De väggmonterade värmefläktarna av typfinns i fem effektstorlekar;
6kW, 9kW, 14kW, 21kW och 30kW.
EA
Värmarna kan lutas 0...15° nedåt för att rikta luftflödet. Alternativt/dessutom kan värmarnas luftriktare användas för att
rikta luftflödet ytterligare nedåt. Med tillbehöret/kan luftflödet riktas även i horisontalled. Värmarens
EALH 10 EALH 20
konsoler medger takmontering som alternativt montagesätt.
Blandningsdel/kan användas för friskluftsinblandning.AWB 11 AWB 21
Fläktmotorns varvtal kan ändras mellan fullt varvtal (MAX) och reducerat varvtal (MIN) med omkopplaren på frontpanelen.
Fläktmotorns funktion kan ändras mellan kontinuerlig drift ( | ) och intermittent drift ( ).
Intermittent drift innebär att fläktmotorn startar när termostaten känner ett värmebehov och stannar när värmebehovet
upphör, förutsatt att omkopplarenstår i läge eller .OK2
På sidorna 12-15 finns kopplingsschemor för samtliga modeller i-serien som visar värmarnas interna kopplingar.
Det finns två schemor vardera förochberoende på olika motoralternativ.
Bygeln mellan plintochfinns endast på modellernaoch. Genom att ta bort bygeln kopplas ett kontaktorsteg
(d.v.s. av märkeffekten) bort.
1
3
L1 L2NL3
56EA 21EA 30
400V 3N~
EA 6EA 9
4
321
21 35
OK2
5
689713 1416151719 201821
123
EA
LN
Larm
MM
Spjällmotor
OK2
Alternativ 1
Potentiometern på frontpanelen används för inställning av temperaturens börvärde.
En extern rumsgivare, TG-R530 eller TG-R630, måste användas.
Alternativ 2
En extern potentiometer, TG-R430 eller TBI-30, används för inställning av
temperaturens börvärde. Potentiometern på frontpanelen är då bortkopplad
och dess inställning saknar betydelse. En extern rumsgivare, TG-R530 eller
TG-R630, måste användas.
Frånluftsfläkt
TG-R530
TG-R630
TG-R530
TG-R630
1917 1820 21
2
312
TG-R430
TBI-30
Alternativ 3
En extern kombinerad rumsgivare och potentiometer, TG-R430, används för
inställning av temperaturens börvärde. Potentiometern på frontpanelen är
då bortkopplad och dess inställning saknar betydelse.
A157 mm157 mm220 mm220 mm220 mm
B425 mm425 mm600 mm600 mm600 mm
W390 mm390 mm555 mm555 mm555 mm
H450 mm450 mm600 mm600 mm600 mm
D270 mm270 mm375 mm375 mm465 mm
EA
Installation
1. Värmarna av typär godkända för installation i torra och fuktiga rum samt i våtrum men inte i brandfarliga
EA
eller Ex-klassade utrymmen.
2. Värmaren måste anslutas till nätet med fast förlagd rund kabel. Kabelgenomföringar skall väljas av sådan typ
att värmarens kapslingsklass bibehålles.
3. En allpolig brytare med ett kontaktavstånd på minst 3mm måste ingå i den fasta installationen.
4. Installationen måste utföras av en behörig elektriker.
5. Värmaren är S-, CE- och EMC-märkt och är konstruerad i enlighet med följande standarder:
EN 60335-1 / EN 60335-2-30/ EN 61000-3-3 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3
/ EN 61000-3-2.
6. Denna produkt är inte avsedd att användas av barn eller personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga
eller brist på erfarenhet och kunskap, om inte anvisningar angående produktens användning har getts av
person med ansvar för deras säkerhet eller att denna person övervakar handhavandet. Barn skall hållas under
uppsikt så att de inte kan leka med produkten.
