VDO CD1537X, CD 1737X User Manual

4
3
2
1
5
6
DISP
REL
MODE
A/PS
MUTE RPT INT RND 10
+
AF/ REG
PTY
SCH
BAND
TA
MMC
LOUD
VOL
PUSH SEL
CD 1737X
2
3
A
B
C
D E
16
15 14
13
12 11 10
1
2 3
4 5
6 7
8 9
1
2
3
4
5
F 15A
Lout
Ant.
Rout
Rin
Lin
AUX
4
F G
4
1
3
2
188
mm
58mm
1
2
1
3
4
I
H
5
J
1
2
A
B
3
L
M
K
6
7
INTRODUCTION
Before Starting
Thank you for purchasing this VDO Dayton product which has been designed and manu­factured according to applicable Safety Regula­tions, following the highest standards and sub­jected to rigorous testing. Kindly familiarise yourself with the product by reading this user manual carefully. Use the product as intended, and keep this manual handy in your car for future reference.
Environment
This booklet is printed on low-chlorine recycla­ble paper.
PREVENTIVE MAINTENANCE
To ensure good connection between the set and the detachable front, it is advisable to clean the connectors with a cotton swab slightly moistened with cleaning fluid or alcohol periodi­cally.
CONTENT PAGE
INTRODUCTION ....................................... 7
Before Starting ......................................... 7
Environment ............................................ 7
PREVENTIVE MAINTENANCE .................. 7
CONTENT PAGE ....................................... 7
GENERAL INFORMA TION ......................... 8
Disclaimer ............................................... 8
Class 1 Laser Product ............................ 8
FEATURES................................................ 8
RDS (Radio Data System) ...................... 8
Notes on audio CDs ............................... 8
Notes on MP3 files .................................. 9
Notes on WMA files.................................. 9
Notes on OGG files ............................... 10
Notes on Folders ................................... 10
Notes on Bluetooth® ............................. 11
INSTALLATION....................................... 12
Installation ............................................. 12
Connection in vehicles equipped with
standard ISO connectors ...................... 12
Connection in vehicles without
standard ISO connectors ...................... 12
Preparation............................................ 12
Connectors (fig. C) ................................ 12
Electronic or Motorised Antenna ........... 12
MOUNTING ............................................. 13
Metal Sleeve (fig. F and G ).................... 13
Connecting the Radio (fig. C)................ 13
Mounting the Radio (fig. G and H)......... 13
Removing the Radio (using the two
removal keys supplied) (fig. J) .............. 13
Replacing the Fuse (fig. C) ................... 13
Interference Suppression ..................... 13
FRONT PANEL AND REMOTE CONTROL14
Front Panel Remote Control
Function(s) ............................................ 14
SECURITY .............................................. 15
Removing the Front (fig. A and I) ........... 15
Replacing the Front (Fig. K and L) ........ 15
GENERAL OPERA TION .......................... 15
Switching On/Off .................................... 15
Setting the Start-up Volume ................... 1 5
Selecting a Source ................................ 15
Sound Controls ..................................... 15
RADIO OPERA TION ................................ 16
Select a waveband ................................ 16
Select a station ...................................... 1 6
FM Stereo Operation (Remote Control
only) ....................................................... 16
Memorising Radio Stations ................... 16
RADIO DAT A SYSTEM (RDS) ................. 16
Display of Station Name (PS) ................ 17
Automatic frequency (AF)....................... 17
Traffic Announcements (TA) .................. 17
Programme Type Selection (PTY) ......... 1 7
CD OPERATION...................................... 17
Loading CD in the CD player ................ 17
Pausing a CD ........................................ 1 7
Ejecting a CD ......................................... 1 7
CD playback .......................................... 17
Compressed Audio playback ................ 17
Playing a CD-R or CD-RW .................... 18
Playing a “copy protected” non-
conforming audio CD ............................ 18
Listening to CD/MP3/WMA/OGG ........... 18
Track/File Selection ............................... 1 8
SD/MMC/USB OPERATION .................... 18
General.................................................. 18
Pausing ................................................. 18
File Selection ......................................... 1 8
8
BLUETOOTH® CAR UNIT....................... 19
General.................................................. 19
Controls (fig. D) ..................................... 19
Pairing your cell phone and Bluetooth®
remote box............................................. 20
Answering an incoming call.................. 20
Re-dialling last called number .............. 20
Ending a call.......................................... 20
State of the LED on the Bluetooth® car
unit ......................................................... 20
TROUBLESHOOTING ............................. 21
Symptoms Cause/Remedy ................... 21
GENERAL INFORMATION
Disclaimer
Designs and specifications are subject to changes without prior notice.
Class 1 Laser Product
Any inappropriate use of the device may ex­pose the user to invisible laser rays. Which exceed the limits for Class 1 laser products.
Caution:
Any inappropriate use of the device may expose the user to invisible laser rays. Which exceed the limits for Class 1 laser products.
Important Information
z Only trained specialists may install the sys-
tem.
z Observe the automotive industry quality stand-
ards.
z Fire hazard. During drilling, be careful not to
damage hidden cable harness, the fuel tank and fuel lines.
z Never drill into supporting or safety-relevant
chassis parts. It is essential to observe the following when installing components in the passenger com­partment:
z Ensure that the driver has a clear all-round
view.
z Increased risk of injury in the event of an ac-
cident. Do not install components in the infla­tion range of the airbag or in areas where the head or knees may knock against them.
z Do not damage cables of the safety systems
(airbag etc.). (Lines are normally specially marked, e.g. by labels.)
z Do not use inspection lamps to test the volt-
age, since excessively high currents can dam­age / destroy electronic components.
z Do not use any pinch or cut connectors. Sol-
der all cable connections. Insulate all solder points with shrinkable hose or insulating tape.
z If there are earth connections on the chassis,
insert toothed washers. Remove paint and dirt first, if necessary.
z Use only the parts included with the unit to
ensure proper installation. The use of unau­thorized parts can cause malfunctions.
z Avoid installing the unit where it would be
subject to high temperature, such as from di­rect sunlight, or from hot air, from the heater, or where it would be subject to dust, dirt or excessive vibration.
FEATURES
RDS (Radio Data System)
Many VHF stations transmit RDS information. The navigation radio evaluates the RDS tel­egram and offers the following advantages: z PS (Program Service name): Display of sta-
tion name.
z Radio text: Display of additional information
concerning the radio station.
z PTY (Program TYpe): S tation selection by pro-
gram type.
z AF (Alternative Frequency): Automatic re-tun-
ing to best alternative frequency.
z TA (Traffic Announcement): Traffic announce-
ments.
z EON (Enhanced Other Networks): Automatic
fade-in of traffic announcements of other sta­tions.
z NEWS: Fading in of messages and items of
news.
Notes on audio CDs
You can play 12 cm CDs on your CD player. The use of 8 cm CDs (with or without adapter) and of CDs with irregular shapes is not recom­mended.
CD formats
The following CD formats are supported by the CD player: z CD Audio (CD-DA in accordance with the Red
Book Standard); A maximum of 22 CD Text titles is displayed in the title list.
9
z CD-ROM (in accordance with Yellow Book) z CD-ROM XA (mode 2, form 1, in accordance
with Green Book)
z CD-R/RW (in accordance with Orange Book,
part 2/3)
z CD Text with CD Audio (in accordance with
Red Book)
z CD Mixed Mode (in accordance with Light
Yellow Book); Only the audio tracks are played.
z CD-Extra; Only the audio tracks are played. z Multi-session CD (in accordance with multi-
session CD specification 1.0)
Notes on MP3 files
The following MP3 files are supported by the CD player:
z Files conform with MPEG1/2 or 2.5-Layer 3. z Up to 345 titles in up to 99 directories (each
data name with 32 characters).
z Bit rate: Maximum of 320 kbit/s, constant or
variable. The sound quality of MP3 files gen­erally becomes better with an increased bit rate. This unit can play recordings with bit rates from 8 kbps to 320 kbps, but in order to be able to enjoy sound of a certain quality, we recommend using only discs recorded with a bit rate of at least 128 kbps.
z Text display: ID3 tag V1 and ID3 tag V2. MP3
tracks can contain addition information such as artist, track and album names (ID3 tags with maximum not more than 12 characters). Characters other than uppercase/lowercase letters (“Aa to Zz”) and underscore (“_”) may not be displayed.
z The unit may not play the first track in the
order that you wrote them to the disc.
z The unit plays only the first session if the disc
contains both CD audio tracks and MP3 files.
z When playing a disc of 8k bps or variable bit
rate (VBR), the elapsed playing time in the display window may not be correct.
z Make sure that a MP3 CD-R/CD-RW is burned
that is formatted as a data disc and NOT as an audio disc.
z MP3 files are not compatible with packet write
data transfer.
z There is no m3u play list compatibility. z There is no compatibility with the MP3i (MP3
interactive) or mp3 PRO formats.
z The MP3 symbol will be shown in the display if
a MP3 is being played.
z Files are compatible with the ID3 Tag Ver. 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 formats for display of album (disc title), track (track title), artist (track artist) and comments. Ver. 2.x of ID3 Tag is given priority when both Ver. 1.x and Ver. 2.x exist.
Notes on WMA files
z WMA is short for Windows Media ™ Audio and
refers to an audio compression technology that is developed by Microsoft Corporation. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 9 or lower.
z This unit may not operate correctly depending
on the application used to encode WMA files.
z Depending on the version of Windows Media
Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed.
z There may be a slight delay when starting
playback of WMA files encoded with image data.
z The maximum number of characters which can
be displayed for a folder name is 64.
z In case of files recorded according to the
Romeo file system, only the first 64 characters can be displayed.
z This unit plays back WMA files encoded by
Windows Media Player version 7, 7.1, 8 and 9.
z You can only play back WMA files in the
frequencies 32, 44.1 and 48 kHz.
z The sound quality of WMA files generally
becomes better with an increased bit rate. This unit can play recordings with bit rates from 48 kbps to 320 kbps (CBR) or from 48 kbps to 320 kbps (VBR), but in order to be able to enjoy sound of a certain quality, we recommend using discs recorded with a higher bit rate.
This unit doesn’t support the following formats.
z Windows Media Audio 9 Professional (5.1ch) z Windows Media Audio 9 Lossless z Windows Media Audio 9 Voice
10
Notes on OGG files
The following OGG files are supported by the CD player:
z Files conform with Vorbis I specifications. z Up to 99 titles in up to 99 directories (each
data name with 32 characters maximum).
z Bit rate: Maximum of 192 kbit/s encoding. The
sound quality of OGG files generally becomes better with an increased bit rate. This unit can play recordings with bit rates from 8 kbps to 192 kbps.
z Text display: *0.60 + 1em format (Vorbis I). OGG
information can contain information such as title, artist, track-number, album name, version, etc. Characters other than digits (“0 to 9”) uppercase/lowercase letters (“Aa to Zz”) and underscore (“_”) may not be displayed.
z The unit may not play the first track in the order
that you wrote them to the disc.
z The unit plays only the first session if the disc
contains both CD audio tracks and OGG files.
z When playing OGG files, the elapsed playing
time in the display window may not be correct.
z Make sure that a OGG CD-R/CD-RW is burned
that is formatted as a data disc and NOT as an audio disc.
Important
z When naming a MP3/WMA/OGG file, add the
corresponding file name extension (.mp3, .wma or .ogg).
z This unit plays back files with the file name
extension (.mp3, .wma or .ogg) as a MP3/ WMA/OGG file. To prevent noise and malfunctions, do not use these extensions for files other than MP3/WMA/OGG files.
z This unit allows playback of MP3/WMA/OGG
files on CD-ROM, CD-R and CD-RW discs. Disc recordings compatible with level 1 and level 2 of ISO9660 and with the Romeo and Joliet file system with sector format in Mode 1 or Mode 2 Form 1 can be played back. Other formats cannot be played reliably.
z It is possible to play back multi-session com-
patible recorded discs.
z MP3/WMA/OGG files are not compatible with
packet write data transfer.
z The maximum number of characters which
can be displayed for a file name, including the extension (.mp3, .wma or .ogg), is 64, from the first character.
z When playing discs with MP3/WMA/OGG files
and audio data (CD-DA) such as CD-EXTRA and MIXED-MODE CDs, both types can be played only by switching mode between MP3/WMA/OGG and CD-DA.
z The folder selection sequence for playback
and other operations becomes the writing sequence used by the writing software. For this reason, the expected sequence at the time of playback may not coincide with the actual playback sequence. However, there also is some writing software which permits setting of the playback order.
z Some audio CDs contain tracks that merge
into one another without a pause. When these discs are converted to MP3/WMA/OGG files and burned to a CD-R/CD-RW/CD-ROM, the files will be played back on this player with a short pause between each one, regardless of the length of the pause between tracks on the original audio CD.
Notes on Folders
z An outline of a CD-ROM with MP3/WMA/OGG
files on it is shown below. Sub folders are shown as folders in the folder currently se­lected.
L1 = Level 1 L2 = Level 2 L3 = Level 3
05
01
(ROOT)
02
03
04
(030.mp3/030.wma/030.ogg)
(021.mp3/021.wma/021.ogg)
(020.mp3/020.wma/020.ogg)
(011.mp3/011.wma/011.ogg)
(010.mp3/010.wma/010.ogg)
(001.mp3/001.wma/001.ogg)
L1
L2
L3
11
Notes
z This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
z It is not possible to check folders that do not
include MP3/WMA/OGG files. (These folders will be skipped without displaying the folder number.)
z MP3/WMA/OGG files in up to 8 tiers of folders
can be played back. However, there is a de­lay in the start of playback on discs with nu­merous tiers. For this reason we recommend creating discs with no more than 2 tiers.
z It is possible to play back up to 99 folders on
one disc.
Notes on Bluetooth
®
Bluetooth® is a short-range wireless radio con­nectivity technology used mainly for mobile phones, hand-held PCs and other devices. Bluetooth® operates in 2.4 GHz frequency range and transmits voice and data at speeds up to 1 megabit per second within a range of about 10m (about 30 feet). Bluetooth® was launched by a special interest group (SIG) that comprises of Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba and IBM in 1998. z The Bluetooth® word mark and logos are
owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks is under license. Other trade­marks and trade names are those of their re­spective owners.
Protecting your unit from theft
The front panel can be detached from the head unit and stored in the provided protective case to prevent theft. z If the front panel is not detached from the head
unit within five seconds of turning off the igni­tion, a warning tone will sound and the front panel will open.
Important
z Never use force or grip the display and the
buttons too tightly when removing or attach­ing.
z Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
z Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
z A few seconds after turning the ignition switch
to on or off, the front panel automatically moves. When this happens, your fingers may become jammed in the panel, so keep your hands away from it.
CD player and care
z Use only CDs that have either of the two Com-
pact Disc Digital Audio marks as shown be­low.
z Use only normal, round CDs. If you insert ir-
regular, non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly.
z Check all CDs for cracks, scratches or warp-
ing before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play prop­erly. Do not use such discs.
z Avoid touching the recorded (non-printed)
surface when handling the disc.
z Avoid leaving fingerprints on the CD when
removing it.
z Always store audio CDs in their protective
covers when not in use.
z Always ensure that CDs are clean and dry
before inserting.
z Keep discs out of direct sunlight and do not
expose the discs to high temperatures.
z Do not attach labels, write on or apply chemi-
cals to the surface of the discs.
z To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth
outward from the centre.
z If the heater is used in cold weather, moisture
may form on components inside the CD player. Condensation may cause the CD player to malfunction. If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow it to dry out and wipe any damp discs with a soft cloth to remove the moisture.
z Road shocks may interrupt CD playback.
12
Cleaning the unit
Do not clean using cleaning fluid, alcohol or other solvents. Use only a damp cloth.
CD-R/CD-RW discs
z When CD-R/CD-RW discs are used, playback
is possible only for discs which have been finalized.
z It may not be possible to play back CD-R/CD-
RW discs recorded on a music CD recorder or a personal computer because of disc charac­teristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc., on the lens of this unit.
z Playback of discs recorded on a personal
computer may not be possible, depending on the application settings and the environment. Please record with the correct format. (For details, contact the manufacturer of the appli­cation.)
z Playback of CD-R/CD-RW discs may become
impossible in case of direct exposure to sun­light, high temperatures, or the storage condi­tions in the vehicle.
z Titles and other text information recorded on a
CD-R/CD-RW disc may not be displayed by this unit (in the case of audio data (CD-DA)).
z Read the precautions with CD-R/CD-RW discs
before using them.
INSTALLATION
Use the supplied mounting sleeve and the strap bracket to mount the car radio firmly in the dashboard. Only use the supplied screws and nets for installation. Keep leftover installation equipment for future use. If the installation requires drilling of holes or other modifications to the vehicle, contact your nearest dealer. This set is designed for the installation in the radio space in the dashboard.
Installation
1. If the space is to small, enlarge it as shown in figure F.
2. Install the sleeve in the dashboard (see fig­ure G).
z Slide the sleeve in the dashboard. z Push the tabs down with a screw driver.
3. Insert the radio into the sleeve.
4. Connect the cables as shown in figure C.
5. Attach the bracket to the radio and mount it an the chassis (see figure H).
Connection in vehicles equipped with standard ISO connectors
The radio may be installed without major prepa­ration in vehicles equipped with ISO connec­tors. Some signals may have to be adapted or connected to the ISO connectors.
Connection in vehicles without standard ISO connectors
For vehicles with different connection require­ment, ask your dealer for an adaptor cable. If no adaptor cable is available for your vehicle, connect the radio as describe in the "Connec­tors" section.
Preparation
The device must be connected to a 12V DC electrical system with a negative terminal to earth (car chassis).
Warning: Installation that does not con­form to these requirements may result in malfunction, damage or fire!
To avoid the risk of a short circuit during instal­lation, disconnect the negative terminal of the battery until the set has been securely installed and connected.
Connectors (fig. C)
Connector A 1)
a- Power Supply
1 Yellow/red wire A4: Connect to the switched
12V supply (switched on/off by the car igni­tion.
2 Red wire A7: Connect to a permanent 12V
supply. This is the main power supply. Ensure that this connection can handle a current of 15A.
3 Brown wire A8: Connect to earth (car chas-
sis).
Electronic or Motorised Antenna
Connect pin A5 to the power supply for an electronic antenna or the control wire for the relay of an automatic motorised antenna. Do not use this connection for direct power supply to the antenna motor.
13
Connector B 1)
Loudspeakers (use 4 ohm loudspeakers only) Do not connect any of the loudspeaker leads to earth or directly to a booster/amplifier without high level input or via an external fader! You can connect the loudspeaker leads directly to an amplifier with high level input:
Connecting 4 loudspeakers
Side & pol. Front/colour Pin Rear/colour Pin
Left (+) Green [B5] White [B7] Left (-) Green/black [B6] White/black [B8] Right (+) Grey [B3] Blue [B1] Right (-) Grey/black [B4] Blue/black [B2]
1
) For this accessory, contact your dealer.
Line out
You can connect a power amplifier with 2 or 4 additional loudspeakers to this set using the labelled RCA cable.
z Red socket to right channel z White socket to left channel.
Audio In
You can connect external audio equipment via the labelled AUX-in RCA cables.
z Red wire for Right Channel input z White wire for Left Channel input.
MOUNTING
Metal Sleeve (fig. F and G )
Install the metal sleeve in the dashboard. For optimal performance of the CD player, the metal sleeve should be positioned horizontally (be­tween -10° and +30°). Fix metal sleeve into place by pressing the metal tags outwards using a screwdriver.
Connecting the Radio (fig. C)
z Ensure the battery is disconnected. z Insert power supply connector A’ into socket
A.
z Insert loudspeaker connector B’ into socket B. z (Optional) Insert the line-out connector into the
corresponding socket.
z (Optional) Insert the AUX connector into the
corresponding socket.
z Insert aerial plug into the aerial socket (good
reception is only possible with a good aerial). If an antenna adaptor is needed, please con­sult your dealer.
Mounting the Radio (fig. G and H)
This radio can be properly installed either from conventional Front Mounting and/or from Rear Mounting.
Front Mounting
z Slide the radio into the metal sleeve until the
springs at either side of the radio snap into the openings of the sleeve.
z Finally reconnect the negative car battery ter-
minal.
Rear Mounting
z Choose a position where the screw holes of
the mounting bracket and the screw holes of the radio become aligned and tighten the screws at 2 places on each side.
z Only use M5 screws that are not longer than
6 mm.
Removing the Radio (using the two removal keys supplied) (fig. J)
z Press the REL button and open the front panel. z Insert both removal keys into the holes on the
front of the set until they lock.
z Pull out the radio.
Replacing the Fuse (fig. C)
z Replace with a 15A blade-type fuse. The new fuse must be of exactly this value and type otherwise the set will not be adequately protected. Ignoring this procedure may lead to damage to the set, which will invalidate the guarantee.
Interference Suppression
Most modern cars have sufficient interference suppression. If you experience interference generated by the car, consult your dealer.
14
FRONT PANEL AND REMOTE CONTROL
See fig. A and E.
Front Panel Remote Control Function(s)
1. 1. Switch On / Off the set
2.
PTY
10. Select stations by program type
3.
BAND/ENT
3. Change FM/AM band/ Enter (in function
selection)
4.
TA
9. Activate/deactivate Traffic Announcement Search
5. M1...M6 16 . Radio: Short press: recall memorised radio stations Long press: store selected radio stations
SD/MMC/USB/CD: Press to activate special control functions (Play/Pause, Repeat, Introduce (10 sec.), Random, Skip 10 tracks back, Skip 10 tracks forward)
6. AF/REG 8. Toggle AF-
REGionalisation
7. 13. Radio:
Short press: auto-seek a station (auto mode)/ stop the frequency (manual mode) Long press: activate manual tuning mode SD/MMC/USB/CD: Short press: select the previous or next track/file Long press: Review/ Fast-forward the current track
8. DISP 5. Toggle the display modes
9.
VOL/SEL
15. Turn: increase/decrease volume
Short press: select sound controls (VOLume, BALance, FADer) Long press: select special functions (Start IN, VOLume, Time ADJust, TA VOLume, EON, DSP None/Classic/Rock/ Pop/Flat)
10.
USB Port
Port for inserting USB devices
11.
SD/MMC Slot
Slot for inserting Flash Memory Cards
12. Mute 12. Mute/demute audio level
13.
SCH/A/PS
4. Radio: Short press: Scan the 6
preset radio stations for 5 sec. per station Long press: Search and store six radio stations SD/MMC/USB/CD: Activate track/file search (song selection mode)
14. MODE 2. Change source between the FM/AM, CD, USB, SD/
MMC and Auxiliary modes
16.
CD Load Slot
Slot to load/unload CD
17.
EJECT Button
Eject/reload CD
18.
LCD Screen
Shows all information and functions
19.
REMOTE CONTROL
Receives signal from the
Sensor
IR Remote Control
20.
RESET Button
Reset if the unit is malfunctioning
21.
SCAN / LOUD
6. Short Press: scan for a radio station broadcast for
5 sec. then scan for the next station, press again to stop Long Press: toggle loudness
15
7. Short press: select Mono/ Stereo
Long press: select Local/ Distant Reception
11. Toggle sound equalization
14. Increase/decrease
volume
SECURITY
Removing the Front (fig. A and I)
1. Press the REL key, to flip-down the front.
2. Pull the front towards you. Follow the dia­gram mounted on the back of the detachable unit.
3. Take the detachable front with you when you leave the car.
4. Keep the front in its protective cover.
Replacing the Front (Fig. K and L)
1. Take the front from its protective cover.
2. Insert the front into radio until it clicks into position.
3. Close the front until it clicks into position.
Note 1: If you hear a warning signal, the front is not properly replaced! Note 2: To ensure good connection between the set and the detachable unit, it is advisable to clean frequently the connections with a cotton swab from time to time! Note 3: Do not touch the electrical contacts when re­moving or replacing the front panel!
GENERAL OPERATION
Switching On/Off
Press button to switch the set on or off.
Setting the Start-up Volume
1. Long press the VOL/SEL knob to enter the special functions mode.
2. Press the knob till you see "IN VOL XX", where "XX" is the starting volume.
3. Turn the knob to adjust the IN VOL to a com­fortable level.
Note: If the radio was previously at a higher volume level when you turned off the radio: After you turn on the radio, the radio will use the starting volume. Otherwise the radio will remember the previous volume level.
Selecting a Source
Your car radio is designed for different types of sources.
z RADIO z CD z USB z SD/MMC z AUX
Press the MODE button to select the source.
Sound Controls
Volume
Please make sure you can still hear the traffic (horns, sirens..….) z Turn the volume knob to adjust the volume. Note: You can adjust the start-up volume (IN VOL). When the start-up volume is set to maxi­mum level, it may be extremely loud when you switch on the set. See: Setting the Start-up Volume
Balance
To change the balance between the amount of sound output on the left and right side.
1. Press the VOL/SEL knob to select the sound control Balance (BAL).
2. Turn the knob to adjust the level of sound output to the left and right speakers.
Bass (only when DSP is off)
To change the enhancement of low frequency.
1. Press the VOL/SEL knob to select the sound control Bass (BAS).
2. Turn the knob to adjust the level of bass en­hancement.
Treble (only when DSP is off)
To change the enhancement of high frequency.
1. Press the VOL/SEL knob to select the sound control Treble (TRE).
2. Turn the knob to adjust the amount of treble enhancement.
Fader
To change the amount of sound output to the front and rear speakers.
1. Press the VOL/SEL knob to select the sound control Fader (FAD).
2. Turn the knob to adjust the level of sound output to the front and rear speakers.
16
Equalizer
Press the EQ button on the remote control to select one of the programmed equalizer set­tings.
z None (NONE) z Classic (CLAS) z Rock (ROCK) z Pop (POP) z Flat (FLAT)
Mute
Press the Mute button to mute the sound. If a CD is playing, it will be paused. Press the Mute button again to restore the sound and the CD will continue playing.
Loudness
Radio and Remote Control Long press the Loud button to enhance the high and low frequency sound quality.
RADIO OPERA TION
1. Press the button to switch the set on. If the set is not in RADIO mode:
2. Press the MODE button to select RADIO.
Select a waveband
Your radio is designed for reception of the FM and AM wavebands.
z FM 1 z FM 2 z FM 3 z AM 1 z AM 2
Press the BAND/ENTER button to select the desired radio band.
Select a station
Seek tuning
Press button (frequency down) or (frequency up) to seek for a station. The tuner will scan down or up to the next strong station.
Manual Tuning
Long press either one of the buttons or to select manual tuning. Press button (frequency down) or (frequency up) until the desired radio station is selected. If there is no further action for 10 sec., the radio will switch back to auto tuning mode.
Auto Store
Long press the SCH/ A /PS button, the radio will search for the six strongest stations and store them automatically under the preset memory buttons 1 through 6.
Scan (Remote Control only)
This function allows you to scan the stations or the presets of the current band. Short Press the SCAN button and the radio will start scanning. When it receives a radio signal, the screen will flash 10 times and show the reception fre­quency. The radio will continue scanning using this pattern. When the desired station is reached, press the SCAN button again to stop scanning.
Preset Scan
Short Press the SCH/ A /PS button, the radio pauses for 5 sec. at each preset station. When the desired station is reached, press the button again to select this station.
FM Stereo Operation (Remote Control only)
If the stereo signal becomes to weak (bad re­ception of the radio station):
1. Press the ST/LOC button on the remote con­trol until MONO appears in the display of the radio.
2. Press this button again and STEREO appears in the radio display.
Memorising Radio Stations
1. Press the Band Button to select the desired band, FM1, FM2, FM3, AM1 or AM2.
2. Tune in the desired radio station.
3. Long press any of the 6 Preset buttons to store the radio station. The number will be displayed next to the radio frequency. For each band you can store up to six radio sta­tions.
RADIO DATA SYSTEM (RDS)
This feature is only available with the FM band! Many FM stations broadcast RDS information. All RDS related features e.g. TA, NEWS etc... will be deactivated when option ‘RDS’ is set to ‘OFF’. This set uses the RDS information to offer you many advantages including:
17
Display of Station Name (PS)
The radio displays the name of the station in­stead of its frequency.
Automatic frequency (AF)
The set remains tuned to the current station by continually searching for the best possible al­ternative frequency for reception.
Note: The AF function is preset. You can switch off AF if not required. Press the AF/REG button and select OFF.
Traffic Announcement s (TA )
You can activate the TA mode to give priority to hear announcements related to these subjects (even if you do not listen to the radio). This function is only available with RDS on.
Presetting TA V olume
With this option the volume for Traffic An­nouncements can be preset to the required level.
1. Long press the knob to select the TA VOL setting.
2. Turn the VOL knob clockwise to set volume “louder” and counter-clockwise “softer” de­pending on your requirements.
Activate/deactivate TA
Press TA button to activate/deactivate TA. When traffic announcement is selected and information is received TP appears in the dis­play.
Interrupting Traffic Announcement
If you do not wish to continue listening to a particular Traffic Announcement mode, you can interrupt it without switching off the mode.
1. Press TA button once, the set will return to the previous operating mode.
Note: You can switch off RDS features if not required.
2. Press the AF/REG button and select the op­tion OFF .
Programme Type Selection (PTY)
This function is available with FM only. It ena­bles you to select stations by programme type. There is a coding of up to 28 pre-defined pro­gramme types – e.g. (in Europe): PTY1 News, PTY6 Drama, PTY11 Rock music.
1. Short press this button to display the PTY information, the display is flashing.
2. Press either the or button to search for PTY stations.
3. Long press the PTY button to display the pro­gramme type. Turn the VOL knob to select the programme required.
4. Press the PTY button again to confirm the selection.
CD OPERATION
Loading CD in the CD player
1. Press the button to switch the set on.
2. Press REL button to open the front.
3. Insert the CD (label facing up) into the CD slot. When a disk is loaded it will be played auto­matically.
Note: If a CD does not automatically load, DO NOT FORCE it into the slot, this could damage the CD and the set.
4. Close the front.
Pausing a CD
Radio:
1. Short press the to pause or resume play­ing.
Remote Control:
1. Long press the on the remote control to pause or resume playing.
Ejecting a CD
1. Press REL to open the front.
2. Press the EJECT button to eject the CD.
3. Remove the disc.
4. Close the front.
CD playback
This CD player is suitable only for 12 cm disc and can read both audio and MP3/WMA/OGG format CD. Please do not use irregular shaped CD.
Compressed Audio playback
You are able to listen to MP3 files that conform to MPEG1/2 & 2.5-Layer 3 at bit rate up to 320 kbps or Variable Bit Rate (VBR) burned with ID3 tag. You are also able to listen to WMA files that conform to version 9 or below at bit rate up to 320 kbps and OGG files that conform to Vorbis I at bit rate up to 128 kbps. The files can be burned on a CD-R or CD-RW disc in ISO9660 level 1 and 2 format are also supported.
18
Playing a CD-R or CD-RW
Depending on the type of CD-R/CD-RW CD, surface condition of the disc, as well as the performance and condition of the CD writer, certain CD-R/CD-RW CD may not operate nor­mally on this unit.
Playing a “copy protected” non­conforming audio CD
Due to use of copy protection schemes of some audio CDs, which are non-conformance to international audio CDs standards (Red Book), these type of copy protected disc(s) may not play on this set.
