VDO CD-CR2202 User manual

Page 1
CD 2202 CR 2202 CD 2252 CR 2252 CD 2302 CR 2302 CD 2502 CR 2502
ME20
Руководство пользователя
www.vdodayton.com
Page 2
SAM (Режим настройки параметров)
* В зависимости от версии
2
Page 3
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Мы благодарим Вас за приобретения этого изделия VDO Dayton, которое было сконст­руировано и произведено на основе высо­чайших стандартов и прошло тщательную проверку. Для ознакомления с этим устройством про­чтите это руководство пользователя. Хра­ните это руководство в автомобиле для справок в дальнейшем.
ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
Эта брошюра отпечатана на бумаге с малым содержанием хлора, допускающей перера­ботку.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Это устройство сконструировано и произве­дено в соответствии с Правилами Безопас­ности. Пожалуйста, внимательно прочтите это руководство и используйте устройство по назначению.
В соответствии со статьей 5 Закона РФ “О защите прав потребителей” на данное изделие устанавливается срок службы, составляющий 5 лет.
СОДЕРЖАНИЕ
УСТАНОВКА ................................................... 3
ПОДГОТОВКА ................................................ 3
ЗАКРЕПЛЕНИЕ .............................................. 6
ОПИСАНИЕ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ ............... 8
БЕЗОПАСНОСТЬ ........................................... 9
АУДИО ............................................................ 9
РАДИО ........................................................... 10
СИСТЕМА РАДИО ИНФОРМАЦИИ (RDS)
В ДИАПАЗОНЕ FM ...................................... 12
КАССЕТНЫЙ ПРОИГРЫВАТЕЛЬ............... 13
ПРОИГРЫВАТЕЛЬ КОМПАКТ-ДИСКОВ И УСТРОЙСТВО ДЛЯ СМЕНЫ
КОМПАКТ-ДИСКОВ ..................................... 14
ОСОБЫЕ ФУНКЦИИ ................................... 15
SAM (Режим настройки параметров) ........ 16
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........... 19
УСТАНОВКА
ПОДГОТОВКА
Напряжение и полярность: Это устрой-
ство должно быть подключено к автомо­бильному аккумулятору 12 В с минусом на массе. Установка этого устройства в авто­мобиль, не соответствующий приведенным требованиям, может привести к неправиль­ному функционированию, повреждению или возгоранию.
Предупреждение: Для предотвра­щения короткого замыкания отсое­дините отрицательный разъем акку­мулятора и не подключайте до тех пор, пока всё устройство не будет установлено и подключено.
РАЗЪЕМ А Подключение питания
N Красный провод А7: Подключите к кон-
такту, на который постоянно подается на­пряжение 12 В. Это – основной источник питания. Убедитесь в том, что это соеди­нение может выдержать ток 10 А.
N Желтый/красный провод А4: Подключите
к контакту, подача питания 12 В на который переключается зажиганием автомобиля.
N Коричневый провод А8: Подключите к
контакту заземления (на кузове автомо­биля).
3
Page 4
Дополнительные подключения N SDVC (регулятор громкости в зависи-
мости от скорости)*: SDVC автоматичес-
ки увеличивает и уменьшает громкость в зависимости от скорости автомобиля.
N Подключите контакт А1 к контакту, по ко-
торому поступает сигнал спидометра Ва­шего автомобиля. Некоторые автомобили уже подготовлены для этого (например, некоторые автомобили VW и Vauxhall/ Opel). Пожалуйста, посоветуйтесь с Ва­шим дилером. В противном случае для обеспечения совместимости Вашего авто­мобиля могут потребоваться более слож­ные процедуры.
Эта процедура может быть выпол­нена только специалистом, хорошо знакомым с автомобильной элект­рикой и механикой.
После подключения обратитесь к раз­делу “Особые функции” (страница 15) для ознакомления с процедурой калиб­ровки.
* В зависимости от версии
N Электронная антенна/моторизованная
антенна :
Подключите контакт А5 к источнику пита­ния для электронной антенны или к уп­равляющему проводу для реле или авто­матической моторизованной антенны. Воспользуйтесь полученным в комплекте маленьким разъемом.
Не используйте это соединение для подачи питания на двигатель антенны!
РАЗЪЕМ В
Громкоговорители (пользуйтесь только громкоговорителями 4 Ом)
N Не подключайте какие-либо контакты гром-
коговорителей к земле или непосредственно к усилителю или добавочному усилителю без высоковольтного входа или через вне­шний звукомикшер! Вы можете подключить контакты громкоговорителя непосредствен­но к усилителю с высоковольтным входом.
N Подключение четырех громкоговорителей:
Фронтальный Тыловой Левый+ Зеленый [В5] Белый [В7] Левый- Зеленый/черный [В6] Белый/черный [В8] Правый+ Серый [В3] Синий [В1] Правый- Серый/черный [В4] Синий/черный [В2]
РАЗЪЕМ С
1
Желтый разъем С1 для линейного выхода*
N Пилотный индикатор :
Когда огни автомобиля включены, под­светка кнопки питания остается вклю­ченной (даже если радио выключено). Подключите контакт А6 к контакту под­светки приборной панели автомобиля. Воспользуйтесь полученным в комплекте маленьким разъемом.
4
N Подключите усилитель мощности (с дву-
мя или четырьмя дополнительными гром­коговорителями) к этому устройству че­рез кабель RCA.
Подключите правый канал к красному
разъему, а левый канал к белому разъему.
Подключите контакт включения/выклю-
чения усилителя к синему проводу.
* В зависимости от версии
1
Разъем С относится к принадлежностям, продаваемым отдельно. Для получения более подробной информации обратитесь к Вашему дилеру.
Page 5
Зеленый разъем С2
Рулевой пульт дистанционного управления
К этому устройству Вы можете подключить устанавливаемый на руле пульт дистанци­онного управления, которым оснащены не­которые автомобили. Для правильного вы­бора интерфейса, пожалуйста, обратитесь к Вашему дилеру.