> 300 mm
> 2500 mm
> 1800 mm
A
> 300 mm
B
W
> 300 mm
H
> 1800 mm
> 300 mm
> 1800 mm
D
> 2500 mm
> 300 mm
> 1800 mm
Montering
1. Avstånden som anges i ovanstående skiss är min-mått. Avstånd mindre än angivna kan orsaka brand.
2. Värmarens kopplingsskåp måste alltid vara uppåt.
3. Värmaren får inte övertäckas eller manipuleras, för att undvika överhettning, brand eller el-chock.
Specifikation
Underhåll
Normalt behövs inget underhåll, förutom periodisk funktionstest och rengöring.
Överhettning
Värmaren är termiskt skyddad av ett överhettningsskydd med manuell återställning.
Om överhettningsskyddet har löst ut, skall följande beaktas:
1. Endast behörig.
2. Matningsspänningen måste kopplas bort.
3. Undersök noga orsaken till att överhettningsskyddet har löst ut.
4. När felet har åtgärdats, kan överhettningsskyddet återställas.
elektriker får öppna locket till kopplingsskåpet
3
EA
Theseries wall mounted fan heaters comes in five power ranges,
GB
The heaters can be tilted 0...15° downwards to direct the airflow. Alternatively/additionally the deflector can be used
to direct the airflow further downwards. The auxiliary deflector/can be used to direct the airflow
horizontally. It is possible to mount the heater in the ceiling with the standard brackets.
The mixing sections/can be used for fresh air mixing.AWB 11 AWB 21
The fan motor can be altered from full speed (MAX) to reduced speed (MIN) by using the switch on the front.
EA
i.e. 6kW, 9kW, 14kW, 21kW and 30kW.
EALH 10 EALH 20
The fan motor function can be changed from continuously running ( | ) to intermittent mode ( ).
Intermittent mode means that the fan motor starts when the thermostat switch on and stops when the thermostat switch off,
if the external function switch,, is in position or .OK2
On the pages 12-15 there is wiring diagrams for all theseries heaters, showing the internal wiring.
There is two diagrams each for theanddue to different fan motor alternatives.
The link at terminalsandis only used in theandversions. By removing the link, one contactor
1
(i.e. of the rated power) is disconnected.
3
L1 L2NL3
56EA 21EA 30
400V 3N~
EA 6EA 9
4
321
21 35
OK2
5
EA
689713 1416151719 201821
123
LN
Alarm
MM
Damper motor
OK2
Alternative 1
The potentiometer on the front is used to set the temperature.
An external room sensor, TG-R530 or TG-R630, must be used.
Exhaust fan
TG-R530
TG-R630
Alternative 2
An external potentiometer, TG-R430 or TBI-30, is used to set the temperature.
The potentiometer on the front is then disconnected and its setting das not affect
the temperature. An external room sensor, TG-R530 or TG-R630, must be used.
Alternative 3
An external combined room sensor and potentiometer, TG-R430, is used to
set the temperature. The potentiometer on the front is then disconnected
and its setting das not affect the temperature.
A157 mm157 mm220 mm220 mm220 mm
B425 mm425 mm600 mm600 mm600 mm
W390 mm390 mm555 mm555 mm555 mm
H450 mm450 mm600 mm600 mm600 mm
D270 mm270 mm375 mm375 mm465 mm
EA
Installation
1. Theheater series are approved for installation in dry, damp or wet rooms
EAbut not in environments
where there is risk for fire or explosion.
2. The heater must be connected to the mains supply with a fixed installed round cable, which ensures that
the electrical protection class of the heater is retained.
3. An all phase breaker with a contact gap of at least 3mm must be included in the fixed installation.
4. The installation must be carried out by an authorised electrician.
5. The heater is S-marked, CE-marked, EMC-marked and designed in accordance with the following standards:
EN 60335-1 / EN 60335-2-30/ EN 61000-3-3 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3
/ EN 61000-3-2.
6. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
> 300 mm
> 2500 mm
> 1800 mm
A
> 300 mm
B
W
> 300 mm
H
> 1800 mm
> 300 mm
> 1800 mm
D
> 2500 mm
> 300 mm
> 1800 mm
Mounting
1. The distances shown in the above sketch are minimum. Distances less than shown may cause fire.
2. The connection box must always be positioned upwards.
3. The heater must not be covered or tampered to avoid overheating, fire or electric shock.
Specifications
Maintenance
No maintenance is required except a periodic functional test and cleaning.
