typ EA 6 EA 9 EA 14 EA 21 EA 30
Märks pänning 400V 3N~ 50Hz 400V 3N~ 50Hz 400V 3N~ 50Hz 400V 3N~ 50Hz 400V 3N~ 50Hz
Märkeffekt 6 kW 9 kW 14 kW 21 kW 30 kW
Reducerad effekt 3 kW 6 kW 7 kW 14 kW 20 kW
Märks tröm 8,7 A 13,0 A 20,3 A 30,4 A 43,5 A
A 157 mm 157 mm 220 mm 220 mm 220 mm B 425 mm 425 mm 600 mm 600 mm 600 mm
W 390 mm 390 mm 555 mm 555 mm 555 mm
H 450 mm 450 mm 600 mm 600 mm 600 mm D 270 mm 270 mm 375 mm 375 mm 465 mm
EA
Installation
1. Värmarna av typ är godkända för installation i torra och fuktiga rum samt i våtrum men inte i brandfarliga
EA
eller Ex-klassade utrymmen.
2. Värmaren måste anslutas till nätet med fast förlagd rund kabel. Kabelgenomföringar skall väljas av sådan typ att värmarens kapslingsklass bibehålles.
3. En allpolig brytare med ett kontaktavstånd på minst 3mm måste ingå i den fasta installationen.
4. Installationen måste utföras av en behörig elektriker.
5. Värmaren är S-, CE- och EMC-märkt och är konstruerad i enlighet med följande standarder: EN 60335-1 / EN 60335-2-30 / EN 61000-3-3 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3
/ EN 61000-3-2 .
6. Denna produkt är inte avsedd att användas av barn eller personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om inte anvisningar angående produktens användning har getts av person med ansvar för deras säkerhet eller att denna person övervakar handhavandet. Barn skall hållas under uppsikt så att de inte kan leka med produkten.
> 300 mm
> 2500 mm
> 1800 mm
A
> 300 mm
B
W
> 300 mm
H
> 1800 mm
> 300 mm
> 1800 mm
D
> 2500 mm
> 300 mm
> 1800 mm
Montering
1. Avstånden som anges i ovanstående skiss är min-mått. Avstånd mindre än angivna kan orsaka brand.
2. Värmarens kopplingsskåp måste alltid vara uppåt.
3. Värmaren får inte övertäckas eller manipuleras, för att undvika överhettning, brand eller el-chock.
Specifikation
Underhåll
Normalt behövs inget underhåll, förutom periodisk funktionstest och rengöring.
Överhettning
Värmaren är termiskt skyddad av ett överhettningsskydd med manuell återställning. Om överhettningsskyddet har löst ut, skall följande beaktas:
1. Endast behörig .
2. Matningsspänningen måste kopplas bort.
3. Undersök noga orsaken till att överhettningsskyddet har löst ut.
4. När felet har åtgärdats, kan överhettningsskyddet återställas.
elektriker får öppna locket till kopplingsskåpet
3
EA
The series wall mounted fan heaters comes in five power ranges,
GB
The heaters can be tilted 0...15° downwards to direct the airflow. Alternatively/additionally the deflector can be used to direct the airflow further downwards. The auxiliary deflector / can be used to direct the airflow horizontally. It is possible to mount the heater in the ceiling with the standard brackets.
The mixing sections / can be used for fresh air mixing.AWB 11 AWB 21
The fan motor can be altered from full speed (MAX) to reduced speed (MIN) by using the switch on the front.
EA
i.e. 6kW, 9kW, 14kW, 21kW and 30kW.
EALH 10 EALH 20
The fan motor function can be changed from continuously running ( | ) to intermittent mode ( ).
Intermittent mode means that the fan motor starts when the thermostat switch on and stops when the thermostat switch off, if the external function switch, , is in position or .OK2
On the pages 12-15 there is wiring diagrams for all the series heaters, showing the internal wiring. There is two diagrams each for the and due to different fan motor alternatives.
The link at terminals and is only used in the and versions. By removing the link, one contactor
1
(i.e. of the rated power) is disconnected.