Синий разъем С3 для аналогового уст­ройства для смены компакт-дисков (про­дается отдельно)
N К этому устройству Вы можете подклю-
чить только аналоговое устройство для смены компакт-дисков (ознакомьтесь с руководством по установке устройства для смены компакт-дисков).
Розовый провод (приглушение звука при использовании телефона)
N Если телефон Вашего автомобиля или ав-
томобильный комплект Вашего мобильно­го телефона может генерировать сигнал приглушения звука, он может быть ис­пользован для автоматического приглу­шения звука этого устройства.
Подключите провод приглушения звука к
розовому контакту.
Обратитесь к разделу “SAM” (страница 16),
выберите опцию “TEL” и установите “MUTE LO” или “MUTE HI” (в зависимости от типа телефона) для автоматического прерыва­ния вывода звука этим устройством при ис­пользовании телефона Вашего автомобиля.
Зеленый провод (приглушение звука при использовании навигационного устрой­ства)*
N Если навигационный компьютер Вашего
автомобиля способен генерировать сигнал приглушения звука, он может быть исполь­зован для автоматического приглушения звука этого устройства во время вывода голосовых навигационных инструкций.
Подключите провод приглушения звука
навигационного устройства к зеленому контакту.
Обратитесь к разделу “SAM” (страница 16),
выберите опцию “NAV” и установите “LOW” или “HIGH” в зависимости от типа сигнала приглушения звука, генерируемого Вашим навигационным компьютером.
ПРОЧИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Телефонный вход*
N Вы можете подключить комплект громкого-
ворящей связи VDO Dayton (продается от­дельно) через разъем D. Ознакомьтесь с руководством по установке и подключению для комплекта громкоговорящей связи.
Обратитесь к разделу “SAM” (страница 16),
выберите опцию “HFREE” и установите “HFREE LO” или “HFREE HI” (в зависимос­ти от типа телефона) для автоматического приглушения звука этого устройства во время использования автомобильного те­лефона.
Инфракрасный пульт дистанционного управления
Это устройство позволяет Вам использо­вать инфракрасный пульт дистанционного управления VDO Dayton. Для приобретения соответствующего пульта дистанционного управления, пожалуйста, обратитесь к Ва­шему дилеру.
* В зависимости от версии
5
Page 6
ЗАКРЕПЛЕНИЕ
МЕТАЛЛИЧЕСКАЯ МУФТА
N Установите металлическую муфту (раз-
мер 182 х 53 мм) в приборную панель. Для оптимального функционирования проиг­рывателя компакт-дисков* металличес­кая муфта должна быть расположена го­ризонтально (между –10° и +30°).
N Зафиксируйте металлическую муфту, заг-
нув металлические зубцы наружу при по­мощи отвертки.
* В зависимости от версии
ПОДКЛЮЧЕНИЕ РАДИО
N Убедитесь в том, что аккумулятор отклю-
чен.
N Вставьте штекер антенны Е в разъем ан-
тенны (хорошее качество приема обеспе­чивается только хорошей антенной). При необходимости воспользуйтесь адапте­ром антенны. Воспользуйтесь крюком (J) на задней части устройства для надежно­сти крепления.
N Вставьте разъем подачи питания А в
разъем А’.
N Вставьте разъем громкоговорителя В в
разъем В’.
N (Не обязательно.) Удалите защитную
крышку с разъема С’.
N (Не обязательно.) Вставьте желтый
разъем линейного выхода C1 в гнездо С1'.
N (Не обязательно.) Вставьте синий разъем
устройства для смены компакт-дисков С3 в гнездо С3'.
N (Не обязательно.) Вставьте зеленый
разъем С2 в разъем С2'. Зеленый разъем скользит между желтым разъемом С1 и синим разъемом С3. Для фиксации С2 Вам нужно осуществить хотя бы одно из этих соединений.
КРЕПЛЕНИЕ РАДИО
Это радио может быть установлено как по­средством обычного фронтального крепле­ния, так и при помощи тылового крепления.
ФРОНТАЛЬНОЕ КРЕПЛЕНИЕ
N Продвигайте радио в металлическую
муфту до тех пор, пока фиксаторы на обеих сторонах радио не попадут в отвер­стия на муфте.
N В завершении подключите отрицатель-
ный разъем аккумулятора.
6
Page 7
УДАЛЕНИЕ РАДИО (при помощи двух по­ставляемых в комплекте U-образных кронштейнов)
N Удалите декоративную пластину с пере-
дней панели.
N Вставьте два U-образных кронштейна в
отверстия на передней части устройства до упора. Затем потяните радио на себя.
ТЫЛОВОЕ КРЕПЛЕНИЕ
N Удалите декоративную пластину с пере-
дней панели и боковые фиксаторы.
N Выберите положение, при котором отвер-
стия для винтов в крепежном кронштей­не и отверстия для винтов в радио будут совмещены и затяните по два винта с каждой стороны.
N Используйте только винты М5, длина ко-
торых не превышает 6 мм.
ПОДАВЛЕНИЕ ПОМЕХ
N Большинство современных автомобилей
оборудованы достаточно эффективными системами подавления помех. Если Вы столкнулись с помехами, генерируемыми Вашим автомобилем, обратитесь к Ваше­му механику.
ЗАМЕНА ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ
N Заменяйте предохранитель на предохра-
нитель ножевого типа 10 А. Новый пре­дохранитель должен полностью соответ­ствовать этим характеристикам – в про­тивном случае устройство не будет защи­щено должным образом. Невыполнение этой рекомендации может привести к по­вреждению устройства, на которое не распространяются гарантийные обяза­тельства.
7
Page 8
ОПИСАНИЕ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ
1 PWRL .................... Краткое нажатие: Включение; приглушение/восстановление звука (когда
2 REL .........................Откидывание отделяемой панели вниз.
3 SOURCE ................. Выбор источника сигнала.
4 +/- ............................ Увеличение/снижение громкости.