Listening to CD/MP3/WMA/OGG
If the first track is a data track, the disc will be treated as MP3/WMA/OGG disc. (If no MP3/ WMA/OGG file was found throughout the disc, then it will treat as audio disc). If first track is an audio track, the disc will be treated as audio disc. If TA are set to ON, announcements will inter­rupt CD playback.
Track/File Selection
Track Advance
1. Short press the or button to skip to the next track or file, forward or backward.
Fast Forward
1. Long press the or button to skip to fast forward or backward the track or file, once it reaches the next track or file the fast forward function is terminated.
Repeating a Track or File
To continually repeat the current track.
1. Long press the RPT (REPEAT) button to re­peat the track/file currently playing.
Random Feature
1. Long press the RDM (RANDOM) button to play the tracks or files in random order.
Intro Feature
1. Long press the INT button to scan the track or files. Each track or file will be played for 10 seconds.
To stop scanning, press the button again and the current track or file will be played.
Skipping Track or Files
1. Long press the –10 button to skip backward 10 tracks or files.
2. Long press the +10 button to skip forward 10 tracks or files.
Select a Track or File
1. Long press the SCH A/PS button.
2. Use the VOL knob (radio) or buttons (remote control) to select the desired track or file.
3. Long press the ENTER button to play the se­lected track or file.
SD/MMC/USB OPERATION
General
You can use the smart card or multimedia card or an USB device to play music files.
1. Press the button to switch the set on.
2. Insert the USB device into the USB port or the SD/MMC card into the SD card slot. When an USB device or SD/MMC card is in­serted it will be played automatically.
Pausing
Radio:
1. Short press the to pause or resume play­ing.
Remote Control:
2. Long press the (Pause) button on the re­mote control to pause or resume playing.
File Selection
File Advance
1. Short press the or button to skip to the next file, forward or backward.
Fast Forward / Review
1. Long press the or button to skip to fast forward or backward the file, once it reaches the next file the fast forward func­tion is terminated.
Repeating a File
To continually repeat the current track.
1. Long press the RPT (REPEAT) button to re­peat the file currently playing.
Random Feature
1. Long press the RDM (RANDOM) button to play the files in random order.
19
Intro Feature
1. Long press the INT button to scan the files. Each file will be played for 10 seconds.
2. To stop scanning, press the button again and the current file will be played.
Skipping Files
1. Long press the –10 button to skip backward 10 files.
2. Long press the +10 button to skip forward 10 files.
Select a File
1. Long press the SCH A/PS button.
2. Use the VOL knob (radio) or buttons (remote control) to select the desired file.
3. Long press the ENTER button to play the se­lected file.
Search for File Name/Title
To search for a file name or a title (using 3 let­ters) follow the procedure below.
1. Press the SCH A/PS button twice. AÄÄwill appear in the display.
2. Turn the VOLUME knob to select the first let­ter.
3. Press the VOLUME knob to enter the first letter.
4. Turn the VOLUME knob to select the second letter.
5. Press the VOLUME knob to enter the second letter.
6. Turn the VOLUME knob to select the third letter.
7. Press the BAND/ENT button to search for the file name.
8. If more than one name or title has the same letters turn the VOLUME knob to select the desired name or title.
9. Long press the BAND/ENT button to start play­back.
Root Search for Directories
1. Press the SCH/A/PS/ button three times. ROOT/ will appear in the display.
2. Turn the VOL/SEL knob to select the direc­tory.
3. Press the BAND/ENT button to playback the first song in the selected directory.
Interrupt play
1. Press the "1"/PLAY (PLAY/PAUSE) button to pause the track being played. In pause mode the display is flashing.
2. Press the "1"/PLAY (PLAY/PAUSE) button again to or resume playing.
Important Notes on SD/MMC/USB
z The unit can read up to 2 Gb.
Smart Card or Multimedia Card
Insert the flash memory card into the SD/MMC slot on the front of the set. Notes: z This unit may not play all SD cards with lock
function.
z Some SD/MMC devices may not operate cor-
rectly using this unit.
z This unit is not responsible any data loss.
Please backup your data!
USB Stick
Plug in the USB device into the USB port on the front of the set. Notes: z This unit can connect to MP3 player/USB de-
vice (Microsoft® WindowsTM System only).
z This unit can direct search the *.MP3 file in the
USB device.
z This unit can support WMA files. z This unit can play the 48K byte - 320K byte
rate music files.
z This unit cannot operate some special USB
devices, e.g.. Mac system or security lock sys­tems.
z Some USB devices may not operate correctly.
BLUETOOTH® CAR UNIT (Available on CD1737X only)
General
You can use the Bluetooth® car unit in your car to call hands free. To do so, you have to connect your cellular phone (must have the Bluetooth® function) by pairing to the Bluetooth® car unit.
Controls (fig. D)
1. VOL+ increase the volume
2. LED shows that the cellular phone is connected
3. TALK press to accept /to reject a call
4. MIC microphone to talk with the other party
5. VOL- decrease the volume
20
Pairing your cell phone and Bluetooth® remote box
1. Press the VOL+ on the Bluetooth® remote box. The LED on the remote box will start flashing fast, the pairing mode is activated.
z Refer to cell phone’s user manual to learn
who to put your cell phone into pairing mode.
z The default PIN is 0000
2. After pairing, the LED on the car unit will flash every 3 or 4 seconds to indicate that the unit is in call waiting mode for receiving and mak­ing calls.
Answering an incoming call
1. The ring tone will sound from the car radio speaker.
2. Short press the TALK button to answer the call.
3. Now you can talk hands free via the micro­phone of the Bluetooth® car unit and listen from the car audio speaker instead of your cellular phone. During talking, the LED on the Bluetooth® car unit light continuously.
4. You can adjust the volume by means of the VOL+ and VOL- button on the car radio.
5. To receive a call directly on your cell phone, press the TALK button longer then 3 sec­onds.
Re-dialling last called number
1. In call waiting mode, press the TALK button twice, the last called number will be re-di­alled.
Ending a call
1. Press the TALK button once and the Blue­tooth® car unit will return to the call waiting mode.
State of the LED on the Bluetooth
®
car unit
State LED Status
Pairing flashes fast Not connected Of f Connected Lights every 4 sec. for
2 sec. Ringing Lights continuously Talking Lights continuously
Note:
The Bluetooth® compatibility depends on the solution integrated into the Bluetooth® car unit and the cell phone to be paired with. The firmware of the cell phone may vary from re­gion to region and manufacturer to manufac­turer.
21
TROUBLESHOOTING
May be, it will happen that your car radio will not functioning as you expected it to. Before calling for service, please read this user manual and review carefully the setting values: you may find that a function cannot work prop­erly with the value, you defined. Nevertheless, if you need to send your set for reparation, always send it complete with de­tachable front (do not try to open the car radio to service it yourself).
Symptoms Cause/Remedy
NO POWER Verify:
The radio does not function. z The set is well inserted in the dashboard (see
MOUNTING).
z The set is well connected (see INSTALLA-
TION). The set does not function and the display screen does not light up.
z Switch off the set. z Check the fuse (see INSTALLATION).
NO SOUND Verify:
The display screen lights up but the set gives no sound (or only a whistle). z Increase the volume: if you are listening to the
radio, move to an area where the reception of the station is better.
z Check the antenna and its connection (see
INSTALLATION).
z Check if the station search is finished.
Verify the speakers connections (see INSTAL­LATION) and the speakers balance (SOUND SETTINGS) There is no sound from the loudspeakers (front and rear), either from the radio or from CD. There is no sound from the subwoofer after having connected an external amplifier. Verify your external amplifier installation:
z Connection of the external amplifier on LINE
OUT (see INST ALLATION).
SOUND TROUBLE Verify:
The sound level is to low during traffic an­nouncements. Adjust the volume setting for traffic announce­ments (see Presetting TA Volume).
CD ERRORS Verify:
During the use of the CD player, the set does not function and displays CD ERROR.
z The CD is properly inserted into the CD player. z The player contains at last one CD. z The CD is correctly inserted; no dirty, exotic or
damaged disc; the front of the of the player is properly shut.
SD/MMC/USB ERRORS Verify:
The set can not connect to the MP3 player/USB/ SD/MMC device. z The inserted device must use the Microsoft
Windows System.
z The inserted device must support 48 Kb – 320
Kb rate music files.
22
23
INTRODUCTION
Avant de commencer
Merci d’avoir acheté ce produit VDO Dayton. Nos produits sont conçus et fabriqués conformé­ment aux règlements de sécurité appliquables, en suivant les normes les plus exigeantes, et sont soumis à des tests rigoureux. Merci de vous familiariser avec le produit en lisant attenti­vement ce manuel. Servez vous de ce produit pour l’utilisation prévue et gardez ce manuel dans votre voiture, à portée de main.
Environnement
Ce livret est imprimé sur du papier recyclable à faible chlorine.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Pour assurer une bonne connexion entre l’appa­reil et la facade détachable, il est conseillé de nettoyer les contacts régulièrement avec un cotton-tige lègèrement imbibé de détergent ou d’alcool.
SOMMAIRE
INTRODUCTION ................................... 23
Avant de commencer ............................. 23
Environnement ....................................... 23
ENTRETIEN PRÉVENTIF ..................... 23
SOMMAIRE ........................................... 23
INFORMATIONS GÉNÉRALES ............ 24
Avertissement ........................................ 24
Appareil laser de Classe 1 ..................... 24
FONCTIONS .......................................... 24
RDS (Système de données radio) ......... 24
Notes sur les CDs audio ........................ 25
Notes concernant les fichiers MP3 ........ 25
Notes concernant les fichiers WMA ....... 25
Notes concernant les fichiers OGG ....... 26
Notes sur Dossiers................................. 26
Notes concernant Bluetooth® ................ 27
INSTALLATION ..................................... 28
Installation .............................................. 28
Branchement dans les véhicules équipé des connecteurs ISO standards . 28 Branchement dans les véhicules sans
connecteurs ISO standards.................... 28
Préparation............................................. 28
Connecteurs (fig. C) ............................... 29
Antenne électronique ou motorisée ....... 29
MONTAGE............................................. 29
Support métalique (fig. F and G )........... 29
Branchement de la Radio (fig. C)........... 29
Montage de la Radio (fig. G and H) ....... 29
Dépose de la radio (en ulisant les deux clés de dépose fournies)
(fig. J) ..................................................... 29
Remplacer le fusible (fig. C)................... 30
Suppression des interférences .............. 30
FACE A VANT ET TÉLÉCOMMANDE.... 30
Fonction(s) de la télécommande de la
face avant .............................................. 30
SÉCURITÉ ............................................. 31
Enlever la face avant (fig. A and I) ......... 31
Remplacer la face avant (fig. K et L)...... 31
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL........... 31
Allumer/éteindre ..................................... 31
Régler le volume de démarrage............. 31
Sélection d’une source........................... 31
Contrôles du son .................................... 31
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ..... 32
Sélectionner une longueur d’onde ......... 32
Sélectionner une station......................... 32
Utilisation de la radio FM Stéréo (télé-
commande uniquement) ........................ 33
Mise en mémoire des stations radio ...... 33
SYSTEME DES DONNEES RADIO (RDS) 33
Affichage du nom de la station (PS)....... 33
Fréquence automatique (AF) ................. 33
Annonces du trafic routier (TA) .............. 33
Sélection du type de programme (PTY). 33
FONCTIONNEMENT DU CD................. 34
Charger le CD dans le lecteur de CD .... 34
Pauser un CD ........................................ 34
Éjecter un CD......................................... 34
Lecture de CD ........................................ 34
Lecture de l’audio compressée .............. 34
Lecture d’un CD-R ou CD-RW ............... 34
Lecture de CD audio non-conforme “
protégé contre la copie “ ........................ 34
Écouter à des fichiers CD/MP3/WMA/
OGG....................................................... 34
Sélection des pistes/fichiers................... 34
UTILISATION SD/MMC/USB................. 35
Général .................................................. 35
Pause ..................................................... 35
Sélection de fichier................................. 35
24
UNITÉ BLUETOOTH® DU VÉHICULE . 36
Général .................................................. 36
Contrôles (fig. D) .................................... 36
Jumeler votre téléphone portable et le
boîter distant de Bluetooth® .................. 36
Répondre à un appel entrant ................. 36
Appeler de nouveau le dernier numéro.. 37
Mettre fin à un appel .............................. 37
État de la DEL sur l’unité Bluetooth®
du véhicule ............................................. 37
DÉPANNAGE......................................... 37
Symptomes Cause/Remède .................. 37
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Avertissement
Le design et les caractèristiques peuvent être changées sans notification préalable.
Appareil laser de Classe 1
Une mauvaise utilisation de cet appareil peut exposer l’utilisateur à des rayons laser invisibles. Ceux-ci peuvent excéder les limites prévues pour les appareils laser de classe 1.
Attention :
Une mauvaise utilisation de cet appareil peut exposer l’utilisateur à des rayons laser invisibles. Ceux-ci peuvent excéder les limites prévues pour les appareils laser de classe 1.
Informations importantes
z Seul des spécialistes entraînés peuvent ins-
taller ce système.
z Suivez les standards de qualité de l’industrie
automobile.
z Risque d’incendie. Pendant le percage faites
attention à ne pas endommager le faisceau de câbles caché, le réservoir et les conduites de carburant.
z Ne jamais percer dans les pièces qui suppor-
tent le chassis ou qui présentent des risques de sécurité. Il est essentiel de suivre les consignes sui­vante lorsque l’on installe les composants dans le compartiment du passager :
z Assurez vous que le champ de vision du
conducteur n’est pas obstrué.
z Risque de blessure plus important en cas
d’accident. Ne pas installer des composants dans l’espace de l’airbag ou à un endroit où les passager pourraient se cogner la tête ou les genoux.
z Ne pas endommager mes câbles de systè-
mes de sécurité (airbag, etc). (Les lignes sont normalement marquées, avec des étiquet­tes).
z Ne pas utiliser des lampes d’inspection pour
tester la tension, parce que des courants trop élevés peuvent endommager ou détruire les composants électriques.
z Ne pas utiliser des connecteurs pincés ou
coupés. Souder toutes les connexions câ­blées. Isoler tous les points de soudure avec un tuyau rétractable ou une bande isolante.
z Si il y a des prises de terre sur le chassis,
insérer des rondelles dentées. Enlever la peinture et la saleté en premier, si néces­saire.
z Utilisez uniquement les pièces qui accompa-
gner l’unité pour assurer une installation cor­recte. L’utilisation de pièces non authorisées peut entraîner des pannes.
z Éviter d’installer l’appareil dans un endroit où
il pourrait être exposé à de hautes températu­res, telles que la lumière directe du soleil ou l’air chaud du chauffage, ou à la poussière, la saleté ou des vibrations excessives.
FONCTIONS
RDS (Système de données radio)
De nombreuses stations VHF transmettent les informations RDS. La radio de navigation évalue le télégramme RDS et offre les avantages suivants : z PS (Nom du Service de Programme ): Affiche
le nom de la station.
z Texte radio: Affichage des informations sup-
plémentaires concernant la station radio.
z PTY (TYpe de Programme): Sélection de la
station par type de programme.
z AF (Fréquence Alternative): Réajustage auto-
matique sur la meilleure fréquence.
z TA (Trafic routier): Annonce l’état du trafic
routier.
z EON (Autres réseaux): Passage fondu des
annonces sur le trafic routier des autres sta­tions.
z NOUVELLES: Passage en fondu des mes-
sages et des nouvelles.
25
Notes sur les CDs audio
Vous pouvez lire des CDs de 12 cm sur votre lecteur de CD. Il n’est pas recommandé d’utiliser des CDs de 8 cm (avec ou sans adaptateur) ni les CDs de formes irrégulières.
Formats de CD
Les formats de CD suivants sont pris en charge par le lecteur de CD : z CD audio (CD-DA conformément à la norme
du livre rouge) ; Un maximum de 22 titres de CD peuvent être affichés dans la liste des titres.
z CD-ROM (conformément au livre jaune) z CD-ROM XA (Mode 2, forme 1, conformé-
ment au livre vert)
z CD-R/RW (conformément au livre orange,
partie 2/3)
z CD Texte avec CD audio (Conformément à la
norme du livre rouge) ;
z Cden mode mixte (conformément au livre
jaune pâle) ; Seules les pistes audio sont jouées.
z CD-Extra ; seules les pistes audio sont
jouées.
z CD multi-session (conformément avec la
spécification 1.0 pour CD multi-session)
Notes concernant les fichiers MP3
Les fichiers MP3 suivants sont pris en charge par le lecteur de CD: z Fichiers conformes avec MPEG1/2 ou 2.5 -
Couche 3.
z Jusqu’à 345 titres dans un maximum de 99
répertoires (chaque nom composé d’un max de 32 caractères).
z Débit binaire : Un maximum de 320 kbit/s,
constant ou variable. La qualité du son des fichiers MP3 est généralement meilleure avec un débit binaire plus élevé. Cet appareil peut lire les enregistrements avec des débits de données allant de 8 kbps à 320 kbps, mais pour pouvoir profiter d’une certaine qualité de son, nous vous recommandons d’utiliser uniquement les disques enregistrés avec un débit de données d’au moins 128 kbps.
z Affichage de texte : Tags ID3 V1 et V2. Les
pistes MP3 peuvent contenir des informa­tions supplémentaires telles que les noms de l’artiste, de la piste et de l’album (les tags ID3 avec un maximum de 12 caractères). Les caractères qui ne sont pas en minuscules ou en majuscules (“ Aa à Zz “) et le trait souligné peuvent ne pas s’afficher.
z Cet appareil peut ne pas lire la première piste
dans l’ordre d’inscription sur le disque.
z Cet appareil lit uniquement la première ses-
sion si le disque contient à la fois des pistes audio et de fichiers MP3.
z Lors de la lecture d’un disque de 8 kbps ou à
débit binaire variable (VBR), l’affichage du temps écoulé peut être incorrect.
z Assurez-vous que le CD R/CD-RW MP3 est
formatté comme un disque de données et non pas comme un disque audio.
z Les fichiers MP3 ne sont pas compatibles
avec le transfer des données en écriture.
z Il n’y a pas de compatibilité pour les listes
d’écoute m3u.
z Il n’y a pas de compatibilité avec les formats
MP3i (MP3 interactif) ou mp3 PRO.
z Le symbole MP3 s’affiche pendant la lecture
d’un fichier MP3.
z Les fichiers sont compatibles avec les
formatsID3 Tag Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 pour l’affichage de l’album (titre du disque), la piste (Titre de la piste), l’artiste et les com­mentaires. La ver. 2.x de la tag ID3 est priori­taire lorsque les ver. 1.x et 2.x existent.
Notes concernant les fichiers WMA
z WMA est une abréviation pour Windows Me-
dia (tm) Audio et se référe à la technologie de compression audio développée par Microsoft. Les données WMA peuvent être codées en utilisant le lecteur Windows Media version 9 ou antérieure.
z Cet appareil peut ne pas fonctionner correc-
tement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA.
z Selon la version du lecteur Windows Media
utilisé pour encoder les fichiers WMA, les noms d’albums et les autres informations texte peuvent ne pas s’afficher correctement.
z Il peut y avoir un léger décalage entre le
début de la lecture des fichiers WMA encodés avec des données d’image.
z Le nombre maximal de caractères qui peu-
vent être affichés pour un nom de dossier est de 64.
z Dans le cas de fichiers enregistrés conformé-
ment au système de classement de fichier Romeo, seul les 24 premiers caractères peu­vent être affichés.
z Cet appareil lit les fichiers WMA encodés par
le lecteur Windows Media version 7, 7.1, 8 et
9.
z Vous ne pouvez lire les fichiers WMA que
dans les fréquences 32, 44.1 et 48 kHz.
26
z La qualité du son des fichiers WMA est géné-
ralement meilleure avec un débit binaire plus élevé. Cet appareil peut lire des enregistre­ments avec des débits binaires allant de 48 kbps à 320 kbps (CBR) ou de 48 kbps à 320 kbps (VBR), mais pour profiter d’un son d’une certaine qualité, nous recommandons l’utili­sation de disques enregistrés avec un haut débit binaire.
Cet appareil ne prend pas en charge les formats suivants.
z Windows Media Audio 9 Professionnel
(5.1ch)
z Windows Media Audio 9 sans perte z Windows Media Audio 9 vocal
Notes concernant les fichiers OGG
Les fichiers OGG suivants sont pris en charge par le lecteur de CD: z Fichiers conformes aux spécifications
Vorbis I
z Jusqu’à 99 titres dans un maximum de 99
répertoires (chaque nom composé d’un max de 32 caractères).
z Débit binaire : Codage max de 192 kbit/s. La
qualité du son des fichiers OGG est généra­lement meilleure avec un débit binaire plus élevé. Cet appareil peut lire des enregistre­ments avec des débits binaires allant de 8 kbps à 192 kbps.
z Affichage du texte : *format 0.60 + 1em
(Vorbis I). Les informations OGG peuvent comprendre notament le titre, l’artiste, le numéro de piste, le nom d’album, la version, etc. Les caractères autres que les chiffres (“0 to 9”) ou les lettres en minuscules ou en ma­juscules (“ Aa à Zz “) et le trait souligné (“_”) peuvent ne pas être affichées.
z Cet appareil peut ne pas lire la première piste
dans l’ordre d’inscription sur le disque.
z Cet appareil lit uniquement la première ses-
sion si le disque contient à la fois des pistes audio et de fichiers OGG.
z Lors de la lecture des fichiers OGG, la durée
de lecture écoulée dans la fenêtre d’affichage peut ne pas être correcte.
z Assurez-vous que le CD R/CD-RW OGG est
formatté comme un disque de données et non pas comme un disque audio.
Important
z Lorsque vous nommez un fichier MP3/WMA/
OGG, ajoutez l’extension de fichier corres­pondante (.mp3, .wma or .ogg).
z Cet appareil lit les fichiers MP3/WMA/OGG
en se basant sur l’extension de fichier (.mp3, .wma or .ogg). Pour éviter les bruits et les pannes, ne pas utiliser ces extensions pour des fichiers autres que les fichiers MP3/ WMA/OGG.
z Cet appareil permet la lecture des fichiers
MP3/WMA/OGG sur CD-ROM, CD-R et CD­RW. Il est possible de lire les enregistrement s sur disque compatibles avec les niveaux 1 et 2 de la norme ISO9660 et le système de fichier Romeo et Joliet avec format de sec­teur en Mode 1 ou en Mode 2 forme 1. Les autres formats ne peuvent pas être lu de façon fiable.
z Il est possible de lire des disques enregistrés
en mode multi-session.
z Les fichiers MP3/WMA/OGG ne sont pas
compatibles avec le transfer des données en écriture.
z Le nombre maximal de caractères qui peu-
vent être affichés pour un nom de fichier est de 64, y compris l’extension (.mp3, .wma or .ogg), à partir du premier caractère.
z Les disques qui contiennent des fichiers
MP3/WMA/OGG et des données audio (CD­DA) tels que les CD-EXTRA et les CD MODE MIXTE, il est possible de lire les deux types. Il suffit de passer du mode MP3/WMA/OGG à CD-DA, et inversement.
z La séquence de sélection des dossier pour la
lecture et les autres opérations devient la séquence d’écriture utilisée par le logiciel de gravure. Pour cette raison, la séquence de lecture peut ne pas coincider avec la sé­quence de lecture réelle. Toutefois, il existe également des logiciels de gravure qui vous permettre de paramètrer l’ordre de lecture.
z Certain CDs audio contiennent des pistes qui
se fondent l’une dans l’autre sans pause. Lorsque ces disques sont convertis en fi­chiers MP3/WMA/OGG et gravés sur un CD­R/CD-RW/CD-ROM, les fichiers seront lu sur ce lecteur avec une brève pause entre cha­que, quelle que soit la pause entre les pistes du CD audio d’origine.
Notes sur Dossiers
z Un résumé du CD-ROM avec les fichiers
MP3/WMA/OGG qu’il contient s’affiche ci­dessous. Les sous-dossiers sont montrés comme des fichiers dans le fichier actuelle­ment sélectionné.
27
L1 = Niveau 1 L2 = Niveau 2 L3 = Niveau 3
Notes
z Cet appareil assigne des numéros de dos-
sier. L’utilisateur ne peut pas assigner des numéros de dossier.
z Il n’est pas possible de regarder les dossiers
qui ne contiennent pas de fichiers MP3/WMA/ OGG. (Ces dossiers seront sauté, sans affi­cher le numéro de dossier.)
z Pour être lus, les fichiers MP3/WMA/OGG
doivent être situés dans les 8 premiers ni­veaux de l’arborescence des dossiers. Toute­fois, il y a un délais dans le début de la lec­ture, avec les disques qui utilisent de nom­breux niveaux. Pour cette raison, nous re­commandons de créer des disques avec moins de 3 niveaux.
z Il est possible de lire jusqu’à 99 dossiers sur
un seul disque.
Notes concernant Bluetooth
®
Bluetooth® est une technologie de connectivité radio sans fil à courte distance, utilisée principa­lement pour les téléphones portables, les PCs de poche et d’autres périphériques. Bluetooth
®
opére dans la bande de fréquence de 2,4 GHz et transmet la voix et les données à des vitesses allant jusqu’à 1 megabit par seconde dans une
distance d’environ 10m. Bluetooth
®
a été lancé par un groupe d’intérêt spécial (SIG) composé de Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba et IBM en 1998. z Le nom de marque Bluetooth
®
et son logos sont la propriété du Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques est sous licence. Les autres marques et désignations commerciales sont la propriété de leurs pro­priétaires respectifs.
Protéger votre appareil contre le vol
La face avant est détachable, et peut être placée dans un étui de protection pour éviter le vol. z Si la face avant n’est pas détachée dans les
cinq secondes qui suivent l’arrêt du moteur, un bip d’alarme retenti, et la face avant s’ouvre.
Important
z Ne jamais forcer ou serrer avec trop de force
sur l’affichage ou les boutons lorsque vous l’enlevez ou que vous l’attachez.
z Évitez de soumettre la face avant à des im-
pacts excessifs.
z Conservez la face avant à l’abri de la lumière
directe du soleil et des températures élevées.
z Quelques secondes après avoir tourné la clé
de contact sur “ on “ ou “ off “, la face avant se déplace automatiquement. Lorsque cela se produit, vos doigts peuvent se retrouver coincés. Gardez vos mains à distance.
Lecteur de CD et entretien
z Utilisez uniquement des CDs qui sont mar-
qués de l’un des deux sigles de disque com­pact audio numérique montrés ci-dessous.
z Utiliser uniquement des CDs normaux, ronds.
Si vous insérez des CDs de forme irrégulière (non ronds), ils risquent de se coincer dans le lecteur de CD ou de ne pas être lus correcte­ment.
z Vérifier que tous vos CDs ne sont pas cra-
qués, rayés ou tordus avant de les lire. Dans le cas contraire, ils risquent de ne pas être lus correctement. Ne pas les utiliser.
z Éviter de toucher la surface enregistrée (non-
imprimée) lorsque vous manipulez le disque.
z Éviter de laisser des marques de doigts sur le
CD lorsque vous l’enlevez.
z Toujours ranger les CDs audio dans leur
enveloppes de protection lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
05
01
(ROOT)
02
03
04
(030.mp3/030.wma/030.ogg)
(021.mp3/021.wma/021.ogg)
(020.mp3/020.wma/020.ogg)
(011.mp3/011.wma/011.ogg)
(010.mp3/010.wma/010.ogg)
(001.mp3/001.wma/001.ogg)
L1
L2
L3
28
z Toujours vous assurer que les CDs sont pro-
pres et secs avant de les insérer.
z Ranger les disques à l’abris de la lumière du
soleil et ne pas exposer les disques à des températures élevées.
z Ne pas attacher d’étiquettes, écrire dessus
ou appliquer des produits chimiques sur la surface des disques.
z Pour nettoyer un CD, essuyer le disque avec
un chiffon doux, en allant du centre vers l’ex­térieur.
z Si le chauffage est utiliser par temps froid, il
est possible que de la condensation se forme sur les composants à l’intérieur du lecteur de CD. La condensation peut entraîner un mau­vais fonctionnement du lecteur de CD. Si vous pensez que la condensation est un problème, éteignez le lecteur de CD pendant environ une heure pour lui permettre de sé­cher et essuyez les disques humides avec un chiffon doux pour les sécher.
z Les irrégularités de la route peuvent inter-
rompre la lecture du CD.
Nettoyer l’appareil
Ne pas nettoyer en utilisant du liquide de net­toyage, de l’alcool ou d’autres solvents. Utiliser uniquement un chiffon humide.
Disques CD-R/CD-RW
z Lorsque les disques CD-R/CD-RW sont utili-
sés, la lecteure n’est possible qu’avec des disques finalisés.
z Il peut ne pas être possible de lire des dis-
ques CD-R/CD-RW enregistrés par un enre­gistreur de CD musique ou un ordinateur personnel parce que les caractéristiques du disque, les erraflures ou la saleté, condensa­tion, etc. peuvent poser des problèmes pour la lentille de cet appareil.
z La lecture des disques enregistrés sur un
ordinateur personnel peut ne pas s’avérer possible, selon les paramètres de l’applica­tion et l’environnement. Veuillez enregistrer dans le format correct. (Pour plus de détails, contactez le fabricant de l’application.)
z La lecture des disques CD-R/CD-RW peut
devenir impossible si ils osnt exposés à la lumière du soleil, à des températures éle­vées, ou que les conditions de rangement dans le véhicule ne sont pas adéquates.
z Les titres et autres informations texte enre-
gistrées sur un disque CD-R/CD-RW peuvent ne pas être affichées par cet appareil (dans le cas des données audio (CD-DA)).
z Lire les précautions relatives aux CD-R/CD-
RW avant de les utiliser.
INSTALLATION
Utiliser le support de montage et la courroie pour installer la radio dans le tableau de bord. Utiliser uniquement les vis, etc. fournis spécifi­quement pour l’installation. Garder les pièces que vous n’avez pas utilisées de coté en cas de. Si l’installation nécessite de percer des trous ou de faire d’autres modifications au véhicule, con­tacter le concessionnaire le plus proche. Ce kit est conçu pour l’installation dans l’empla­cement “ radio “ du tableau de bord.
Installation
1. Si l’espace est trop petit, l’agrandir comme indiqué sur la figure F.
2. Installer le support dans le tableau de bord (voir figure G). z Faire glisser le support dans le tableau
de bord.
z Enfoncer les languettes vers le bas avec
un tournevis.
3. Insérer la radio dans le support.
4. Connecter les câble comme indique sur la figure C.
5. Attacher le support à la radio et le monter dans le chassis (voir figure H).
Branchement dans les véhicules équipé des connecteurs ISO standards
La radio peut être installées sans préparation majeure dans les véhicules qui sont équipés des connecteurs ISO standards. Certains signaux auront besoin d’être adaptés ou branchés aux connecteurs ISO.
Branchement dans les véhicules sans connecteurs ISO standards
Pour les véhicules qui nécessitent des connec­teurs différents, demandez un adaptateur à votre concessionnaire. Si aucun adaptateur n'est dis­ponible, branchez votre autoradio en suivant les instructions du chapitre "Connecteurs".
Préparation
L’appareil doit être connecté à un système élec­trique 12 V DC avec une mise à la terre négative (chassis du véhicule).
Attention: Un installation non conforme peut entraîner un mauvais fonctionnement, des dégats ou même un incendie !