3
L1 L2NL3
5 6 EA 21 EA 30
400V 3N~
EA 6 EA 9
4
321
21 35
OK2
5
EA
6 89713 14 1615 17 19 2018 21
123
LN
Alarm
MM
Damper motor
OK2
Alternative 1
The potentiometer on the front is used to set the temperature. An external room sensor, TG-R530 or TG-R630, must be used.
Exhaust fan
TG-R530 TG-R630
Alternative 2
An external potentiometer, TG-R430 or TBI-30, is used to set the temperature. The potentiometer on the front is then disconnected and its setting das not affect the temperature. An external room sensor, TG-R530 or TG-R630, must be used.
Alternative 3
An external combined room sensor and potentiometer, TG-R430, is used to set the temperature. The potentiometer on the front is then disconnected and its setting das not affect the temperature.
4
TG-R530 TG-R630
1917 18 20 21
2
20
1917 18
13
TG-R430
312
TG-R430 TBI-30
21
Type EA 6 EA 9 EA 14 EA 21 EA 30
Rated voltage 400V 3N~ 50Hz 400V 3N~ 50Hz 400V 3N~ 50Hz 400V 3N~ 50Hz 400V 3N~ 50Hz
Rated power 6 kW 9 k W 14 kW 21 kW 30 kW
Reduced power 3 kW 6 k W 7 k W 14 kW 20 kW
Rated current 8.7 A 13.0 A 20. 3 A 30.4 A 43.5 A
A 157 mm 157 mm 220 mm 220 mm 220 mm B 425 mm 425 mm 600 mm 600 mm 600 mm
W 390 mm 390 mm 555 mm 555 mm 555 mm
H 450 mm 450 mm 600 mm 600 mm 600 mm D 270 mm 270 mm 375 mm 375 mm 465 mm
EA
Installation
1. The heater series are approved for installation in dry, damp or wet rooms
EA but not in environments
where there is risk for fire or explosion.
2. The heater must be connected to the mains supply with a fixed installed round cable, which ensures that the electrical protection class of the heater is retained.
3. An all phase breaker with a contact gap of at least 3mm must be included in the fixed installation.
4. The installation must be carried out by an authorised electrician.
5. The heater is S-marked, CE-marked, EMC-marked and designed in accordance with the following standards: EN 60335-1 / EN 60335-2-30 / EN 61000-3-3 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3
/ EN 61000-3-2 .
6. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
> 300 mm
> 2500 mm
> 1800 mm
A
> 300 mm
B
W
> 300 mm
H
> 1800 mm
> 300 mm
> 1800 mm
D
> 2500 mm
> 300 mm
> 1800 mm
Mounting
1. The distances shown in the above sketch are minimum. Distances less than shown may cause fire.
2. The connection box must always be positioned upwards.
3. The heater must not be covered or tampered to avoid overheating, fire or electric shock.
Specifications
Maintenance
No maintenance is required except a periodic functional test and cleaning.
Overheating
The heater is thermally protected by an overheat cut-out with manual reset. If the overheat cut-out has tripped, the following should be observed:
1. Only an authorised electrician may open the connection box lid.
2. The mains power must be turned off.
3. Investigate carefully the reason for activation of the cut-out.
4. When the fault has been eliminated, the cut-out can be reset.
5
EA
DE
Die an der Wand montierten Heizlüfter Modell gibt es in fünf verschiedenen Leistungsstärken; 6kW, 9kW, 14kW, 21kW und 30kW.
EA
Um den Fuftstrom zu richten, kann der Heizer von 0...15° nach unten gerichtet werden. Alternativ bzw. zusätzlich hierzu kann mithilfe des Luftrichters der Luftstrom noch stärker nach unten gerichtet werden. Mit dem Zubehör /
EALH 10 EALH 20
kann der Luftstrom auch in horizontaler Richtung ausströmen. Die Konsolen der Heizlüfter eignen sich auch für Deckenmontage.
Mithilfe des Mischerteils / kann Frischluft beigemischt werden.AWB 11 AWB 21
Die Drehzahl des Ventilatormotors lässt sich mit dem Schalter an der Frontabdeckung zwischen voller Drehzahl (MAX) und reduzierter Drehzahl (MIN) variieren.
