VDW Gutta Cut User Instructions

®
Gutta Cut
Heißes Abtrennen von Guttapercha Stiften
Hot removal of gutta-percha point
Coupe thermique des pointes de Guttapercha
Taglio a caldo di punte di guttaperca
Corte a quente de cones de guta-percha
Varmbehandling av guttaperkastift
Varmseparering af guttaperchaspidser
Avkutting av guttaperkaspisser med varme
Endo Easy Efficient
®
Endo Easy Efficient
®
1
Endo Easy Efficient
®
1
de • Gebrauchsanweisung 2
en • User instructions 5
fr • Mode d‘emploi 8
it • Istruzioni per l‘uso 11
es • Manual de usuario 14
pt • Manual de instruções 17
sv • Bruksanvisning 20
da • Brugsanvisning 23
no • Bruksanvisning 26
2
Endo Easy Efficient
®
3
Gebrauchsanweisung Deutsch
Gutta Cut
®
Heißes Abtrennen von Guttapercha Stiften
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gutta Cut
Dieses kabellose Gerät mit auswechselbaren Einsätzen ist zum schnellen, sauberen und si­cheren Abtrennen überstehender Guttapercha Stifte bestimmt. Mit der schlaufenförmigen Spitze wird die Kavität gut erreicht und die überstehenden Stifte direkt am Kanaleingang präzise abgetrennt, so dass ein Lockern der Füllung verhindert wird. Verschiedene Instru­mentenspitzen stehen zur Auswahl und sind für mehrfachen Einsatz autoklavierbar. Das kabellose Handstück kann ohne Ladestation am Behandlungsplatz für bis zu ca. 80 An­wendungen eingesetzt werden und ist somit immer einsatzbereit.
®
!
Lieferumfang
1 Ladestation (lieferbar in 110 oder 220 V) mit 2 Mulden für je 1 Handstück 1 Handstück (mit aufladbarem Nickel-Metallhydrid Akku) 4 Trennspitzen 1 Gebrauchsanweisung
Ersatztrennspitzen sowie ein separates Hand­stück sind bei Ihrem Händler erhältlich.
Technische Spezifikationen Abmessungen des Handstücks: Länge: 14,2 cm (ohne Trennspitze), Ø: 1,8 cm Gewicht des Handstücks: 42 g (ohne Trennspitze) Netzspannung: 230V/50Hz; 110V/60Hz
Indikationen
Dieses Gerät ist für das heiße Abtrennen von Guttapercha-Spitzen bestimmt.
Gegenanzeigen
Es sind keine Gegenanzeigen bekannt.
Endo Easy Efficient
®
3
Warnhinweise
Berühren Sie die Lippen, das Zahnfleisch • oder Mundschleimhaut des Patienten nicht mit der erhitzten Trennspitze – Verletzungs­gefahr! Benutzen Sie immer Kofferdam! Feuergefahr: Die erhitzte Spitze oder das • Handstück nicht mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten in Berührung bringen. Das Gerät nicht mit einer entflammbaren • Reinigungslösung reinigen. Der Gebrauch des Gerätes ist in einer Um-• gebung mit entflammbaren Gasen nicht ge­eignet. Das Handstück und die Ladestation nicht in • Flüssigkeit eintauchen. Bitte beachten Sie, dass die während einer • Behandlung auszuwechselnden Trennspitzen evtl. noch heiß sein können. Sollte aus der Einheit irgendeine Flüssigkeit • austreten, die auf ein Leck in der Batterie hindeutet, unterbrechen Sie sofort die Arbeit und senden Sie das Gerät an ein autorisiertes Servicezentrum zum Batteriewechsel ein. Es ist gefährlich das Gerät zu verwenden, wenn die Batterie ausläuft. Es ist gefährlich das Gerät zu öffnen, um • einen Batteriewechsel vorzunehmen. Durch Öffnen des Geräts erlischt die Garantie.
Vorsichtsmaßnahmen
Biegen Sie niemals die Spitze, solange sie • sich im Handstück befindet. Die Nutzungsdauer der Trennspitzen wird • durch zu große Kraftanwendung bei der Be­handlung negativ beeinflusst. Um eine optimale Nutzung des Nickel- • Metallhydrid Akkus zu gewährleisten sollte keinesfalls länger als 12 Stunden ununter­brochen aufgeladen werden.