SELECT+ ................Аудио режим
SELECT- ................. Аудио режим
5 SOUND ................... Режим звучания*
SOUND 3D ..............Краткое нажатие: Режим звучания, Продолжительное нажатие: трехмер-
6 TA ............................Сообщения о дорожном движении
7 BAND ...................... Диапазон вещания
8 AST ......................... Краткое нажатие: Автоматическое сохранение
RANDOM ................ Продолжительное нажатие: Включение/выключение произвольного вос-
9 A-Z .......................... Краткое нажатие: Выбор радиостанций RDS в алфавитном порядке
МЕМО ..................... Продолжительное нажатие: Сохранение радиостанций RDS в алфавитном
10 SCAN ...................... Краткое нажатие: Просмотр запрограммированных радиостанций (частот)/
REPEAT .................. Продолжительное нажатие: Включение/выключение повторного воспроиз-
11 LO/DX ..................... Местный/удаленный режим
12 DISPLAY ................. Режим дисплея
13 ......................... Поиск вверх/вниз (тюнер); следующий/предыдущий фрагмент (проигрыва-
14 / .......................... Следующая/предыдущая запрограммированная станция (тюнер); Следую-
15 SAM ........................ Краткое нажатие: Режим настройки параметров
ŸŸ
Ÿ ............................ Продолжительное нажатие: Воспроизведение кассеты в режиме DolbyB
ŸŸ
16 BASS+ .................... Краткое нажатие: Усиление низких частот
METAL .................... Продолжительное нажатие: Воспроизведение металлической/хромовой
устройство включено) Продолжительное нажатие: отключение
ный звук* (применимо только в режиме проигрывателя компакт-дисков, устройства для смены компакт-дисков и кассетного проигрывателя)
произведения компакт-диска
порядке
Просмотр фрагментов компакт-диска
ведения фрагментов компакт-диска
тель компакт-дисков, устройство для смены компакт-дисков*); MSS (кас­сета*)
щий/предыдущий диск (устройство для смены компакт-дисков), Реверс (кассета*)
NR*.
кассеты (кассета*)
* В зависимости от версии
8
Page 9
БЕЗОПАСНОСТЬ
В целях защиты от кражи это устройство оборудовано следующими функциями безо­пасности:
ОТДЕЛЯЕМАЯ ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ
Когда Вы покидаете автомобиль, Вы може­те взять отделяемую переднюю часть с со­бой. Храните ее в защитном футляре. Перед началом движения всегда устанавли­вайте отделяемую переднюю часть на место.
Удаление передней части
N Нажмите кнопку REL для откидывания
вниз отделяемой передней части.
N Для удаления передней части нажмите
сначала на левую сторону, затем потяни­те переднюю часть на себя
ИНДИКАТОР БЕЗОПАСНОСТИ
N При удалении передней части, когда за-
жигание отключено, мигает индикатор. Вы можете его отключить. Обратитесь к разделу “SAM” (страница 16), опции “LED”.
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ НАКЛЕЙКИ
N Наклейте полученные в комплекте пре-
дупреждающие наклейки “Security” на окна Вашего автомобиля.
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР
Это устройство имеет уникальный иденти­фикационный номер (указанный на “Карточ­ке безопасности”). Эта карточка необходи­ма как доказательство Вашего права соб­ственности в случае кражи устройства, при потере отделяемой передней части или при обращении за помощью. N Перед установкой устройства удалите
“Карточку безопасности”. Не храните “карточку безопасности” в Вашем авто­мобиле.
Установка передней части
N Установите отделяемую переднюю часть,
начиная с правой стороны.
N Нажимайте на отделяемую переднюю
часть до щелчка.
ФИКСАЦИЯ ПЕРЕДНЕЙ ЧАСТИ
Отделяемая передняя часть может быть за­фиксирована винтом D2 x 10.
N Удалите декоративную пластинку. N Откиньте вниз отделяемую переднюю
часть.
N Вставьте винт D2 x 10 (в мешочке с при-
надлежностями) в положение 1.
АУДИО
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
N Нажмите кнопку PWRL для включения
устройства. Удерживайте нажатой кнопку PWR в течение двух секунд для отключе­ния устройства.
ГРОМКОСТЬ
Пожалуйста, убедитесь в том, что Вы може­те слышать внешние звуки (звуковые сигна­лы, сирены и пр.) N Нажмите кнопку +/- для настройки гром-
кости. При подключении и настройке сис­темы SDVC громкость настраивается ав­томатически (обратитесь к разделу “Уста­новка” на странице 3). Примечание: Вы можете настроить на­чальную громкость. При установке слиш­ком большой начальной громкости звук при включении устройства может быть чрезмерно громким. Обратитесь к разде­лу “SAM” (страница 16), опции “START”.
9
Page 10
ПРИГЛУШЕНИЕ ЗВУКА
N Нажмите кнопку PWRL для приглуше-
ния/возобновления звука, когда устрой­ство включено. Примечание: Вы можете настроить уро­вень приглушения звука. Когда установ­лен высокий уровень приглушения (напри­мер, 16), приглушенный звук может быть громче, чем обычный (например, 5). Обра­титесь к разделу “SAM” (страница 16), оп­ции “MUTE”.
ТРЕХМЕРНЫЙ ПРОСТРАНСТВЕННЫЙ ЗВУК* (применимо только в режиме про­игрывателя компакт-дисков, устройства для смены компакт-дисков и кассетного проигрывателя)
N Нажмите кнопку SOUNDN3D* на две се-
кунды и более для включения/выключе­ния трехмерного пространственного звука.
* В зависимости от версии
НАСТРОЙКА РЕЖИМА ЗВУЧАНИЯ
N Нажмите кнопку SOUNDN3D или SOUND
для выбора желаемого режима звучания.