Die Funktion des Ventilatormotors kann von Dauerbetrieb ( | ) auf unterbrochenen Betrieb ( ) umgestellt werden.
Unterbrochener Betrieb bedeutet, dass der Ventilatormotor sich einschaltet, wenn der Thermostat Wärmebedarf feststellt, und sich abschaltet, wenn kein Wärmebedarf mehr besteht, vorausgesetzt, der Schalter steht auf der Position oder .OK2
Auf den Seiten 12-15 sind Schaltpläne für alle Modelle der -Reihe abgebildet, auf denen die internen Schaltungen der Heizlüfter zu sehen sind. Für den und gibt es jeweils zwei Schaltpläne, einen für jede Motorversion.
Nur die Modelle und haben zwischen Klemme und einen Bügel. Durch Entfernen des Bügels kann eine Schützstufe
1
(d. h. der Nennleistung) ausgeschaltet werden.
3
EA 21 EA 30 5 6
L1 L2NL3
400V 3N~
EA 6 EA 9
4
321
21 35
OK2
5
6 89713 14 1615 17 19 2018 21
EA
123
LN
Alarm
MM
Drosselklappen­motor
OK2
Alternative 1
Der Temperatur-Sollwert wird am Potentiometer an der Frontabdeckung eingestellt. Es ist ein externer Raumsensor, TG-R530 oder TG-R630, erforderlich.
Alternative 2
Der Temperatur-Sollwert wird an einem externen Potentiometer, TG-R430 oder TBI-30, eingestellt. Das Potentiometer an der Frontabdeckung ist in diesem Fall ausgeschaltet und seine Einstellung nicht von Bedeutung. Es ist ein externer Raumsensor, TG-R530 oder TG-R630, erforderlich.
Abluftgebläse
TG-R530 TG-R630
TG-R530 TG-R630
1917 18 20 21
2
312
TG-R430 TBI-30
Alternative 3
Der Temperatur-Sollwert wird an einem externen Raumsensor, kombiniert mit einem Potentiometer, TG-R430, einstellt. Das Potentiometer an der Frontabdeckung ist in diesem Fall ausgeschaltet und seine Einstellung nicht von Bedeutung.
6
20
1917 18
13
21
TG-R430
Modell EA 6 EA 9 EA 14 EA 21 EA 30
Nennspannung 400V 3N~ 50Hz 400V 3N~ 50Hz 400V 3N~ 50Hz 400V 3N~ 50Hz 400V 3N~ 50Hz
Nennleistung 6 kW 9 kW 14 kW 21 kW 30 kW
Reduzierte Leistung 3 k W 6 k W 7 k W 14 k W 20 k W
Nennstrom 8,7 A 13,0 A 20,3 A 30,4 A 43,5 A
A 157 mm 157 mm 220 mm 220 mm 220 mm B 425 mm 425 mm 600 mm 600 mm 600 mm
W 390 mm 390 mm 555 mm 555 mm 555 mm
H 450 mm 450 mm 600 mm 600 mm 600 mm D 270 mm 270 mm 375 mm 375 mm 465 mm
EA
Installation
1. Die Heizlüfter Modell sind zugelassen für die Installation in trockenen und feuchten Räumen sowie
EA
im Feuchtraumbereich jedoch nicht in brandgefährdeten oder Ex-eingestuften Lokalen.
2. Der Heizer ist mit fest verlegtem Rundkabel an das Stromnetz anzuschließen. Kabeldurchführungen sind so zu wählen und einzubauen, dass die Schutzklasse des Heizlüfters beibehalten wird.
3. Bei der festen Installation muss ein allpoliger Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3mm eingebaut werden.
4. Die Installationen muss durch einen zugelassenen Elektriker erfolgen.
5. Der Heizer ist S, und konstruiert worden in Übereinstimmung mit folgenden Standards:
CE und EMC geprüft
EN 60335-1 / EN 60335-2-30 / EN 61000-3-2 / EN 61000-3-3 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3.