Overheating
The heater is thermally protected by an overheat cut-out with manual reset.
If the overheat cut-out has tripped, the following should be observed:
1. Only an authorised electrician may open the connection box lid.
2. The mains power must be turned off.
3. Investigate carefully the reason for activation of the cut-out.
4. When the fault has been eliminated, the cut-out can be reset.
5
EA
DE
Die an der Wand montierten Heizlüfter Modellgibt es in fünf
verschiedenen Leistungsstärken; 6kW, 9kW, 14kW, 21kW und 30kW.
EA
Um den Fuftstrom zu richten, kann der Heizer von 0...15° nach unten gerichtet werden. Alternativ bzw. zusätzlich hierzu
kann mithilfe des Luftrichters der Luftstrom noch stärker nach unten gerichtet werden. Mit dem Zubehör/
EALH 10 EALH 20
kann der Luftstrom auch in horizontaler Richtung ausströmen. Die Konsolen der Heizlüfter eignen sich auch für Deckenmontage.
Mithilfe des Mischerteils/kann Frischluft beigemischt werden.AWB 11 AWB 21
Die Drehzahl des Ventilatormotors lässt sich mit dem Schalter an der Frontabdeckung zwischen voller Drehzahl (MAX) und
reduzierter Drehzahl (MIN) variieren.
Die Funktion des Ventilatormotors kann von Dauerbetrieb ( | ) auf unterbrochenen Betrieb ( ) umgestellt werden.
Unterbrochener Betrieb bedeutet, dass der Ventilatormotor sich einschaltet, wenn der Thermostat Wärmebedarf feststellt,
und sich abschaltet, wenn kein Wärmebedarf mehr besteht, vorausgesetzt, der Schaltersteht auf der Position oder .OK2
Auf den Seiten 12-15 sind Schaltpläne für alle Modelle der-Reihe abgebildet, auf denen die internen Schaltungen der
Heizlüfter zu sehen sind. Für denundgibt es jeweils zwei Schaltpläne, einen für jede Motorversion.
Nur die Modelleundhaben zwischen Klemmeundeinen Bügel. Durch Entfernen des Bügels kann eine Schützstufe
1
(d. h. der Nennleistung) ausgeschaltet werden.
3
EA 21EA 3056
L1 L2NL3
400V 3N~
EA 6EA 9
4
321
21 35
OK2
5
689713 1416151719 201821
EA
123
LN
Alarm
MM
Drosselklappenmotor
OK2
Alternative 1
Der Temperatur-Sollwert wird am Potentiometer an der Frontabdeckung eingestellt.
Es ist ein externer Raumsensor, TG-R530 oder TG-R630, erforderlich.
Alternative 2
Der Temperatur-Sollwert wird an einem externen Potentiometer, TG-R430 oder
TBI-30, eingestellt. Das Potentiometer an der Frontabdeckung ist in diesem Fall
ausgeschaltet und seine Einstellung nicht von Bedeutung. Es ist ein externer
Raumsensor, TG-R530 oder TG-R630, erforderlich.
Abluftgebläse
TG-R530
TG-R630
TG-R530
TG-R630
1917 1820 21
2
312
TG-R430
TBI-30
Alternative 3
Der Temperatur-Sollwert wird an einem externen Raumsensor, kombiniert mit einem
Potentiometer, TG-R430, einstellt. Das Potentiometer an der Frontabdeckung ist in
diesem Fall ausgeschaltet und seine Einstellung nicht von Bedeutung.
A157 mm157 mm220 mm220 mm220 mm
B425 mm425 mm600 mm600 mm600 mm
W390 mm390 mm555 mm555 mm555 mm
H450 mm450 mm600 mm600 mm600 mm
D270 mm270 mm375 mm375 mm465 mm
EA
Installation
1. Die Heizlüfter Modellsind zugelassen für die Installation in trockenen und feuchten Räumen sowie
EA
im Feuchtraumbereich jedoch nicht in brandgefährdeten oder Ex-eingestuften Lokalen.