Pour éviter le risque d’un court-circuit pendant l’installation, débrancher le terminal négatif de la baterie jusqu’à ce que le kit soit installé correcte­ment.
29
Connecteurs (fig. C)
Connecteur A 1)
a- Alimentation électrique
1 Fil jaune/rouge A4 : Brancher à l’alimenta-
tion 12V (allumée/éteinte par l’allumage du véhicule).
2 fils rouges A7 : brancher à l’alimentation 12V
permanente. Il s’agit là de l’alimentation principale. Vérifier que la connection peut gérer un courant de 15A.
3 fils marrons A8 : mise à la terre (chassis du
véhicule).
Antenne électronique ou motorisée
Brancher la broche A5 à l’alimentation électrique pour une antenne électronique ou le fil de con­trôle pour le relais d’une antenne motorisée. Ne pas utiliser cette connexion pour brancher directement le moteur de l’antenne à l’alimenta­tion.
Connecteur B 1)
Haut-parleurs (utilisez uniquement des haut­parleurs de 4 ohm) Ne pas brancher les fils du haut-parleur à la terre ou directement à un suramplificateur/amplificateur sans un haut ni­veau d’entrée ou par l’intermédiaire d’un équilibreur ! Vous pouvez connecter les fils du haut-parleur à un amplificateur avec un niveau d’entrée élevé :
Branchement de 4 haut-parleurs
Coté & pol. Avant/couleur Broche Ar­rière/couleur Broche
Gauche (+) Vert [B5] Blanc [B7] Gauche (-) Vert/noir [B6] Blanc/noir [B8] Droite (+) Gris [B3] Bleu [B1] Droite (-) Gris/noir [B4] Bleu/noir [B2]
1
) Pour cet accessoire, contactez votre reven-
deur.
Ligne out
Vous pouvez brancher un amplificateur de puis­sance avec 2 ou 4 haut-parleurs supplémentai­res en utilisant le câble RCA étiquetté.
z Prise rouge à la chaîne de droite z Prise blanche à la chaîne de gauche.
Audio In
Vous pouvez connecter un équipement audio externe par l’intermédiaire des câbles RCA éti­quetés AUX-in.
z Fil rouge pour l’entrée de la chaîne de droite. z Fil blanc pour l’entrée de la chaîne de gau-
che.
MONTAGE
Support métalique (fig. F and G )
Installer le support métallique dans le tableau de bord. Pour une performance optimale du lecteur de CD, le support métalique doit être position­née horizontalement (entre -10° et +30°). Fixer le support métalique en place en poussant les languettes métalliques vers l’extérieur avec un tournevis.
Branchement de la Radio (fig. C)
z S’assurer que la batterie est déconnectée. z Insérer le connecteur d’alimentation A’ dans
la prise A.
z Insérer le connecteur de haut-parleur B’ dans
la prise B.
z (Optionnel) Insérer le connecteur line-out
dans la prise correspondante.
z (Optionnel) Insérer le connecteur AUX dans
la prise correspondante.
z Insérer la fiche d’antenne dans le prise d’an-
tenne (une bonne réception nécessite une bonne antenne). Si un adaptateur d’antenne est nécessaire, veuillez consulter votre re­vendeur.
Montage de la Radio (fig. G and H)
Cette radio peut être installée correntement avec un montage à l’avant conventionnel et/ou un montage arrière.
Montage à l’avant
z Faire glisser la radio dans le support métalli-
que jusqu’à ce que les ressorts de chaque coté de la radio s’enclenchent dans les ouvertures du support.
z Finallement rebrancher le terminal moins de
la batterie du véhicule.
Montage arrière
z Choisir une position où les trous de vis du
support de montage et les trous de vis de la radio sont allignés et serrer les vis à deux emplacement de chaque coté.
z Utiliser uniquement des vis M5 de moins de 6
mm.
Dépose de la radio (en ulisant les deux clés de dépose fournies) (fig. J)
z Appuyer sur le bouton REL et ouvrir la face
avant.
z Insérer les deux clés de dépose dans les
trous à l’avant jusqu’à ce qu’elles se blo­quent.
z Extraire la radio.
30
Remplacer le fusible (fig. C)
z Remplacer avec un fusible à lame de 15A.
Le nouveau fusible doit être exactement tel que spécifié. Sinon, l’appareil ne sera pas protégé de façon adéquate. Si cette procé­dure est ignorée, l’appareil peut être endom­magé, et la garantie ne sera pas valide.
Suppression des interférences
z La plupart des voitures modernes ont suffi-
samment de suppression des interférences. Si vous avez des problèmes d’interférence causés par la voiture, consultez votre con­cessionnaire.
FACE A V ANT ET TÉLÉCOMMANDE
Voir fig. A et E.
Fonction(s) de la télécommande de la face avant
1. 1. Bouton allumer/éteindre de l’appareil
2.
PTY
10. Sélectionner les stations par type de programme
3.
BAND/ENT
3. Change la bande FM/ AM/Enter (sélection de la
fonction)
4.
TA
9. Activer/désactiver la re cherche des annonces
du trafic routier
5. M1...M6 16. Radio: Appui bref: Rappel des stations radio mémorisées Appui prolongé: Enregistrer les stations radio sélectionnées
SD/MMC/USB/CD: Appuyer pour activer les fonctions de contrôle spéciales (lecture/ pause, répéter, Introduire (10 sec.), alléatoire, saut de 10 pistes vers l’arrière, saut de 10 pistes vers l’avant)
6. AF/REG 8. Basculer
AF-REGionalisation
7.
13. Radio: Appui bref: Recherche
automatique d’une station (mode auto)/ Arrêt de la fréquence (mode manuel) Appui prolongé: Activer le mode de recherche des stations manuel SD/MMC/USB/CD: Appui bref:Sélectionner la piste/le fichier suivant ou précedent Appui prolongé: Avance/retour rapide sur la piste en cours
8. DISP 5. Bascule entre les modes d’affichage
9.
VOL/SEL
15. Tourner: Augmenter/baisser le volume
Appui bref : Sélectionner les contrôles du son (VOLume, BALance, FADer) Appui prolongé: Sélectionne les fonctions spéciales (Start IN, VOLume, ADJustage de l’heure, TA VOLume, EON, DSP Aucun/Classic/Rock/ Pop/Plat)
10.
Port USB
Port pour l’insertion des périphériques USB
11.
Encoche pour
Encoche permettant
les
cartes SD/MMC
d’insérer les cartes de mémoire flash
12. Muet 12. Activer/désactiver la sourdine
13.
SCH/A/PS
4. Radio: Appui bref: Scanne les 6
stations radio préréglées avec 5 secondes par station Appui prolongé: Rechercher et enregistrer les six stations radio SD/MMC/USB/CD: Active la recherche des pistes/fichiers (mode de sélection des chansons)
14. MODE 2. Changement de source entre les modes FM/AM,
CD, USB, SD/MMC et auxilliaires
31
16.
Fente pour CD
Fente qui permet de mettre/enlever un CD
17.
Bouton EJECT
Éjecte/recharge un CD
18.
Écran LCD
Affiche toutes les informations et fonctions
19.
TÉLÉCOMMANDE
Reçoit le signal du capteur
IR de la télécom-
mande
20.
Bouton RESET
Réinitialise si l’unite ne fonctionne pas correcte­ment
21. SCAN/LOUD 6. Appui bref: Scanne les stations radio préréglées
pendant 5 secondes puis scanne la station suivante. Appuyer de nouveau pour arrêter. Appui prolongé: Active le volume
7. Appui bref: Sélecter Mono/Stéréo
Appui prolongé: Sélectionner réception locale/distante
11. Active l’équalisation
14. Augmenter/baisser le
volume
SÉCURITÉ
Enlever la face avant (fig. A and I)
1. Appuyer sur la touche REL, pour abaisser la face avant.
2. Tirer la face avant vers vous. Suivre le dia­gramme monté sur l’arrière de l’unité amovi­ble
3. Emporter la face détachable avec vous lors­que vous sortez du véhicule.
4. Conserver la face avant dans son étui de protection.
Remplacer la face avant (fig. K et L)
1. Extraire la face avant de son étui de protec­tion.
2. Insérer la face avant dans al radio jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position.
3. Fermer la face avant jusqu’à ce qu’elle s’en­clenche en position.
Note 1: lorsque vous entendez un signal d’aver­tissement, la face avant n’est bien installée !
Note 2: pour s’assurer une bonne connexion entre l’appareil et la face détachable, il est con­seille de nettoyer fréquement les connexions avec un cotton-tige de temps de temps à autres ! Note 3 : Ne pas toucher aux contacts électrique lorsque vous enlevez ou que vous remplacer la face avant !
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Allumer/éteindre
Appuyer sur le bouton pour allumer ou étein­dre.
Régler le volume de démarrage
1. Appuyer de façon prolongée sur le bouton VOL/SEL pour entrer dans le mode des fonctions spéciales.
2. Appuyer sur le bouton jusqu’à ce que vous voyez “IN VOL XX”, “XX” étant le volume de démarrage.
3. Tourner le bouton pour ajuster le IN VOL à un niveau confortable.
Note: Si la radio était précédemment à un vo­lume plus élevé que lorsque vous avez éteint la radio : Après avoir allumé la radio, celle-ci utili­sera le volume de démarrage. Autrement, la radio se rappellera du volume précédent.
Sélection d’une source
Votre autoradio est conçue pour différentes sources.
z RADIO z CD z USB z SD/MMC z AUX
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner la source.
Contrôles du son
Volume
Assurez vous que vous pouvez toujours enten­dre le bruit de la circulation (klaxons, sirènes,...) z Tourner le bouton de volume pour ajuster le
volume. Note: Vous pouvez régler le volume de démar­rage (IN VOL). Lorsque le volume de démarrage est réglé au niveau maximal, il peut être extrê­mement bruyant quand vous démarrez l’appa­reil. Voir: Régler le volume de démarrage
32
Balance
Pour changer la balance entre le volume sonore du coté droit et gauche.
1. Appuyer sur le bouton VOL/SEL pour sélec­tionner la balance (BAL).
2. Tourner le bouton pour ajuster le volume sonore des haut-parleurs de gauche et de droite.
Bass (uniquement lorsque DSP est off)
Change la mise en valeur des fréquences bas­ses.
1. Appuyer sur le bouton VOL/SEL pour sélec­tionner le contrôle des basses (BAS).
2. Tourner le bouton pour ajuster le niveau des basses.
Aigus (uniquement lorsque DSP est off)
Change la mise en valeur des fréquences hau­tes.
1. Appuyer sur le bouton VOL/SEL pour sélec­tionner le contrôle des aigus (TRE).
2. Tourner le bouton pour ajuster le niveau des aigus.
Atténuateur
Pour changer le volume des haut-parleurs avant et arrières.
1. Appuyer sur le bouton VOL/SEL pour sélec­tionner l’attenuateur (FAD).
2. Tourner le bouton pour ajuster le volume sonore des haut-parleurs avant et arrière.
Equalizer
Appuyer sur le bouton EQ de la télécommande pour sélectionner l’un des paramètres de correc­tion programmés
z Aucun (NONE) z Classique (CLAS) z Rock (ROCK) z Pop (POP) z Plat (FLAT)
Muet
Appuyez sur le bouton Muet pour activer la sourdine. Si un CD est en cours de lecture, il sera mis sur pause. Appuyer de nouveau sur le bouton Muet pour rétablir le son, et le CD conti­nuera à jouer.
Volume (Loudness)
Radio et télécommande Appuyer longuement sur le bouton du volume pour améliorer la fréquence haute et basse de la qualité du son.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
1. Appuyer sur le bouton pour allumer l’ap­pareil.
Si l’appareil n’est pas en mode RADIO :
2. Appuyez sur le bouton MODE pour sélec­tionner RADIO.
Sélectionner une longueur d’onde
Votre radio est conçue pour capter les bandes FM et AM.
z FM 1 z FM 2 z FM 3 z AM 1 z AM 2
Appuyer sur le bouton BAND/ENTER pour sélec­tionner la bande radio voulue.
Sélectionner une station
Récherche automatique
Appuyer sur le bouton (fréquence basse) ou
(fréquence haute) pour sélectionner une station. Le tuner va scanner vers le bas ou vers le haut pour la prochaine station puissante.
Réglage manuel
Appuyer longuement sur l’un des deux boutons ( ou ) pour sélectionner le réglage manuel Appuyer sur le bouton (fréquence basse) ou
(fréquence haute) jusqu’à la station voulue. Si il n’y a pas d’action supplémentaire pendant 10 secondes, la radio repassera en mode de réglage automatique.
Enregistrement auto
Appuyer longuement sur le bouton SCH/ A /PS, et la radio va rechercher les six stations les plus puissantes et les enregistrer dans les boutons préréglés de 1 à 6.
Scan (Télécommande uniquement)
Cette fonction vous permet également de scan­ner les stations ou les préréglages de la bande actuelle. Appuyer briévement sur le bouton SCAN pour lancer le balayage Lorsqu’un signal radio est reçu, l’écran clignote 10 fois et montre la fréquence de réception. La radio va continuer à scanner en suivant ce mo­dèle. Lorsque la station voulue est atteinte, appuyer sur la bouton SCAN de nouveau pour arrêter le balayage.
33
Scan des préréglages
Appuyer briévement sur le bouton SCH/ A /PS, et la radio pausera pendant 5 secondes sur chaque station préréglée. Lorsque la station voulue est atteinte, appuyer sur la bouton de nouveau pour sélectionner la station.
Utilisation de la radio FM Stéréo (télécommande uniquement)
Si le signal stéréo devient faible (mauvaise ré­ception de la station radio) :
1. Appuyer sur le bouton ST/LOC de la télé­commande jusqu’à ce que MONO s’affiche sur la radio.
2. Appuyer de nouveau sur ce bouton et STE­REO s’affiche de nouveau sur la radio.
Mise en mémoire des stations radio
1. Appuyer sur le bouton BAND pour sélection­ner la bande radio voulue FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2.
2. Ajuster la station radio voulue.
3. Appuyer longuement sur l’un des 6 boutons de mémoire pour enregistre la station radio. Le numéro sera affiché à coté de la fré­quence radio. Pour chaque bande, vous pouvez enregistrer jusqu’à six stations radio.
SYSTEME DES DONNEES RADIO (RDS)
Cette fonction n’est disponible que pour la bande FM ! De nombreuses stations FM transmettent des informations RDS. Toutes les fonctions RDS ex. TA, Infos, etc... seront désactivées lorsque l’option “ RDS “ est sur “ OFF “. Cet appareil utilise les informations RDS pour vous offrir de nombreux avantages, y compris :
Affichage du nom de la station (PS).
La radio affiche le nom de la station au lieu de sa fréquence.
Fréquence automatique (AF)
L’appareil reste ajusté à la station actuelle en recherchant continuellement la meilleure fré­quence alternative pour la réception.
Note: La fonction AF est préréglée. Vous pouvez arrêter AF si cette fonction n’est pas nécessaire. Appuyer sur le bouton AF/REG et sélectionner OFF.
Annonces du trafic routier (TA)
Vous pouvez activer le mode TA pour donner priorité aux annonces liées à ces sujets (même
si vous l’écoutez pas la radio). Cette fonction n’est disponible que si RDS est activé
Préréglage du volume TA
Cette option permet de prérégler le volume des annonces du trafic routier.
1. Appuyer longuement sur le bouton pour sélectionner le réglage TA VOL.
2. Tourner le bouton VOL dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse pour le bais­ser, en fonction de vos préférences.
Activer/Désactiver TA
Appuyer sur le bouton TA pour activer/désactiver TA. Lorsque les annonces de trafic routier sont sélectionnées et que des informations sont re­çues, TP s’affiche sur l’écran.
Interrompre les annonces du trafic routier
Si vous ne voulez plus écuter un mode d’an­nonce du trafic routier particulier, vous pouvez l’interrompre sans arrêter le mode.
1. Appuyer sur le bouton TA une fois, et l’appa­reil repasse au mode de fonctionnement précedent.
Note: Vous pouvez désactiver les fonctions RDS si elles ne sont pas nécessaires.
2. Appuyer sur le bouton AF/REG et sélection­ner OFF.
Sélection du type de programme (PTY)
Cette fonction n’est disponible que pour la bande FM. Elle vous permet de sélectionner les stations en fonction du type de programme. Il existe un codage pour jusqu’à 28 types de programmes prédéfinis - ex. (en Europe) :PTY1 News, PTY6 Drama, PTY11 Rock music.
1. Appuyer briévement sur ce bouton pour afficher les informations PTY, l’affichage clignote.
2. Appuyer sur le bouton ou pour re­chercher les stations PTY.
3. Appuyer longuement sur le bouton PTY pour afficher le type de programme. Tourner le bouton VOL pour sélectionner le programme voulu.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton PTY pour confirmer la sélection.
34
FONCTIONNEMENT DU CD
Charger le CD dans le lecteur de CD
1. Appuyer sur le bouton pour allumer l’ap­pareil.
2. Appuyer sur le bouton REL pour ouvrir la face avant.
3. Insérer le CD (face imprimée vers le haut) dans l’encoche de CD. Lorsque le disque est chargé, il est lu auto­matiquement.
Note: Si un CD ne se charge pas automatique­ment, NE PAS LE FORCER dans l’encoche. Cela pourrait endommager le CD et l’appareil.
4. Fermer la face avant.
Pauser un CD
Radio:
1. Appuyer briévement le pour pauser ou continuer la lecture.
Télécommande :
1. Appuyer longuement le sur la télécom­mande pour pauser ou continuer la lecture.
Éjecter un CD
1. Appuyer sur le bouton REL pour ouvrir la face avant.
2. Appuyer sur le bouton EJECT pour éjecter le CD.
3. Enlever le disque
4. Fermer la face avant.
Lecture de CD
Ce lecteur de CD convient uniquement pour les disques de 12 cm et peut lire à la fois le format audio et MP3/WMA/OGG. Ne pas utiliser de CD de forme irrégulière.
Lecture de l’audio compressée
Vous pouvez écouter les fichiers MP3 qui son conforment à MPEG1/2 & 2.5-Layer 3 avec un débit binaire allant jusqu’à 320 kbps ou un débit binaire variable (VBR) avec un tag ID3. Vous pouvez également écouter les fichiers WMA compatibles avec la version 9 ou antérieure avec un débit binaire allant jusqu’à 320 kbps et les fichiers OGG qui se conforment à VORBIS I avec un débit binaire allant jusqu’à 128 kbps. Les fichiers peuvent être gravés sur un disque CD-R ou un CD-RW au format ISO9660 niveau 1 et 2 sont également pris en charge.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
Selon le type de CD-R/CD-RW, la condition de la surface du disque ainsi que la performance et la condition du graveur de CD, certains CDs CD-R/ CD-RW peuvent ne pas fonctionner correcte­ment sur cet appareil.
Lecture de CD audio non-conforme “ protégé contre la copie “
A cause de l’utilisation de certains modèles de protection contre la copie, certains CDs audio, qui ne sont pas conformes aux normes CD audio (livre rouge), ces disques peuvent ne pas jouer sur cet appareil.
Écouter à des fichiers CD/MP3/ WMA/OGG
Si la première piste est une piste de données, le disque sera traité comme un disque MP3/WMA/ OGG. (Si il n’y a pas de fichier MP3/WMA/OGG sur le disque, celui-ci sera traité comme un dis­que audio). Si la première piste est une piste audio, le disque sera traité comme un disque audio. Si les TA sont activés, les annonces peuvent interrompre la lecteure du CD.
Sélection des pistes/fichiers.
Avance des pistes
1. Appuyer briévement sur le bouton ou pour passer à la piste ou au fichier sui-
vant, en avant ou en arrière.
Avance rapide
1. Appuyer longuement sur le bouton ou pour faire un saut vers l’avant ou vers
l’arrière. Une fois que la piste ou le fichier suivant est atteint, la fonction d’avant/recul rapide s’arrête.
Répéter une piste ou un fichier.
Pour répéter la piste actuelle en continu.
1. Appuyer longuement sur le bouton RPT
(REPETITION) pour répéter la piste/fichier en cours de lecture.
Fonction aléatoire
1. Appuyer longuement sur le bouton RDM
(RANDOM) pour lire les piste ou les fichiers dans un ordre aléatoire.
Fonction d’introduction
1. Appuyer longuement sur le bouton INT pour
scanner les pistes ou les fichiers. Chaque piste ou fichier sera joué pendant 10 secon­des.
35
Pour arrêter le balayage, appuyer de nouveau sur le bouton et la piste/le fichier en cours sera joué.
Sauter des pistes ou des fichiers
1. Appuyer longuement sur le bouton -10 pour sauter 10 pistes ou fichiers en arrière.
2. Appuyer longuement sur le bouton +10 pour sauter +10 pistes ou fichiers en avant.
Sélectionner une piste ou un fichier.
1. Appuyer longuement sur le bouton SCH A/ PS.
2. Utiliser le bouton VOL (radio) ou les boutons (télécommande) pour sélectionner la piste/le fichier voulu.
3. Appuyer longuement sur le bouton ENTRER pour lire la piste ou le fichier sélectionné.
UTILISA TION SD/MMC/USB
Général
Vous pouvez utiliser une smart card ou une carte multimédia ou un périphérique USB pour lire des fichiers de musique.
1. Appuyer sur le bouton pour allumer l’ap­pareil.
2. Insérer le périphérique USB dans le port USB ou la carte SD/MMC dans l’encoche pour carte SD. Lorsqu’un périphérique USB ou une carte SD/MMC est inséré, il est lu automatique­ment.
Pause
Radio:
1. Appuyer briévement le pour pauser ou continuer la lecture.
Télécommande :
2. Appuyer longuement le bouton (Pause) sur la télécommande pour pauser ou conti­nuer la lecture.
Sélection de fichier
Avance de fichier
1. Appuyer briévement sur le bouton ou
pour passer au fichier suivant, en avant
ou en arrière.
Avance / recul rapide
1. Appuyer longuement sur le bouton ou
pour faire un saut vers l’avant ou vers l’arrière. Une fois que le fichier suivant est atteint, la fonction d’avant/recul rapide s’ar­rête.
Répéter un fichier.
Pour répéter la piste actuelle en continu.
1. Appuyer longuement sur le bouton RPT (REPETITION) pour répéter le fichier en cours de lecture.
Fonction aléatoire
1. Appuyer longuement sur le bouton RDM (RANDOM) pour lire les fichiers dans un ordre aléatoire.
Fonction d’introduction
1. Appuyer longuement sur le bouton INT pour scanner les fichiers. Chaque fichier sera joué pendant 10 secondes.
2. Pour arrêter le balayage, appuyer de nou­veau sur le bouton et le fichier en cours sera joué.
Sauter des fichiers
1. Appuyer longuement sur le bouton -10 pour sauter 10 fichiers en arrière.
2. Appuyer longuement sur le bouton +10 pour sauter +10 fichiers en avant.
Sélectionner un fichier.
1. Appuyer longuement sur le bouton SCH A/ PS.
2. Utiliser le bouton VOL (radio) ou les boutons (télécommande) pour sélectionner le fichier voulu.
3. Appuyer longuement sur le bouton ENTRER pour lire le fichier sélectionné.
Rechercher le nom du fichier/titre
Pour rechercher un nom de fichier ou un titre (en utilisant 3 lettres), suivre la procédure suivante.
1. Appuyer deux fois sur le bouton SCH A/PS. AÄÄS’affichera à l’écran.
2. Tourner le bouton de VOLUME pour sélec­tionne la première lettre.
3. Appuyer sur le bouton VOLUME pour entrer la première lettre.
4. Tourner le bouton de VOLUME pour sélec­tionner la deuxième lettre.
5. Appuyer sur le bouton VOLUME pour entrer la deuxième lettre.
6. Tourner le bouton de VOLUME pour sélec­tionne la troisième lettre.
7. Appuyer sur le bouton BAD/ENT pour re­chercher le nom du fichier.
8. Si plus d’un nom ou d’un titre possède les même lettre tourner le bouton de VOLUME pour sélectionner le nom ou le titre voulu.
9. Appuyer longuement sur le bouton BAND/ ENT pour commencer la lecture.
36
Chercher le répertoire racine pour les répertoires.
1. Appuyer trois fois sur le bouton SCH/A/PS. ROOT/ s’affichera à l’écran.
2. Tourner le bouton VOL/SEL pour sélection­ner le répertoire.
3. Appuyer sur le bouton BAND/ENT pour lire la première chanson du répertoire sélec­tionné.
Interrompre la lecture
1. Appuyer sur le bouton “1”/PLAY (PLAY/ PAUSE) pour pauser la piste en cours de lecture. Dans le mode pause, l’affichage clignote.
2. Appuyer de nouveau sur le bouton “1”/PLAY (PLAY/PAUSE) pour pauser ou continuer la lecture.
Notes importantes sur SD/MMC/USB
Cette unité peut lire jusqu’à 2 Gb.
Carte Smart ou carte Multimédia
Insérer la carte mémoire flash dans l’encoche SD/MMC à l’avant de l’appareil. Notes : z Cette unité peut ne pas lire toutes les cartes
SD qui possèdent une fonction de ver­rouillage.
z Certain périphérique SD/MMC ne fonction-
nent pas correctement en utilisant cet appa­reil.
z Cette unité n’est pas responsable pour une
perte de données. Veuillez sauvegarder vos données !
Clé USB
Enfoncer le périphérique USB dans le port USB à l’avant de l’appareil. Notes : z Cette unité peut se connecter au lecteur de
MP3/périphérique USB (Microsoft
®
WindowsTM uniquement).
z Cet appareil peut rechercher directement le
fichier *.MP3 sur le périphérique USB. :
z Cet appareil peut prendre en charge les fi-
chiers WMA.
z Cette unité peut lire les fichiers musique avec
des débits binaires allant de 48K byte - 320K byte.
z Cet appareil ne peut pas fonctionner avec
certains périphériques USB spéciaux, ex. Mac ou avec système de protection.
z Certains périphériques USB ne fonctionnent
pas correctement.
UNITÉ BLUETOOTH® DU VÉHICULE
(Disponible sur CD1737X uni­quement)
Général
Vous pouvez utiliser Bluetooth® pour faire des appels mains libres. Pour ce faire, vous devez brancher votre télé­phone portable (doit être équipé de la fonction Bluetooth®) en le connectant à l’unité Bluetooth
®
de votre véhicule.
Contrôles (fig. D)
1. VOL+ Augmente le volume
2. DEL Montre que le téléphone porta­ble est connecté
3. TALK Appuyer pour accepter/rejetter un appel
4. MIC microphone pour parler avec votre interlocuteur
5. VOL- Baisse le volume
Jumeler votre téléphone portable et le boîter distant de Bluetooth
®
1. Appuyer sur VOL+ du boîtier distant
Bluetooth®. Le DEL sur le boîtier distant va commencer à clignoter, ce qui indique que le mode de jumelage est activé. z Consultez le manuel de l’utilisateur de
votre téléphone portable pour apprendre comment entrer en mode de jumelage
z Le PIN par défaut est 0000
2. Après le jumelage, la DEL du véhicule va
clignoter toutes les 3 ou 4 secondes pour indiquer que l’unite est en mode d’attente d’appel pour recevoir ou effectuer des ap­pels.
Répondre à un appel entrant
1. La sonnerie va retentir dans les haut-
parleurs du véhicule.
2. Appuyer briévement sur le bouton TALK
pour répondre à l’appel.
3. Maintenant vous pouvez parler avec les
mains libres grâce au microphone du boîtier Bluetooth® du véhicule et écouter dans les haut-parleurs au lieu de votre téléphone protable. Lorsque vous parlez, la DEL de l’unité Bluetooth® du véhicule s’allume en continu.
4. Vous pouvez ajuster le volume en appuyant
sur les boutons VOL+ et VOL- de la radio du véhicule.
37
5. Pour recevoir un appel directement sur votre téléphone portable, appuyer sur le bouton TALK pendant plus de 3 secondes.
Appeler de nouveau le dernier numéro
1. En mode d’attente d’appel, appuyer sur le bouton TALK deux fois et le dernièr numéro appellé sera de nouveau appellé.
Mettre fin à un appel
1. Appuyer sur le bouton TALK une fois et l’unité Bluetooth® du véhicule revient en mode d’attente d’appel.
État de la DEL sur l’unité Bluetooth
®
du véhicule
État de la DEL
Jumelage Clignote rapidement Pas connecté Off Connecté Allumé toute les 4 sec.
pendant 2 sec. Sonnerie Allumé en continu En cours de Allumé en continu communication
Note: La compatibilité Bluetooth® dépends de la solution intégrée dans l’unité Bluetooth® du véhicule et du téléphone portable qui doit être jumélé. Le microprogramme du téléphone porta­ble peut varier de région en région et de fabri­cant à fabricant.
DÉPANNAGE
Il se peut que votre autoradio ne fonctionne pas comme vous l’attendiez. Avant d’appeler le dé­pannage, veuillez lire ce manuel de l’utilisateur et vérifier attentivement les réglages suivants : Vous vous appercevrez peut être qu’une fonc­tion ne peut pas fonctionner correctement avec la valeur que vous avez défini. Néanmoins, si vous avez besoin d’envoyer votre appareil pour réparation, toujours l’envoyer en entier, avec la face détachable (n’essayez pas d’ouvrir l’autoradio pour la réparer vous-même).
Symptomes Cause/Remède
Pas d’alimentation Vérifier :
La radio ne fonctionne pas. z L’appareil est bien enfoncé dans le tableau
de bord (voir MONTAGE).
z L’appareil est bien connecté (voir INSTALLA-
TION). L’appareil ne fonctionne pas et l’écran d’affi­chage ne s’allume pas.
z Éteindre l’appareil z Vérifier le fusible (voir INSTALLATION).
Pas de son Vérifier :
L’écran d’affichage s’allume, mais l’appareil ne produit pas de son (ou seulement un murmure). z Augmente le volume : Si vous écoutez la
radio, allez dans un endroit qui a une meilleure réception de la station.
z Vérifier l’antenne et son branchement (voir
INSTALLATION).
z Vérifier sur la recherche de station est termi-
née. Vérifier les branchements des haut-parleurs (voir INSTALLATION) et la balance de haut­parleurs (RÉGLAGES DU SON) Il n’y a pas de son en provenance des haut­parleurs (avant et arrière), que ce soit du CD ou de la radio. Il n’y a pas de son en provenance du caisson de basses après avoir branché un amplifica­teur externe. Vérifier l’installation de votre amplificateur externe :
z Branchement de l’amplificateur externe sur la
LIGNE OUT (voir INSTALLATION).
PROBLÈME DE SON Vérifier :
Le niveau de son est faible pendant les annon­ces du trafic routier. Ajuster les réglages du volume pour les annon­ces de trafic routier (voir Préréglage du volume TA).
ERREURS DE CD Vérifier :
Pendant l’utilisation du lecteur de CD, l’appareil ne fonctionne pas et affiche ERREUR DE CD. z Le CD est insérer correctement dans le lec-
teur de CD.
z Le lecteur contient au moins un CD. z Le CD est inséré correctement, pas de dis-
que sale, exotique ou endommagé, l’avant du du lecteur est bien fermé.