6. Dieses Produkt ist nicht dafür vorgesehen, von Kindern oder Personen mit verminderten körperlichen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und ungenügenden Kenntnissen verwendet zu werden, sofern keine Anweisungen betreffend die Anwendung des Produktes von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person erteilt worden sind oder diese Person die Handhabung nicht beaufsichtigt. Kinder sind unter Aufsicht zu halten, damit sie nicht mit dem Produkt spielen können.
> 300 mm
> 1800 mm
A
> 300 mm
B
W
> 300 mm
H
> 1800 mm
> 300 mm
> 1800 mm
D
> 2500 mm
> 300 mm
> 1800 mm
> 2500 mm
Montage
1. Die in obiger Skizze angegebenen Maße sind Mindestabstände. Geringere Abstände als die angegebeen können Brände verursachen.
2. Der Schaltkasten des Heizers muss immer nach oben gerichtet sein.
3. Der Heizlüfter darf nicht überdeckt oder so manipuliert werden, dass ein Überhitzen, dass Brände oder Stromstöße verursacht werden können.
Spezifikation
Wartung
Eine Wartung ist normalerweise nicht notwendig, außer Betriebstests in periodischen Abständen und eine Säuberung des Gerätes.
Überhitzen
Der Heizlüfter ist thermisch geschützt durch einen Überhitzungsschutz mit manueller Rückstellung. Wurde der Überhitzungsschutz ausgelöst, ist folgendes zu beachten:
1. Der Deckel des Schaltkastens darf nur von einem zugelassenen Elektriker geöffnet werden.
2. Die Stromzuführung zum Gerät muß unterbrochen werden.
3. Untersuchen Sie gewissenhaft, warum der Überhitzungsschutz ausgelöst worden ist.
4. Nach Beseitigung der Ursache oder des Fehlers kann der Überhitzungsschutz wieder zurückgestellt werden.
7
EA
FR
Il est possible d incliner les radiateurs de 0...15° pour diriger le flux d air. De plus/alternativement les diffuseurs des chauffages peuvent être utilisés pour incliner le souffle d'air davantage vers le bas. Avec l'accessoire /
6kW, 9kW, 14kW, 21kW et 30kW.
''
Les radiateurs soufflants de type existent en cinq puissances :
EA
EALH 10 EALH 20
le courant d'air peut également être dirigé à l'horizontale. Les consoles du chauffage permettent un montage au plafond si cette alternative est souhaitée.
La pièce mélangeuse / peut être utilisée pour mélanger l'air frais.AWB 11 AWB 21
Le nombre de tours du moteur du ventilateur peut être mis en position nombre de tours maximal (MAX) ou réduit (MIN) à l'aide du sélectionneur sur le tableau de bord.
Le moteur du ventilateur peut être activé en position continue ( | ) ou intermittente ( ).
Un fonctionnement intermittent implique que le moteur du ventilateur démarre quand le thermostat ressent un besoin de chaleur et s'arrête lorsque ce besoin de chaleur cesse, cela suppose que le sélectionneur soit en position ou .OK2
Des schémas de raccordement pour l'ensemble des modèles dans la série se trouvent sur les pages 12 à 15, ces schémas montrent les raccordements internes des chauffages. Il y a deux schémas pour chaque modèle et , en fonction des
EA
EA 6 EA 9
différentes alternatives de moteur.
L'anneau entre les plinthes et est disponible seulement sur les modèles et . En retirant l'anneau, un contact est supprimé ( un tiers de l'effet).
L1 L2NL3
1 3
400V 3N~
5 6 EA 21 EA 30
4
5
321
21 35
OK2
6 89713 14 1615 17 19 2018 21
123
LN
Alarme
MM
Moto-ventilateur
OK2
Alternative 1
Le potentiomètre sur le tableau de bord s'utilise pour le réglage de la température souhaitée. Un diffuseur externe, TG-R530 ou TG-R630, doit être utilisé.
Alternative 2
Un potentiomètre externe, TG-R430 ou TBI-30, s'utilise pour le réglage de la température souhaitée. Le potentiomètre sur le tableau de bord est alors déconnecté et son réglage n'a pas d'importance. Un diffuseur externe, TG-R530 ou TG-R630, doit être utilisé.