N Воспользуйтесь кнопками SELECT+ и
SELECT- для настройки выбранного ре-
жима звучания.
BASS: Низкие частоты (-7 - +7)TRE: Высокие частоты (-7 - +7)BAL: Баланс (-7 - +7)FAD: Затухание (-7 - +7)Стиль звучания (BASS-TRE, ORIGINAL,
JAZZ, VOCAL, POP, CLASSIC, ROCK) По истечении пяти секунд дисплей воз­вращается в исходное состояние. Настройка низких и высоких частот воз­можна только когда в качестве стиля зву­чания выбрано BASS-TRE.
СИСТЕМЫ УСИЛЕНИЯ НИЗКОЧАСТОТНОГО ЗВУЧАНИЯ
N Нажмите кнопку BASS+ для выбора же-
лаемого уровня усиления низкочастотно­го звучания (не действует, когда в каче­стве стиля звучания выбрано ORIGINAL).
ИСТОЧНИК СИГНАЛА
N Нажмите кнопку SOURCE для выбора
желаемого источника сигнала:
- TUNER (тюнер)
- TAPE*/CD* (кассета/компакт-диск)
- CHANGER (устройство для смены ком­пакт-дисков – если подключено)
- HFREE (громкоговорящая связь – если подключена) и если соответствующая опция включена в меню “SAM”.
* В зависимости от версии
РАДИО
ДИАПАЗОН ВЕЩАНИЯ
N Нажмите кнопку BAND для выбора жела-
емого диапазона вещания:
Примечание: При желании Вы можете от­ключить диапазон MW/LW (AM). Обрати­тесь к разделу “SAM” (страница 16), оп­ции “MW/LW (AM)”.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПОИСК
Для автоматического поиска радиостанций Вы можете использовать поисковую на­стройку. N Нажмите кнопку для настройки на
станцию на более низкой частоте или кнопку для настройки на станцию на более высокой частоте.
По истечении незначительного времени при-
емник настроится на станцию. Для поиска другой станции нажмите кнопку снова.
Чувствительность поиска (только для диапазона FM)
N Нажмите кнопку LO/DX для переключе-
ния между режимами LOCAL (местный) или DISTANT (удаленный). Выберите “LOCAL”, если Вы желаете, чтобы во вре­мя поисковой настройки приемник осуще­ствлял поиск только радиостанций с наи­более сильным сигналом.
10
Page 11
Просмотр частот/Просмотр настроек (Об­ратитесь к разделу “SAM” (страница 16), опции “SCAN”)
Просмотр частот позволяет Вам прослуши­вать все станции, ведущие трансляции в те­кущем диапазоне вещания, тогда как про­смотр настроек позволяет Вам прослуши­вать все занесенные в память радиостан­ции в текущем диапазоне. N Нажмите кнопку SCAN для включения/
выключения просмотра частот/просмотра настроек.
N Нажмите кнопку или для включения
просмотра. Примечание: Вы можете установить, сколько секунд будет просматриваться каждая радиостанция. Обратитесь к разде­лу “SAM” (страница 16), опции “SCANTIME”.
Ручная настройка (если Вы знаете часто­ту вещания желаемой станции)
N Для включения ручной настройки:
Обратитесь к разделу “SAM” (страница
14), опции “TUNING”, установите значение “MANUTUNE”. Радио останется в режиме ручной настройки до тех пор, пока Вы снова не установите этот параметр как “AUTOTUNE”.
N Нажмите кнопку для настройки на
станцию на более низкой частоте, или кнопку для настройки на станцию на более высокой частоте.
N Нажмите кнопку и удерживайте в тече-
ние двух секунд для сохранения радио­станции под выбранным номером.
При сохранении радиостанции FM в па­мяти также сохраняется соответствую­щая информация RDS и параметры ре­жима AF (включен/выключен).
Вызов запрограммированной радиостан­ции из памяти
N Нажмите кнопку или для выбора жела-
емой радиостанции.
Автоматическое сохранение радиостан­ций в памяти (AUTO-STORE)
Эта функция автоматически сохраняет 10 радиостанций FM с наиболее сильным сиг­налом в диапазоне FMAST или 10 радио­станций MW (AM) с наиболее сильным сиг­налом в диапазоне MW (AM) AST. При ис­пользовании функции автоматического про­граммирования новые станции сохраняются в памяти вместо станций, сохраненных ра­нее в диапазоне FMAST или MW (AM) AST. N Нажмите кнопку AST для включения фун-
кции автоматического сохранения.
Устройство издаст звуковой сигнал, за-
тем звук будет приглушен.
После завершения процедуры Вы услы-
шите звуковой сигнал, а затем радиостан­цию, сохраненную под номером 1.
В некоторых случаях сохранение всех 10
станций может оказаться невозможным.
СОХРАНЕНИЕ НАСТРОЕК НА РАДИО­СТАНЦИИ В ПАМЯТИ Программирование радиостанций вручную
Вы можете сохранить в памяти до 20 радио­станций FM, 10 радиостанций MW и 10 ра­диостанций LW вручную.
N Настройтесь на желаемую станцию. N Нажмите кнопку и удерживайте в тече-
ние двух секунд для включения режима программирования радиостанций.
N Нажмите кнопку для выбора желаемого
номера позиции памяти. На дисплее попеременно отображается номер запрограммированной станции и станция, сохраненная под этим номером в настоящий момент.
Переключение режима дисплея (для ра­диостанций RDS)
N Один или несколько раз нажмите кнопку
DISPLAY для последовательного пере­ключения отображения названия стан­ции, диапазона и запрограммированного номера, частоты, PTY и стиля звучания.
Переключение режима дисплея (для не­RDS радиостанций)
N Один или несколько раз нажмите кнопку
DISPLAY для последовательного пере­ключения отображения частоты, диапа­зона, запрограммированного номера и стиля звучания.