2. Der Heizer ist mit fest verlegtem Rundkabel an das Stromnetz anzuschließen. Kabeldurchführungen
sind so zu wählen und einzubauen, dass die Schutzklasse des Heizlüfters beibehalten wird.
3. Bei der festen Installation muss ein allpoliger Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens
3mm eingebaut werden.
4. Die Installationen muss durch einen zugelassenen Elektriker erfolgen.
5. Der Heizer ist S,und konstruiert worden in Übereinstimmung mit folgenden Standards:
CE und EMC geprüft
EN 60335-1 / EN 60335-2-30 / EN 61000-3-2 / EN 61000-3-3 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3.
6. Dieses Produkt ist nicht dafür vorgesehen, von Kindern oder Personen mit verminderten körperlichen oder
mentalen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und ungenügenden Kenntnissen verwendet zu werden,
sofern keine Anweisungen betreffend die Anwendung des Produktes von einer für deren Sicherheit
verantwortlichen Person erteilt worden sind oder diese Person die Handhabung nicht beaufsichtigt.
Kinder sind unter Aufsicht zu halten, damit sie nicht mit dem Produkt spielen können.
> 300 mm
> 1800 mm
A
> 300 mm
B
W
> 300 mm
H
> 1800 mm
> 300 mm
> 1800 mm
D
> 2500 mm
> 300 mm
> 1800 mm
> 2500 mm
Montage
1. Die in obiger Skizze angegebenen Maße sind Mindestabstände. Geringere Abstände als die angegebeen
können Brände verursachen.
2. Der Schaltkasten des Heizers muss immer nach oben gerichtet sein.
3. Der Heizlüfter darf nicht überdeckt oder so manipuliert werden, dass ein Überhitzen, dass Brände oder
Stromstöße verursacht werden können.
Spezifikation
Wartung
Eine Wartung ist normalerweise nicht notwendig, außer Betriebstests in periodischen Abständen und
eine Säuberung des Gerätes.
Überhitzen
Der Heizlüfter ist thermisch geschützt durch einen Überhitzungsschutz mit manueller Rückstellung.
Wurde der Überhitzungsschutz ausgelöst, ist folgendes zu beachten:
1. Der Deckel des Schaltkastens darf nur von einem zugelassenen Elektriker geöffnet werden.
2. Die Stromzuführung zum Gerät muß unterbrochen werden.
3. Untersuchen Sie gewissenhaft, warum der Überhitzungsschutz ausgelöst worden ist.
4. Nach Beseitigung der Ursache oder des Fehlers kann der Überhitzungsschutz wieder zurückgestellt werden.
7
EA
FR
Il est possible d incliner les radiateurs de 0...15° pour diriger le flux d air. De plus/alternativement les diffuseurs des
chauffages peuvent être utilisés pour incliner le souffle d'air davantage vers le bas. Avec l'accessoire/
6kW, 9kW, 14kW, 21kW et 30kW.
''
Les radiateurs soufflants de typeexistent en cinq puissances :
EA
EALH 10 EALH 20
le courant d'air peut également être dirigé à l'horizontale. Les consoles du chauffage permettent un montage au plafond
si cette alternative est souhaitée.
La pièce mélangeuse/peut être utilisée pour mélanger l'air frais.AWB 11 AWB 21
Le nombre de tours du moteur du ventilateur peut être mis en position nombre de tours maximal (MAX) ou réduit (MIN)
à l'aide du sélectionneur sur le tableau de bord.
Le moteur du ventilateur peut être activé en position continue ( | ) ou intermittente ( ).
Un fonctionnement intermittent implique que le moteur du ventilateur démarre quand le thermostat ressent un besoin de
chaleur et s'arrête lorsque ce besoin de chaleur cesse, cela suppose que le sélectionneursoit en position ou .OK2
Des schémas de raccordement pour l'ensemble des modèles dans la sériese trouvent sur les pages 12 à 15, ces schémas
montrent les raccordements internes des chauffages. Il y a deux schémas pour chaque modèleet, en fonction des
EA
EA 6EA 9
différentes alternatives de moteur.