Ventilateur d'extraction
TG-R530 TG-R630
TG-R530 TG-R630
1917 18 20 21
2
312
TG-R430 TBI-30
Alternative 3
Un diffuseur et potentiomètre externes combinés, TG-R430, s'utilise pour le réglage de la température souhaitée. Le potentiomètre sur le tableau de bord est alors déconnecté et son réglage n'a pas d'importance.
8
20
1917 18
13
21
TG-R430
Type EA 6 EA 9 EA 14 EA 21 EA 30
Tension nominale 400V 3N~ 50Hz 400V 3N~ 50Hz 400V 3N~ 50Hz 400V 3N~ 50Hz 400V 3N~ 50Hz
Puissancenominale 6kW 9kW 14kW 21kW 30kW
Puissanceréduite 3kW 6kW 7kW 14kW 20kW
Courant nominal 8,7 A 13,0 A 20,3 A 30,4 A 43,5 A
A 157 mm 157 mm 220 mm 220 mm 220 mm B 425 mm 425 mm 600 mm 600 mm 600 mm
W 390 mm 390 mm 555 mm 555 mm 555 mm
H 450 mm 450 mm 600 mm 600 mm 600 mm D 270 mm 270 mm 375 mm 375 mm 465 mm
EA
Installation
1. Les radiateurs de type sont destinés l'installation dans des pièces sèches ou humides, ainsi que
EA
dans des pièces d'eau, mais non dans des espaces présentant un risque d'incendie ou d'explosion
2. Raccorder le radiateur au réseau d'alimentation avec un câble rond fixe susceptible de préserver la protection électrique de l'appareil.
3. Un interrupteur multiphasé avec un intervalle de contact d'au moins 3 mm doit être joint à l'installation fixe.
4. Seul un électricien agréé doit procéder à l'installation.
Les radiateurs portent les labels S et CE et EMC et
5. répondent aux normes suivantes: EN 60335-1 / EN 60335-2-30 / EN 61000-3-3 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3
/ EN 61000-3-2 .
6. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dont l'expérience et les connaissances sont insuffisantes, à moins qu'elles ne soient supervisées ou ne reçoivent des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
> 300 mm
> 1800 mm
A
> 300 mm
B
W
> 300 mm
H
> 1800 mm
> 300 mm
> 1800 mm
D
> 2500 mm
> 300 mm
> 1800 mm
> 2500 mm
Montage
1. La distance indiquée dans la figure ci-dessus est la distance minimale. Une plus petite distance risque de causer un incendie.
2. Le boîtier de connexion du radiateur doit toujours être tourné vers le haut.
3. Ne pas recouvrir ou modifier le radiateur pour éviter tout risque de surchauffe, d'incendie ou de choc électrique.
Spécification techniques
Maintenance
Normalement aucun entretien n'est nécessaire, sauf un essai de fonctionnement et un nettoyage périodiques.
Surchauffe
Le radiateur est muni d'une protection contre la surchauffe à remise à zéro manuelle. Il faut ouvrir le couvercle du boîtier de connexion pour actionner le bouton de remise à zéro. Si la protection de surchauffe s'est déclanchée, observer ce qui suit:
1. Seul un électricien agréé est habilité à ouvrir le couvercle du boîtier de connexion.
2. Il faut débrancher la tension d'alimentation.
3. Chercher soigneusement la raison pour laquelle la protection de surchauffe s'est déclanchée.
4. Une fois l'erreur réparée, remettre à zéro la protection de surchauffe.
9
EA
FI
Lämmön virtausta voidaan ohjata kallistamalla lämmittimiä 0...15° alaspäin. Ilmavirtausta voidaan lisäksi kääntää enemmän alaspäin käyttämällä lämmittimien suuntaajia. / -lisävarusteella voidaan ilmavirtausta suunnata myös vaakatasossa. Lämmittimien kannattimien avulla ne voidaan asentaa mm. kattoon.