Nebenwirkungen
Es sind keine Nebenwirkungen bekannt.
Anwendungsanleitung
Vorbereitung
1. Bitte überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, dass die Netzspannung mit der auf dem Ge­rät angegebenen übereinstimmt.
Ladevorgang
1. Laden Sie zunächst das Gerät auf, indem Sie die Ladestation mit einer Netz-Steckdose verbinden.
2. Stecken Sie das Handstück in eine der bei­den Mulden der Ladestation. Während das Gerät auflädt, leuchtet die Diode am Hand­stück.
Hinweise zur Handhabung mit dem Nickel­Metallhydrid Akku
Bevor Sie das Gerät erstmalig benutzen, • muss es vollständig aufgeladen werden. Dieser Vorgang dauert 12 Stunden. Der im Gutta Cut• hydrid Akku sollte immer vollständig entla­den sein, bevor er wieder komplett aufgela­den wird. Dadurch sichern Sie eine optimale Lebensdauer ihres Gutta Cut nach Anwendungshäufigkeit bei ca. 2 Jahren. Verhindern Sie, dass die Batterie länger als • erforderlich aufgeladen wird, um den vollen Ladestand zu erreichen. Keinesfalls länger als 12 Stunden ununterbrochen aufladen.
Anwendung
1. Eine Trennspitze auf das Handstück setzen. Beachten Sie, dass der Winkel der Spitze in die entgegengesetzte Richtung des Be­dienungsknopfes zeigt. Dies erleichtert die Arbeit. Falls erforderlich, kann der auf 30° vorgebogene Winkel der Trennspitzen ein wenig verändert werden. Dies sollte jedoch mit größter Sorgfalt erfolgen.
Achtung: Biegen Sie niemals die Spitze, so-
lange sie sich im Handstück befindet.
®
befindliche Nickel-Metall-
®
. Diese liegt je
Endo Easy Efficient
®
5
4
2. Die Trennspitze im kalten Zustand (ohne den Bedienungsknopf zu drücken) in die Kavität einführen. Die abzutrennenden Guttapercha Stifte müssen von der Schlaufe der Trenn­spitze umschlossen sein.
3. Sobald sich die Trennspitze direkt am Kanal­eingang befindet, den Bedienungsknopf drücken.
4. Sekundenschnell ist die Spitze erhitzt und die Guttapercha Stifte können schnell und sauber abgetrennt werden.
5. Nach dem Abtrennen den Bedienungsknopf loslassen. Die Trennspitze kühlt sofort ab und kann aus dem Mund des Patienten ent­fernt werden. Bei dem Bedienungsknopf handelt es sich um einen „Kontaktknopf“, der das Gerät nur einschaltet, wenn er gedrückt ist. Wird er losgelassen, schaltet das Gerät aus.
6. Die Trennspitze nach der Anwendung vom Handstück abnehmen.
Reinigung und Sterilisation
Die Trennspitzen müssen vor jeder Anwen-• dung am Patienten gereinigt und sterilisiert werden (Auch vor der ersten Anwendung – Trennspitzen werden nicht steril ausgeliefert). Eventuell noch an der Instrumentenspitze • befindliche Reste von Guttapercha können vorsichtig durch Abstreifen an einem Watte­pellet entfernt werden. Die Trennspitzen können bei bestimmungs-• gemäßem Gebrauch maximal 25-mal auto­klaviert werden. Die Sterilisationszeit richtet sich nach der Sterilisationstemperatur (bei 121°C mind. 20 min. und bei 132°C/134°C mind. 5 min. bzw. 18 min. zur Prionenin­aktivierung). Das Handstück und die Ladestation mit einem • milden, chlorfreien Desinfektionsmittel ab­wischen. Das Desinfektionsmittel sollte von
der DGHM oder FDA zugelassen sein oder ein CE-Zeichen tragen. Verwenden Sie außerdem keine phenol­haltigen Desinfektionslösungen, Korrosions­schutzmittel oder stark saure oder stark alkalische Lösungen. Bei der Benutzung von Desinfektionslösungen beachten Sie bitte die Hinweise des Herstellers.