L'anneau entre les plinthesetest disponible seulement sur les modèleset. En retirant l'anneau, un contact
est supprimé ( un tiers de l'effet).
L1 L2NL3
1
3
400V 3N~
56EA 21EA 30
4
5
321
21 35
OK2
689713 1416151719 201821
123
LN
Alarme
MM
Moto-ventilateur
OK2
Alternative 1
Le potentiomètre sur le tableau de bord s'utilise pour le réglage de la température
souhaitée. Un diffuseur externe, TG-R530 ou TG-R630, doit être utilisé.
Alternative 2
Un potentiomètre externe, TG-R430 ou TBI-30, s'utilise pour le réglage de
la température souhaitée. Le potentiomètre sur le tableau de bord est alors
déconnecté et son réglage n'a pas d'importance.
Un diffuseur externe, TG-R530 ou TG-R630, doit être utilisé.
Ventilateur
d'extraction
TG-R530
TG-R630
TG-R530
TG-R630
1917 1820 21
2
312
TG-R430
TBI-30
Alternative 3
Un diffuseur et potentiomètre externes combinés, TG-R430, s'utilise pour le
réglage de la température souhaitée. Le potentiomètre sur le tableau de bord
est alors déconnecté et son réglage n'a pas d'importance.
A157 mm157 mm220 mm220 mm220 mm
B425 mm425 mm600 mm600 mm600 mm
W390 mm390 mm555 mm555 mm555 mm
H450 mm450 mm600 mm600 mm600 mm
D270 mm270 mm375 mm375 mm465 mm
EA
Installation
1. Les radiateurs de typesont destinés l'installation dans des pièces sèches ou humides, ainsi que
EA
dans des pièces d'eau, mais non dans des espaces présentant un risque d'incendie ou d'explosion
2. Raccorder le radiateur au réseau d'alimentation avec un câble rond fixe susceptible de préserver la
protection électrique de l'appareil.
3. Un interrupteur multiphasé avec un intervalle de contact d'au moins 3 mm doit être joint à l'installation fixe.
4. Seul un électricien agréé doit procéder à l'installation.
Les radiateurs portent les labels S et CE et EMC et
5.répondent aux normes suivantes:
EN 60335-1 / EN 60335-2-30/ EN 61000-3-3 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3
/ EN 61000-3-2.
6. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dont l'expérience et les connaissances sont
insuffisantes, à moins qu'elles ne soient supervisées ou ne reçoivent des instructions concernant l'utilisation
de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
> 300 mm
> 1800 mm
A
> 300 mm
B
W
> 300 mm
H
> 1800 mm
> 300 mm
> 1800 mm
D
> 2500 mm
> 300 mm
> 1800 mm
> 2500 mm
Montage
1. La distance indiquée dans la figure ci-dessus est la distance minimale. Une plus petite distance risque
de causer un incendie.
2. Le boîtier de connexion du radiateur doit toujours être tourné vers le haut.
3. Ne pas recouvrir ou modifier le radiateur pour éviter tout risque de surchauffe, d'incendie ou de choc
électrique.
Spécification techniques
Maintenance
Normalement aucun entretien n'est nécessaire, sauf un essai de fonctionnement et un nettoyage périodiques.
Surchauffe
Le radiateur est muni d'une protection contre la surchauffe à remise à zéro manuelle.
Il faut ouvrir le couvercle du boîtier de connexion pour actionner le bouton de remise à zéro.
Si la protection de surchauffe s'est déclanchée, observer ce qui suit:
1. Seul un électricien agréé est habilité à ouvrir le couvercle du boîtier de connexion.
2. Il faut débrancher la tension d'alimentation.
3. Chercher soigneusement la raison pour laquelle la protection de surchauffe s'est déclanchée.
4. Une fois l'erreur réparée, remettre à zéro la protection de surchauffe.
9
EA
FI
Lämmön virtausta voidaan ohjata kallistamalla lämmittimiä 0...15° alaspäin. Ilmavirtausta voidaan lisäksi kääntää enemmän
alaspäin käyttämällä lämmittimien suuntaajia./-lisävarusteella voidaan ilmavirtausta suunnata myös
vaakatasossa. Lämmittimien kannattimien avulla ne voidaan asentaa mm. kattoon.