Sekoittimen / avulla virtaukseen voidaan sekoittaa raitisilmaa.AWB 11 AWB 21
Etupaneelin vaihtokytkimen avulla puhaltimen moottorin kierroksia voidaan säätää täydestä tehosta (MAX) pienelle teholle (MIN).
Puhaltimen moottori voidaan saattaa toimimaan jatkuvasti ( | ) ja ajoittain ( ).
Ajoittaiskäyttö tarkoittaa sitä, että moottori käynnistyy, kun termostaatti ilmoittaa lämmön laskeneen liian alas. Moottori pysähtyy, kun säädetty lämpötila on saavutettu edellyttäen, että vaihtokytkin on joko asennossa tai .OK2
6kW, 9kW, 14kW, 21kW ja 30kW.
EALH 10 EALH 20
EA-tyypin seinään asennettavien lämpöpuhaltimien viisi teholuokkaa:
Katso kaikkien -sarjan mallien sisäiset MAS-lämpökytkennät kytkentäkaaviot sivuilta 12-15. Moottorivaihtoehdon mukaan ja mallille on molemmille kaksi kaaviota.
Liitäntärasioiden ja välinen liitin on vain malleissa ja . Poistamalla liitin voidaan yksi kontaktoriaste
1
(ts. nimellistehosta) kytkeä pois.
3
EA
EA 6 EA 9
5 6 EA 21 EA 30
L1 L2NL3
400V 3N~
4
321
21 35
OK2
5
6 89713 14 1615 17 19 2018 21
123
LN
Hälytys
MM
Säätömoottori
OK2
Vaihtoehto 1
Lämpötilan asetusarvo voidaan asettaa etupaneelin säätövastuksen avulla. Käytä ulkoista TG-R530 tai TG-R630 huoneanturia.
Vaihtoehto 2
Lämpötilan asetusarvo voidaan säätää ulkoisen TG-R430 tai TBI-30 säätövastuksen avulla. Tässä tapauksessa etupaneelin säätövastus ei ole käytössä ja sen asetuksella ei ole merkitystä. Käytä ulkoista TG-R530 tai TG-R630 huoneanturia.
Poistoilmapuhallin
TG-R530 TG-R630
TG-R530 TG-R630
1917 18 20 21
2
312
TG-R430 TBI-30
Vaihtoehto 3
Säädetään lämpötilan asetusarvo ulkoisen huoneanturin ja säätövastuksen yhdistelmän TG-R430:n avulla. Tässä tapauksessa etupaneelin säätövastus ei ole käytössä ja sen asetuksella ei ole merkitystä.
10
1917 18
20
13
21
TG-R430
Tyyppi EA 6 EA 9 EA 14 EA 21 EA 30
Nimellisjännite 400V 3N~ 50Hz 400V 3N~ 50Hz 400V 3N~ 50Hz 400V 3N~ 50Hz 400V 3N~ 50Hz
Nimellisteho 6 kW 9 kW 14 kW 21 kW 30 kW
Pienennetty teho 3 kW 6 kW 7 kW 14 kW 20 kW
Nimellisvirta 8,7 A 13,0 A 20,3 A 30,4 A 43,5 A
A 157 mm 157 mm 220 mm 220 mm 220 mm B 425 mm 425 mm 600 mm 600 mm 600 mm
W 390 mm 390 mm 555 mm 555 mm 555 mm
H 450 mm 450 mm 600 mm 600 mm 600 mm D 270 mm 270 mm 375 mm 375 mm 465 mm
EA
Asennus
EA-tyypin lämmittimet voidaan asentaa kuiviin ja kosteisiin tiloihin sekä märkiin tiloihin,
1. mutta ei palovaarallisiin tai Ex-luokiteltuihin tiloihin.
Lämmitin liitetään verkkoon kiinteän pyöreän virtakaapelin avulla. Kaapelin läpiviennit valitaan siten,
2. että lämmittimen kotelointiluokka säilyy.
Kiinteään asennukseen kuuluu kontaktietäisyydeltään vähintään moninapainen katkaisin.
3. 3mm
Asennuksesta vastaa valtuutettu sähköasentaja.
4.