ERREURS DE SD/MMC/USB Vérifier :
L’appareil ne peut pas se connecter au lecteur MP3, USB/SD/MMC. z Le périphérique inséré doit utiliser le système
d’exploitation Microsoft Windows.
z Le périphérique inséré doit prendre en
charge des fichiers musique avec un débit de 48 Kb - 320 Kb.
38
39
EINLEITUNG
Vor dem Gebrauch
Danke, dass Sie sich für den Kauf dieses VDO Dayton-Produkts entschieden haben. Dieses Gerät wurde entsprechend den gültigen Sicherheitsrichtlinien entwickelt und gefertigt, wobei die höchsten Standards sowie strenge Tests zur Anwendung kommen. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam, um sich mit dem Produkt vertraut zu machen. Verwen­den Sie das Produkt bestimmungsgemäß und bewahren Sie diese Anleitung als Referenz in Ihrem Fahrzeug auf.
Umweltverträglichkeit
Dieses Handbuch wurde auf chlorarm gebleich­tem Umweltpapier gedruckt.
VORBEUGENDE WARTUNG
Um einwandfreien Kontakt zwischen dem Gerät und dem abnehmbaren Bedienteil dauerhaft zu gewährleisten, empfiehlt es sich, die Kontakte regelmäßig mit einem in etwas Reinigungs­flüssigkeit oder Alkohol getränkten Watte­stäbchen zu reinigen.
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG ......................................... 39
Vor dem Gebrauch................................. 39
Umweltverträglichkeit ............................. 39
VORBEUGENDE WARTUNG ............... 39
INHALTSVERZEICHNIS........................ 39
ALLGEMEINE INFORMATION.............. 40
Haftungsausschluss ............................... 40
Laserprodukt der Klasse 1 ..................... 40
FUNKTIONEN ....................................... 40
RDS (Radio Data System) ..................... 40
Hinweise zu Audio-CDs.......................... 41
Hinweise zu MP3-Dateien...................... 41
Hinweise zu WMA-Dateien .................... 41
Hinweise zu OGG-Dateien..................... 42
Hinweis zu Ordnern................................ 43
Hinweise zu Bluetooth® ......................... 43
Diebstahlschutzmaßnahmen.................. 43
Pflege Ihres CD-Players......................... 43
EINBAU ................................................. 44
Anschließen in Fahrzeugen mit Stan-
dard-ISO-Steckverbindern ..................... 44
Anschließen in Fahrzeugen ohne Stan-
dard-ISO-Steckverbinder ....................... 44
Vorbereitung........................................... 45
Steckverbinder (Abb. C)......................... 45
Elektronische und Motorantennen ......... 45
MONTAGE............................................. 45
Metallrahmen (Abb. F und G )................ 45
Anschließen des Radios (Abb. C) .......... 45
Einbau des Radios (Abb. G und H)........ 45
Entfernen des Radios (mit Hilfe der beiden mitgelieferten U-förmigen
Bügel) (Abb. J) ....................................... 46
Austausch der Sicherung (Abb. C)......... 46
Unterdrückung von Störsignalen............ 46
ABNEHMBARES BEDIENTEIL UND
FERNBEDIENUNG................................ 46
Bedienteil Fernbedienung Funktion(en) . 46
SICHERHEIT ......................................... 47
Entfernen des Bedienteils (Abb. A
und I) ...................................................... 47
Bedienteil wieder einsetzen (Abb. K
und L) ..................................................... 47
ALLGEMEINER BETRIEB .................... 47
Ein-/Ausschalten .................................... 47
Einstellen der Einschaltlautstärke .......... 47
Auswahl einer Quelle ............................. 47
Klangeinstellungen................................. 47
RADIOBETRIEB .................................... 48
Ein Frequenzband auswählen................ 48
Einen Sender auswählen ....................... 48
UKW-Stereo-Betrieb (nur Fernbedie-
nung) ...................................................... 49
Speichern von Radiosendern................. 49
RADIO DATA SYSTEM (RDS)............... 49
Anzeige des Sendernamens (PS).......... 49
Automatische Frequenzwahl (AF).......... 49
Verkehrsfunk (TA) .................................. 49
Auswahl des Programmtyps (PTY) ........ 49
CD-BETRIEB ......................................... 50
Einlegen einer CD in den CD-Player...... 50
CD-Wiedergabe unterbrechen (Pause) . 50
CD-Wiedergabe ..................................... 50
Wiedergabe komprimierter Audiofor-
mate ....................................................... 50
Abspielen einer CD-R oder CD-RW....... 50
Wiedergabe einer “kopierge-schützten”,
nicht normgerechten Audio-CD.............. 50
Wiedergabe von CD/MP3/WMA/OGG ... 50
Titel/Datei auswählen............................. 50
SD/MMC/USB/CD-BETRIEB................. 51
Allgemeines ........................................... 51
Unterbrechen (Pause)............................ 51
Dateiauswahl.......................................... 51
40
ALLGEMEINE INFORMATION
Haftungsausschluss
Ausführungen und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert wer­den.
Laserprodukt der Klasse 1
Unsachgemäßer Gebrauch dieses Geräts kann den Anwender unsichtbarer Laserstrahlung aus­setzen. die den Gerenzwert für Laserprodukte der Klasse 1 überschreiten.
Achtung:
Unsachgemäßer Gebrauch dieses Geräts kann den Anwender unsichtbarer Laser­strahlung aussetzen. die den Gerenzwert für Laserprodukte der Klasse 1 überschrei­ten.
Wichtige Informationen
z Das System darf nur von geschulten Spezia-
listen eingebaut werden.
z Die Qualitätsnormen der Automobilindustrie
beachten.
z Feuergefahr. Während des Bohrens
besonders darauf achten, keine versteckten Kabelbäume, den Kraftstofftank sowie Kraftstoffleitungen zu beschädigen.
z Niemals in tragende oder sicherheits-
relevante Karosserieteile bohren. Beim Ein­bau von Geräten in den Fahrgastraum ist es wichtig, die folgenden Punkte zu beachten:
z Sicherstellen, dass der Fahrer uneinge-
schränkte Rundumsicht hat.
z Erhöhtes Verletzungsrisiko im Falle eines
Unfalls. Keine Geräte im Entfaltungsbereich des Airbags oder in Aufprallbereichen von Kopf oder Knien montieren.
z Keine Kabel der Rückhalte- und Sicherheits-
systeme beschädigen (Airbag usw.). (Die Leitungen sind normalerweise besonders markiert, z.B. mit Hilfe von Aufklebern.)
z Keine Prüfleuchten zur Spannungsprüfung
verwenden, da zu hoher Stromfluss elektroni­sche Bauteile beschädigen / zerstören kann.
z Keine Quetsch- oder Schneidsteckverbinder
verwenden. Alle Kabelverbindungen löten. Alle Lötstellen mit einem Schrumpfschlauch oder Isolierband isolieren.
z Bei Masseberbindungen zur Karosserie eine
Zahnscheibe verwenden. Falls nötig, vorher Farbe und Schmutz entfernen.
z Um einen korrekten Einbau sicherzustellen,
nur Befestigungsteile verwenden, die mit dem Gerät geliefert wurden. Die Verwendung nicht autorisierter Teile kann zu Defekten führen.
z Der Einbau des Geräts ist an denjenigen
Stellen zu vermeiden, an denen hohe Tempe­raturen entstehen können, wie z.B. durch direkte Sonneneinstrahlung oder heiße Luft aus der Heizung, oder wo es im besonderen Maße Staub, Schmutz oder starker Vibration ausgesetzt wäre.
FUNKTIONEN
RDS (Radio Data System)
Viele UKW-Sender übertragen RDS-Information. Das Navigationsradio wertet die RDS-Informati­on aus und bietet die folgenden Vorteile: z PS (Program Service name): Anzeige des
Sendernamens.
z Radio text: Anzeige zusätzlicher Informatio-
nen über den Sender.
z PTY (Program TYpe): Senderwahl anhand
des Programmtyps.
z AF (Alternative Frequency): Automatische
Einstellung auf die beste Alternativfrequenz.
z TA (Traffic Announcement): Verkehrsfunk-
durchsagen.
z EON (Enhanced Other Networks): Automati-
sche Umschaltung auf Verkehrsfunkdurch­sagen anderer Sender
z NEWS: Einspielung von Mitteilungen oder
Nachrichten.
BLUETOOTH® FAHRZEUGEINHEIT ... 52
Allgemeines ........................................... 52
Steuerung (Abb. D) ................................ 52
Annehmen eines ankommenden
Anrufs..................................................... 52
Wahlwiederholung der zuletzt gewähl-
ten Nummer ........................................... 53
Beenden eines Anrufs............................ 53
Status der LED an der Bluetooth®-
Fahrzeugeinheit ..................................... 53
FEHLERSUCHE .................................... 53
Symptome Grund/Abhilfe ....................... 53
41
Hinweise zu Audio-CDs
Sie können in Ihrem CD-Player 12 cm-CDs ab­spielen. Von der Verwendung von 8 cm-CDs (mit oder ohne Adapter) und von CDs, deren Form nicht dem Standard entspricht, wird abgeraten.
CD-Formate
Die folgenden CD-Formate werden vom CD­Player unterstützt: z CD Audio (CD-DA entsprechend dem Red
Book-Standard); Es werden maximal 22 CD-Texttitel in der Titelliste angezeigt.
z CD-ROM (entsprechend Yellow Book) z CD-ROM XA (Mode 2, Form 1, entsprechend
Green Book)
z CD-R/RW (entsprechend Orange Book, Teil
2/3)l
z CD Text mit CD Audio (entsprechend Red
Book)
z CD Mixed Mode (entsprechend Light Y ellow
Book); Es werden nur die Audiotitel abgespielt.
z CD-Extra; Es werden nur die Audiotitel abge-
spielt.
z Multi-session CD (entsprechend der Multi-
Session-CD-Spezifikation 1.0)
Hinweise zu MP3-Dateien
Die folgenden MP3-Dateien werden vom CD­Spieler unterstützt:
z Dateien gemäß MPEG1/2 oder 2.5-Layer 3. z Bis zu 345 Titel in bis zu 99 Verzeichnissen
(jeder Dateiname mit 32 Buchstaben).
z Bitrate: Maximal 320 Kbit/s, konstant oder
variabel. Die Klangqualität von MP3-Dateien steigt im Allgemeinen mit der Bitrate. Dieses Gerät kann Aufnahmen mit Bitraten zwischen 8 Kbps und 320 Kbps wiedergeben; um allerdings eine gewisse Klangqualität genie­ßen zu können, empfehlen wir ausschließlich die Verwendung von CDs, die mit einer Bit­rate von mindestens 128 Kbps aufgenommen wurden.
z Textanzeige: ID3-Tag V1 und ID3-Tag V2.
MP3-Titel können zusätzliche Informationen wie Name des Interpreten, des Titels oder des Albums enthalten (ID3-Tags mit nicht mehr als 12 Zeichen). Außer den Groß- und Kleinbuchstaben (“Aa bis Zz”) und dem Un­terstrich (“_”) werden keine Zeichen ange­zeigt.
z Es ist möglich, dass das Gerät den auf der
CD als ersten gespeicherten Titel eventuell nicht in dieser Reihenfolge abspielt.
z Das Gerät gibt lediglich die erste Sitzung
(Session) wieder, wenn die CD sowohl CD­Audio-Titel als auch MP3-Dateien enthält.
z Bei der Wiedergabe einer CD mit 8 Kbps
oder bei variabler Datenrate (VBR), wird die Zeit im Display eventuell falsch angezeigt.
z Stellen Sie sicher, dass eine MP3 CD-R/CD-
RW als Daten- und NICHT als Audio-CD gebrannt wird.
z MP3-Dateien sind nicht kompatibel mit dem
Packet Writing-Verfahren.
z Es besteht keine Kompatibilität zu m3u-
Playlists.
z Es besteht keine Kompatibilität mit den For-
maten MP3i (MP3 interactive) oder mp3 PRO.
z Das MP3-Symbol erscheint bei der Wieder-
gabe einer MP3-Datei im Display.
z Die Dateien sind kompatibel zu den ID3-Tag
Versionen 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4 für die Anzeige des Albums (CD-T itel), des Titels (Titel des Liedes), des Interpreten (Titel­interpret) und von Kommentaren. Ver. 2.x des ID3-Tags erhält den Vorzug, wenn sowohl Ver. 1.x als auch Ver. 2.x vorhanden sind.
Hinweise zu WMA-Dateien
z WMA ist die Abkürzung für Windows Media
™ Audio und bezieht sich auf eine Audiokompressionstechnik, die von Microsoft entwickelt wurde. WMA-Daten können mit dem Windows Media Player in der Version 9 oder mit Vorgängerversionen enkodiert wer­den.
z Abhängig von der für das Enkodieren der
WMA-Dateien eingesetzten Anwendung kann eine Wiedergabe auf diesem Gerät eventuell fehlerhaft sein.
z Abhängig von der für die Enkodierung der
WMA-Dateien verwendeten Version des Windows Media Players können Album­namen und sonstige Textinformationen eventuell falsch angezeigt werden.
z Bei der Wiedergabe von WMA-Dateien, die
Bilddaten enthalten, kann es zu Beginn zu einer kurzen Verzögerung kommen.
z Die angezeigte Länge von Ordnernamen ist
auf 64 Zeichen beschränkt.
z Wenn die Dateien im Romeo-Dateisystem
aufgenommen wurden, werden nur die ersten 64 Zeichen angezeigt.
z Dieses Gerät spielt WMA-Dateien ab, die
vom Windows Media Player der Versionen 7,
7.1, 8 und 9 enkodiert wurden.
42
z Es können nur WMA-Dateien mit den Fre-
quenzen 32, 44,1 und 48 kHz wiedergegeben werden.
z Die Klangqualität von WMA-Dateien steigt im
Allgemeinen mit der Bitrate. Dieses Gerät kann Aufnahmen mit Bitraten von 48 Kbps bis 320 Kbps (CBR) oder von 48 Kbps bis 320 Kbps (VBR) wiedergeben; um jedoch eine gewisse Klangqualität zu erreichen, empfeh­len wir jedoch die Verwendung von CDs mit einer höheren Bitrate.
Dieses Gerät unterstützt die folgenden Formate nicht.
z Windows Media Audio 9 Professional (5.1ch) z Windows Media Audio 9 Lossless z Windows Media Audio 9 Voice
Hinweise zu OGG-Dateien
Die folgenden OGG-Dateien werden vom CD­Player unterstützt:
z Dateien gemäß den Vorbis I Spezifikationen. z Bis zu 99 Titel in bis zu 99 Verzeichnissen
(jeder Dateiname mit maximal 32 Buchsta­ben).
z Bitrate: Maximale Enkodierung von 192
Kbit/s. Die Klangqualität von OGG-Dateien steigt im Allgemeinen mit der Bitrate. Dieses Gerät kann Aufnahmen mit Bitraten zwischen 8 Kbps und 192 Kbps abspielen.
z Textanzeige: *0.60 + 1em Format (Vorbis I).
OGG-Informationen können Informationen wie Titel, Interpret, Liednummer, Albumname, Version usw. enthalten. Außer Zahlen (“0 bis 9”), Groß- und Kleinbuchstaben (“Aa bis Zz”) und der Unterstrich (“_”) können keine Zei­chen angezeigt werden.
z Es ist möglich, dass das Gerät den auf der
CD als ersten gespeicherten Titel eventuell nicht in dieser Reihenfolge abspielt.
z Das Gerät gibt lediglich die erste Sitzung
(Session) wieder, wenn die CD sowohl CD­Audio-Titel als auch OGG-Dateien enthält.
z Bei der Wiedergabe von OGG-Dateien, ist
die im Display angezeigte Abspielzeit möglicherweise nicht korrekt.
z Stellen Sie sicher, dass eine OGG CD-R/CD-
RW als Daten- und NICHT als Audio-CD gebrannt wird.
Wichtig
z Bei der Benennung einer MP3/WMA/OGG-
Datei die entsprechende Dateinamener­weiterung (.mp3, .wma or .ogg) anhängen.
z Dieses Gerät spielt Dateien mit den Datei-
namenerweiterungen (.mp3, .wma oder .ogg) als MP3/WMA/OGG-Datei ab. Um Rauschen und Fehlfunktionen zu vermeiden, diese Erweiterungen bitte nicht für andere Dateien als MP3/WMA/OGG-Dateien verwenden.
z Dieses Gerät ermöglicht die Wiedergabe von
MP3/WMA/OGG-Dateien von CD-ROM, CD­R und CD-RW. Es können CD-Aufnahmen wiedergegeben werden, die mit Level 1 und Level 2 des ISO9660 sowie mit dem Romeo and Joliet-Dateisystem mit dem Sektorformat in Mode 1 oder Mode 2 Form 1 kompatibel sind. Andere Formate können nicht zuverläs­sig abgespielt werden.
z Es ist möglich, Multisession-kompatibel auf-
genommene CDs abzuspielen.
z MP3/WMA/OGG-Dateien sind nicht kompati-
bel mit dem Packet Writing-Verfahren.
z Die maximale Länge des Dateinamens, der
auf dem Display angezeigt werden kann, beträgt einschließlich Dateinamener­weiterung (.mp3, .wma oder .ogg), 64 Zei­chen.
z Bei der Wiedergabe von MP3/WMA/OGG-
Dateien und Audiodaten (CD-DA) wie z.B. CD-EXTRA und MIXED-MODE-CDs, können beide Typen nur durch Umschalten des Abspielmodus zwischen MP3/WMA/OGG und CD-DA wiedergegeben werden.
z Die Reihenfolge der Ordnerauswahl für die
Wiedergabe und andere Funktionen wird zur Schreibreihenfolge, die von der Brenn­software verwendet wird. Daher kann die erwartete Reihenfolge bei der Wiedergabe eventuell von der tatsächlichen Reihenfolge abweichen. Es gibt allerdings auch Brenn­software, die das Festlegen einer Wiedergabereihenfolge ermöglicht.
z Einige Audio-CDs enthalten Titel, die ohne
Pause in andere übergehen. Wenn diese CDs in MP3/WMA/OGG-Dateien konvertiert und auf eine CD-R/CD-RW/CD-ROM ge­brannt werden, werden die Dateien auf die­sem Abspielgerät mit einer kurzen Pause zwischen den Titeln wiedergegeben, die nicht unbedingt der Länge der Pausen zwi­schen den Titeln der Original-Audio-CD ent­sprechen.
43
Hinweis zu Ordnern
z Eine Skizze einer CD-ROM mit MP3/WMA/
OGG-Dateien sehen Sie unten. Unterordner werden als Ordner innerhalb des momentan selektierten Ordners angezeigt.
L1 = Ebene 1 L2 = Ebene 2 L3 = Ebene 3
Hinweise
z Dieses Gerät weist Ordnernummern zu. Der
Bediener kann keine Ordnernummern zuwei­sen.
z Es ist nicht möglich, Ordner auszuwählen,
die keine MP3/WMA/OGG-Dateien enthalten. (Diese Ordner werden ohne Anzeige der Ordnernummer übersprungen.)
z Es können MP3/WMA/OGG-Dateien in bis zu
8 Ordnerebenen wiedergegeben werden. Bei CDs mit vielen Ordnerebenen kommt es allerdings zu Beginn der Wiedergabe zu einer Verzögerung. Aus diesem Grund emp­fehlen wir bei der Erstellung von CDs nicht mehr als 2 Ordnerebenen.
z Es ist möglich, bis zu 99 Ordner pro CD wie-
derzugeben.
Hinweise zu Bluetooth
®
Bluetooth® ist eine drahtlose Funkverbindungs­technik für kurze Distanzen, die hauptsächlich für Mobiltelefone, Handheld-Computer und ähnli-
che Geräte verwendet wird. Bluetooth
®
arbeitet im 2,4 GHz-Frequenzband und überträgt inner­halb eines Radius von ca. 10 m Sprache und Daten mit Geschwindigkeiten von bis zu 1 MBit/ s. Bluetooth
®
wurde 1998 von der Interessenge­meinschaft Bluetooth (SIG) eingeführt, die aus Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba und IBM besteht. z Die Wortmarke Bluetooth® und die entspre-
chenden Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Die Verwendung dieser Marken erfolgt unter Gewährung einer Lizenz. Sonsti­ge Markenzeichen und Markennamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
Diebstahlschutzmaßnahmen
Das Bedienteil kann zum Schutz vor Diebstahl von der Gerätebasis abgenommen und in der mitgelieferten Kunststoffbox aufbewahrt werden. z Wenn das abnehmbare Bedienteil nicht in-
nerhalb von fünf Sekunden nach Ausschalten der Zündung von der Gerätebasis entfernt wird, ertönt ein Warnton und die Frontblende öffnet sich.
Wichtig
z Beim Abnehmen oder Einsetzen niemals
Gewalt anwenden oder das Display oder die Knöpfe zu fest eindrücken.
z Das abnehmbare Bedienteil keinen starken
Erschütterungen aussetzen.
z Das abnehmbare Bedienteil vor direkter
Sonneneinstrahlung und hohen Temperatu­ren schützen.
z Einige Sekunden nach dem Ein- oder Aus-
schalten der Zündung bewegt sich die Front­blende selbständig. Dabei besteht die Ge­fahr, sich die Finger einzuklemmen. Daher sollte das Bedienteil zu diesem Zeitpunkt nicht berührt werden.
Pflege Ihres CD-Players
z Verwenden Sie ausschließlich CDs, die eines
der unten abgebildeten Compact Disc Digital Audio-Logos tragen.
z Verwenden Sie nur normale, runde CDs.
Sollten nicht dem Standard entsprechende, nicht runde CDs eingelegt werden, können diese im CD-Player stecken bleiben oder eventuell nicht korrekt wiedergegeben wer­den.
05
01
(ROOT)
02
03
04
(030.mp3/030.wma/030.ogg)
(021.mp3/021.wma/021.ogg)
(020.mp3/020.wma/020.ogg)
(011.mp3/011.wma/011.ogg)
(010.mp3/010.wma/010.ogg)
(001.mp3/001.wma/001.ogg)
L1
L2
L3
44
z Alle CDs vor dem Abspielen auf Risse, Krat-
zer oder Verformung prüfen. CDs mit Rissen, Kratzern oder Verformungen werden möglicherweise nicht korrekt wiedergegeben. Verwenden Sie solche CDs nicht.
z Vermeiden Sie bei der Handhabung der CD
die Berührung der bespielten (nicht bedruck­ten) Seite.
z Vermeiden Sie es, beim Entfernen Fingerab-
drücke auf der CD zu hinterlassen.
z Bewahren Sie nicht verwendete CDs in ihren
jeweiligen Schutzhüllen auf.
z Sorgen Sie stets dafür, dass die CDs vor dem
Einlegen sauber und trocken sind.
z Halten Sie die CDs von direkter Sonnenein-
strahlung und hohen Temperaturen fern.
z Bringen Sie keine Aufkleber auf den CDs an,
beschreiben diese oder behandeln sie mit Chemikalien.
z Zum Reinigen einer CD, diese mit einem
weichen Tuch von innen nach außen abwi­schen.
z Wenn bei kaltem Wetter die Heizung benutzt
wird, kann sich Feuchtigkeit im Inneren des CD-Players bilden. Kondenswasser kann zu Fehlfunktionen des CD-Players führen. Wenn Sie glauben, dass ein Problem durch Kon­denswasser verursacht wird, schalten Sie den CD-Player ca. eine Stunde lang aus, damit er trocknen kann und wischen feuchte CDs mit einem weichen Tuch ab.
z Erschütterungen durch Fahrbahn-
unebenheiten können die Wiedergabe der CD unterbrechen.
Reinigen des Geräts
Zum Reinigen keine Reinigungsflüssigkeit, Alko­hol oder sonstige Lösungsmittel verwenden. Ausschließlich ein feuchtes Tuch verwenden.
CD-R/CD-RW
z Wenn CD-R/CD-RW-Disks verwendet wer-
den, ist eine Wiedergabe nur für CDs mög­lich, die finalisiert wurden.
z Eine Wiedergabe von CD-R/CD-RW-Disks,
die auf einem HiFi-CD-Rekorder oder einem PC aufgenommen wurden, kann aufgrund der Eigenschaften der CD oder aufgrund von Kratzern oder Schmutz auf der CD oder Schmutz, Kondenswasser, usw. auf der Linse des Geräts scheitern.
z Die Wiedergabe einer CD, die auf einem PC
aufgenommen wurde, kann abhängig von den Einstellungen der Anwendung und der Umgebung scheitern. Bitte immer im korrek­ten Format brennen. (Für Einzelheiten neh­men Sie bitte Kontakt mit dem Hersteller des Programms auf.)
z Die Wiedergabe von CD-R/CD-RW-Disks
kann durch direkte Sonneneinstrahlung, hohe Temperaturen oder ungünstige Lager­bedingungen im Fahrzeug unmöglich wer­den.
z Titel und sonstige Textinformationen auf einer
CD-R/CD-RW-Disk werden auf diesem Gerät möglicherweise nicht angezeigt (im Falle von Audiodaten (CD-DA)).
z Lesen Sie vor deren Verwendung die Vor-
sichtsmaßregeln für CD-R/CD-RW-Disks.
EINBAU
Den Montagerahmen und die Metalllasche ver­wenden, um das Autoradio fest im Armaturen­brett zu montieren.Für den Einbau ausschließ­lich die mitgelieferten Schrauben und Muttern verwenden.Übrig gebliebenes Installations­material für zukünftige Verwendung behalten.Wenn der Einbau das Bohren von Lö­chern oder andere Veränderungen am Fahrzeug erforderlich macht, nehmen Sie Kontakt mit dem nächsten Händler auf.Dieses Gerät ist für den Einbau in die Radioöffnung des Armaturenbretts vorgesehen. Einbau
1. Wenn die Öffnung zu klein ist, diese wie in Abbildung F gezeigt vergrößern.
2. Den Metallrahmen in das Armaturenbrett einbauen (siehe Abbildung G). z Den Rahmen in das Armaturenbrett
schieben.
z Die Laschen mit einem Schraubendreher
umbiegen.
3. Das Radio in den Rahmen schieben.
4. Die Kabel wie in Abbildung C gezeigt an­schließen.
5. Die Halterung am Radio anbringen und an der Karosserie montieren (siehe Abbildung H).
Anschließen in Fahrzeugen mit Standard-ISO-Steckverbindern
Das Radio kann in Fahrzeugen mit ISO-Steck­verbindern ohne große Vorbereitung eingebaut werden. Einige Signale müssen eventuell ange­passt oder an die ISO-Steckverbinder ange­schlossen werden.
Anschließen in Fahrzeugen ohne Standard-ISO-Steckverbinder
Bei Fahrzeugen mit anderen Anschlüssen, fra­gen Sie Ihren Händler nach einem Adapterkabel. Falls für Ihr Fahrzeug kein Adapterkabel erhält­lich ist, schließen Sie das Radio wie im Abschnitt "Steckverbinder" beschrieben an.
45
Vorbereitung
Das Gerät muss an ein 12 V-Gleichstromnetz mit einer Masseklemme gegen Erde (Fahrzeug­karosserie) angeschlossen werden.
Warnung:
Ein Einbau, der diesen Anforderungen nicht entspricht, kann zu Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Feuer führen!
Um während des Einbaus das Risiko eines Kurzschlusses zu vermeiden, das Massekabel der Batterie abklemmen, bis das Gerät sicher eingebaut und korrekt angeschlossen ist.
Steckverbinder (Abb. C)
Steckverbinder A 1)
a- Stromversorgung
1 Gelbes/rotes Kabel A4: An die geschaltete
12V-Stromversorgung anschließen (Ein-/ Ausschalten über Zündung.
2 Rote Kabel A7: Mit einem 12 V-Dauerplus
verbinden. Dies ist die Haupt­stromversorgung. Stellen Sie sicher , dass dieser Anschluss eine Stromstärke von 15A verträgt.
3 Braunes Kabel A8: An Masse anschließen
(Fahrzeugkarosserie).
Elektronische und Motorantennen
Den Stift A5 an die Stromversorgung einer elektonischen Antenne oder das Steuerkabel für das Relais einer Motorantenne anschließen. Diesen Anschluss nicht für die direkte Stromver­sorgung der Motorantenne verwenden.
Steckverbinder B 1)
Lautsprecher (ausschließlich 4 Ohm-Lautspre­cher verwenden) Lautsprecherkabel nicht mit Masse, unmittelbar mit einem Verstärker ohne High Level-Eingang oder über einen externen Überblendregler verbinden! Die Lautsprecher­kabel können direkt an einen Verstärker mit High Level-Eingang angeschlossen werden:
Anschließen von 4 Lautsprechern
Seite&Pol. Vorn/Farbe Stift Hinten/Farbe Stift
Links (+) Grün [B5] Weiß [B7] Links (-) Grün/schwarz [B6] Weiß/schwarz [B8] Rechts (+) Grau [B3] Blau [B1] Rechts (-) Grau/schwarz [B4] Blau/schwarz [B2]
1
) Für dieses Zubehör bitte den Händler fragen.
Line out
Mit Hilfe der mit entsprechenden Cinch-Kabel können Sie eine Endstufe mit 2 oder 4 zusätzli­chen Lautsprechern an dieses Gerät anschlie­ßen.
z Rote Buchse an den rechten Kanal z Weiße Buchse an den linken Kanal.
Audio In
Mit Hilfe der mit AUX-in bezeichneten Cinch­Kabel können externe Audioquellen angeschlos­sen werden.
z Rotes Kabel für Eingang rechter Kanal z Weißes Kabel für Eingang linker Kanal
MONTAGE
Metallrahmen (Abb. F und G )
Den Metallrahmen ins Armaturenbrett einbauen. Für eine optimale Funktion des CD-Players soll­te der Metallrahmen horizontal positioniert wer­den (zwischen -10° und +30°). Den Metall­rahmen durch Umbiegen der Metalllaschen (mit einem Schraubendreher) fixieren.
Anschließen des Radios (Abb. C)
z Sicherstellen, dass die Batterie abgeklemmt
ist.
z Steckverbinder A’ der Stromversorgung mit
Buchse A verbinden.
z Steckverbinder B’ des Lautsprechers mit
Buchse B verbinden.
z (optional) Den Line Out-Steckverbinder mit
der entsprechenden Buchse verbinden.
z (optional) Den AUX-Steckverbinder mit der
entsprechenden Buchse verbinden.
z Den Antennenstecker in die Antennenbuchse
stecken (guter Empfang ist nur mit einer gu­ten Antenne möglich). Wenn ein Antennen­adapter benötigt wird, bitte den Händler fra­gen.
Einbau des Radios (Abb. G und H)
Dieses Radio kann konventionell über die Vor­derseite oder die Rückseite des Armaturenbretts eingebaut werden.
Einbau an der Vorderseite
z Das Radio in den Metallrahmen schieben, bis
die Federn auf beiden Seiten des Radios in die Öffnungen des Rahmens einschnappen.l Zum Schluss das Massekabel der Batterie wieder anschließen.
Einbau an der Rückseite
z Ein Stellung wählen, bei der die Schraub-
öffnungen des Einbaurahmens und die Schrauböffnungen des Radios übereinander liegen und die Schrauben an 2 Stellen auf jeder Seite festziehen.
z Nur M5-Schrauben kürzer als 6mm benutzen.