Wartung
Gutta Cut® benötigt keine Wartung und ist ein­fach in der Anwendung.
Störungsbehebung
Findet keine augenblickliche Erhitzung der Trennspitze bei Betätigung des Bedienungs­knopfes statt, dann überprüfen Sie die elektro­nischen Kontakte der Trennspitze. Sind diese defekt, tauschen Sie die Trennspitze gegen eine neue aus.
Leuchtet die Diode am Handstück während des Ladevorgangs nicht, dann überprüfen Sie, ob die Ladestation an eine Stromquelle ange­schlossen ist bzw. überprüfen Sie die Strom­quelle selbst.
Dieses Medizinprodukt wurde nach dem
13.08.2005 in Verkehr gebracht. Das Pro­dukt darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgungsvorschriften für Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen beachtet werden.
Für Rückfragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung:
Hersteller: VDW GmbH
Bayerwaldstraße15•81737München•Deutschland Tel.+498962734-0•Fax+498962734-304 www.vdw-dental.com•info@vdw-dental.com
Endo Easy Efficient
®
5
User instructions English
5
Gutta Cut
®
Hot removal of gutta-percha points
Congratulations on purchasing your Gutta Cut
This cordless device with interchangeable inserts is intended for fast, precise and safe cutting of excess gutta-percha points. The loop on the cutting tip provides easy access to the cavity and catches the excess gutta­percha exactly at the canal orifice and precisely cuts it off so that an unintentional loosening of the filling material is avoided. Various instrument tips are available and autoclavable for repeated use. The cordless handpiece can be used for up to about 80 applications without re-inserting it into the charging station and thus is always readily available for use.
®
!
Scope of supply
1 Charging station (110 or 220 V versions available) with 2 sockets for 1 handpiece each 1 Handpiece (with re-chargeable nickel-metal hydride battery) 4 Cutting tips 1 User instruction
Spare tips as well as a separate handpiece are also available from your supplier.
Technical specification Dimensions of handpiece: Length: 14.2 cm (without cutting tip), Ø: 1.8 cm Weight of handpiece: 42 g (without cutting tips) Mains voltage: 230V/50Hz; 110V/60Hz
Indication for use
This instrument is intended for hot removal of gutta-percha points.
Counter indications
No counter indications are known.
Endo Easy Efficient
®
7
6
Warning instructions
In order to avoid risk of injury, do not let the • tip come into contact with the lips, gums or mucous of the mouth of the patient. Always use rubber dam! Risk of fire: do not allow the heated tip or • the handpiece to come into contact with combustible gases or liquids. Do not clean the instrument with a flammable • cleaning solution. The instrument is not suitable for use in an • environment containing flammable gases. Do not immerse the handpiece and the • charging station in liquid. Please note that the cutting tips to be • changed during a treatment may still be hot. If any liquid leaks out of the unit (possibly • from the battery), stop work immediately and send the device to an authorised service centre for a change of battery. It is dangerous to use the device when the battery is leaking. It is dangerous to open the device for a • change of battery. If you open the device, the guarantee will be voided.
Precautions
Never bend the tip while it is still in the • handpiece. Using excessive force during treatment will • have an adverse effect on the service life of the cutting tips. To safeguard optimal use of the nickel-metal • hydride battery, never charge longer than 12 hours on end.
Adverse reactions
No adverse reactions are known.
Instructions for use
Preparations
1. Please check before use that the mains
voltage is the same as the voltage specified for the instrument.
Charging
1. First, charge the instrument by connecting
the charging station to a mains power socket.
2. Plug the handpiece into one of the two
sockets in the charging station. While the instrument is charging, the diode lights up on the handpiece.
Instructions for use with nickel-metal hydride battery
Before using the instrument for the first • time, make sure that it is fully charged. This process takes 12 hours. Always fully discharge the nickel-metal • hydride battery in the Gutta Cut completely recharging it. This ensures an optimal life-span of your Gutta Cut Depending on the frequency of use, the product’s life-span amounts to about 2 years. Avoid charging the battery longer than • necessary for reaching full charging status. Never charge longer than 12 hours on end.