Lämmittimessä on -merkintä, merkintä merkintä ja se vastaa seuraavia standardeja
5. S CE- , EMC- : EN 60335-1 / EN 60335-2-30 / EN 61000-3-3 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3
Tuote ei ole tarkoitettu lasten, heikentyneestä fyysisestä tai psyykkisestä suorituskyvystä kärsivien
6. tai kokemukseltaan ja taidoiltaan rajoittuneiden käytettäväksi ilman vastaavan henkilön valvontaa. Lapsia on valvottava ja heitä on estettävä leikkimästä tuotteella.
/ EN 61000-3-2 .
A
> 300 mm
Montaasi
1.
2.
3.
Eritelmä
B
W
> 300 mm
H
> 1800 mm
> 300 mm
> 1800 mm
D
> 2500 mm
> 300 mm
> 1800 mm
> 300 mm
> 2500 mm
> 1800 mm
Edellä esitetyssä kuvassa annettu etäisyys on vähimmäisetäisyys. Tätä lyhyemmät etäisyydet voivat
aiheuttaa tulipalon.
Lämmittimen liitäntäkaapin tulee olla aina ylöspäin. Lämmitintä ei saa peittää eikä sen toimintaa muuttaa. Muussa tapauksessa laite saattaa ylikuumeta,
aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran.
Huolto
Ajoittaisen toimintatestauksen ja puhdistuksen lisäksi huoltoa ei tavallisesti tarvita.
Ylikuumeneminen
Lämmitin on suojattu ylikuumenemissuojalla, jossa on manuaalinen säätö. Jos ylikuumenemissuojaus on lauennut, huomioi seuraavat:
Vain valtuutettu sähköasentaja saa avata liitäntäkaapin kannen
1. .
Syöttöjännite on katkaistava
2. .
Selvitä suojan laukeamisen syy huolellisesti
3. .
Kun vika on korjattu, ota ylikuumenemissuoja uudelleen käyttöön
4. .
11
EA
EALH
EA
EA
AWB
AWB
AWY
B
AWY
EALH
A
C
EA 6 / EA 9
A = 410 mm (c-c) B = 410 mm (c-c) C = 430 mm
EA 14 / EA 21 / EA 30
A = 570 mm (c-c) B = 550 mm (c-c) C = 880 mm
12
EA
EA 6
3 kW 3 kW
14
A1
A2
5
31
13
T2F1
10 A
N PE
L3L1 L2 21 3
400V 3N~
120°C
31
642
14
5
13
123
K1K2
A2
A1
45
5
YWF4E-300BV
a
= Blå / Blue
b = Svart / Black c = Brun / Brown
3µF C1 = 3µF C1 = 2µF
C1 =
C2 = 4µF C2 = 5µF C2 = 4µF
C1
1231
S2 S1
6
OK 2
7
98 1413 1615 17 18 19 20
Spjällmotor
Damper motor
A4E-300-AA01-30 A4E-300-AP26-02
M
aa
= Brun / Brown = Brun / Brown
bb= Svart / Black = Svart / Black
cba
cc= Blå / Blue = Blå / Blue
101112
C2
3642
MAXMINI
2
Frånluftsfläkt
Exhaust fan
Larm
Alarm
2
11
1
5
218
T1
12
6
7
0...30°C
0...5 kW
P1
Givarkrets
Sensor circuitry
21
EA 9
3 kW 6 kW
14
A1
A2
5
31
13
T2F1
10 A
N PE
L3L1 L2 21 3
400V 3N~
120°C
31
642
14
5
13
123
K1K2
A2
A1
45
5
YWF4E-300BV
= Blå / Blue
a b = Svart / Black c = Brun / Brown
3µF C1 = 3µF C1 = 2µF
C1 =
C2 = 4µF C2 = 5µF C2 = 4µF
C1
1231
S2 S1
6
OK 2
7
98 1413 1615 17 18 19 20
Spjällmotor
Damper motor
A4E-300-AA01-30 A4E-300-AP26-02
M
= Brun / Brown = Brun / Brown
aa bb= Svart / Black = Svart / Black
cba
cc= Blå / Blue = Blå / Blue
101112
C2
3642
MAXMINI
2
Frånluftsfläkt
Exhaust fan
Larm Alarm