11
Page 12
СИСТЕМА РАДИО ИНФОРМАЦИИ (RDS) В ДИАПАЗОНЕ FM
Многие радиостанции FM передают информа­цию RDS. Это устройство использует систему RDS для выполнения следующих функций:
ОТОБРАЖЕНИЕ НАЗВАНИЯ СТАНЦИИ
Это устройство отображает название стан­ции вместо ее частоты.
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ПЕРЕНАСТРОЙКА
Это устройство остается настроенным на те­кущую станцию, постоянно осуществляя поиск наилучшей альтернативной частоты вещания. Примечание: Когда функция AF не нужна, Вы можете ее отключить. Обратитесь к раз­делу “SAM” (страница 16), опции “AF”.
ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ СООБЩЕНИЯ (ТРЕВОГА PTY)*
Это устройство автоматически принимает чрезвычайные сообщения, передаваемые радиостанцией. Во время приема сообщения на дисплее
попеременно отображается “ALARM” и название станции.
СООБЩЕНИЯ О ДОРОЖНОМ ДВИЖЕНИИ (ТА)
Вы можете включать режим приоритета со­общений о дорожном движении и/или ново­стей*, чтобы сообщения были слышны в лю­бом случае, даже если Вы прослушиваете кассету/компакт-диск* или приглушили звук.
Включение/выключение сообщений о до­рожном движении
N Нажмите кнопку BAND для выбора диа-
пазона FM
N Нажмите кнопку ТА для включения/выклю-
чения сообщений о дорожном движении.
Включение/выключение новостей*
N Нажмите кнопку BAND для выбора диа-
пазона FM
N Обратитесь к разделу “SAM” (страница 16),
выберите опцию “NEWS” и установите зна­чение “ON”.
* В зависимости от версии
Если Вы включили режим ТА/NEWS:
N Вы будете слышать передаваемые сооб-
щения о дорожном движении/новости.
N Если текущая радиостанция не позволяет
прием сообщений о дорожном движении, на дисплее отображается “NO TA”. Радио автоматически начинает поиск подходя­щей станции.
12
Если режим ТА включен, трансляции но­востей могут быть прерваны сообщения­ми о дорожном движении.
Прерывание режима сообщений о дорож­ном движении/новостей
Если Вы не желаете слушать текущее сооб­щение о дорожном движении или новости дальше, Вы можете прервать их, не отклю­чая сам режим. N Нажмите кнопку ТА для прерывания сооб-
щения о дорожном движении/новостей.
Устройство вернется в исходный режим.
СОХРАНЕНИЕ РАДИОСТАНЦИЙ RDS В ПАМЯТИ
Вы можете сохранить до 50 радиостанций в алфавитном порядке в отдельной памяти FM.
Загрузка памяти RDS
N Нажмите кнопку BAND для выбора диа-
пазона FMPRE. Примечание: Если включите режим RDS MEMO в диапазоне FMAST, Вы услышите звуковой сигнал, свидетельствующий об ошибке.
N Нажмите кнопку MEMO на две и более се-
кунды для включения режима RDS MEMO.
- Звук устройства будет приглушен. После завершения поиска устройство издаст звуковой сигнал, и Вы услышите первую по алфавиту станцию.
Просмотр памяти RDS
N Нажмите кнопку A-Z для выбора диапазо-
на A-Z.
N Нажмите кнопку или для выбора жела-
емой станции в алфавитном порядке.
- Если Вы услышите звуковой сигнал и не сможете выбрать станцию в алфавитном по­рядке, сначала выполните процедуру, приве­денную в разделе “Загрузка памяти RDS”.
Примечание:
Вы можете отключить функции RDS, если они Вам не нужны. N Обратитесь к разделу “SAM” (страница 16),
опции “REG/RDS”.
- Все приведенные выше функции RDS, на­пример, A-Z, MEMO, TA и пр. отключаются, когда опция “RDS” установлена как “OFF”.
Page 13
КАССЕТНЫЙ ПРОИГРЫВАТЕЛЬ*
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
N Нажмите кнопку REL для того, чтобы от-
кинуть вниз переднюю панель.
N Установите кассету в отверстие для кас-
сеты, стороной с пленкой направо.
N Закройте переднюю панель.
Начнется воспроизведение.
N Если кассета уже установлена, нажмите
кнопку SOURCE для выбора кассеты в качестве источника сигнала. Начнется воспроизведение.
СМЕНА СТОРОНЫ
N Нажмите кнопку или для смены стороны:По завершении кассеты автоматически
начнется воспроизведение другой стороны.
ПОИСК ПРЕДЫДУЩЕГО/СЛЕДУЮЩЕГО ФРАГМЕНТА (СИСТЕМА МУЗЫКАЛЬНОГО ПОИСКА)
Выберите количество фрагментов, которые Вы желаете пропустить, начиная с текущего. N Нажимайте кнопку для перехода к пре-
дыдущим фрагментам.
N Нажимайте кнопку для перехода к пос-
ледующим фрагментам.
До тех пор, пока желаемый фрагмент не
будет найден, звук будет приглушен. Это устройство может находить фрагменты только в том случае, если между ними имеются тихие промежутки продолжи­тельностью как минимум 3 секунды.
УДАЛЕНИЕ КАССЕТЫ
N Откиньте переднюю панель вниз и нажми-
те кнопку EJECT для удаления кассеты.
Система подавления помех Dolby® B (NR)*
N Нажмите кнопку
ды для включения/выключения системы DOLBY B NR.
Система подавления помех Dolby® произво­дится по лицензии от Dolby Laboratories Licensing Corporation. “DOLBY” и символ двойного “D” ми Dolby Laboratories Licensing Corporation.
* В зависимости от версии
Металло-хромовая кассета
N Нажмите кнопку METAL на две и более
секунды для включения/выключения ре­жим воспроизведения металло-хромовой кассеты.