Use
1. Fit a cutting tip onto the handpiece. Make
sure that the angle of the tip is pointing in the opposite direction to the operating button. This makes work easier. If necessary, the 30° angle of the cutting tips can be slightly altered. However, this must be carried out with great care. Important: Never bend the tip while it is still in the handpiece.
®
before
®
.
Endo Easy Efficient
®
7
2. Insert the cutting tip into the cavity while it is cold (without pressing the operating button). The gutta-percha point to be cut off must be encircled by the loop of the cutting tip.
3. As soon as the cutting tip is located directly on the canal access, press the operating button.
4. The tip heats up in seconds and the gutta­percha point can be quickly and cleanly removed.
5. After the point has been cut off, release the operating button. The cutting tip immediately cools down and can be removed from the patient‘s mouth. The operating button is a „contact button“ which only switches the instrument on while it is pressed. When the button is released, the instrument switches off.
6. Remove the cutting tip from the handpiece after use.
Cleaning and sterilisation
Before each patient, the cutting tips must • be cleaned and sterilised (even before using the instrument for the first time – the cutting tips are not supplied sterile). Any residues of gutta-percha which still • remain on the instrument tip can be removed by carefully wiping it on a pellet of cotton wool. When used properly, the cutting tips can be • autoclaved no more than 25 times. The ste­rilisation time depends on the sterilisation temperature (at 121°C, at least 20 minutes and at 132°C/134°C at least 5 minutes or 18 minutes for prion deactivation). Wipe the handpiece and the charging sta-• tion with a mild, chlorine-free disinfectant. The disinfectant must be approved by the DGHM or FDA or bear the CE symbol. Apart from this, do not use disinfectant solutions which contain phenol, corrosion protection
agents or strong acid or strong alkaline so­lutions. When using disinfectant solutions, make sure that you follow the manufacturer‘s instructions.
Maintenance
Gutta Cut® is maintenance free and simple to use.
Troubleshooting
If the cutting tip does not heat up immediately after the operating button is pressed, check the electrical contacts on the cutting tip. If these are defective, change the cutting tip for a new one.
If the diode on the handpiece fails to light up during charging, check whether the charging station is connected to the mains or check the mains supply itself.
This medical product was put in
circulation after 13 August 2005. The product may not be disposed of with normal household garbage. The disposal regulations for old electrical and electronic equipment must be followed.
If you have further questions, please do not hesitate to contact us.
Manufacturer: VDW GmbH
Bayerwaldstraße15•81737München•Germany Phone+498962734-0•Fax+498962734-304 www.vdw-dental.com•info@vdw-dental.com
8
Endo Easy Efficient
®
9
Mode d‘emploi Français
Gutta Cut
®
Coupe thermique des pointes de Guttapercha
Félicitation pour l‘achat de votre Gutta Cut®!
Cet appareil sans fil avec kits remplaçables a été conçu pour la coupe thermique teinte, ce qui permet de séparer directement et de façon précise les pointes de Guttapercha. Grâce à leur forme tranchante, la cavité est bien atteinte et permet d‘éviter ainsi tout détachement de l‘obturation. Vous pouvez choisir parmi différentes pointes d‘instrument autoclavables pour plusieurs usages. La pièce à main sans fil peut être utilisée sans station de chargement pour effectuer jusqu‘à 80 applications, ce qui signifie qu‘elle est toujours prête à l‘emploi.
Définition de la Livraison
1 Station de chargement
(disponible en 110 ou 220 volts) avec 2 inserts pour 1 pièce à main par insert
1 Pièce à main
(avec pile nickel-cadmium rechargeable) 4 Pointes 1 Mode d’emploi
Les pointes ainsi que la pièce à main de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur.
Spécifications techniques Dimensions de la pièce à main : Longueur : 14,2 cm (sans pointe), Ø : 1,8 cm Poids de la pièce à main : 42 g (sans pointe) Tension de réseau : 230V/50Hz ; 110V/60Hz
Indication
Cet appareil permet la coupe à chaud des pointes de Guttapercha.
Contre-indications
Aucune contre-indication connue jusqu’à présent.
Loading...
+ 22 hidden pages