2
11
1
5
218
T1
12
6
7
0...30°C
0...5 kW
P1
Givarkrets
Sensor circuitry
21
13
EA
EA 14
7 kW 7 kW
A1
A2
3151413
10 A
N PE
L3L1 L2 21 3456
400V 3N~
642
3151413
T2F1
120°C
A1
K1K2
A2
1235
OK 2
EBM S4E-350
M
C1
5µF
1231
S2 S1
7
98 1413 1615 17 18 19 2120
Spjällmotor
Damper motor
Frånluftsfläkt
Exhaust fan
cba
101112
2
= Brun / Brown
a b = Svart / Black c = Blå / Blue
C2
14µF
3642
MAXMINI
Larm Alarm
2
11
1
5
218
T1
12
6
7
0...30°C
0...5 kW
P1
Givarkrets
Sensor circuitry
EA 21
7 kW 7 kW 7 kW
10 A
642
3151413
120°C
A1
A2
T2F1
3151413
1235
642
A1
A2
3151413
N PE
L3L1 L2 21 3456
400V 3N~
2 min
A1
K1K2K3 R1
A2
18
15
OK 2
EBM S4E-350
M
C1
5µF
123123642
A1
7
Spjällmotor
Damper motor
S2 S1
B1A2
98 1413 1615 17 18 19 2120
Frånluftsfläkt
Exhaust fan
cba
101112
= Brun / Brown
a b = Svart / Black c = Blå / Blue
C2
14µF
MAXMINI
Larm Alarm
11
5
218
2
12
1
6
7
T1
0...30°C
0...5 kW
P1
Givarkrets
Sensor circuitry
14
EA
EA 30
10 kW 10 kW 10 kW
642
3151413
L3L1 L2 21 3 456 7 98 1413 1615 17 18 19 2120N PE
A1
A2
10 A
642
3151413
120°C
A1
A2
T2F1
400V 3N~
A1
K1K2K3 R1
A2
3151413
5
123
OK 2
YWF 4E-400
a
= Blå / Blue
b = Svart / Black c = Brun / Brown
3 min
18
15
Damper motor
C1
6µF
1231
A1
B1A2
Spjällmotor
M
cba
101112
C2
16µF
3642
S2 S1
2
Frånluftsfläkt
Exhaust fan
A4E-400-AP02-31
a = Brun / Brown b = Svart / Black c = Blå / Blue
MAXMINI
Larm
Alarm
2
11
1
5
218
T1
12
6
7
0...30°C
0...5 kW
P1
Givarkrets
Sensor circuitry
10min
EA 21
EA 30.2.3
1 2 5 6
T1R1
7 8 11 12
15
EA
Dokumentet kan innehålla tekniska avvikelser eller tryckfel. VEAB Heat Tech AB kan utveckla och/eller förändra produkten och/eller broschyren utan att meddela detta.
It is possible that the document include technical inaccuracies or typographical errors. VEAB Heat Tech AB may make improvements and/or changes in the products and/or the brochure at any time without notice.
Das Dokument kann technische Abweichungen oder Druckfehler enthalten. VEAB Heat Tech AB kann das Produkt und die Broschüre ohne Mitteilung entwickeln und/oder verändern.
Ce document peut contenir des différences techniques ou des fautes d'impression. VEAB Heat Tech AB est habilité à développer et/ou modifier les produits et/ou la brochure sans préavis.
Asiakirja saattaa sisältää teknisiä poikkeamia tai painovirheitä. VEAB Heat Tech AB pidättää oikeuden laitetta ja/tai esitettä koskeviin muutoksiin.
VEAB Heat Tech AB Box 265 SE-281 23 Hässleholm SWEDEN
Visitors address
Stattenavägen 50
Delivery address
Ängdalavägen 4
Org.no./F-skatt
556138-3166
Vat.no.
SE556138316601
16
PlusGiro
48 51 08 - 5
Bankgiro
926-0365
Phone Fax E-mail Home page
+46 451 485 00 +46 451 410 80 veab@veab.com
www.veab.com
Loading...