46
Entfernen des Radios (mit Hilfe der beiden mitgelieferten U-förmigen Bügel) (Abb. J)
z Die Taste REL betätigen und das Bedienteil
abnehmen.
z Die beiden Bügel in die Öffnungen an der
Vorderseite des Geräts einführen, bis diese einrasten.
z Das Radio herausziehen.
Austausch der Sicherung (Abb. C)
z Die Sicherung gegen eine 15A-Flach-
sicherung austauschen. Die neue Sicherung muss genau dem Wert und Typ der alten entsprechen, da das Gerät ansonsten nicht ausreichend geschützt ist. Eine Nichtbeachtung kann zu Schäden am Gerät und dem Erlöschen der Garantie führen.
Unterdrückung von Störsignalen
Die meisten modernen Fahrzeuge sind mit ei­nem ausreichenden Schutz vor Störsignalen ausgestattet. Wenn vom Fahrzeug erzeugte Störsignale auftreten sollten, wenden Sie sich an Ihren Händler.
ABNEHMBARES BEDIENTEIL UND FERNBEDIENUNG
Siehe Abb. A und E.
Bedienteil Fernbedienung Funktion(en)
1. 1. Gerät ein-/ausschalten
2. PTY 10. Stationen auswählen
nach Programmtyp
3.
BAND/ENT
3. UKW/MW-Band umschal­ten/Enter (bei Funktion-
auswahl)
4. TA 9. Aktivieren/deaktivieren Verkehrfunksuche
5. M1...M6 16. Radio:
Kurz drücken: Auswahl gespei-
cherter Radiosender Lang drücken: Speichern aktueller Radiosender SD/MMC/USB/CD: Betätigen für Aktivierung spezieller Steuerfunktionen (Play/Pause, Repeat, Intro (10 sek.), Random, 10 Titel zurück, 10 Titel vor)
6. AF/REG 8. AF-REGionalisierung umschalten
7. 13. Radio:
Kurz drücken: Autom. Sendersuche (autom. Modus)/Stoppen bei Frequenz (manueller Modus) Lang drücken: manuelle Sendersuche
aktivieren SD/MMC/USB/CD: Kurz drücken: vorherigen oder nächsten Titel/Datei wählen Lang drücken: Rücklauf/ Vorlauf für aktuellen Titel
8. DISP 5. Display-Modus wählen
9. VOL/SEL 15. Drehen: Lautstärke erhöhen/reduzieren
Kurz drücken: Klangsteuer­ungen wählen (VOLume, BALance, FADer) Lang drücken: Sonderfunk­tionen wählen (Start IN, VOLume, Time ADJust, TA VOLume, EON, DSP None/Classic/Rock/Pop/ Flat)
10. USB-Anschluss Anschluss für USB Geräte
11.
SD/MMC-Schacht
Schacht für Flash-Spei­cherkarten
12. Mute 12. Stumm/stumm aus
13.
SCH/A/PS
4. Radio: Kurz drücken: Scannen der
6 Senderspeicher für 5 Sek. pro Sender Lang drücken: Suchen und speichern von sechs Radio­sendern SD/MMC/USB/CD: Titel-/Dateisuche aktivieren (Titelauswahlmodus)
14. MODE 2. Wechsel der Quelle zwischen UKW/MW, CD,
USB, SD/MMC und Zusatz­geräten
16. CD-Ladeschlitz Schlitz zum Laden/ Auswerfen der CD
17. EJECT-Taste CD auswerfen/neu laden
47
18. LCD-Schirm Zeigt alle Informationen und Funktionen
19.
FERNBEDIENUNG
Empfängt Signal von der
Sensor IR-Fernbedienung
20.
RESET-Taste
Gerät bei Störung zurück­setzen
21. SCAN/LOUD 6. Kurz drücken: Suche
nach einem Radio­sender, wird für 5 Sek. angespielt, sucht dann nach dem nächsten Sender, zum stoppen erneut betätigen Lang drücken: Loudness-Einstellung wählen
7. Kurz drücken: zwi­schen Mono/Stereo
umschalten Lang drücken: zwi­schen lokalem und entferntem Empfang umschalten
11. Klang-Equalizer
wählen
14. Lautstärke erhö-
hen/r eduzieren
SICHERHEIT
Entfernen des Bedienteils (Abb. A und I)
1. Die Taste REL betätigen, um das Bedienteil nach unten zu kippen.
2. Das Bedienteil zu sich hinziehen. Das Dia­gramm auf der Rückseite des abnehmbaren Bedienteils befolgen.
3. Beim Verlassen des Fahrzeugs das ab­nehmbare Bedienteil mitnehmen.
4. Das Bedienteil in seiner Aufbewahrungsbox aufbewahren.
Bedienteil wieder einsetzen (Abb. K und L)
1. Das Bedienteil aus der Aufbewahrungsbox herausnehmen.
2. Das Bedienteil in das Radio schieben, bis es einrastet.
3. Das Bedienteil schließen, bis es einrastet.
Anmerkung 1: Wenn ein Warnsignal zu hören ist, wurde das Bedienteil nicht wieder korrekt eingesetzt!
Anmerkung 2: Um guten Kontakt zwischen dem Gerät und dem abnehmbaren Bedienteil zu gewährleisten, ist es ratsam, die Kontakte regelmäßig mit einem Wattestäbchen zu reinigen! Anmerkung 3: Beim Abnehmen oder Einsetzen des abnehmba­ren Bedienteils nicht die elektrischen Kontakte berühren!
ALLGEMEINER BETRIEB
Ein-/Ausschalten
Die Taste drücken, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
Einstellen der Einschaltlautstärke
1. Den VOL/SEL-Knopf lange drücken, um in die Betriebsart Sonderfunktionen zu wech­seln.
2. Den Knopf drücken, bis “IN VOL XX”, er­scheint, wobei “XX” der Einschaltlautstärke entspricht.
3. Den Knopf drehen, um die Einschalt­lautstärke auf das gewünschte Maß einzu­stellen.
Hinweis: Wenn das Radio vorher lauter einge­stellt war als es ausgeschaltet wurde: Das Radio schaltet sich mit der Einschaltlautstärke ein. Anderenfalls merkt sich das Radio die vorherige Lautstärkeeinstellung.
Auswahl einer Quelle
Ihr Radio ist für unterschiedliche Klangquellen geeignet.
z RADIO z CD z USB z SD/MMC z AUX
Zur Auswahl der Quelle die Taste MODE drü­cken.
Klangeinstellungen
Lautstärke
Bitte achten Sie darauf, dass Verkehrs­geräusche (Hupe, Sirene..….) immer noch zu hören sind z Zur Einstellung der Lautstärke den
Lautstärkeregler drehen. Hinweis: Die Einschaltlautstärke (IN VOL) ist einstellbar. Wenn die Einschaltlautstärke auf den Maximalwert eingestellt wird, kann das Gerät beim Einschalten sehr laut sein. Siehe: Einstellen der Einschaltlautstärke
48
Balance
Um die Balance der Lautstärkeverteilung zwi­schen rechter und linker Seite einzustellen.
1. Den VOL/SEL-Knopf drücken, um die Lautstärkebalance (BAL) auszuwählen.
2. Den Knopf drehen, um die Lautstärke­verteilung zwischen den Lautsprechern rechts und links einzustellen.
Bass (nur bei ausgeschaltetem DSP)
Zur Hervorhebung niedriger Frequenzen.
1. Den VOL/SEL-Knopf drücken, um die Bass­einstellung (BAS) auszuwählen.
2. Den Knopf drehen, um den Grad der Bass­hervorhebung einzustellen.
Höhen (nur bei ausgeschaltetem DSP)
Zur Hervorhebung hoher Frequenzen.
1. Den VOL/SEL-Knopf drücken, um die Höheneinstellung (TRE) auszuwählen.
2. Den Knopf drehen, um die Höhenhervor-
hebung einzustellen.
Überblendregler
Zur Einstellung der Lautstärkeverteilung zwi­schen Front- und Hecklautsprechern.
1. Den VOL/SEL-Knopf drücken, um den Über­blendregler (FAD) auszuwählen.
2. Den Knopf drehen, um die Lautstärke­verteilung zwischen den Lautsprechern vorne und hinten einzustellen.
Equalizer
Die EQ-Taste auf der Fernbedienung betätigen, um eine der einprogrammierten Equalizer-Ein­stellungen auszuwählen.
z Keine (NONE) z Klassik (CLAS) z Rock (ROCK) z Pop (POP) z Keine (NONE)
Stumm
Zum Stummschalten die Taste Mute drücken. Wenn eine CD abgespielt wird, wird diese ange­halten. Die Taste Mute erneut drücken, damit die CD weiter abgespielt wird.
Loudness
Radio und Fernbedienung Die Taste Loud lange drücken, um die Klang­qualität hoher und tiefer Frequenzen zu verbes­sern.
RADIOBETRIEB
1. Die Taste drücken, um das Gerät einzu­schalten. Wenn sich das Gerät nicht im RA-
DIO-Modus befindet:
2. Die Taste MODE drücken, um RADIO zu wählen.
Ein Frequenzband auswählen
Ihr Radio ist für den Empfang der Frequenzbän­der UKW und MW geeignet.
z FM 1 z FM 2 z FM 3 z AM 1 z AM 2
Die BAND/ENTER-Taste drücken, um das ge­wünschte Frequenzband auszuwählen.
Einen Sender auswählen
Sendersuchlauf
Die Taste (Frequenz runter) oder (Fre­quenz hoch) drücken, um nach einem Sender zu suchen. Der Empfänger sucht nach oben oder unten nach dem nächsten starken Sender.
Manuelle Sendersuche
Eine der Tasten oder lang drücken um den manuellen Suchlauf zu starten. Die Taste (Frequenz runter) oder (Fre­quenz hoch) drücken, bis der gewünschte Radio­sender eingestellt ist. Wenn 10 sek. lang nichts weiteres passiert, schaltet das Radio zurück in den automatischen Suchmodus.
Auto Store
Wenn die SCH/ A /PS-Taste lang gedrückt wird, sucht das Radio die sechs stärksten Radiosen­der und speichert sie automatisch unter den Stationstasten 1 bis 6.
Scan (nur Fernbedienung)
Diese Funktion ermöglicht die Suche nach Sen­dern oder Stationstasten im aktuellen Frequenz­band. Kurzes Drücken der SCAN-Taste startet den SuchlaufWenn ein Radiosignal empfangen wird, blinkt das Display 10 Mal auf und zeigt die emp­fangene Frequenz an. Das Radio setzt den Suchlauf nach diesem Muster fort. Wenn der gewünschte Sender erreicht ist, beendet ein erneutes Drücken der SCAN-Taste den Suchlauf.
49
Suchlauf Stationstasten
Nach kurzem Drücken der SCH/ A /PS-Taste empfängt das Radio 5 sek. lang jeden einpro­grammierten Sender. Wenn der gewünschte Sender erreicht ist, wählt ein erneutes Drücken der Taste den Sender aus.
UKW-Stereo-Betrieb (nur Fernbedienung)
Wenn das Stereosignal zu schwach wird (schlechter Empfang des Radiosenders):
1. Die ST/LOC-Taste auf der Fernbedienung drücken, bis im Display des Radios MONO erscheint.
2. Diese Taste erneut drücken, damit wieder STEREO angezeigt wird.
Speichern von Radiosendern
1. Die Frequenzbandtaste drücken, um das gewünschte Band auszuwählen, FM1, FM2, FM3, AM1 oder AM2.
2. Den gewünschten Sender einstellen.
3. Eine der 6 Stationstasten lange drücken, um den Radiosender abzuspeichern. Die Num­mer wird neben der Empfangsfrequenz an­gezeigt. Für jedes Band können bis zu sechs Radiosender abgespeichert werden.
RADIO DATA SYSTEM (RDS)
Diese Funktion steht nur im UKW-Band (FM) zur Verfügung! Viele UKW-Sender übertragen RDS-Informatio­nen. Alle vom RDS abhängigen Funktionen, wie z.B. TA, NEWS usw... werden deaktiviert, wenn die Option ‘RDS’ auf ‘OFF’ eingestellt wird. Die­ses Gerät nutzt die RDS-Informationen, um Ih­nen die folgenden Funktionen bieten zu können:
Anzeige des Sendernamens (PS)
Das Radio zeigt anstelle der Frequenz den Na­men des Senders an.
Automatische Frequenzwahl (AF)
Das Gerät bleibt auf den aktuell gewählten Sen­der eingestellt, indem es nach der bestmögli­chen Alternativfrequenz sucht.Hinweis: Die AF­Funktion ist voreingestellt. Sie können AF aus­schalten, falls die Funktion nicht benötigt wird. Drücken Sie die AF/REG-Taste und wählen OFF.
Verkehrsfunk (TA)
Sie können den Verkehrsfunk aktivieren, um Verkehrsdurchsagen bevorzugt zu hören (auch, wenn Sie gar kein Radio hören).Diese Funktion steht nur in Verbindung mit RDS zur Verfügung.
Voreinstellung der Verkehrsfunklautstärke
Mit dieser Option kann die Lautstärke für Verkehrsdurchsagen auf den gewünschten Wert voreingestellt werden.
1. Den Knopf lange drücken, um die Einstel­lung TA VOL auszuwählen.
2. Den VOL-Knopf je nach Wunsch im Uhrzei­gersinn (lauter) oder gegen den Uhrzeiger­sinn (leiser) drehen.
Verkehrsfunk akitiveren/deaktivieren
Die TA-Taste drücken, um den Verkehrsfunk zu aktivieren/deaktivieren. Wenn der Verkehrsfunk gewählt wurde und Informationen empfangen werden, wird im Display TP angezeigt.
Verkehrsdurchsagen unterbrechen
Wenn Sie eine bestimmte Verkehrsdurchsage
nicht weiter hören wollen, können Sie diese unterbrechen, ohne dabei den Verkehrsfunk zu deaktivieren.
1. Durch einmaliges Drücken der Taste TA­Taste kehrt das Gerät in die vorherige Betriebsart zurück.
Hinweis: Sie können RDS-Funktionen ausschal­ten, falls diese nicht benötigt werden.
2. Drücken Sie die AF/REG-Taste und wählen die Option OFF.
Auswahl des Programmtyps (PTY)
Diese Funktion steht nur für UKW zur Verfü­gung. Sie ermöglicht die Senderauswahl nach Programmtyp. Es gibt eine Kodierung von bis zu 28 vor­definierten Programmtypen – z.B. (in Europa): PTY1 News (Nachrichten), PTY6 Drama, PTY11 Rock music (Rockmusik).
1. Diese Taste kurz drücken, um die PTY-Infor­mation anzuzeigen; das Display blinkt.
2. Entweder die Taste oder drücken, um nach PTY -Sendern zu suchen.
3. Die PTY-Taste lang drücken, um den Programmtyp anzuzeigen. Den VOL-Knopf drehen, um das gewünschte Programm zu wählen.
4. Die PTY-Taste erneut drücken, um die Aus­wahl zu bestätigen.
50
CD-BETRIEB
Einlegen einer CD in den CD-Player
1. Die Taste drücken, um das Gerät einzu­schalten.
2. Die REL-Taste drücken, um das Bedienteil aufzuklappen.
3. Die CD (bedruckte Seite nach oben) in den CD-Schacht einlegen. Nach dem Einlegen einer CD wird diese automatisch abgespielt.
Hinweis: Wenn eine CD nicht automatisch ein­gezogen wird, diese NICHT GEWALTSAM ein­führen, weil sonst die CD und das Gerät beschä­digt werden können.
4. Das Bedienteil schließen.
CD-Wiedergabe unterbrechen (Pause)
Radio:
1. Kurz drücken, um die Wiedergabe zu unterbrechen oder fortzusetzen.
Fernbedienung:
1. Die Taste auf der Fernbedienung lang drücken, um die Wiedergabe zu unterbre­chen oder fortzusetzen.Auswerfen einer CD1. REL-Taste drücken, um das Bedienteil aufzuklappen.
2. Die EJECT-Taste drücken, um die CD aus­zuwerfen.
3. Die CD entfernen.
4. Das Bedienteil zuklappen.
CD-Wiedergabe
Dieser CD-Player ist ausschließlich für 12 cm­CDs geeignet und kann sowohl Audio- als auch CDs im MP3/WMA/OGG-Format lesen. Bitte nur CDs in herkömmlicher Form verwenden.
Wiedergabe komprimierter Audioformate
Sie können MP3-Dateien wiedergeben, die MPEG1/2 & 2.5-Layer 3 bei einer Bitrate von bis zu 320 Kbps oder bei einer variablen Bitrate (VBR) entsprechen und die mit ID3-Tags ge­brannt wurden. Ebenso können WMA-Dateien wiedergegeben werden, die Version 9 oder nied­riger bei einer Bitrate von bis zu 320 Kbps ent­sprechen, sowie OGG-Dateien, die dem Stan­dard Vorbis I bei einer Bitrate von bis zu 128 Kbps entsprechen. Die Dateien können -auf eine CD-R- oder CD-RW-Disk der Formate ISO9660­Level 1 und 2 gebrannt werden.
Abspielen einer CD-R oder CD-RW
Abhängig vom Typ der CD-R/CD-RW, dem Zu­stand der Disk-Oberfläche, sowie der Funktio­nen und des Zustands des CD-Brenners kann es sein, dass bestimmte CD-R/CD-RW-Disks auf diesem Gerät nicht korrekt abgespielt werden können.
Wiedergabe einer “kopierge­schützten”, nicht normgerechten Audio-CD
Da bei einigen Audio-CDs Kopierschutzmecha­nismen verwendet werden, die nicht den interna­tionalen Audio-CD-Normen (Red Book) entspre­chen, können diese kopiergeschützten CD(s) eventuell nicht mit diesem Gerät wiedergegeben werden.
Wiedergabe von CD/MP3/WMA/OGG
Wenn es sich beim erste Titel um eine Daten­spur handelt, wird die CD als MP3/WMA/OGG­Disk behandelt. (Wenn auf der gesamten CD keine MP3/WMA/OGG-Datei gefunden wird, wird die CD wie eine Audio-CD behandelt). Wenn die erste Spur eine Audiospur ist, wird die CD als Audio-CD behandelt.Wenn der Verkehrs­funk eingeschaltet ist, unterbrechen Durchsagen die CD-Wiedergabe.
Titel/Datei auswählen
Nächster Titel
1. Die Taste oder kurz drücken, um zum vorherigen oder nächsten Titel (oder Datei) zu springen.
Schneller Vorlauf
1. Die Taste oder lang drücken, um den Titel (oder die Datei) schnell rückwärts oder vorwärts laufen zu lassen. Die Funktion wird beendet, sobald der Anfang oder das Ende des Titels erreicht ist.
Titel oder Datei wiederholt abspielen
Um den aktuellen Titel endlos wiederholen zu lassen.
1. Die Taste RPT (WIEDERHOLEN) lang drü­cken, um den aktuell abgespielten Titel wie­derholen zu lassen.
Zufallswiedergabe
1. Die Taste RDM (ZUFALL) lang drücken, um die Titel in zufälliger Reihenfolge wiederzu­geben.
51
Intro-Funktion
1. Die INT-Taste lang drücken, um den Titel anzuspielen. Jeder Titel wird 10 Sekunden lang angespielt.
Um die Anspielfunktion zu beenden, die Taste erneut drücken. Der aktuelle Titel wird wiederge­geben.
Titel überspringen
1. Die Taste –10 lang drücken, um 10 Titel zu­rückzuspringen.
2. Die Taste +10 lang drücken, um 10 Titel vor­zuspringen.
Titel auswählen
1. Die SCH A/PS-Taste lang drücken.
2. Den VOL-Knopf (Radio) oder die Tasten (Fernbedienung) verwenden, um den ge­wünschten Titel auszuwählen.
3. Die ENTER-Taste lang drücken, um den gewählten Titel wiederzugeben.
SD/MMC/USB/CD-BETRIEB
Allgemeines
Zur Wiedergabe von Musikdateien können eine Smart Card (SD) oder Multimedia Card (MMC) sowie ein USB-Speicher verwendet werden.
1. Die Taste drücken, um das Gerät einzu­schalten.
2. Den USB-Speicher in den USB-Anschluss oder die SD/MMC-Karte in den SD-Karten­schlitz einführen. Nach dem Einstecken eines USB-Speichers oder einer SD/MMC­Karte beginnt die Wiedergabe automatisch.
Unterbrechen (Pause)
Radio:
1. Kurz drücken, um die Wiedergabe zu unterbrechen oder fortzusetzen.
Fernbedienung:
2. Die Taste (Pause) auf der Fernbedienung lang drücken, um die Wiedergabe zu unter­brechen oder fortzusetzen.
Dateiauswahl
Datei vor
1. Die Taste oder kurz drücken, um zur vorherigen oder nächsten Datei zu springen.
Schneller Vorlauf/Rücklauf
1. Die Taste oder lang drücken, um die Datei schnell rückwärts oder vorwärts laufen zu lassen. Die Funktion wird beendet, so­bald der Anfang oder das Ende der Datei erreicht ist.
Datei wiederholen
Um den aktuellen Titel endlos wiederholen zu lassen.
1. Die Taste RPT (WIEDERHOLEN) lang drü­cken, um die aktuell abgespielte Datei wie­derholen zu lassen.
Zufallswiedergabe
1. Die Taste RDM (ZUFALL) lang drücken, um die Dateien in zufälliger Reihenfolge wieder­zugeben.
Intro-Funktion
1. Die INT-Taste lang drücken, um die Dateien anzuspielen. Jede Datei wird 10 Sekunden lang angespielt.
2. Um die Anspielfunktion zu beenden, die Taste erneut drücken. Die aktuelle Datei wird wiedergegeben.
Dateien überspringen
1. Die Taste –10 lang drücken, um 10 Dateien zurückzuspringen.
2. Die Taste +10 lang drücken, um 10 Dateien vorzuspringen.
Datei auswählen
1. Die SCH A/PS-Taste lang drücken.
2. Den VOL-Knopf (Radio) oder die Tasten (Fernbedienung) verwenden, um die ge­wünschte Datei auszuwählen.
3. Die ENTER-Taste lang drücken, um die gewählte Datei wiederzugeben.
Dateiname/Titel suchen
Um nach einem Dateinamen oder Titel zu su­chen (mit 3 Buchstaben), die folgende Prozedur befolgen.
1. Die SCH A/PS-Taste zweimal drücken. Es erscheint ein ââ im Display.
2. Den VOLUME-Knopf drehen, um den ersten Buchstaben zu wählen.
3. Den VOLUME-Knopf eindrücken, um den ersten Buchstaben zu bestätigen.
4. Den VOLUME-Knopf drehen, um den zwei­ten Buchstaben zu wählen.
5. Den VOLUME-Knopf eindrücken, um den zweiten Buchstaben zu bestätigen.
6. Den VOLUME-Knopf drehen, um den dritten Buchstaben zu wählen.
7. Die BAND/ENT-Taste drücken, um nach dem Dateinamen zu suchen.
8. Wenn die Anfangsbuchstaben von mehr als einer Datei oder Titel identisch sind, kann die gewünschte Datei oder Titel über den VOLUME-Knopf ausgewählt werden.
52
9. Die BAND/ENT-Taste lang drücken, um die Wiedergabe zu starten.
Ordnersuche im Hauptverzeichnis
1. Die SCH A/PS-Taste dreimal drücken. Im Display erscheint ROOT/.
2. Den VOL/SEL-Knopf drehen, um das Ver­zeichnis auszuwählen.
3. Die BAND/ENT-Taste drücken, um den ers­ten Titel im gewählten Verzeichnis abzuspie­len.
Wiedergabe unterbrechen
1. Die Taste “1”/PLAY (PLAY/PAUSE) drücken, um die Wiedergabe des Titels zu unterbre­chen. In der Betriebsart “Pause” blinkt das Display.
2. Die Taste “1”/PLAY (PLAY/PAUSE) erneut drücken, um die Wiedergabe des Titels fort­zusetzen.
Wichtige Hinweise für SD/MMC/USB
z Das Gerät kann bis zu 2 GB lesen.
Smart Card (SD) oder Multimedia Card (MMC)
Die Flash-Speicherkarte in den SD/MMC-Schlitz an der Vorderseite des Geräts einführen. Hinweise: z Dieses Gerät spielt möglicherweise nicht alle
SD-Karten mit Schreibschutzfunktion ab.l Einige SD/MMC-Medien werden möglicherweise in diesem Gerät nicht korrekt wiedergegeben.
z Dieses Gerät übernimmt keine Garantie für
eventuellen Datenverlust. Bitte sichern Sie Ihre Daten!
USB-Stick
Den USB-Speicher in den USB-Anschluss an der Vorderseite des Geräts einstecken. Hinweise: z Dieses Gerät kann mit MP3-Playern/USB-
Speichern verbunden werden (nur Microsoft® WindowsTM-Systeme).
z Dieses Gerät kann *.MP3-Dateien auf dem
USB-Speicher direkt suchen.
z Dieses Gerät unterstützt WMA-Dateien.l
Dieses Gerät spielt Musikdateien mit Bitraten zwischen 48 Kbs - 320 Kbs ab.
z Dieses Gerät funktioniert nicht mit einigen
speziellen USB-Speichern, z.B.: Mac-Syste­me oder Systeme mit Sicherheitssperre.
z Einige USB-Geräte funktionieren
möglicherweise nicht einwandfrei.
BLUETOOTH
®
FAHRZEUGEINHEIT (Nur für CD1737X erhältlich)
Allgemeines
Die Bluetooth®-Fahrzeugeinheit kann als Freisprecheinrichtung genutzt werden.Um dies nutzen zu können, müssen Sie Ihr Mobiltelefon (muss mit der Bluetooth®-Funktion ausgestattet sein) mittels Pairing mit der Bluetooth®-Fahr­zeugeinheit verbinden.
Steuerung (Abb. D)
1. VOL+ Lautstärke erhöhen
2. LED zeigt an, dass das Mobiltelefon verbunden
3. TALK Zum Annehmen/Abweisen eines Anrufs drücken
4. MIC Mikrofon, um mit der Gegenseite zu sprechen Gesprächspartner
5. VOL- Lautstärke reduzierenPairing (Verbinden) Ihres Mobiltelefons mit der Bluetooth®-Fernbedie­nung
1. Die VOL+ auf der Bluetooth®-Fernbedienung
drücken. Die LED an der Fernbedienung beginnt schnell zu blinken, der Pairing-Mo­dus ist aktiv. z Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres
Mobiltelefons, um zu erfahren, wie es in den Pairing-Modus versetzt wird.
z Die voreingestellte PIN lautet 0000
2. Nach dem Pairing blinkt die LED an der
Fahrzeugeinheit alle 3 oder 4 Sekunden, um anzuzeigen, dass sich das Gerät im Anruf­bereitschaftsmodus befindet und Anrufe an­nehmen oder beginnen kann.
Annehmen eines ankommenden Anrufs
1. Der Klingelton ertönt aus den Fahrzeuglaut-
sprechern.
2. Die TALK-Taste kurz drücken, um den Anruf
anzunehmen.
3. Nun kann über das Mikrofon der Bluetooth®-
Fahrzeugeinheit frei gesprochen werden und das Gespräch wird über die Fahrzeuglaut­sprecher anstelle des Mobiltelefons übertra­gen. Während des Gesprächs leuchtet die LED der Bluetooth®-Fahrzeugeinheit dauer­haft.
4. Die Lautstärke kann mit Hilfe der VOL+ und
VOL- Taste des Radios eingestellt werden.
5. Um einen Anruf direkt auf Ihrem Mobiltelefon
anzunehmen, drücken Sie die TALK-Taste länger als 3 Sekunden.
53
Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Nummer
1. Im Anrufbereitschaftsmodus die TALK-Taste zweimal drücken. Die zuletzt gewählte Num­mer wird erneut gewählt.
Beenden eines Anrufs
1. Die TALK-Taste einmal drücken. Die Bluetooth®-Fahrzeugeinheit springt in den Anrufbereitschaftsmodus zurück.
Status der LED an der Bluetooth®­Fahrzeugeinheit
Zustand LED-Status Pairing blinkt schnell Nicht verbunden Aus Verbunden Leuchtet alle 4 sek.
2 sek. lang Klingeln Leuchtet ständig Gespräch Leuchtet ständig
Hinweis: Die Bluetooth®-Kompatibilität hängt von der Ausführung der Bluetooth®-Fahrzeugeinheit und des Mobiltelefons ab, die miteinander verbunden werden. Die Firmware des Mobiltelefons kann lokal und abhängig vom Hersteller abweichen.
FEHLERSUCHE
Es kann vorkommen, dass Ihr Autoradio nicht so funktioniert, wie Sie es erwarten. Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung und überprüfen die Einstellungen: möglicherweise stellen Sie fest, dass eine Funktion mit den von Ihnen gewählten Einstellungen nicht funktionieren kann. Wenn Sie Ihr Gerät dennoch zur Reparatur abgeben müssen, sollten Sie immer das vollständige Gerät mitsamt dem abnehmbaren Bedienteil abgeben (Versuchen Sie nie, das Autoradio zu öffnen, um die Reparatur selbst durchzuführen).
Symptome Grund/Abhilfe
KEIN STROM Prüfen:
Das Radio funktioniert nicht. z Das Gerät ist ordnungsgemäß in das Armatu-
renbrett eingesetzt (siehe MONTAGE).
z Das Gerät ist ordnungsgemäß angeschlos-
sen (siehe EINBAU). Das Gerät funktioniert nicht und das Display leuchtet nicht.
z Das Gerät ausschalten. z Die Sicherung prüfen (siehe EINBAU).
KEIN TON Prüfen:
Das Display leuchtet aber das Gerät bleibt
stumm (oder nur Pfeifenton hörbar).
z Lautstärke erhöhen: bei Radioempfang einen
Ort aufsuchen, an dem der Empfang des Senders besser ist.
z Die Antenne und deren Anschluss prüfen
(siehe EINBAU).
z Prüfen, ob die Sendersuche abgeschlossen
ist.
z Den Anschluss der Lautsprecher (siehe EIN-
BAU) und die Balance der Lautsprecher prü­fen (KLANGEINSTELLUNG) Kein Ton aus den Lautsprechern (vorn und hinten), weder bei Radio noch bei CD. Kein Ton aus dem Subwoofer nach Anschluss eines externen Verstärkers.
z Prüfen Sie den Einbau Ihres externen Ver-
stärkers:
z Anschluss des externen Verstärkers an LINE
OUT (siehe EINBAU).
TONPROBLEME Prüfen:
Die Lautstärke ist bei Verkehrsdurchsagen zu niedrig. z Die Lautstärkeeinstellung für Verkehrsdurch-
sagen anpassen (siehe Einstellen der
Verkehrsfunklautstärke). CD-FEHLER Prüfen: Bei Verwendung des CD-Players funktioniert das Gerät nicht und zeigt CD ERROR an. z Die CD ist korrekt in den CD-Player einge-
legt. z Es befindet sich mindestens eine CD im
Player. z Die CD wurde korrekt eingelegt; keine ver-
schmutzte, außergewöhnliche oder beschä-
digte CD; die Frontblende des Players ist
ordnungsgemäß geschlossen.
SD/MMC/USB-FEHLER Prüfen:
Das Gerät stellt keine Verbindung mit dem MP3­Player/USB/SD/MMC-Medium her. z Das eingesteckte Gerät muss das Microsoft
Windows System verwenden. z Das eingesteckte Gerät muss Musikdateien
mit Bitraten zwischen 48 Kbs – 320 Kbs un-
terstützen.