ПЕРЕМОТКА НАЗАД/ВПЕРЕД
N Нажмите кнопку на две и более секун-
ды для включения/выключения перемот­ки назад.
N Нажмите кнопку на две и более секун-
ды для включения/выключения перемот­ки вперед.
Во время этой операции Вы будете слышать
радио. Если Вы продолжите перемотку пос­ле завершения текущей стороны кассеты, воспроизведение начнется автоматически.
ŸŸ
Ÿ на две и более секун-
ŸŸ
ŸŸ
Ÿ являются торговыми марка-
ŸŸ
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ РЕЖИМА ДИСПЛЕЯ
N Один или несколько раз нажмите кнопку
DISPLAY для последовательного пере­ключения отображения направления дви­жения пленки, название фоновой радио­станции или частоты и стиля звучания.
ЗАБОТА О КАССЕТАХ
Пользуйтесь только качественными кас-
сетами, время воспроизведения которых составляет 60 или 90 минут.
Никогда не подвергайте кассеты воздей-
ствию тепла или прямого солнечного света.
Очищайте головку магнитофона (один или
два раза в месяц) при помощи чистящей кассеты влажного типа.
13
Page 14
ПРОИГРЫВАТЕЛЬ КОМПАКТ-ДИСКОВ И УСТРОЙСТВО ДЛЯ СМЕНЫ КОМПАКТ-ДИСКОВ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПАКТ-ДИСКА (НА ПРОИГРЫВАТЕЛЕ КОМПАКТ-ДИСКОВ)
Этот проигрыватель компакт-дисков пред­назначен для воспроизведение 12-см дис­ков. Не используйте компакт-диски непра­вильной формы. N Нажмите кнопку REL для того, чтобы от-
кинуть вниз переднюю панель.
N Установите диск в отверстие для диска
стороной с этикеткой направо.
N Закройте переднюю панель.
Начнется воспроизведение.
N Если диск уже установлен:
Нажмите кнопку SOURCE для выбора проигрывателя компакт-дисков в каче­стве источника сигнала. Начнется воспроизведение.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПАКТ-ДИСКА (НА УСТРОЙСТВЕ ДЛЯ СМЕНЫ КОМПАКТ­ДИСКОВ, ЕСЛИ ОНО ПОДКЛЮЧЕНО)
N К этому устройству Вы можете подклю-
чить только аналоговое устройство для смены компакт-дисков (ознакомьтесь с руководством по установке устройства для смены компакт-дисков).
N Убедитесь в том, что магазин, содержа-
щий диски, установлен в устройство для смены компакт-дисков.
N Нажмите кнопку SOURCE для выбора ус-
тройства для смены компакт-дисков в ка­честве источника сигнала.
N Нажмите кнопку или для выбора жела-
емого диска.
После завершения одного диска автома-
тически начинается воспроизведение следующего диска. Отсутствующие диски пропускаются автоматически.
ПЕРЕХОД К ПРЕДЫДУЩЕМУ/СЛЕДУЮЩЕМУ ФРАГМЕНТУ
N Нажмите кнопку или для выбора же-
лаемого фрагмента.
Начнется воспроизведение выбранного
фрагмента.
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ВПЕРЕД/НАЗАД
N Нажмите и удерживайте кнопку или
для быстрого перемещения назад или вперед.
Когда Вы отпустите кнопку, возобновится
обычное воспроизведение.
ПРОСМОТР ФРАГМЕНТОВ
Функция просмотра позволяет Вам прослу­шивать первые несколько секунд каждого фрагмента. N Нажмите кнопку SCAN для включения/вык-
лючения режима просмотра фрагментов.
N Нажмите кнопку или для начала по-
иска. Примечание: Вы можете установить, сколько секунд будет прослушиваться каждый фрагмент. Обратитесь к разделу “SAM” (страница 16), опции “SCANTIME”.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ФРАГМЕНТОВ В СЛУЧАЙНОЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ
N Нажмите кнопку RANDOM на две и более
секунды для включения/выключения функции воспроизведения фрагментов в случайной последовательности.
ПОВТОРНОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ФРАГМЕНТОВ
Для повторного воспроизведения текущего фрагмента: N Нажмите кнопку REPEAT на две и более
секунды для включения/выключения функции повторного воспроизведения те­кущего фрагмента.
УДАЛЕНИЕ ДИСКА (НА ПРОИГРЫВАТЕЛЕ КОМПАКТ-ДИСКОВ)
N Откиньте переднюю панель вниз и на-
жмите кнопку EJECT для удаления ком­пакт-диска.
14
Page 15
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМА ДИСПЛЕЯ (ПРОИГРЫВАТЕЛЬ КОМПАКТ-ДИСКОВ)
N Один или несколько раз нажмите кнопку
DISPLAY для последовательного переклю­чения отображения номера фрагмента/ времени, прошедшего с начала воспроиз­ведения, общего времени воспроизведе­ния фрагмента, название фоновой радио­станции или частоты и стиля звучания.
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМА ДИСПЛЕЯ (УСТРОЙСТВО ДЛЯ СМЕНЫ КОМПАКТ­ДИСКОВ)
N Один или несколько раз нажмите кнопку
DISPLAY для последовательного пере­ключения отображения номера фрагмен­та/времени, прошедшего с начала воспро­изведения, номера диска/общего времени воспроизведения фрагмента, название фоновой радиостанции или частоты и стиля звучания.
ОСОБЫЕ ФУНКЦИИ
Настройка часов (ручная)
N Обратитесь к разделу “SAM” (страница 16),
опции “CLOCKSET”.
Примечание:
Вы можете установить режим отображения времени, 12- или 24-часовой. N Обратитесь к разделу “SAM” (страница 16),
опции “CLOCK”.
Часы RDS (автоматическое обновление)
Вы можете включить режим автоматичес­кой настройки часов по радио сигналу RDS. N Обратитесь к разделу “SAM” (страница 16),
опции “CLOCK”.