Sekoittimen/avulla virtaukseen voidaan sekoittaa raitisilmaa.AWB 11 AWB 21
Etupaneelin vaihtokytkimen avulla puhaltimen moottorin kierroksia voidaan säätää täydestä tehosta (MAX) pienelle teholle (MIN).
Puhaltimen moottori voidaan saattaa toimimaan jatkuvasti ( | ) ja ajoittain ( ).
Ajoittaiskäyttö tarkoittaa sitä, että moottori käynnistyy, kun termostaatti ilmoittaa lämmön laskeneen liian alas.
Moottori pysähtyy, kun säädetty lämpötila on saavutettu edellyttäen, että vaihtokytkinon joko asennossa tai .OK2
6kW, 9kW, 14kW, 21kW ja 30kW.
EALH 10 EALH 20
EA-tyypin seinään asennettavien lämpöpuhaltimien viisi teholuokkaa:
Katso kaikkien-sarjan mallien sisäiset MAS-lämpökytkennät kytkentäkaaviot sivuilta 12-15. Moottorivaihtoehdon
mukaanjamallille on molemmille kaksi kaaviota.
Liitäntärasioidenjavälinen liitin on vain malleissaja. Poistamalla liitin voidaan yksi kontaktoriaste
1
(ts. nimellistehosta) kytkeä pois.
3
EA
EA 6EA 9
56EA 21EA 30
L1 L2NL3
400V 3N~
4
321
21 35
OK2
5
689713 1416151719 201821
123
LN
Hälytys
MM
Säätömoottori
OK2
Vaihtoehto 1
Lämpötilan asetusarvo voidaan asettaa etupaneelin säätövastuksen avulla.
Käytä ulkoista TG-R530 tai TG-R630 huoneanturia.
Vaihtoehto 2
Lämpötilan asetusarvo voidaan säätää ulkoisen TG-R430 tai TBI-30 säätövastuksen
avulla. Tässä tapauksessa etupaneelin säätövastus ei ole käytössä ja sen asetuksella
ei ole merkitystä. Käytä ulkoista TG-R530 tai TG-R630 huoneanturia.
Poistoilmapuhallin
TG-R530
TG-R630
TG-R530
TG-R630
1917 1820 21
2
312
TG-R430
TBI-30
Vaihtoehto 3
Säädetään lämpötilan asetusarvo ulkoisen huoneanturin ja säätövastuksen
yhdistelmän TG-R430:n avulla. Tässä tapauksessa etupaneelin säätövastus
ei ole käytössä ja sen asetuksella ei ole merkitystä.
A157 mm157 mm220 mm220 mm220 mm
B425 mm425 mm600 mm600 mm600 mm
W390 mm390 mm555 mm555 mm555 mm
H450 mm450 mm600 mm600 mm600 mm
D270 mm270 mm375 mm375 mm465 mm
EA
Asennus
EA-tyypin lämmittimet voidaan asentaa kuiviin ja kosteisiin tiloihin sekä märkiin tiloihin,
1.
mutta ei palovaarallisiin tai Ex-luokiteltuihin tiloihin.
Lämmitin liitetään verkkoon kiinteän pyöreän virtakaapelin avulla. Kaapelin läpiviennit valitaan siten,
2.
että lämmittimen kotelointiluokka säilyy.
Kiinteään asennukseen kuuluu kontaktietäisyydeltään vähintäänmoninapainen katkaisin.
3.3mm
Asennuksesta vastaa valtuutettu sähköasentaja.
4.