54
55
INLEIDING
VOORDAT U BEGINT
Wij danken u voor de aankoop van dit VDO Dayton-product, dat volgens de hoogste normen is ontworpen en vervaardigd en aan strenge tests is onderworpen. Neem deze handleiding grondig door zodat u het product goed leert kennen. Gebruik dit product voor de doeleinden waarvoor het bestemd is, en bewaar deze hand­leiding in uw wagen voor toekomstige raadple­ging.
Milieu
Deze handleiding is gedrukt op chloorvrij papier dat geschikt is voor recycling.
PREVENTIEF ONDERHOUD
Voor een goede aansluiting van het apparaat en het afneembare front, raden wij u aan de connectoren schoon te maken met een watten­staafje met een beetje reinigingsvloeistof of alcohol.
INHOUD
INLEIDING ............................................. 55
VOORDAT U BEGINT............................ 55
Milieu...................................................... 55
PREVENTIEF ONDERHOUD ................ 55
INHOUD ................................................. 55
ALGEMENE INFORMA TIE.................... 56
Disclaimer .............................................. 56
Klasse 1 Laserproduct ........................... 56
FUNCTIES ............................................. 56
RDS (Radio Data System) ..................... 56
Berichten op audio-cd’s.......................... 56
Opmerkingen over MP3-bestanden ....... 57
Opmerkingen over WMA-bestanden...... 57
Opmerkingen over OGG-bestanden ...... 58
Opmerkingen over Folders .................... 59
Opmerkingen over Bluetooth®............... 59
INBOUW ................................................ 60
Inbouw.................................................... 60
Aansluiting in voertuigen uitgerust met
standaard ISO-connectors ..................... 60
Aansluiting in voertuigen zonder stan-
daard ISO-connectors ............................ 60
Voorbereiding......................................... 60
Connectors (afb. C)................................ 61
Elektronische of Gemotoriseerde An-
tenne ...................................................... 61
BEVESTIGEN ........................................ 61
Metalen Houder (afb. F en G ) ............... 61
Aansluiten van de Radio (afb. C) ........... 61
Monteren van de Radio (afb. G en H) .... 61
Verwijderen van de Radio (met behulp
van de bijgeleverde beugels) (afb. J) ..... 61
Vervangen van de zekering (afb. C) ...... 62
Ontstoring............................................... 62
FRONTPANEEL EN AFSTANDSBEDIE-
NING ...................................................... 62
Frontpaneel Afstandsbediening Func-
tie(s) ....................................................... 62
VEILIGHEID........................................... 63
Afnemen Frontpaneel (afb. A en I) ......... 63
Frontpaneel terugplaatsen (afb. K
en L) ....................................................... 63
ALGEMENE WERKING ........................ 63
In/Uitschakelen....................................... 63
Instellen Aanvangsvolume ..................... 63
Selecteren van Geluidsbron................... 63
Geluidsregeling ...................................... 63
RADIO BEDIENING............................... 64
Kies een golflengte ................................ 64
Selecteer een zender ............................. 64
FM Stereo Bediening (enkel Afstands-
bediening) .............................................. 65
Opslaan van Radiozenders.................... 65
RADIO DATA SYSTEM (RDS)............... 65
Weergave Zendernaam (PS) ................. 65
Automatische volgafstemming (AF) ....... 65
Verkeersinformatie (TA) ......................... 65
Selecteren van Programmatype (PTY) .. 65
CD BEDIENING ..................................... 65
CD in de cd-speler inbrengen ................ 65
Afspelen CD onderbreken...................... 66
Uitwerpen CD......................................... 66
CD afspelen ........................................... 66
Afspelen van gecomprimeerde
audiogegevens....................................... 66
Afspelen van een CD-R of CD-RW ........ 66
Afspelen van een “copy protected” (tegen kopiëren beveiligde) audio-CD die niet met de aanvaarde CD-normen
overeenkomt .......................................... 66
Beluisteren van CD/MP3/WMA/OGG .... 66
Selecteren Track/Bestand...................... 66
SD/MMC/USB BEDIENING ................... 67
Algemeen ............................................... 67
Pauzeren................................................ 67
Selecteren Bestand................................ 67
56
BLUETOOTH® CARKIT........................ 68
Algemeen ............................................... 68
Bediening (afb. D) .................................. 68
Koppelen van uw mobiele telefoon
met de Bluetooth® remote box .............. 68
Beantwoorden van een inkomende
oproep .................................................... 68
Opnieuw vormen van laatst gebelde
nummer .................................................. 68
Beëindigen oproep ................................. 68
Status van de LED op de Bluetooth®
carkit ...................................................... 69
VERHELPEN VAN STORINGEN........... 69
Symptomen Oorzaak/Remedie .............. 69
ALGEMENE INFORMA TIE
Disclaimer
Ontwerp en specificaties zijn kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewij­zigd.
Klasse 1 Laserproduct
Elk onjuist gebruik van het toestel kan de gebrui­ker aan onzichtbare laserstralen blootstellen die de limieten voor Klasse 1 laserproducten over­schrijden.
Voorzichtig:
Elk onjuist gebruik van het toestel kan de gebruiker aan onzichtbare laserstralen blootstellen die de limieten voor Klasse 1 laserproducten overschrijden.
Belangrijke Informatie
z Enkel goed opgeleide specialisten mogen het
systeem installeren.
z Respecteer de kwaliteitsnormen van de
automobielindustrie.
z Brandgevaar. Pas tijdens het boren op dat u
verborgen bekabeling, de brandstoftank en ­leidingen niet beschadigt.
z Boor nooit in dragende delen van het chassis
of delen die belangrijk zijn voor de veiligheid. Het is essentieel om bij de installatie van componenten in de passagiersruimte het volgende te respecterren:
z Zorg ervoor dat de bestuurder een onbelem-
merd zicht naar alle hoeken heeft.
z Verhoogd risico op verwondingen bij een
ongeval. Installeer geen componenten bin­nen het inflatiebereik van de airbag of op plaatsen waar het hoofd of de knieën er te­genaan kunnen stoten.
z Beschadig de kabels van de veiligheids-
systemen (airbag enz.) niet. (Leidingen wor­den speciaal gemerkt, bv. met labels.)
z Maak geen gebruik van inspectielampen om
de spanning te meten omdat te hoge stroom­sterkten elektronische componenten kunnen beschadigen / vernietigen.
z Gebruik geen klemmen of knip connectors
niet door. Soldeer alle kabelverbindingen. Isoleer alle soldeerpunten met een isolatie­kous of tape.
z Breng getande ringen aan als er aardingen
naar het chassis lopen. Indien nodig eerst lak en vuil verwijderen.
z Gebruik voor een correcte installatie enkel
onderdelen die met het toestel meegeleverd werden. Het gebruik van niet-goedgekeurde onderdelen kan defecten veroorzaken.
z Monteer het toestel niet op een plaats waar
hoge temperaturen kunnen optreden, zoals in direct zonlicht, of in een warme luchtstroom, zoals van de verwarming, of waar er overma­tig stof, vuil of trillingen aanwezig zijn.
FUNCTIES
RDS (Radio Data System)
Tal van VHF-zenders zenden RDS informatie uit. De navigatieradio evalueert de RDS-boodschap en biedt de volgende voordelen: z PS (Program Service name): Weergave
zendernaam.
z Radio text: Weergave van extra informatie
over de radiozender.
z PTY (Program TYpe): Zenderselectie via
programmatype.
z AF (Alternative Frequency): Automatisch
zenderzoeken voor de beste alternatieve frequentie.
z TA (Traffic Announcement):
Verkeersberichten.
z EON (Enhanced Other Networks): Automati-
sche fade-in van verkeersberichten van an­dere zenders.
z NEWS: Infaden van berichten en nieuwsbe-
richten.
Berichten op audio-cd’s
Op uw cd-speler kunnen cd’s van 12 cm worden afgespeeld. Het gebruik van cd’s van 8 cm (met of zonder adapter) en van cd’s met afwijkende vorm wordt afgeraden.
57
CD formaten
De volgende cd-formaten kunnen op de cd-speler afgespeeld worden: z CD Audio (CD-DA in overeenstemming met
de Red Book Standard); Maximaal 22 cd-titels worden afgebeeld in de titellijst.
z CD-ROM (in overeenstemming met Yellow
Book)
z CD-ROM XA (mode 2, form 1, in overeen-
stemming met Green Book)
z CD-R/RW (in overeenstemming met Orange
Book, deel 2/3)
z CD Text met CD Audio (in overeenstemming
met Red Book)
z CD Mixed Mode (in overeenstemming met
Light Y ellow Book) Enkel muzieknummers worden afgespeeld.
z CD-Extra; Enkel muzieknummers worden
afgespeeld.
z Multi-sessie CD (in overeenstemming met
multi-sessie CD specificatie 1.0)
Opmerkingen over MP3-bestanden
De volgende MP3-bestanden worden door de cd-speler ondersteund:
z Bestanden volgens MPEG1/2 of 2.5-Layer 3. z Tot 345 nummers in tot 99 directories (elke
bestandsnaam met 32 karakters).
z Bit rate: Maximum 320 kbit/s, constant of
variabel. De geluidskwaliteit van MP3-be­standen wordt beter naarmate de bitrate stijgt. Dit toestel kan opnames met bitrates van 8 kbps tot 320 kbps afspelen, maar om van een zekere geluidskwaliteit te kunnen genieten, raden we aan om enkel schijven te gebruiken ogenomen met een bitrate van minstens 128 kbps.
z De spraakversterkingsfunctie werkt enkel
wanneer MP3-bestanden van 32, 44.1 en 48 kHz frequenties worden afgespeeld. (16,
22.05, 24, 32,
44.1, 48 kHz samplingfrequenties kunnen worden afgespeeld.)
z Tekstweergave: ID3 tag V1 en ID3 tag V2.
MP3-nummers kunnen extra informatie be­vatten zoals de namen van artiesten, num­mers en albums (ID3 tags met niet meer dan 12 karakters). Enkel hoofd/kleine letters (“Aa tot Zz”) en underscore (“_”) kunnen worden weergegeven.
z Mogelijk speelt het toesel niet het eerste
nummer af zoals u het schijf hebt gezet.
z Het toestel speelt enkel de eerste sessie af
als de schijf zowel audio-cd nummers en MP3-bestanden bevat.
z Als een schijf van 8k bps of met variabele
bitrate (VBR) wordt afgespeeld, wordt de
verstreken speeltijd in het weergavevenster
mogelijk onjuist weergegeven. z Zorg ervoor dat een MP3 CD-R/CD-RW
wordt gebrand die is geformatteerd als een
dataschijf en NIET als een audioschijf. z MP3-bestanden zijn niet compatibel met
packet write data transfer.
z Er is geen compatibiliteit met m3u play list. z Er is geen compatibiliteit met MP3i (MP3
interactive) of mp3 PRO formaten. z Het MP3-symbool wordt op het scherm weer-
gegeven als een MP3 wordt afgespeeld. z Bestanden zijn compatibel met ID3 Tag Ver.
1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 formaten voor weer-
gave van album (schijftitel), track (track titel),
artiest (track artiest) en commentaar. Ver. 2.x
van ID3 Tag krijgt prioriteit wanneer zowel
Ver. 1.x en Ver. 2.x bestaan.
Opmerkingen over WMA-bestanden
z WMA is de afkorting voor Windows Media ™
Audio en verwijst naar een
audiocompressietechnologie ontwikkeld door
Microsoft Corporation. WMA-data kunnen
worden versleuteld door middel van Windows
Media Player versie 9 of lager. z Dit toestel werkt mogelijk niet goed afhanke-
lijk van de toepassing die werd gebruikt om
WMA-bestanden te versleutelen. z Afhankelijk van de versie van Windows Me-
dia Player gebruikt om de WMA-bestanden te
versleutelen, worden albumnamen en andere
tekstinformatie
mogelijk niet correct weergegeven. z Er kan een lichte vertraging optreden wan-
neer gestart wordt met het afspelen van
WMA-bestanden versleuteld met beeld-
gegevens. z Het maximum aantal karakters dat in een
foldernaam kan worden weergegeven is 64. z Bij bestanden opgenomen met het Romeo
bestandssysteem, worden enkele de eerste
64 karakters weergegeven. z Dit toestel speelt WMA-bestanden af
versleuteld met Windows Media Player versie
7, 7.1, 8 en 9. z WMA-bestanden kunnen enkel in de frequen-
ties 32, 44.1 en 48 kHz worden afgespeeld.
58
z De geluidskwaliteit van WMA-bestanden
wordt beter naarmate de bitrate stijgt. Dit toestel kan opnames afspelen met bitrates van 48 kbps tot 320 kbps (CBR) of van 48 kbps tot 320 kbps (VBR), maar om van een zekere geluidskwaliteit te kunnen genieten, raden we aan om enkel schijven te gebruiken ogenomen met een hogere bitrate.
Dit toestel ondersteunt de volgende formaten niet.
z Windows Media Audio 9 Professional (5.1ch) z Windows Media Audio 9 Lossless z Windows Media Audio 9 Voice
Opmerkingen over OGG-bestanden
De volgende OGG-bestanden worden door de cd-speler ondersteund:
z Bestanden volgens Vorbis I specificaties. z Tot 99 nummers in tot 99 directories (elke
bestandsnaam met maximaal 32 karakters).
z Bit rate: Maximum 192 kbit/s bij codering. De
geluidskwaliteit van OGG-bestanden verbe­tert naarmate de bitrate stijgt. Dit toestel kan opnames afspelen met bitrates van 8 kbps tot 192 kbps.
z Tekstweergave: *0.60 + 1em formaat (Vorbis
I). OGG-informatie kan informatie bevatten zoals titel, artiest, track-nummer, albumnaam, versie, enz. Enkel cijfers (“0 tot 9”), hoofd/ kleine letters (“Aa tot Zz”) en underscore (“_”) kunnen worden weergegeven.
z Mogelijk speelt het toesel niet het eerste
nummer af zoals u het schijf hebt gezet.
z Het toestel speelt enkel de eerste sessie af
als de schijf zowel audio-cd nummers en OGG-bestanden bevat.
z Als OGG-bestanden worden afgespeeld,
wordt de verstreken speeltijd in het weergavevenster mogelijk onjuist weergege­ven.
z Zorg ervoor dat een OGG CD-R/CD-RW
wordt gebrand die is geformatteerd als een dataschijf en NIET als een audioschijf.
Belangrijk
z Voeg bij het benamen van een MP3/WMA/
OGG bestand de juiste extensie van de bestandsnaam (.mp3, .wma of .ogg) toe.
z Dit toestel speelt bestanden met de extensie
(.mp3, .wma of .ogg) af als een MP3/WMA/ OGG bestand. Om geruis en fouten te vermijden, mag u deze extensies niet gebruiken voor andere dan MP3/WMA/ OGG-bestanden.
z Dit toestel kan MP3/WMA/OGG-bestanden
op CD-ROM, CD-R en CD-RW schijven af-
spelen. Schijfopnames compatibel met ni­veau 1 en niveau 2 van ISO9660 en met het Romeo en Joliet bestandssysteem met sectorformaat in Mode 1 of Mode 2 Form 1 kunnen worden afgespeeld. Andere formaten worden niet goed weergegeven.
z Het is mogelijke om multi-sessie compatibele
opnames af te spelen.
z MP3/WMA/OGG bestanden zijn niet
compatibel met packet write data transfer.
z Het maximum aantal karakters dat in een
bestandsnaam kan worden weergegeven, met inbegrip van de extensie (.mp3, .wma of .ogg) is 64, te beginnen met het eerste karak­ter.
z Bij het afspelen van schijven met MP3/WMA/
OGG bestanden en audiogegevens (CD-DA) zoals CD-EXTRA en MIXED-MODE CDs, kunnen beide types enkel worden afgespeeld door de modus te wisselen tussen MP3/WMA/OGG en CD-DA.
z De volgorde van folderselectie voor weer-
gave en andere functies is gelijk aan de opnamevolgorde gebruikt door de opname­software. Daarom is de verwachte volgorde bij weergave niet noodzakelijk gelijk met de eigenlijke volgorde bij afspelen. Er bestaat niettemin opnamesoftware die de afspeel­volgorde kan instellen.
z Bepaalde audio-cd’s bevatten nummers die
in elkaar overvloeien. Als deze schijven naar MP3/WMA/OGG bestanden worden overge­zet en op een CD-R/CD-RW/CD-ROM wor­den gebrand, worden deze bestanden op deze speler afgespeeld met een kleine pauze tussen elk nummer, ongeacht de lengte van de pauze tussen de nummers op de originele audio-cd.
59
Opmerkingen over Folders
z Hieronder wordt een weergave van een CD-
ROM met MP3/WMA/OGG bestanden gege­ven. De subfolders worden als folders in de huidige geselecteerde folder weergegeven.
L1 = Niveau 1 L2 = Niveau 2 L3 = Niveau 3
Opmerkingen
z Dit toestel kent foldernummers toe. De ge-
bruiker kan dat niet.
z Het is onmogelijk om folders aan te duiden
die geen MP3/WMA/OGG bestanden bevat­ten. (Deze folders worden overgeslagen zon­der het foldernummer weer te geven.)
z MP3/WMA/OGG bestanden in folders tot 8
niveaus kunnen worden afgespeeld. Er is niettemin vertraging bij het starten van de weergave van schijven met meerdere ni­veaus. Daarom raden we af om schijven met meer dan 2 niveaus te maken.
z Het is mogelijk om tot 99 folders op één schijf
af te spelen.
Opmerkingen over Bluetooth
®
Bluetooth® is een draadloze radiocommunicatie­technologie voor verbindingen op korte afstand, hoofdzakelijk gebruikt voor mobiele telefoons, palmcomputers en andere toestellen.
Bluetooth
®
gebruikt de 2.4 GHz frequentie en verstuurt geluid en gegevens aan snelheden tot 1 megabit per seconde in een straal van onge­veer 10m (ongeveer 30 voet). Bluetooth
®
werd geïntroduceerd door een special interest group (SIG) bestaande uit Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba en IBM in 1998. z Het Bluetooth® woordmerk en logo’s zijn
eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van dat merk is onderhevig aan licen­ties. Overige handelsmerken en -namen zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.
Diefstalbeveiliging
Om diefstal te voorkomen, kan het frontpaneel van het toestel verwijderd worden en in de beschermhoes worden bewaard. z Als het frontpaneel niet binnen vijf seconden
na het uitschakelen van het contact van het toestel wordt afgenomen, weerklinkt een geluidssignaal en klapt het frontpaneel open.
Belangrijk
z Gebruik geen kracht of grijp het scherm en
de knoppen niet te hard vast wanneer u het frontpaneel verwijdert of aanbrengt.
z Stel het frontpaneel niet bloot aan hevige
schokken.
z Berg het frontpaneel op uit de buurt van zon-
licht en hoge temperaturen.
z Enkele seconden na het uitschakelen van het
contact, klapt het frontpaneel automatisch open. Uw vingers kunnen dan in het front­paneel vast komen te zitten, hou dus uw handen uit de buurt.
CD-speler en onderhoud
z Gebruik enkel cd’s die van één van de twee
Compact Disc Digital Audio merktekens zijn voorzien, zoals hieronder afgebeeld.
z Gebruik enkel normale, ronde cd’s. Als u cd’s
inbrengt van een afwijkende, niet-cirkelvor­mige vorm, kunnen deze in de cd-speler vast komen te zitten en niet correct worden weer­gegeven.
z Controleer voor het afspelen alle cd’s op
barstjes, krassen of krommingen. CD’s met barstjes, krassen of krommingen kunnen fouten geven bij het afspelen. Gebruik die schijven niet.
z Raak de opnamekant (de niet-bedrukte kant)
van de cd niet aan.
05
01
(ROOT)
02
03
04
(030.mp3/030.wma/030.ogg)
(021.mp3/021.wma/021.ogg)
(020.mp3/020.wma/020.ogg)
(011.mp3/011.wma/011.ogg)
(010.mp3/010.wma/010.ogg)
(001.mp3/001.wma/001.ogg)
L1
L2
L3
60
z Laat bij het uitnemen van de cd geen vinger-
afdrukken achter.
z Bewaar audio-cd’s altijd in hun hoesje wan-
neer ze niet worden gebruikt.
z Breng enkel schone en droge cd’s in de spe-
ler in.
z Hou cd’s uit de buurt van zonlicht en stel ze
niet bloot aan hoge temperaturen.
z Kleef geen etiketten op de cd’s, schrijf er niet
op of breng geen chemicaliën op het opper­vlak aan.
z Reinig een cd door met een zachte doek
vegende bewegingen van het middelpunt naar de rand te maken.
z Als bij koud weer de verwarming opstaat, kan
er zich op componenten in de cd-speler condens vormen. Door condens kan de cd­speler defect raken. Als u denkt dat er condens werd gevormd, zet dan de cd-speler een uur uit zodat deze kan drogen en wrijf vochtige schijven met een zachte doek droog.
z Schokken tijdens het rijden kunnen de weer-
gave van een cd onderbreken.
Reinigen van het toestel.
Gebruik geen reinigingsvloeistof, alcohol of an­dere solventen. Maak enkel gebruik van een vochtige doek.
CD-R/CD-RW schijven
z Wanneer CD-R/CD-RW schijven worden
gebruikt, is afspelen slechts mogelijk wan­neer de opnames correct werden afgesloten.
z Het is mogelijk dat CD-R/CD-RW schijven
opgenomen op een muziek-cd speler of een pc niet kunnen worden afgespeeld omwille van de schijfeigenschappen, krassen of vuil op de schijf, of vuil, condens, enz., op de lens van dit toestel.
z Het is mogelijk dat de weergave van schijven
opgenomen op een pc niet mogelijk is, afhankeling van de instellingen van de toe­passing en de omgeving. Neem in het juiste formaat op. (Neem contact op met de fabri­kant van de toepassing voor meer informa­tie.)
z De weergave van CD-R/CD-RW schijven kan
onmogelijk zijn bij rechtstreekse blootstelling aan zonlicht, hoge temperaturen, of omwille van de opslagomstandigheden in het voer­tuig.
z Mogelijk worden titels en andere tekst-
informatie opgenomen op een CD-R/CD-RW schijf door dit toestel niet correct weergege­ven (in het geval van audiogegevens (CD­DA)).
z Lees de instructies die bij CD-R/CD-RW
wordt bijgevoegd alvorens ze te gebruiken.
INBOUW
Gebruik de metalen houder en de beugel om de radio stevig in het dashboard te monteren. Maak bij de inbouw enkel gebruik van de mee­geleverde schroeven en moeren. Bewaar de overschot van de inbouwapparatuur voor verder gebruik. Als er bij de inbouw dient geboord te worden of als er andere wijzigingen aan het voertuig nodig zijn, neem contact op met uw dichtstbijzijnde dealer. Dit toestel is bedoeld voor inbouw in de radio­ruimte in het dashboard.
Inbouw
1. Als de opening te klein is, dient u deze ver­groten zoals op afbeelding F.
2. Steek de houder in het dashboard (zie af­beelding G).
z Schuif de houder in het dashboard. z Druk de lippen met een schroevendraaier
opzij.
3. Schuif de radio in de houder.
4. Verbind de draden zoals op afbeelding C.
5. Bevestig de beugel aan de radio en maak deze aan het chassis vast (zie afbeelding H).
Aansluiting in voertuigen uitgerust met standaard ISO-connectors
De radio kan zonder voorbereidingen in voertui­gen uitgerust met ISO-connectors worden inge­bouwd. Bepaalde signalen dienen aangepast te worden of op de ISO-connectors aangesloten.
Aansluiting in voertuigen zonder standaard ISO-connectors
Voor voertuigen met andere verbindingen, dient u bij uw dealer om een adapterkabel te vragen. Als er geen adapterkabel voor uw voertuig be­schikbaar is, dient u de radio te verbinden als beschreven in de paragraaf "Connectors".
Voorbereiding
Het toestel moet op een 12V gelijkstroom boord­net met een negatieve aarding (voertuigchassis) worden aangesloten.
Waarschuwing: Een installatie die niet aan deze eisen voldoet kan defecten, schade of brand veroorzaken!
Ontkoppel de negatieve pool van de accu tot het toestel veilig werd ingebouwd en aangesloten om het risico op kortsluiting tijdens montage te vermijden.
61
Connectors (afb. C)
Connector A 1)
a- Elektrische Voeding
1 Gele/rode draad A4: Aansluiten op een ge-
schakelde 12 V-voeding (in-/uitgeschakeld door het contactslot).
2 Rode draad A7: Aansluiten op een perma-
nente 12 V-voeding. Dit is de hoofdvoeding. Deze verbinding moet geschikt zijn voor een stroom van 15A.
3 Bruine draad A8: Aansluiten op massa (auto-
chassis).
Elektronische of Gemotoriseerde Antenne
Sluit pen A5 aan op de voeding voor een elektro­nische antenne of de stuurdraad voor het relais van een automatische gemotoriseerde antenne. Gebruik deze aansluiting niet voor de voedings­draad van de antennemotor.
Connector B 1)
Luidsprekers (gebruik alleen luidsprekers met een impedantie van 4 ohm) Sluit geen van de luidsprekerdraden aan op massa of rechtstreeks op een booster/versterker zonder hoogniveau­ingang of via een externe fader! U kunt de luidsprekerdraden rechtstreeks aansluiten op een versterker met hoogniveau-ingang.
Aansluiten van 4 luidsprekers
Kant & pol. Voor/kleur Pen Achter/kleur Pen
Links (+) Groen [B5] Wit [B7] Links (-) Groen/zw. [B6] Wit/zwart [B8] Rechts (+) Grijs [B3] Blauw [B1] Rechts (-) Grijs/zwart [B4] Blauw/zw. [B2]
1
) Raadpleeg uw dealer voor dit accessoire
Line out
Sluit een eindversterker met 2 of 4 extra luid­sprekers op dit apparaat aan met de RCA-kabel.
z Rode bus naar rechter kanaal z Witte bus naar linker kanaal.
Audio In
Externe audiotoestellen kunnen via de AUX-in RCA-kabels worden aangesloten.
z Rode draad voor input rechter kanaal z Witte draad voor input linker kanaal
BEVESTIGEN
Metalen Houder (afb. F en G )
Schuif de metalen houder in het dashboard. Voor een optimale werking van de cd-speler dient de metalen houder in horizontale stand geplaatst te worden (tussen - 10° en + 30°). Bevestig de houder door de metalen lippen met een schroevendraaier naar buiten te drukken.
Aansluiten van de Radio (afb. C)
z Zorg ervoor dat de accu is losgekoppeld. z Sluit voedingsconnector A’ aan op bus A. z Sluit voedingsconnector B’ aan op bus B. z (Als optie) Sluit de lijnuitgangsconnector aan
op de overeenkomstige bus.
z (Als optie) Sluit de AUX connector aan op de
overeenkomstige bus.
z Sluit de antenneconnector aan op de
antennebus (goede radio-ontvangst is alleen mogelijk met een goede antenne). Raad­pleeg uw dealer indien een antenneadapter vereist is.
Monteren van de Radio (afb. G en H)
Deze radio kan goed geïnstalleerd worden via montage aan de voorkant (meest gebruikelijk) en/of montage aan de achterkant.
Montage aan de Voorkant
z Schuif de radio zó ver in de metalen houder
dat de veren aan weerszijden van het appa­raat in de openingen van de houder klikken
z Sluit daarna de minpool van de accu weer
aan.
Montage aan de Achterkant
z Kies een plaats waar de schroefgaten van de
montagebeugel en de schroefgaten van de radio samenvallen en draai de schroeven aan beide zijden op twee plaatsen vast.
z Gebruik alleen schroeven M5 die niet langer
zijn dan 6 mm.
Verwijderen van de Radio (met behulp van de bijgeleverde beugels) (afb. J)
z Druk op de REL knop en open het front-
paneel.
z Steek beide beugels in de gaten aan de voor-
zijde van het apparaat totdat ze vastklikken.
z Trek de radio uit.
62
Vervangen van de zekering (afb. C)
z Vervang de zekering door een steekzekering
van 15A. Gebruik geen zekering van een ander type of waarde omdat het apparaat dan niet goed beschermd is. Als u deze richtlijn niet in acht neemt, kan het apparaat beschadigd raken en komt de garantie te vervallen.
Ontstoring
z De meeste moderne auto’s zijn voldoende
ontstoord. Veroorzaakt uw auto toch storing, raadpleeg dan uw dealer.
FRONTP ANEEL EN AFSTANDSBEDIENING
Zie afb. A en E.
Frontpaneel Afstandsbediening Functie(s)
1. 1. Toestel In / Uit schakelen
2.
PTY
10. Zenderselectie via programma type
3.
BAND/ENT
3. Wisselen tussen FM/AM band/Enter (in functie
selectie)
4.
TA
9. Activeren/uitschakelen Verkeersberichten zoeken
5. M1...M6 16. Radio: Kort indrukken: kiezen van voorkeuze zenders Lang indrukken: opslaan van voorkeuze zenders
SD/MMC/USB/CD: Indrukken om speciale bedieningsfuncties te activeren (Afspelen/ Pauze, Repeat (herhalen), Introduce (Introductie) (10 sec.), Random (willekeurig), Overslaan 10 tracks terug, Overslaan 10 tracks vooruit)
6. AF/REG 8. Selecteren AF-
REGionale zenders
7.
13. Radio: Kort indrukken:
automatisch zoeken van een zender (auto mo­dus)/frequentiezoeken stoppen (manuele mo­dus) Lang indrukken: activeren manuele zoek modus
SD/MMC/USB/CD: Kort indrukken: selecteer vorig of volgend nummer/ bestand Lang indrukken: Review/ Fast-forward (terugspoelen/ vooruitspoelen) in het huidige nummer
8. DISP 5. Schermweergave aanpassen
9.
VOL/SEL
15. Draaien: verhogen/ verlagen volume
Kort indrukken: selecteren van geluids instellingen (VOLume, BALance, FADer) Lang indrukken: selecteren van speciale functies (Start IN, VOLume, Time ADJust (tijd aanpassen), TA VOLume, EON, DSP Geen/Klassiek/Rock/ Pop/Flat)
10.
USB Poort
Poort voor het aansluiten van USB apparatuur
11.
SD/MMC Sleuf
Sleuf voor het inbrengen van Flash Geheugen­kaarten
12. Mute 12. Geluid dempen/demping opheffen
13.
SCH/A/PS
4. Radio: Kort indrukken: Scannen
van de 6 voorkeuzezenders gedurende 5 sec. per zender Lang indrukken: Zoeken en opslaan van zes radiozenders SD/MMC/USB/CD: Activeren track/bestand zoeken (nummer­selectiemodus)
63
14. MODE 2. Geluidsbron wisselen tussende FM/AM, CD,
USB, SD/MMC en Auxiliary modi
16.
CD Laadsleuf
Sleuf om CD te laden/uit te werpen
17.
EJECT Knop
Uitwerpen/laden CD
18.
LCD Scherm
Weergave van alle informatie en functies
19.
AFSTANDSBEDIENING
Ontvangt het signaal van
Sensor
de IR Afstandsbediening
20.
RESET Knop
Om het toestel te resettenbij foutmeldingen
21.