Сигналы времени, передаваемые посред-
ством RDS, могут быть неточными.
SDVC (регулятор громкости в зависимос­ти от скорости)* Смотрите “Установка” (стр. 3) в разделе подключений.
Для компенсации внешнего шума эта функ­ция автоматически увеличивает громкость устройства в соответствии со скоростью автомобиля. Вы можете выбрать один из че­тырех уровней компенсации. Уровень 1 обеспечивает самое маленькое увеличение громкости, тогда как уровень 4 увеличивает громкость значительно сильнее. Обрати­тесь к разделу “SAM” (страница 16), опции “SDVC” для выбора уровня функции в соот­ветствии с типом Вашего автомобиля.
* В зависимости от версии
Калибровка: Для предотвращения ненужных искаже­ний мы рекомендуем Вам выполнить эту процедуру с помощью других лиц.
1 Когда автомобиль остановлен, нажмите
кнопку “SAM” и включите устройство.
2 Звук устройства будет приглушен.
На дисплее будет попеременно отобра­жаться “RECALIB” и “50 KM/H (30 MPH)”.
3 После этого начните движение со скорос-
тью 50 км/ч.
Всегда соблюдайте правила дорожно­го движения и текущие ограничения.
4 После того, как Вы разовьете скорость
50 км/ч, нажмите кнопку или . Вы услышите звуковой сигнал, и на дисп­лее появится “CALIB OK”.
5 Теперь отключите устройство и включите
его снова для возобновления нормальной эксплуатации. В меню “SAM” для функции “SDVC” будет установлен уровень 2.
15
Page 16
SAM (Режим настройки параметров)
В режиме SAM Вы можете настраивать различные параметры этого устройства по Вашему вкусу.
N Нажмите кнопку SAM для вызова меню “SAM”.
N Нажмите кнопку или для выбора пункта меню, который Вы желаете настроить.
N Нажмите кнопку или для выбора значения.
N Нажмите кнопку SAM для выхода из меню “SAM”.
Этот режим отключается автоматически, если в течение 30 секунд Вы не нажали ника­ких кнопок.
Опция ( или ) TAVOL [от 1 до 31] Выбор уровня громкости сообщений о дорожном
START [от 1 до 31] - Выбор стартовой громкости при включении пи-
MUTE [от 0 до 16] Выбор уровня приглушения звука. NAV* [OFF, LOW, HIGH] - Выберите “OFF”, если к этому устройству не
BEEP [OFF, 1, 2, 3, 4, 5] Настройка громкости звукового сигнала. SDVC* [OFF, 1, 2, 3, 4] Выберите уровень компенсации громкости SDVC
Значение ( или ) Использование
движении, выпусков новостей и чрезвычайных сообщений.
тания.
- Если после настройки стартовой громкости ус­тройство выключить и снова включить в тече­ние 10 минут, будет восстановлено предыдущее значение стартовой громкости.
- Если после настройки стартовой громкости ус­тройство выключить и снова включить по ис­течении 10 минут, для установки стартовой громкости будет использован уровень, выбран­ный в меню “SAM”.
подключен навигационный компьютер.
- Выберите “LOW” или “HIGH” в соответствии с сигналом приглушения громкости Вашего нави­гационного компьютера.
(регулятор громкости в зависимости от скорости) (только после подключения и калибровки, обрати­тесь к пункту “SDVC” в разделе “Установка” на странице 5 и “Особые функции” на странице 13).Уро­вень 1 обеспечивает самое маленькое увеличение громкости, тогда как уровень 4 увеличивает гром­кость значительно сильнее по мере увеличения ско­рости автомобиля.
* В зависимости от версии
16
Page 17
Опция ( или ) TEL/HFREE [TEL OFF, MUTE HI,
CLK [ON, OFF] Выберите “ON” для включения функции “CLOCK”. CLOCK [RDSCLOCK,
[CLOCKSET]
BRIGHT* [1, 2] Выберите яркость подсветки дисплея и кнопок
BRIGHT* [1, 2, 3, 4, 5, 6] Выберите яркость подсветки дисплея и кнопок
ANGLE [-1, 0, +1] Выберите угол просмотра дисплея устройства. GRAPH* [OFF, 1, 2] Включает/выключает гистограмму. LOGIC [ON, OFF] Выберите “ON” для ограничения использования
LED [ON, OFF] Выберите “OFF” для отключения предупреждаю-
RADIO [EUROPE, AMERICA,
AF [ON, OFF] Выберите “OFF” для того, чтобы радио не воз-
TUNING [MANUTUNE,
* В зависимости от версии
Значение ( или ) Использование
MUTE LO, HFREE LO, HFREE HI]
MANCLOCK]
[12HCLOCK, 24HCLOCK]
ASIA]
AUTOTUNE]
- Выберите “TEL OFF”, если к устройству не под­ключен автомобильный телефон.- Выберите “MUTE HI” или “MUTE LO” (в соответствии с типом телефона) для автоматического приглу­шения звука этого устройства при использова­нии автомобильного телефона.
- Выберите “HFREE HI” или “HFREE LO” (в соот­ветствии с типом телефона), если Ваш теле­фон подключен к громкоговорителям.
Выберите “RDSCLOCK” для включения настрой­ки часов по сигналам RDS или “MANCLOCK” для настройки часов вручную.
При выборе “MANCLOCK”: настройка времени. Кнопка служит для настройки часа, кнопка ­для настройки минуты. Выбор режима отображения времени.
(только когда включены огни автомобиля и под­ключен контакт А6; обратитесь к разделу “Уста­новка” (страница 3)).
(только когда включены огни автомобиля и под­ключен контакт А6; обратитесь к разделу “Уста­новка” (страница 3)).
устройства одним часом, если зажигание автомо­биля отключено. Выберите “OFF” для предотвра­щения включения устройства, когда зажигание ав­томобиля отключено. (Только при правильном под­ключении А7 и А4; для получения информации о подключении питания обратитесь на страницу 3.)