Lämmittimessä on -merkintä,merkintämerkintä ja se vastaa seuraavia standardeja
5.SCE-, EMC-:
EN 60335-1 / EN 60335-2-30/ EN 61000-3-3 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3
Tuote ei ole tarkoitettu lasten, heikentyneestä fyysisestä tai psyykkisestä suorituskyvystä kärsivien
6.
tai kokemukseltaan ja taidoiltaan rajoittuneiden käytettäväksi ilman vastaavan henkilön valvontaa.
Lapsia on valvottava ja heitä on estettävä leikkimästä tuotteella.
/ EN 61000-3-2.
A
> 300 mm
Montaasi
1.
2.
3.
Eritelmä
B
W
> 300 mm
H
> 1800 mm
> 300 mm
> 1800 mm
D
> 2500 mm
> 300 mm
> 1800 mm
> 300 mm
> 2500 mm
> 1800 mm
Edellä esitetyssä kuvassa annettu etäisyys on vähimmäisetäisyys. Tätä lyhyemmät etäisyydet voivat
aiheuttaa tulipalon.
Lämmittimen liitäntäkaapin tulee olla aina ylöspäin.
Lämmitintä ei saa peittää eikä sen toimintaa muuttaa. Muussa tapauksessa laite saattaa ylikuumeta,
aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran.
Huolto
Ajoittaisen toimintatestauksen ja puhdistuksen lisäksi huoltoa ei tavallisesti tarvita.
Ylikuumeneminen
Lämmitin on suojattu ylikuumenemissuojalla, jossa on manuaalinen säätö. Jos ylikuumenemissuojaus
on lauennut, huomioi seuraavat:
Vain valtuutettu sähköasentaja saa avata liitäntäkaapin kannen
1..
Syöttöjännite on katkaistava
2..
Selvitä suojan laukeamisen syy huolellisesti
3..
Kun vika on korjattu, ota ylikuumenemissuoja uudelleen käyttöön
4..
11
EA
EALH
EA
EA
AWB
AWB
AWY
B
AWY
EALH
A
C
EA 6 / EA 9
A = 410 mm (c-c)
B = 410 mm (c-c)
C = 430 mm
EA 14 / EA 21 / EA 30
A = 570 mm (c-c)
B = 550 mm (c-c)
C = 880 mm
12
EA
EA 6
3 kW3 kW
14
A1
A2
5
31
13
T2F1
10 A
N PE
L3L1 L2213
400V 3N~
120°C
31
642
14
5
13
123
K1K2
A2
A1
45
5
YWF4E-300BV
a
= Blå / Blue
b = Svart / Black
c = Brun / Brown
3µFC1 = 3µFC1 = 2µF
C1 =
C2 = 4µFC2 = 5µFC2 = 4µF
C1
1231
S2S1
6
OK 2
7
981413161517 18 19 20
Spjällmotor
Damper motor
A4E-300-AA01-30 A4E-300-AP26-02
M
aa
= Brun / Brown= Brun / Brown
bb= Svart / Black= Svart / Black
cba
cc= Blå / Blue= Blå / Blue
101112
C2
3642
MAXMINI
2
Frånluftsfläkt
Exhaust fan
Larm
Alarm
2
11
1
5
218
T1
12
6
7
0...30°C
0...5 kW
P1
Givarkrets
Sensor circuitry
21
EA 9
3 kW6 kW
14
A1
A2
5
31
13
T2F1
10 A
N PE
L3L1 L2213
400V 3N~
120°C
31
642
14
5
13
123
K1K2
A2
A1
45
5
YWF4E-300BV
= Blå / Blue
a
b = Svart / Black
c = Brun / Brown
3µFC1 = 3µFC1 = 2µF
C1 =
C2 = 4µFC2 = 5µFC2 = 4µF
C1
1231
S2S1
6
OK 2
7
981413161517 18 19 20
Spjällmotor
Damper motor
A4E-300-AA01-30 A4E-300-AP26-02
M
= Brun / Brown= Brun / Brown
aa
bb= Svart / Black= Svart / Black
cba
cc= Blå / Blue= Blå / Blue
101112
C2
3642
MAXMINI
2
Frånluftsfläkt
Exhaust fan
Larm
Alarm
2
11
1
5
218
T1
12
6
7