SCAN / LOUD
6. Kort Indrukken: ged. 5 seconden scannen naareen
radiozender en scannen naar de volgende zender, opnieuw indrukken om te stoppen Lang Indrukken: wisselen loudness
7. Kort indrukken: selecteren van Mono/Stereo
Lang indrukken: selecteren van Plaatselijke/ Sterke Ontvangst
11. Wisselen geluidsequalizer
14. Verhogen/verlagen
volume
VEILIGHEID
Afnemen Frontpaneel (afb. A en I)
1. Druk op REL om het afneembare front om­laag te klappen.
2. Trek het front naar u toe. Volg de schemati­sche voorstelling op de achterkant van het afneembare gedeelte.
3. Neem het afneembare front mee wanneer u de auto verlaat.
4. Bewaar het front in zijn beschermhoes.
Frontpaneel terugplaatsen (afb. K en L)
1. Neem het front uit zijn beschermhoes.
2. Duw het front op de radio tot het vastklikt.
3. Sluit het front tot het vastklikt.
Opmerking 1: Indien u een waarschuwingssignaal hoort, is het front niet correct geplaatst!
Opmerking 2: Voor een goede aansluiting van het apparaat en het afneembare front, raden wij u aan regelmatig de connectors schoon te maken met een watten­staafje met een beetje reinigingsvloeistof of alcohol. Opmerking 3: Raak de elektrische contacten niet aan bij het afnemen of plaatsen van het frontpaneel!
ALGEMENE WERKING
In/Uitschakelen
Knop indrukken om het toestel in of uit te schakelen.
Instellen Aanvangsvolume
1. De VOL/SEL lang indrukken om toegang te krijgen tot de modus met speciale functies.
2. Knop indrukken tot “IN VOL XX” verschijnt, “XX” is het aanvangsvolume.
3. Aan knop draaien om het IN VOL op een comfortabel niveau in te stellen.
Opmerking: Als de radio voor het uitschakelen luider stond: Na het inschakelen van de radio, zal de radio op het aanvangsvolume ingesteld staan. Zoniet zal het laatste volumeniveau opge­slagen worden..
Selecteren van Geluidsbron
Uw autoradio werd voor weergave van verschil­lende geluidsbronnen ontworpen.
z RADIO z CD z USB z SD/MMC z AUX
Druk op de MODE knop om de bron te selecte­ren.
Geluidsregeling
Volume
Zorg ervoor dat u het verkeer nog kunt horen
(claxons, sirenes.....)
z Draai aan de volumeknop om het volume te
regelen. Opmerking: U kunt het aanvangsvolume instel­len (IN VOL). Als het aanvangsvolume op het maximale niveau wordt ingesteld, kan het geluidsniveau erg hoog zijn als u het toestel inschakelt. Zie: Instellen Aanvangsvolume
64
Balans
Om de balans tussen de geluidsuitvoer aan de linker- en rechterkant te wijzigen.
1. De VOL/SEL knop indrukken om toegang te krijgen tot de geluidsbalans (BAL).
2. Draai aan de knop om het geluidsuitvoerpeil naar de linker- en rechterluidsprekers aan te passen.
Lage tonen
(enkel bij uitgeschakelde DSP)
Voor meer lage tonen.
1. De VOL/SEL knop indrukken om toegang te krijgen tot de lage tonen (BAS).
2. Draai aan de knop om de lage tonen te regelen.
Hoge tonen
(enkel bij uitgeschakelde DSP)
Voor meer hoge tonen.
1. De VOL/SEL knop indrukken om toegang te krijgen tot de hoge tonen (TRE).
2. Draai aan de knop om de hoge tonen te regelen.
Fader
Om het geluidsuitvoerpeiltussen de voor- en achterluidsprekers te wijzigen.
1. De VOL/SEL knop indrukken om toegang te krijgen tot de Fader (FAD).
2. Draai aan de knop om het geluidsuitvoerpeil naar de voor- en achterluidsprekers aan te passen.
Equalizer
Druk op de EQ knop om één van de geprogram­meerde geluidsstijlen te kiezen.
z Geen (NONE) z Klassiek (CLAS) z Rock (ROCK) z Pop (POP) z Vlak (FLAT)
Mute
Druk op de Mute knop om het geluid te dempen. Als een cd speelt, wordt die gepauzeerd. Druk opnieuw op de Mute knop om de demping op te heffen en de cd zal verder spelen.
Loudness
Radio en Afstandsbediening De Loud knop lang indrukken om de hoge en lage tonen te versterken.
RADIO BEDIENING
1. Knop indrukken om het toestel in te schakelen.
Als het toestel niet in RADIO modus staat:
2. Druk op MODE om RADIO te selecteren.
Kies een golflengte
Uw autoradio werd voor ontvangst van de FM en AM golflengtes ontworpen.
z FM 1 z FM 2 z FM 3 z AM 1 z AM 2
Druk op BAND/ENTER om de gewenste radio­band te selecteren.
Selecteer een zender
Zender zoeken
Druk op de knop (frequency down) of (frequency up) om een zender te zoeken. De tuner zoekt omhoog of omlaag naar de volgende zender met goede ontvangst.
Manueel Zoeken
Lang één van de knoppen of indrukken om manueel zoeken te selecteren. Druk op de knop (frequency down) of (frequency up) tot de gewenste zender is geko­zen. Als er in de volgende 10 sec. niets wordt ingedrukt, zal de radio naar de automatische zoekmodus overgaan.
Auto Store (Automatisch Vastleggen)
De SCH/ A /PS button lang indrukken en de radio begint te zoeken naar de zes sterkste zen­ders en slaat ze automatisch op onder voor­keuzezender 1 tot 6.
Scan (Enkel afstandsbediening)
Dankzij deze functie kunt u de zenders of de voorkeuzezenders van de huidige band scannen. Kort Drukken op de SCAN knop en de radio begint te scannen. Als er een radiosignaal wordt ontvangen, zal het scherm 10 keer knipperen en de ontvangst­frequentie weergeven. De radio gaat op deze wijze door met scannen. Druk opnieuw op de SCAN knop als de ge­wenste zender is bereikt.
Preset Scan
Kort Drukken op de SCH/ A /PS knop en de radio stopt ged. 5 sec. bij elke voorkeuzezender. Druk opnieuw op de knop als de gewenste zender is bereikt.
65
FM Stereo Bediening (enkel Afstandsbediening)
Als het stereosignaal te zwak wordt (slechte ontvangst van de zender):
1. Druk op ST/LOC op de afstandsbediening tot MONO op het radioscherm verschijnt.
2. Druk opnieuw op deze knop en STEREO verschijnt op het radioscherm.
Opslaan van Radiozenders
1. Druk op BAND om de gewenste radioband, FM1, FM2, FM3, AM1 of AM2, te selecteren.
2. Stem af op de gewenste radiozender.
3. Druk lang op één van de voorkeuzezenderkneppen om de zender op te slaan. Het cijfer word65t naast de radio­frequentie weergegeven. Voor elke band kunt u tot zes zenders opslaan.
RADIO DATA SYSTEM (RDS)
Deze functie is enkel met FM beschikbaar! Tal van FM-zenders zenden RDS informatie uit. Alle RDS-functies zoals TA, NEWS enz... wor­den uitgeschakeld waneer de optie ‘RDS’ op ‘OFF’ wordt gezet. De voordelen van RDS zijn legio en hebben bij deze autoradio de volgende toepassingen ge­kregen:
Weergave Zendernaam (PS)
In plaats van de frequentie wordt de naam van de zender getoond.
Automatische volgafstemming (AF)
De radio controleert doorlopend een lijst met alternatieve frequenties (AF) voor het desbetref­fende radiostation en kiest daaruit automatisch de beste frequentie.
Opmerking: De AF-functie is af fabriek ingesteld. U kunt AF uitschakelen als u deze functie niet nodig hebt. Druk op de AF/REG knop en selec­teer OFF.
Verkeersinformatie (TA)
U kunt de TA modus activeren; hiermee worden meldingen die met deze onderwerpen samen­hangen altijd weergegeven (zelfs als u niet naar de radio luistert). Deze functie is beschikbaar met RDS ingescha­keld.
Vooraf instellen van het TA V olume
Met deze optie wordt het volume voor Verkeer­sinformatie vast ingesteld.
1. De knop lang indrukken om de TA VOL in­stelling te selecteren.
2. Draai de VOL knop rechtsom om het volume “hoger” te zetten en linksom voor “lager”, afhankelijk van uw behoeften.
Inschakelen/uitschakelen T A
TA knop indrukken om TA in/uit te schakelen. Wanneer de verkeersinformatie is geselecteerd en er informatie wordt ontvangen, verschijnt TP op het scherm.
Onderbreken van Verkeersinformatie
Als u niet langer naar een bepaald verkeersbericht wilt luisteren, kunt u dit onder­breken zonder de functie uit te schakelen.
1. Druk één keer op TA, de radio keert terug naar zijn vorige functie.
Opmerking: U kunt RDS uitschakelen als u deze functie niet nodig hebt.
2. Druk op de AF/REG knop en selecteer OFF.
Selecteren van Programmatype (PTY)
Deze functie is enkel beschikbaar met FM. U kunt zender selecteren op programmatype. Er is een codelijst met tot 28 vooraf gedefini­eerde programmatypes - bv. (in Europa): PTY1 Nieuws, PTY6 Drama, PTY11 Rockmuziek.
1. Druk kort op deze knop om de PTY informa­tie weer te geven, het scherm knippert.
2. Druk ofwel op de of knop om PTY­zenders te zoeken.
3. Druk lang op de PTY knop om het programmatype weer te geven. Draai aan de VOL knop om het gewenste programma te selecteren.
4. Druk opnieuw op de PTY knop om de selec­tie te bevestigen.
CD BEDIENING
CD in de cd-speler inbrengen
1. Knop indrukken om het toestel in te schakelen.
2. Druk op REL om het frontpaneel te openen.
3. Schuif de CD (label naar boven) in de CD­sleuf. Als er een cd geladen is, zal die automatisch afspelen.
Opmerking: Als een CD niet automatisch laadt, FORCEER deze dan NIET in de sleuf, dit zou de CD en de speler kunnen beschadigen.
4. Sluit het frontpaneel.
66
Afspelen CD onderbreken
Radio:
1. kort indrukken om het afspelen te onder­breken of te hernemen.
Afstandsbediening:
1. op de afstandsbediening lang indrukken om het afspelen te onderbreken of te herne­men.
Uitwerpen CD
1. Druk op REL om het frontpaneel te openen.
2. Druk op de EJECT knop om de CD uit te werpen.
3. Verwijder de schijf.
4. Sluit het frontpaneel.
CD afspelen
Deze cd-speler is geschikt voor cd’s van 12 cm en kan zowel audio-cd’s als het MP3/WMA/OGG formaat lezen. Gebruik geen cd’s met een afwij­kende vorm.
Afspelen van gecomprimeerde audiogegevens
U kunt MP3-bestanden beluisteren die voldoen aan MPEG1/2 & 2.5-Layer 3 bij bitsnelheden tot 320 kbps of V ariable Bit Rate (VBR) gebrand met ID3 tag. U kunt ook WMA-bestanden beluis­teren die voldoen aan versie 9 of lager aan bits­nelheden tot 320 kbps en OGG-bestanden die voldoen aan Vorbis I aan bitsnelheden tot 128 kbps. De bestanden kunnen worden gebrand op een CD-R of CD-RW schijf in ISO9660 level 1 en 2 formaat worden ook ondersteund.
Afspelen van een CD-R of CD-RW
Afhankelijk van het type CD-R/CD-RW, de toe­stand (het oppervlak) van de CD, maar ook van de prestaties en de toestand van de CD-brander, is het mogelijk dat bepaalde CD-R/CD-RW­schijfjes niet goed op dit toestel kunnen worden afgespeeld.
Afspelen van een “copy protected” (tegen kopiëren beveiligde) audio­CD die niet met de aanvaarde CD­normen overeenkomt
Vanwege het gebruik bij sommige audio-CD’s van middelen ter beveiliging tegen kopiëren die niet in overeenstemming zijn met internationale normen voor audio-CD’s (Red Book), is het mo­gelijk dat dit type CD’s met kopieerbeveiliging niet op dit apparaat kunnen worden afgespeeld.
Beluisteren van CD/MP3/WMA/OGG
Als de eerste track een data track is, wordt de schijf beschouwd als een MP3/WMA/OGG schijf. (Indien er geen MP3/WMA/OGG bestand op de schijf werd aangetroffen, wordt deze beschouwd als audio disc). Als de eerste track een geluidstrack is, zal de schijf worden beschouwd als een audio disc. Als TA op ON staat, zullen berichten het afspe­len van de cd onderbreken.
Selecteren Track/Bestand
Track Vooruit
1. Druk kort op de of knop om naar het volgende nummer of bestand te gaan, voor­uit of achteruit.
Snel Vooruit
1. Druk lang op de of knop om snel vooruit of achteruit naar het volgende num­mer of bestand te gaan, van zodra het vol­gende nummer of bestand wordt bereikt, is de snel vooruit functie voltooid.
Herhalen van Nummer of Bestand
Om de huidige track voortdurend te herhalen.
1. Druk lang op de knop RPT (REPEAT) om het huidige nummer/bestand te herhalen.
Random Functie
1. Druk lang op de knop RDM (RANDOM) om de tracks of bestanden in willekeurige volg­orde af te spelen.
Intro Functie
1. Druk lang op de INT knop om de tracks of bestanden te scannen. Elke track of bestand wordt gedurende 10 seconden afgespeeld.
Om te stoppen met scannen, drukt u opnieuw op de knop en het huidige nummer of bestand wordt afgespeeld.
Overslaan van Tracks of Bestanden
1. Druk lang op de –10 knop om snel achteruit 10 tracks of bestanden over te slaan.
2. Druk lang op de +10 knop om snel vooruit 10 tracks of bestanden over te slaan.
Selecteren van Nummer of Bestand
1. Druk lang op de SCH A/PS.
2. Gebruik de VOL knop (radio) of knoppen (afstandsbediening) om het gewenste num­mer of bestand te selecteren.
3. Druk lang op de ENTER knop om de tracks of bestanden af te spelen.
67
SD/MMC/USB BEDIENING
Algemeen
U kunt gebruik maken van een smart card of multimedia card of een USB-apparaat om muziekbestanden af te spelen.
1. Knop indrukken om het toestel in te schakelen.
2. Sluit het USB-apparaat op de USB-poort aan of schuif de SD/MMC card in de SD card sleuf. Als een USB-apparaat of SD/MMC kaart is aangesloten, zal die automatisch worden afgespeeld.
Pauzeren
Radio:
1. kort indrukken om het afspelen te onder­breken of te hernemen.
Afstandsbediening:
2. (Pauze) op de afstandsbediening lang indrukken om het afspelen te onderbreken of te hernemen.
Selecteren Bestand
Bestand Vooruit
1. Druk kort op de of knop om naar het volgend bestand te gaan, vooruit of achter­uit.
Snel Vooruit / Achteruit
1. Druk lang op de of knop om snel vooruit of achteruit naar het volgend bestand te gaan, van zodra het volgend bestand wordt bereikt, is de snel vooruit functie vol­tooid.
Herhalen Bestand
Om de huidige track voortdurend te herhalen.
1. Druk lang op de knop RPT (REPEAT) om het huidig bestand te herhalen.
Random Functie
1. Druk lang op de knop RDM (RANDOM) om de bestanden in willekeurige volgorde af te spelen.
Intro Functie
1. Druk lang op de INT knop om de bestanden te scannen. Elk bestand wordt gedurende 10 seconden afgespeeld.
2. Om te stoppen met scannen, drukt u op­nieuw op de knop en het huidig bestand wordt afgespeeld.
Bestanden Overslaan
1. Druk lang op de –10 knop om snel achteruit 10 bestanden over te slaan.
2. Druk lang op de +10 knop om snel vooruit 10 bestanden over te slaan.
Selecteren Bestand
1. Druk lang op de SCH A/PS.
2. Gebruik de VOL knop (radio) of knoppen (afstandsbediening) om het gewenst be­stand te selecteren.
3. Druk lang op de ENTER knop om het gese­lecteerd bestand af te spelen.
Zoeken naar Bestand Naam/Titel
Volg de onderstaande procedure om naar een bestandsnaam of titel (gebruik maken van 3 letters) te zoeken.
1. Druk twee maal op de SCH A/PS knop. AÄÄverschijnt op het scherm.
2. Draai aan de VOLUME knop om de eerste letter te kiezen.
3. Draai aan de VOLUME knop om de eerste letter te bevestigen.
4. Draai aan de VOLUME knop om de tweede letter te kiezen.
5. Draai aan de VOLUME knop om de tweede letter te bevestigen.
6. raai aan de VOLUME knop om de derde letter te kiezen.
7. Druk op BAND/ENT om de bestandsnaam te zoeken.
8. Als meer dan één naam of titel dezelfde letters heeft, draai dan aan de VOLUME knop om de gewenste naam of titel te kie­zen.
9. Druk lang op de BAND/ENT knop om het afspelen te starten.
Zoeken in Structuur naar Directories
1. Druk drie maal op de SCH A/PS knop. ROOT/ verschijnt op het scherm.
2. Draai aan de VOL/SEL knop om de directory te selecteren.
3. Druk op BAND/ENT om het eerste nummer in de gekozen directory af te spelen.
Afspelen onderbreken
1. Druk op de “1”/PLAY (PLAY/PAUSE) knop om de weergave van de huidige track te onderbreken. In pauzemodus knippert het scherm.
2. Druk op de “1”/PLAY (PLAY/PAUSE) knop om het afspelen te hervatten.
68
Belangrijke Opmerkingen SD/MMC/USB
Het toestel kan tot 2 Gb lezen.
Smart Card of Multimedia Card
Steek de flash geheugenkaart in de SD/MMC sleuf aan de voorzijde van het toestel. Opmerkingen: z Dit toestel speelt mogelijk niet alle SD cards
met vergrendelingsfunctie af.
z Bepaalde SD apparatuur wordt met dit toestel
misschien niet goed afgespeeld.
z Dit toestel kan nooit de oorzaak zijn van
gegevensverlies. Maak een backup van uw gegevens!
USB Stick
Plug het USB-apparaat in de USB-poort aan de voorzijde van het toestel. Opmerkingen: z Dit toestel kan verbinding maken met een
MP3-speler/USB-apparaat (Microsoft® WindowsTM Systeem enkel).
z Dit toestel kan rechtstreeks zoeken naar een
*.MP3 bestand in het USB-apparaat.
z Dit toestel ondersteunt WMA-bestanden. z Dit toestel kan muziekbestanden met bitsnel-
heden van 48K byte - 320K byte afspelen.
z Dit toestel biedt geen ondersteuning voor
bepaalde speciale USB-apparaten, bv. Mac systemen of vergrendelingssystemen.
z Bepaalde USB apparatuur wordt misschien
niet goed afgespeeld.
BLUETOOTH® CARKIT (Enkel beschikbaar voor
CD1737X)
Algemeen
U kunt van de Bluetooth® carkit gebruik maken om in uw wagen handenvrij te bellen. Om dat te doen, dient u uw mobiele telefoon (uitgerust met Bluetooth®) te koppelen met uw Bluetooth® carkit.
Bediening (afb. D)
1. VOL+ volume verhogen
2. LED geeft aan dat de mobiele tele­foon gekoppeld is
3. TALK indrukken om een oproep aan te nemen/te weigeren
4. MIC microfoon om met de correspondent te spreken
5. VOL- volume verlagen
Koppelen van uw mobiele telefoon met de Bluetooth® remote box
1. Druk op VOL+ op de Bluetooth® remote box. De LED op de remote box begint te knippe­ren, de telefoon is gekoppeld. z Raadpleeg de handleiding van de mo-
biele telefoon om uit te vinden hoe u uw mobiele telefoon kunt koppelen.
z De standaard PIN is 0000
2. Na het koppelen, zal de LED op de carkit elke 3 of 4 seconden knipperen om aan te geven dat het toestel in stand-by staat, klaar om oproepen te ontvangen en te maken.
Beantwoorden van een inkomende oproep
1. De beltoon zal uit de autoluidsprekers weer­klinken.
2. Druk kort op de TALK knop om de oproep te beantwoorden.
3. Nu kunt u handenvrij bellen via de microfoon van de Bluetooth® carkit en luisteren via de autoluidsprekers in plaats van via de mo­biele telefoon. Tijdens het gesprek licht de LED van de Bluetooth® carkit continu op.
4. U kunt het volume aanpassen d.m.v. de VOL+ en VOL- knop van de autoradio.
5. Om een oproep rechtstreeks op uw mobiele telefoon aan te nemen, houdt u de TALK knop langer dan 3 seconden ingedrukt.
Opnieuw vormen van laatst gebelde nummer
1. Druk in de stand-by modus twee keer op de TALK knop, het laatst gebelde nummer wordt opnieuw gevormd.
Beëindigen oproep
1. Druk één keer op de TALK knop en de Bluetooth® carkit gaat in stand-by .
69
Status van de LED op de Bluetooth
®
carkit
Status LED St atus
Koppeling actief knippert snel Niet gekoppeld Uit Gekoppeld Licht elke 4 sec. op
gedurende 2 sec. Belt Licht continu op In gesprek Licht continu op
Opmerking:
De Bluetooth® compatibiliteit hangt af van de oplossing die in de Bluetooth® carkit werd geïm­plementeerd en de mobiele telefoon die wordt gekoppeld. De firmware van de mobiele telefoon is afhankelijk van regio en fabrikant.
VERHELPEN VAN STORINGEN
Het kan voorkomen dat u vermoedt dat uw auto­radio niet naar behoren functioneert. U wordt verzocht eerst de gebruiksaanwijzing te lezen en de instellingen te controleren voordat u het ap­paraat ter reparatie aanbiedt: misschien vindt u dat een functie niet correct functioneert met de waarde die u hebt ingesteld. Als het apparaat toch moet worden gerepareerd, dient u het altijd compleet met afneembaar front aan te bieden (probeer het apparaat niet te ope­nen of zelf te repareren).
Symptomen Oorzaak/Remedie
GEEN STROOM Controleer:
De radio werkt niet. z Het toestel is goed in het dashboard aange-
bracht (zie MONTEREN).
z Het toestel is goed aangesloten (zie IN-
BOUW). Het toestel werk niet en het scherm licht niet op.
z Schakel het toestel uit. z Controleer de zekering (zie INBOUW).
GEEN GELUID Controleer:
Het scherm licht op maar het toestel geeft geen geluid (of slechts een gefluit). z Verhoog het volume: als u naar de radio luis-
tert, ga naar een plaats waar de zender­ontvangst beter is.
z Controleer de antenne en de verbinding (zie
INBOUW).
z Controleer of het zender zoeken beëindigd is.
Controleer de aansluitingen van de luidspre­kers (zie INBOUW) en de luidsprekerbalans (GELUIDSINSTELLINGEN) Er komt geen geluid uit de luidsprekers (voor en achter), noch van de radio, noch van de CD. Er komt geen geluid uit de subwoofer na deze te hebben aangesloten op een externe versterker. Controleer de inbouw van uw externe verster­ker:
z Aansluiting van de externe versterking op
LINE OUT (zie INBOUW).
GELUIDSPROBLEMEN Controleer:
Het geluid staat te zacht tijdens de weergave van verkeersinformatie. Pas het volume aan voor verkeersinformatie (zie Vooraf instellen TA Volume).
CD FOUTEN Controleer:
Tijdens het gebruik van de cd-speler, werkt het toestel niet en geeft de melding CD ERROR. z De CD is correct in de cd-speler aange-
bracht.
z De speler bevat minstens één CD. z De CD werd correct ingebracht; geen vuile,
afwijkende of beschadigde schijf; de voor­zijde van de speler is goed gesloten.
SD/MMC/USB FOUTEN Controleer:
Het toestel kan geen verbinding maken met een MP3-speler/USB/SD/MMC-apparaat. z Het ingebrachte apparaat dient van het
Microsoft Windows Systeem gebruik te ma­ken.
z Het ingebrachte apparaat dient muziek-
bestanden met bitsnelheden van 48 Kb – 320 Kb te ondersteunen.
70
71
INTRODUZIONE
Prima di iniziare
Grazie per avere scelto questo prodotto VDO Dayton, studiato e prodotto in conformità agli standard più elevati e sottoposto ai test più rigorosi. Vi invitiamo a imparare a conoscere il prodotto leggendo il presente manuale per l’utente. Vi invitiamo inoltre a utilizzare il prodotto in base all’uso previsto e a tenere sempre il manuale a portata di mano nella Vostra auto.
Ambiente
Il presente opuscolo è stampato su carta riciclabile a basso contenuto di cloro.
MANUTENZIONE PREVENTIVA
Per assicurare un buon collegamento tra l’apparecchio ed il frontalino amivobile, si consiglia di pulire periodicamente i connettori con un batuffolo di cotone leggermente inumidito con liquido pulente o alcool.
INDICE
INTRODUZIONE.................................... 71
Prima di iniziare ..................................... 71
Ambiente ................................................ 71
MANUTENZIONE PREVENTIVA........... 71
INDICE ................................................... 71
INFORMAZIONI GENERALI ................. 72
Declinazione di responsabilità ............... 72
Prodotto laser classe 1 .......................... 72
FUNZIONI .............................................. 72
RDS (Radio Data System) ..................... 72
Note sui CD audio .................................. 73
Note sui file MP3 .................................... 73
Note sui file WMA .................................. 73
Note sui file OGG ................................... 74
Note sulle cartelle .................................. 74
Note su Bluetooth®................................ 75
INSTALLAZIONE................................... 76
Installazione ........................................... 76
Connessione nei veicoli dotati di
connettori ISO standard ......................... 76
Connessione nei veicoli senza
connettori ISO standard ......................... 76
Preparazione.......................................... 76
Connettori (Fig. C) ................................. 77
Antenna elettronica o motorizzata.......... 77
MONTAGGIO......................................... 77
Plancia metallica (Fig. F e G )................ 77
Collegamento della radio (Fig. C) .......... 77
Montaggio della radio (Fig. G e H) ......... 77
Rimozione della radio (utilizzare le due chiavi di rimozione fornite in dotazione)
(Fig. J) .................................................... 77
Sostituzione del fusibile (Fig. C) ............ 78
Eliminazione dei disturbi ........................ 78
FRONTALINO E TELECOMANDO ....... 78
Funzioni del frontalino e del teleco-
mando .................................................... 78
SICUREZZA........................................... 79
Rimozione del frontalino (Fig. A e I) ....... 79
Riapplicazione del frontalino
(Fig. K e L) ............................................. 79
FUNZIONAMENTO GENERALE........... 79
Accensione/Spegnimento ...................... 79
Impostazione del volume iniziale ........... 79
Selezione di una sorgente ..................... 79
Comandi audio ....................................... 79
FUNZIONAMENTO DELLA RADIO ...... 80
Selezione banda di frequenza ............... 80
Selezione di una stazione ...................... 80
Funzionamento stereo FM (solo teleco-
mando) ................................................... 81
Memorizzazione delle stazioni radio ...... 81
RADIO DATA SYSTEM (RDS)............... 81
Visualizzazione del nome della stazio-
ne (PS) ................................................... 81
Risintonizzazione automatica (AF) ........ 81
Annunci sul traffico (TA) ......................... 81
Selezione del tipo di programma (PTY) . 81
FUNZIONAMENTO DEL CD ................. 82
Caricamento del CD nel lettore CD........ 82
Interruzione del CD ................................ 82
Espulsione del CD ................................. 82
Riproduzione del CD .............................. 82
Riproduzione CA (Compressed Audio) .. 82
Riproduzione di un CD-R o CD-RW....... 82
Riproduzione di un CD audio non
standard “protetto da contraffazione” ..... 82
Ascolto di CD/MP3/WMA/OGG.............. 82
Selezione brano/file ............................... 82
FUNZIONAMENTO DI SD/MMC/USB ... 83
Introduzione ........................................... 83
Pausa ..................................................... 83
Selezione file.......................................... 83
72
VIV AVOCE PER AUTO BLUETOOTH® 84
Introduzione ........................................... 84
Comandi (Fig. D).................................... 84
Collegamento del cellulare e del teleco-
mando Bluetooth® ................................. 84
Risposta a una chiamata in entrata........ 84
Richiamata dell’ultimo numero ............... 84
Fine della chiamata ................................ 84
Stato del LED del vivavoce per auto
Bluetooth® ............................................. 85
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........... 85
Causa/soluzione del problema............... 85
INFORMAZIONI GENERALI
Declinazione di responsabilità
I progetti e le specifiche sono soggetti a mo­difiche senza preavviso.
Prodotto laser classe 1
Un utilizzo inappropriato dell’apparecchio può esporre l’utente a raggi laser invisibili, che superano i limiti dei prodotti laser di classe 1.
Attenzione:
Un utilizzo inappropriato dell’apparecchio può esporre l’utente a raggi laser invisibili, che superano i limiti dei prodotti laser di classe 1.
Informazioni importanti
z L’apparecchio può essere installato
unicamente da professionisti specializzati.
z Rispettare gli standard di qualità dell’industria
automobilistica.
z Pericolo di incendio. Quando si eseguono fori
prestare attenzione a non danneggiare cavi nascosti, il serbatoio o i tubi del serbatoio.
z Non forare parti del telaio di sostegno o
rilevanti per la sicurezza. Quando si installano componenti nell’abitacolo, è fondamentale rispettare le seguenti regole:
z Assicurarsi che il guidatore abbia un campo
visivo nitido e ampio.
z In caso di incidente ci sono maggiori
probabilità di infortunio. Non installare componenti nello spazio di sfogo dell’airbag oppure in superfici contro le quali si possa battere la testa o le ginocchia.
z Non danneggiare i cavi del sistema di sicu-
rezza (airbag, ecc.). Solitamente le linee dei cavi sono contrassegnate in qualche modo, ad esempio tramite etichette.
z Non utilizzare lampade di ispezione per
testare il voltaggio, poiché una tensione troppo elevata può danneggiare o persino distruggere i componenti elettronici.
z Non utilizzare pinze né tagliare i connettori.
Saldare tutti i collegamenti tramite cavo. Isolare tutti i punti di saldatura dei cavi con un nastro isolante o un tubo termorestringente.
z Se ci sono connessioni a terra nel telaio,
inserire delle rondelle dentate. Prima di tutto rimuovere vernici e polvere, se necessario.
z Utilizzare soltanto i pezzi forniti in dotazione
con l’unità per una corretta installazione. L’utilizzo di pezzi non autorizzati può causare malfunzionamenti.
z Evitare di installare l’unità in punti in cui
potrebbe essere esposta a temperature elevate, ad esempio esponendola direttamente al sole o nei pressi di radiatori o fonti di aria calda, oppure in punti in cui verrebbe a contatto con polvere, sporco o vibrazioni eccessive.
FUNZIONI
RDS (Radio Data System)
Molte stazioni VHF trasmettono informazioni RDS. Questo apparecchio utilizza le informazioni RDS per offrire una varietà di funzioni, tra cui: z PS (Program Service): mostra il nome della
stazione.
z Radio text: mostra informazioni aggiuntive
relative alla stazione radio.
z PTY (Program TYpe): seleziona la stazione in
base al tipo di programma.
z AF (Alternative Frequency): risintonizzazione
automatica sulla migliore frequenza alternativa.
z TA (Traffic Announcement): annunci sul
traffico.
z EON (Enhanced Other Networks):
commutazione automatica sugli annunci del traffico delle altre stazioni.
z NEWS: sintonizzazione su messaggi e
notizie.