щего сигнала, мигающего при удалении передней панели, когда зажигание отключено.
Настройте тюнер в соответствии с европейски­ми, американскими или азиатскими стандартами.
вращалось на альтернативные частоты. Выберите автоматический или ручной режим на-
стройки.
17
Page 18
Опция ( или ) REG/RDS [REG ON, REG AUTO,
SCAN [PRE SCAN,
SCANTIME [5 SEC, 10 SEC,
MWLW (AM) [ON, OFF] Выберите “OFF” для отключения диапазона MW/
NEWS* [ON, OFF] Включение/выключение функции NEWS.
Значение ( или ) Использование
REG OFF, RDS OFF]
FM (MW)(LW) SCAN]
20 SEC]
- Выберите “REG ON” для настройки на регио­нальные программы.
- Выберите “REG AUTO” для переключения про­граммы, если мощность следующего сигнала выше.
- Выберите “REG OFF” для непосредственного пе­реключения на программу следующего региона.
- Выберите “RDS OFF” для отключения функций RDS.
- Выберите “PRE SCAN” для включения поиска среди запрограммированных радиостанций или FM (MW) (LW) для включения режима частот­ного поиска.
Выберите время просмотра (станции или фраг­мента).
LW (AM), если он не нужен.
* В зависимости от версии
18
Page 19
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Возможно, иногда Ваша автомагнитола бу­дет функционировать не так, как Вы ожида­ете. Перед тем, как обратиться за помо­щью, пожалуйста, прочтите инструкции по эксплуатации/установке и ознакомьтесь со следующим проверочным списком. Возмож­но, неполадка, с которой Вы столкнулись, может быть легко устранена. Если Вы все-таки вынуждены обратиться за помощью, всегда посылайте устройство це­ликом (включая отделяемую переднюю часть). Не пытайтесь открыть и отремонти­ровать устройство самостоятельно.
Аудио
Устройство не функционирует. На дисплее нет изображения. N Проверьте предохранитель (в устройстве
и в автомобиле) и соединения.
Устройство функционирует, но звука нет?
N Настройте громкость устройства. N Проверьте настройки затухания и баланса. N Проверьте правильность подключения
антенны.
N Если подключен автомобильный теле-
фон, обратитесь к разделу “SAM” (стра­ница 14), выберите опцию “TEL/HFREE”.
Звук приглушается и на дисплее появляет­ся “TEL MUTE” или “HFREE”, но автомобиль­ный телефон не используется. N Обратитесь к разделу “SAM” (страница 16),
выберите опцию “TEL/HFREE”.
Если громкость звука громкоговорителей автоматически снижается. N Встроенная цепь безопасности не позво-
ляет температуре устройства достичь оп­ределенного уровня.
N Дождитесь, пока температура устройства
не снизится, затем повысьте громкость.
Радио
Не можете настроиться на желаемую стан­цию? N Убедитесь в том, что антенна полностью
выдвинута и правильно подключена.
N Убедитесь в том, что отрицательный
разъем (коричневый провод) подключен к земле (к кузову автомобиля).
N Сигнал станции, на которую Вы пытае-
тесь настроиться, слишком слабый. Вос-
пользуйтесь ручной настройкой. Плохое качество приема? N В некоторых автомобилях (например, VW и
Seat) на крыше имеется активная антенна,
которая нуждается в источнике питания 12
В. Пожалуйста, выясните у Вашего дилера,
подается ли питание 12 В на антенну.
На дисплее отображается частота (а не на­звание станции). N Устройство настроено не на радиостан-
цию RDS.
Радио приглушается, на дисплее попере­менно отображается “SEARCH” и название/ частота станции. N Устройство проверяет список альтернатив-
ных частот (AF) для настроенной радио-
станции, так как сигнал слишком слабый.
Если текущая радиостанция не осуществ-
ляет вещания на альтернативных частотах,
отключите функцию AF через меню “SAM”.
На дисплее отображается “NO TA” и устрой­ство издает звуковые сигналы. N Сигнал настроенной радиостанции стал
слишком слабым для приема сообщений о
дорожном движении. Воспользуйтесь поис-
ковой настройкой для поиска другой станции. N Если режим ТА включен, поисковая на-
стройка выбирает только станции, кото-
рые позволяют прием сообщений о до-
рожном движении.
Срок службы автомагнитолы 5 лет
19
Page 20
Кассетный проигрыватель
На дисплее отображается “TAPE ERR”. N Проверьте кассету на предмет неисправ-
ностей.
На дисплее отображается “NO TAPE”. N Проверьте, установлена ли кассета.
При воспроизведении кассеты выпадает высокочастотный звук или пропадает один из каналов. N Очистите головку проигрывателя.
Провисла пленка N Перед установкой кассеты в это устрой-
ство проверяйте, не провисла ли пленка. Если пленка намотана слабо, она может застрять в механизме и испортиться, или вызвать повреждение устройства. Подтя­ните пленку при помощи карандаша или другого подобного инструмента.
Проигрыватель компакт-дисков/устрой­ство для смены компакт-дисков
На дисплее отображается “CD ERR” или “ERROR”, и устройство издает звуковые сигналы. N Убедитесь в правильности установки дис-
ка и в том, что диск не поврежден и не загрязнен.
Воспроизводимый звук искажен. N Проигрыватель не может считывать ин-
формацию с диска. Компакт-диск по­врежден или загрязнен.
Проигрыватель компакт-дисков не функцио­нирует? N При холодной погоде на лазере устрой-
ства может сконденсироваться влага. Включите устройство в режиме прослу­шивания радио примерно на пять минут, чтобы влага испарилась.
На дисплее отображается “NO CD” N Убедитесь в том, что в проигрыватель
или в магазин установлен компакт-диск.
20
Loading...