0...30°C
0...5 kW
P1
Givarkrets
Sensor circuitry
21
13
EA
EA 14
7 kW7 kW
A1
A2
3151413
10 A
N PE
L3L1 L2213456
400V 3N~
642
3151413
T2F1
120°C
A1
K1K2
A2
1235
OK 2
EBM S4E-350
M
C1
5µF
1231
S2S1
7
981413161517 18 19 2120
Spjällmotor
Damper motor
Frånluftsfläkt
Exhaust fan
cba
101112
2
= Brun / Brown
a
b = Svart / Black
c = Blå / Blue
C2
14µF
3642
MAXMINI
Larm
Alarm
2
11
1
5
218
T1
12
6
7
0...30°C
0...5 kW
P1
Givarkrets
Sensor circuitry
EA 21
7 kW7 kW7 kW
10 A
642
3151413
120°C
A1
A2
T2F1
3151413
1235
642
A1
A2
3151413
N PE
L3L1 L2213456
400V 3N~
2 min
A1
K1K2K3R1
A2
18
15
OK 2
EBM S4E-350
M
C1
5µF
123123642
A1
7
Spjällmotor
Damper motor
S2S1
B1A2
981413161517 18 19 2120
Frånluftsfläkt
Exhaust fan
cba
101112
= Brun / Brown
a
b = Svart / Black
c = Blå / Blue
C2
14µF
MAXMINI
Larm
Alarm
11
5
218
2
12
1
6
7
T1
0...30°C
0...5 kW
P1
Givarkrets
Sensor circuitry
14
EA
EA 30
10 kW10 kW10 kW
642
3151413
L3L1 L2213 4567981413161517 18 192120N PE
A1
A2
10 A
642
3151413
120°C
A1
A2
T2F1
400V 3N~
A1
K1K2K3R1
A2
3151413
5
123
OK 2
YWF 4E-400
a
= Blå / Blue
b = Svart / Black
c = Brun / Brown
3 min
18
15
Damper motor
C1
6µF
1231
A1
B1A2
Spjällmotor
M
cba
101112
C2
16µF
3642
S2S1
2
Frånluftsfläkt
Exhaust fan
A4E-400-AP02-31
a = Brun / Brown
b = Svart / Black
c = Blå / Blue
MAXMINI
Larm
Alarm
2
11
1
5
218
T1
12
6
7
0...30°C
0...5 kW
P1
Givarkrets
Sensor circuitry
10min
EA 21
EA 30.2.3
1 2 5 6
T1R1
7 8 11 12
15
EA
Dokumentet kan innehålla tekniska avvikelser eller tryckfel.
VEAB Heat Tech AB kan utveckla och/eller förändra produkten
och/eller broschyren utan att meddela detta.
It is possible that the document include technical inaccuracies or typographical errors.
VEAB Heat Tech AB may make improvements and/or changes in the products and/or
the brochure at any time without notice.
Das Dokument kann technische Abweichungen oder Druckfehler enthalten.
VEAB Heat Tech AB kann das Produkt und die Broschüre ohne Mitteilung
entwickeln und/oder verändern.
Ce document peut contenir des différences techniques ou des fautes d'impression.
VEAB Heat Tech AB est habilité à développer et/ou modifier les produits et/ou
la brochure sans préavis.
Asiakirja saattaa sisältää teknisiä poikkeamia tai painovirheitä.
VEAB Heat Tech AB pidättää oikeuden laitetta ja/tai esitettä koskeviin muutoksiin.
VEAB Heat Tech AB
Box 265
SE-281 23 Hässleholm
SWEDEN
Visitors address
Stattenavägen 50
Delivery address
Ängdalavägen 4
Org.no./F-skatt
556138-3166
Vat.no.
SE556138316601
16
PlusGiro
48 51 08 - 5
Bankgiro
926-0365
Phone
Fax
E-mail
Home page
+46 451 485 00
+46 451 410 80
veab@veab.com
www.veab.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.