73
Note sui CD audio
Il lettore CD permette di ascoltare CD da 12 cm. Si consiglia di non utilizzare CD da 8 cm (con o senza adattatore) né CD di forma irregolare.
Formati CD
Il lettore CD supporta i seguenti formati di CD: z CD Audio (CD-DA in conformità con le
specifiche del Red Book) Nell’elenco dei titoli vengono visualizzati al massimo 22 titoli di brani del CD.
z CD-ROM (in conformità con le specifiche del
Y ellow Book)
z CD-ROM XA (modalità 2, modulo 1, in
conformità con il Green Book)
z CD-R/RW (in conformità con l’Orange Book,
parte 2/3)
z CD di testo con CD audio (in conformità con il
Red Book)
z CD modalità mista (in conformità con il Light
Y ellow Book) Vengono riprodotti soltanto i brani audio.
z CD-Extra; vengono riprodotti soltanto i brani
audio.
z CD multisessione (in conformità con la
specifica 1.0 del CD multisessione)
Note sui file MP3
Il lettore CD supporta i seguenti tipi di file MP3: z File conformi alla codifica MPEG1/2 o 2.5
layer 3
z Fino a 345 titoli in un massimo di 99 directory
(in cui ogni nome è composto da 32 caratteri).
z Bit rate: 320 kbps al massimo, costanti o
variabili. La qualità audio dei file MP3 solitamente migliora con un bit rate più elevato. Vengono riprodotti i brani con bit rate da 8 a 320 kbps, ma si consiglia di utilizzare soltanto dischi registrati con un bit rate minimo di 128 kbps per garantire una buona qualità del suono.
z Visualizzazione di testi: tag ID3 V1 e tag ID3
V2. I brani MP3 possono contenere informazioni aggiuntive come artista, brano e nome dell’album (tag ID3 di lunghezza massima di 12 caratteri). È possibile che i caratteri diversi da lettere maiuscole o minuscole (“Aa Zz”) e la sottolineatura (“_”) non vengano visualizzati.
z L’unità potrebbe non riprodurre i brani
nell’ordine con cui sono stati scritti sul disco.
z Se il disco contiene sia tracce audio CD che
file MP3, viene riprodotta solo la prima sessione.
z Quando si riproduce un disco da 8 kbps o
con Variable Bit Rate (VBR), è possibile che sul display venga visualizzato un tempo di riproduzione trascorso errato.
z Assicurarsi che il CD-R/CD-RW con gli MP3
sia formattato come disco dati e NON come disco audio.
z I file MP3 non sono compatibili con il
trasferimento dati “packet write”.
z Non compatibile con le liste di brani M3U. z Non compatibile con i formati MP3i (MP3
interactive) e mp3 PRO.
z Il simbolo MP3 viene visualizzato sul display
quando viene riprodotto un MP3.
z I file sono compatibili con tag ID3 versione
1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 per la visualizzazione di album (titolo del disco), brano (titolo del brano), artista (artista del brano) e commenti. Se sono presenti sia la versione 1.x sia 2.x, la versione 2.x di tag ID3 ha la priorità.
Note sui file WMA
z WMA è l’acronimo di Windows Media ™
Audio e indica una tecnologia di compressione audio sviluppata da Microsoft Corporation. È possibile codificare i dati WMA usando Windows Media Player versione 9 o successiva.
z È possibile che l’unità non funzioni
correttamente in base all’applicazione utilizzata per codificare i file WMA.
z In base alla versione di Windows Media
Player utilizzata per la codifica dei file WMA, è possibile che i nomi di album e altre informazioni di testo non vengano visualizzate correttamente.
z Quando si avvia la riproduzione dei file WMA
codificati con dati di immagine è possibile che si verifichi un breve ritardo.
z Il numero massimo di caratteri visualizzabili
per il nome della cartella corrisponde a 64.
z Se i file sono stati registrati in base al sistema
di file Romeo, vengono visualizzati soltanto i primi 64 caratteri.
z Quest’unità riproduce i file WMA codificati da
Windows Media Player versione 7, 7.1, 8 e 9.
z È possibile ascoltare brani WMA con
frequenze di 32, 44,1 e 48 kHz.
z La qualità audio dei file WMA solitamente
migliora con un bit rate più elevato. Vengono riprodotti i brani con bit rate da 48 a 320 kbps (CBR) oppure da 48 a 320 kbps (VBR), ma si consiglia di utilizzare soltanto dischi registrati con un bit rate più elevato per garantire una certa qualità del suono.
74
I seguenti formati non sono supportati.
z Windows Media Audio 9 Professional (5.1
can)
z Windows Media Audio 9 Lossless z Windows Media Audio 9 Voice
Note sui file OGG
Il lettore CD supporta i seguenti file OGG:
z File conformi alle specifiche Vorbis I. z Fino a 99 titoli in un massimo di 99 directory
(in cui ogni nome è composto da un massimo di 32 caratteri).
z Bit rate: codifica massima di 192 kbps. La
qualità audio dei file OGG solitamente migliora con un bit rate più elevato. Quest’unità può riprodurre registrazione con bit rate da 8 a 192 kbps.
z Visualizzazione di testi: *0,60 + formato 1em
(Vorbis I). I dati OGG possono contenere informazioni come titolo, artista, numero del brano, nome dell’album, versione, ecc.
z caratteri diversi da numeri (“da 0 a 9”), lettere
maiuscole o minuscole (“Aa Zz”) e la sottolineatura (“_”) potrebbero non venire visualizzati.
z È possibile che i brani non vengano riprodotti
nell’ordine con cui sono stati scritti sul disco.l Se il disco contiene sia tracce audio CD che file OGG, solo la prima sessione viene riprodotta.
z Durante la riproduzione dei file OGG è
possibile che il tempo trascorso visualizzato nel display non sia corretto.l
Assicurarsi che il CD-R/CD-RW OGG sia formattato come disco dati e NON come disco audio.
Importante
z Quando si assegna un nome a un file MP3/
WMA/OGG, aggiungere l’estensione corrispondente (.mp3, .wma o .ogg).
z Quest’unità riproduce i file con estensione
.mp3, .wma o .ogg come file MP3/WMA/ OGG. Per evitare rumori e disturbi, non utilizzare file di estensione diversa da MP3/ WMA/OGG.
z È possibile riprodurre file MP3/WMA/OGG su
dischi CD-ROM, CD-R e CD-RW. È possibile riprodurre i dischi registrati compatibili con i livelli 1 e 2 di ISO9660 e il sistema di file Romeo e Joliet con formato sector in modalità 1 o 2, form 1. Gli altri formati non vengono letti.
z È possibile leggere i dischi registrati in
multisessione.
z I file MP3/WMA/OGG non sono compatibili
con il trasferimento dati “packet write”.
z Il nome del file visualizzato ha una lunghezza
massima di 64 caratteri, dal primo carattere fino all’estensione del file (.mp3, .wma o .ogg).
z Durante la riproduzione di dischi contenenti
file MP3/WMA/OGG e dati audio (CD-DA) come CD-EXTRA e CD MIXED-MODE, è possibile leggere entrambi i tipi cambiando modalità da MP3/WMA/OGG a CD-DA.
z La sequenza di selezione delle cartelle per la
lettura e altre operazioni diventa la sequenza di lettura utilizzata dal software di scrittura. Per questo motivo, è possibile che la sequenza prevista al momento della riproduzione non coincida con la sequenza effettiva di riproduzione. Esiste tuttavia anche un software di scrittura che consente di impostare l’ordine di riproduzione.
z Alcuni CD audio contengono brani che si
susseguono senza pausa. Quando questi dischi vengono convertiti in formato MP3/ WMA/OGG e masterizzati su un CD-R/CD­RW/CD-ROM, i file vengono riprodotti dal lettore separati da una breve pausa, a prescindere dalla durata della pausa tra i brani nel CD audio originale.
Note sulle cartelle
z Di seguito viene raffigurato un CD-ROM con
file MP3/WMA/OGG. Le sottocartelle vengono indicate come cartelle presenti nella cartella attualmente selezionata.
75
L1 = Livello 1 L2 = Livello 2 L3 = Livello 3
Note
z Quest’unità assegna un numero alle cartelle.
I numeri di cartella non possono essere assegnati dall’utente.
z Non è possibile selezionare cartelle che non
comprendano file MP3/WMA/OGG (le cartelle vengono ignorate e il numero di cartella non viene visualizzato).
z È possibile riprodurre file MP3/WMA/OGG
fino a 8 livelli di cartelle, anche se solitamente si verifica un ritardo nella riproduzione di dischi con diversi livelli. Per questo motivo, si consiglia di creare dischi con un massimo di due livelli.
z È possibile riprodurre fino a 99 cartelle su un
disco.
Note su Bluetooth
®
Bluetooth® è una tecnologia di connessione radio wireless a breve raggio utilizzata principalmente per telefoni cellulari, palmari e altri dispositivi. Bluetooth® opera con una frequenza di 2,4 GHz e trasmette voce e dati a una velocità massima di 1 megabit al secondo in un raggio di circa 10 metri. La tecnologia Bluetooth® è stata lanciata nel 1998 da uno
speciale gruppo di interesse composto da Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e IBM. z Il marchio e il logo di Bluetooth® sono di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e vengono utilizzati su licenza. Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Protezione dell’unità dai furti
È possibile rimuovere il frontalino dall’unità e conservarlo nella custodia fornita in dotazione per proteggerlo da furti. z Se il frontalino non viene rimosso dall’unità
entro cinque secondi dallo spegnimento, viene emesso un segnale acustico e il frontalino si abbassa.
Importante
z Non applicare mai forza eccessiva e non
stringere troppo il display e i tasti quando si rimuove o si stacca il frontalino.
z Evitare che il frontalino subisca urti eccessivi. z Evitare l’esposizione del frontalino alla luce
diretta e alle temperature elevate.
z Pochi secondi dopo l’accensione o lo
spegnimento dell’apparecchio, il frontalino si sposta automaticamente. Tenere lontane le mani, perché in questo caso è possibile rimanere incastrati con le dita.
Lettore CD e manutenzione
z Utilizzare soltanto CD con uno dei due
marchi Compact Disc Digital Audio illustrati sotto.
z Utilizzare soltanto CD normali e rotondi. Se si
inseriscono CD di forma irregolare e non rotonda, è possibile che rimangano incastrati nel lettore CD e che non vengano riprodotti correttamente.
z Prima di riprodurre il CD controllare che non
ci siano tagli, graffi o deformazioni. È possibile che i CD con tagli, graffi o deformazioni non vengano riprodotti correttamente. Non utilizzare dischi di questo tipo.
z Quando si tocca il disco, evitare di toccare il
lato registrato (non stampato).
z Quando si rimuove il CD, evitare di lasciare
impronte.
z Quando non si utilizzano i CD, conservarli
sempre nella custodia.
05
01
(ROOT)
02
03
04
(030.mp3/030.wma/030.ogg)
(021.mp3/021.wma/021.ogg)
(020.mp3/020.wma/020.ogg)
(011.mp3/011.wma/011.ogg)
(010.mp3/010.wma/010.ogg)
(001.mp3/001.wma/001.ogg)
L1
L2
L3
76
z Prima di inserire i CD controllare che siano
puliti e asciutti.
z Evitare di esporre i dischi alla luce diretta del
sole o a temperature elevate.
z Non attaccare etichette, non scrivere e non
utilizzare sostanze chimiche sulla superficie dei dischi.
z Per pulire i CD, strofinarli con un panno
morbido dall’esterno verso il centro.
z Se viene acceso il riscaldamento quando fa
freddo, è possibile che sui componenti all’interno del lettore CD si formi dell’umidità. La condensa può ostacolare il funzionamento del lettore CD. Se si ritiene che la condensa sia un problema, spegnere il lettore CD per un’ora circa per consentirne l’asciugatura e pulire i dischi umidi con un panno morbido per rimuovere l’umidità.
z Gli sbalzi sulla strada possono interrompere
la riproduzione del CD.
Pulizia dell’unità
Non utilizzare alcool, detersivi o altri solventi. Utilizzare un panno umido.
Dischi CD-R/CD-RW
z Se vengono utilizzati dischi CD-R/CD-RW,
vengono letti soltanto i dischi che sono stati finalizzati.
z È possibile che i dischi CD-R/CD-RW
registrati con un masterizzatore per CD musicali o con un PC non vengano letti a causa delle caratteristiche del disco, di graffi o di polvere sul disco oppure della presenza di polvere, condensa, ecc. sulla lentedell’unità.
z È possibile che i dischi masterizzati da PC
non vengano letti, in base alle impostazioni dell’applicazione e all’ambiente. Masterizzare il CD nel formato corretto (per maggiori dettagli rivolgersi al produttore dell’applicazione).
z È possibile che i dischi CD-R/CD-RW non
risultino leggibili in caso di esposizione diretta alla luce solare, di temperature elevate o delle condizioni di conservazione del CD nel veicolo.
z È possibile che i titoli e altre informazioni di
testo registrate sul disco CD-R/CD-RW non vengano visualizzati da quest’unità (nel caso di dati audio (CD-DA)).
z Leggere le avvertenze dei dischi CD-R/CD-
RW prima di utilizzarli.
INSTALLAZIONE
Utilizzare la plancia e la staffa di montaggio fornite in dotazione per fissare l’autoradio nel cruscotto. Utilizzare soltanto le viti e le reti fornite in dotazione per l’installazione. Conservare i pezzi per l’installazione avanzati per utilizzi futuri. Se per installare l’autoradio occorre praticare fori o apportare altre modifiche al veicolo, rivolgersi al rivenditore più vicino. Questo apparecchio è stato progettato per l’installazione nel vano radio del cruscotto.
Installazione
1.Se lo spazio è troppo ridotto, allargarlo come illustrato nella figura F.
2. Installare la plancia nel cruscotto (vedere la figura G).
z Inserire la plancia nel cruscotto. z Spingere verso il basso le linguette con
un cacciavite.
3. Inserire la radio nella plancia.
4. Collegare i cavi come illustrato nella figura C.
5. Collegare la staffa alla radio e montarla nel telaio (vedere la figura H).
Connessione nei veicoli dotati di connettori ISO standard
È possibile installare la radio senza grandi preparativi nei veicoli dotati di connettori ISO. Alcuni segnali devono essere adattati o collegati ai connettori ISO.
Connessione nei veicoli senza connettori ISO standard
Per i veicoli con diversi requisiti di connessione, rivolgersi al proprio concessionario per un cavo adattatore. Se non è disponibile nessun cavo adattatore per il veicolo, collegare la radio come descritto nella sezione "Connettori".
Preparazione
L’apparecchio deve essere collegato a un siste­ma elettrico da 12 V CC, con il morsetto negati­vo collegato a massa (telaio).
Avvertenza: un’installazione non conforme a questi requisiti può causare malfunzionamenti, danni o incendi!
Per evitare il rischio di corto circuito durante l’installazione, scollegare il morsetto negativo della batteria fino a quando l’apparecchi viene installato e collegato in modo sicuro.
77
Connettori (Fig. C)
Connettore A 1)
a- Alimentazione
1 Cavo A4 giallo/rosso: collegare a un’alimen-
tazione 12 V commutata (accensione/ spe­gnimento mediante accensione auto).
2 Cavo A7 rosso: collegare a un’alimentazione
12 V permanente, ossia all’alimentazione principale. Verificare che la connessione possa resistere a una corrente di 15A.
3 Cavo marrone A8: collegare a massa (telaio).
Antenna elettronica o motorizzata
Collegare il pin A5 all’alimentazione di un’antenna elettronica o al cavo di comando di un’antenna motorizzata automatica. Non utilizzare questo collegamento per l’alimentazione diretta del motorino dell’antenna.
Connettore B 1)
Altoparlanti (Utilizzare esclusivamente altoparlanti 4 ohm) Non collegare a massa i cavi degli altoparlanti, né direttamente a un booster/ amplificatore non dotato di ingresso di livello elevato, né mediante un regolatore di dissolvenza esterno! È possibile collegare i cavi degli altoparlanti direttamente a un amplificatore dotato di ingresso a livello elevato.
Collegamento di 4 altoparlanti
Lato e pol. Colore ant. Pin Colore post. Pin
Sinistra (+) Verde [B5] Bianco [B7] Sinistra (-) Verde/Nero [B6] Bianco/Nero [B8] Destra (+) Grigio [B3] Blu [B1] Destra (-) Grigio/Nero [B4] Blu/Nero [B2]
1
) accessori venduti separatamente: vedere il
proprio rivenditore.
Linea in uscita
A questo apparecchio è possibile collegare un amplificatore di potenza con 2 o 4 altoparlanti supplementari utilizzando il cavo RCA.
z Collegare la presa rossa al canale di destra z Collegare la presa bianca al canale di
sinistra.
Ingresso audio
È possibile collegare l’uscita audio di un dispositivo tramite i cavi RCA AUX IN etichettati. z Cavo rosso per l’ingresso del canale di
destra
z Cavo bianco per l’ingresso del canale di
sinistra
MONTAGGIO
Plancia metallica (Fig. F e G )
Installare nel cruscotto la plancia metallica. Per ottenere il migliore livello di prestazioni dal lettore CD*, la plancia metallica deve essere posizionata in orizzontale (inclinazione compresa tra -10° e +30°). Fissare quindi la plancia metallica allargando le linguette di metallo mediante un cacciavite.
Collegamento della radio (Fig. C)
z Assicurarsi che la batteria sia scollegata. z Inserire il connettore di alimentazione A’ nella
presa A.
z Inserire il connettore B’ dell’altoparlante nella
presa B.
z (opzionale) Inserire il connettore di uscita
linea nella presa corrispondente.
z (opzionale) Inserire il connettore AUX nella
presa corrispondente.
z Inserire il cavo dell’antenna nell’apposita
presa (una buona ricezione è assicurata solo se l’antenna è di buona qualità). Se occorre un adattatore dell’antenna rivolgersi al proprio rivenditore.
Montaggio della radio (Fig. G e H)
È possibile installare correttamente la radio con il montaggio anteriore convenzionale oppure con montaggio posteriore.
Montaggio anteriore
z Inserire la radio nella plancia metallica finché
le molle presenti su entrambi i lati della radio non si inseriscono nelle apposite aperture della plancia.
z Infine ricollegare il morsetto negativo batteria.
Montaggio posteriore
z Allineare i fori filettati della staffa di
montaggio e quelli della radio, quindi serrare le viti in due punti su ciascun lato.
z Utilizzare esclusivamente viti M5 di
lunghezza non superiore a 6 mm.
Rimozione della radio (utilizzare le due chiavi di rimozione fornite in dotazione) (Fig. J)
z Premere REL e abbassare il frontalino. z Inserire le due chiavi di rimozione nei fori
sulla parte anteriore dell’apparecchio, fino allo scatto.
z Estrarre la radio.
78
Sostituzione del fusibile (Fig. C)
z Sostituire con un fusibile a lama 10 A.
Il nuovo fusibile deve corrispondere esattamente a queste caratteristiche, in caso contrario non può essere garantita una protezione adeguata dell’apparecchio. In caso di mancato rispetto della procedura indicata si possono verificare danni all’apparecchio non coperti da garanzia.
Eliminazione dei disturbi
z Gran parte delle auto più moderne sono
dotate di buoni sistemi di eliminazione disturbi. Qualora si riscontrasse questo tipo di disturbi causati dall’auto, rivolgersi al proprio rivenditore.
FRONTALINO E TELECOMANDO
Vedere le figure A e E.
Funzioni del frontalino e del telecomando
1. 1. Accensione / Spegnimento apparecchio
2.
PTY
10. Selezione della stazione in base al tipo di programma
3.
BAND/ENT
3. Selezione banda FM/AM/ Invio (in selezione
funzione)
4.
TA
9. Attivazione/disattivazione ricerca annunci traffico
5. M1...M6 16. Radio: Breve pressione: richiamo stazioni radio memorizzate Pressione lunga: memorizzazione stazioni radio selezionate
SD/MMC/USB/CD: Premere per attivare le funzioni speciali (Play/Pausa, Ripeti, Intro (10 sec.), Riproduzione casuale, ignora 10 brani precedenti, ignora 10 brani successivi)
6. AF/REG 8. Attivazione frequenze alter-
native emittenti regionali
7.
13. Radio: Breve pressione: ricerca
automatica stazione (mod. autom.) / interruzione frequenza (mod. manuale) Pressione lunga: attivazione modalità sintonizzazione manuale
SD/MMC/USB/CD: Pressione breve: selezionare il brano/file precedente o successivo Pressione lunga: Riascolta/Avanti veloce nel brano corrente
8. DISP 5. Cambia modalità del dis play
9.
VOL/SEL
15. Rotazione: alza/abbassa il volume
Pressione breve: selezione comandi audio: VOL (volume), BAL (bilanciamento), FAD (regolatore di dissolvenza) Pressione lunga: selezione funzioni speciali: IN (avvio), VOL (volume), ADJ (regola ora), TA VOL (volume TA), EON, DSP nessuno/classica/rock/pop/ flat
10.
Porta USB
Porta per inserire i dispositivi USB
11.
Slot SD/MMC
Slot per l’inserimento di schede di memoria Flash
12. Mute 12. Attivazione/Disattivazione silenziamento
13.
SCH/A/PS
4. Radio: Pressione breve: Ricerca
nelle 6 stazioni radio impostate per 5 secondi per stazione Pressione lunga: Ricerca e memorizzazione di sei stazioni radio SD/MMC/USB/CD: Attivazione ricerca brano/ file (modalità selezione canzone)
14. MODE 2. Alterna la sorgente tra le modalità FM/AM, CD,
USB, SD/MMC e Auxiliary
79
16.
Slot di caricamento CD
Slot per caricare/estrarre il CD
17.
Tasto EJECT
Espulsione/ricaricamento del CD
18.
Schermo LCD
Mostra tutte le informazioni e le funzioni
19.
TELECOMANDO
Riceve il segnale dal
sensore
telecomando IR
20.
T asto RESET
Ripristina l’unità se funziona male
21.
SCAN / LOUD
6. Breve pressione: cerca un
emittente radio per 5 secondi, quindi cerca l’emittente successiva; premere di nuovo per interrompere Pressione lunga: accentua le frequenze basse
7. Pressione breve: selezione Mono/
Stereo Pressione lunga: selezione locale/ ricevimento a distanza
11. Regolazione equalizzazione audio
14. Alza/Abbassa il volume
SICUREZZA
Rimozione del frontalino (Fig. A e I)
1. Premere REL per abbassare il frontalino amovibile.
2. Tirare verso di sé il frontalino. Seguire lo schema posizionato sul retro dell’unità amovibile.
3. Rimuovere e portare con sé il frontalino quando ci si allontana dall’auto.
4. Conservarlo nell’apposita custodia.
Riapplicazione del frontalino (Fig. K e L)
1. Estrarre il frontalino dalla custodia.
2. Inserire il frontalino nella radio fino allo scatto.
3. Chiudere il frontalino finché non scatta in posizione.
Nota 1: se viene emesso un segnale acustico significa che il frontalino non è stato inserito correttamente. Nota 2: per assicurare un buon collegamento tra l’apparecchio e il frontalino, si consiglia di pulire periodicamente i connettori con un batuffolo di cotone. Nota 3: non toccare i contatti elettrici quando si estrae o si riapplica il frontalino.
FUNZIONAMENTO GENERALE
Accensione/Spegnimento
Premere il tasto di accensione/spegnimento.
Impostazione del volume iniziale
1. Tenere premuta la manopola VOL/SEL per accedere alla modalità delle funzioni speciali.
2. Premere la manopola fino a quando viene visualizzato “IN VOL XX”, in cui “XX” indica il volume iniziale.
3. Ruotare la manopola per regolare il volume IN VOL sul livello desiderato.
Nota: se in precedenza la radio quando è stata spenta era impostata su un volume più alto: dopo avere acceso la radio verrà impostato il volume iniziale. Altrimenti, la radio terrà in memoria il livello precedente di volume.
Selezione di una sorgente
L’autoradio è stata progettata per diversi tipi di sorgente.
z RADIO z CD z USB z SD/MMC z AUX
Premere MODE per selezionare la sorgente.
Comandi audio
Volume
Assicurarsi di tenere il volume a un livello che non impedisca di sentire eventuali segnalazioni provenienti dal traffico (clacson, sirene ecc.). z Per regolare il volume ruotare la manopola
corrispondente. Nota: è possibile impostare il volume che si desidera ottenere all’accensione dell’apparecchio (IN VOL). Se si imposta il volume iniziale sul livello massimo, all’accensione dell’apparecchio il volume potrebbe risultare altissimo. Vedere: Impostazione del volume iniziale
80
Bilanciamento
Per regolare la compensazione dell’uscita audio tra il diffusore sinistro e quello destro.
1. Premere la manopola VOL/SEL per selezionare il bilanciamento del suono (BAL).
2. Ruotare la manopola per regolare il livello dell’uscita audio dagli altoparlanti destro e sinistro.
Bass (solo quando DSP è disattivato)
Per accentuare le frequenze basse.
1. Premere la manopola VOL/SEL per selezionare il controllo dei bassi (BAS).
2. Ruotare la manopola per regolare il livello dei bassi.
Treble (solo quando DSP è disattivato)
Per accentuare le frequenze alte.
1. Premere la manopola VOL/SEL per regolare il controllo dell’effetto triplo (TRE).
2. Ruotare la manopola per regolare l’effetto triplo.
Fader
Per modificare l’uscita audio degli altoparlanti anteriore e posteriore.
1. Premere la manopola VOL/SEL per selezionare il controllo del regolatore di dissolvenza (FAD).
2. Ruotare la manopola per regolare il livello dell’uscita audio dagli altoparlanti anteriore e posteriore.
Equalizzatore
Premere il tasto EQ del telecomando per selezionare una delle impostazioni programmate dell’equalizzatore.
z Nessuno (NONE) z Classic (CLAS) z Rock (ROCK) z Pop (POP) z Flat (FLAT)
Silenziamento
Premere il tasto Mute per attivare il silenziamento audio. Se si sta riproducendo un CD, questo verrà interrotto. Premere nuovamente il tasto Mute per ripristinare l’audio e la riproduzione del CD continuerà.
Loudness
Radio e telecomando Tenere premuto il tasto Loud per migliorare la qualità del suono delle frequenze alte e basse.
FUNZIONAMENTO DELLA RADIO
1. Premere il tasto di accensione. Se l’apparecchio è in modalità RADIO:
2. Premere MODE per selezionare la modalità RADIO.
Selezione banda di frequenza
La radio è stata progettata per ricevere le bande di frequenza FM e AM.
z FM 1 z FM 2 z FM 3 z AM 1 z AM 2
Premere BAND/ENTER per selezionare la banda radio desiderata.
Selezione di una stazione
Ricerca della sintonia
Premere il tasto (frequency down) o (frequency up) per cercare una stazione. Il sintonizzatore cercherà la stazione precedente o successiva con il segnale più forte.
Sintonizzazione manuale
Tenere premuto uno dei tasti o per selezionare la sintonizzazione manuale. Premere il tasto (frequency down) o (frequency up) fino a quando viene selezionata la stazione radio desiderata. Se non viene eseguita nessuna operazione per 10 secondi la radio tornerà alla modalità di sintonizzazione automatica.
Memorizzazione automatica delle stazioni
Tenendo premuto il tasto SCH/ A /PS la radio cerca le sei stazioni con il segnale più forte e le salva automaticamente nei tasti di memoria preconfigurati da 1 a 6.
Scansione (solo telecomando)
Questa funzione consente di cercare le stazioni o i Preset della banda corrente. Premere brevemente il tasto SCAN perché la radio inizi la ricerca. Quando viene ricevuto un segnale radio, il display lampeggia 10 volte e mostra la frequenza di ricezione. La radio continuerà la scansione in base a questo schema. Quando si raggiunge la stazione desiderata, premere nuovamente il tasto SCAN.
81
Scansione Preset
Premere brevemente il tasto SCH/ A /PS; la radio si soffermerà per 5 secondi su ognuna delle stazioni configurate. Quando si raggiunge la stazione desiderata, premere nuovamente il tasto per selezionarla.
Funzionamento stereo FM (solo telecomando)
Se il segnale stereo diventa troppo debole (la ricezione della stazione radio è disturbata):
1. Premere il tasto ST/LOC del telecomando fino a quando sul display della radio viene visualizzata la scritta MONO.
2. Premere nuovamente il tasto perché sul display venga visualizzata la scritta STEREO.
Memorizzazione delle stazioni radio
1. Premere il tasto Band per selezionare la banda desiderata: FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2.
2. Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata.
3. Tenere premuto uno dei 6 tasti Preset per memorizzare la stazione radio. Accanto alla frequenza radio verrà indicato il numero corrispondente. È possibile salvare un massimo di sei stazioni radio per ogni banda.
RADIO DATA SYSTEM (RDS)
Questa funzione è disponibile soltanto con la banda FM. Molte stazioni FM diffondono informazioni RDS. Tutte le funzioni legate all’RDS sopra indicate, ad esempio TA, NEWS* ecc., vengono disattivate se l’opzione ‘RDS’ è impostata su ‘OFF’. Questo apparecchio utilizza le informazioni RDS per offrire una varietà di funzioni, tra cui:
Visualizzazione del nome della stazione (PS)
La radio visualizza il nome della stazione in luogo della frequenza.
Risintonizzazione automatica (AF)
L’apparecchio rimane perfettamente sintonizzato sulla stazione selezionata ricercando continuamente la frequenza ottimale per la ricezione.
Nota: la funzione AF è preconfigurata, ma può essere disattivata se non richiesta: premere AF/ REG e selezionare OFF.
Annunci sul traffico (TA)
È possibile attivare la modalità TA per dare prio­rità e ascoltare gli annunci di questo tipo (anche se non si sta ascoltando la radio). Questa funzione è disponibile unicamente con l’RDS.
Preimpostazione del volume TA
Quest’opzione consente di preconfigurare il volume degli annunci sul traffico sul livello desiderato.
1. Tenere premuta la manopola per selezionare l’impostazione del volume degli annunci sul traffico (TA VOL).
2. Ruotare la manopola VOL in senso orario per alzare il volume oppure in senso antiorario per abbassarlo, in base alle proprie esigenze.
Attivazione/disattivazione TA
Premere il tasto TA per attivare/disattivare la funzione TA. Se è selezionata la modalità di ascolto degli annunci sul traffico e vengono ricevute informazioni, sul display compare la scritta TA.
Interruzione annunci sul traffico
Se non si intende rimanere in una particolare modalità di Annunci sul traffico, è possibile interromperla senza dovere disattivare la modalità stessa.
1. Premendo una volta TA, l’apparecchio ritorna alla modalità operativa precedente.
Nota: le funzioni RDS possono essere disattivate se non richieste.
2. Premere AF/REG e selezionare l’opzione OFF.
Selezione del tipo di programma (PTY)
Questa funzione è disponibile unicamente in modalità FM e consente di selezionare le stazioni in base al tipo di programma. La codifica prevede fino a 28 tipi di programma predefiniti, ad esempio (in Europa): PTY1 News, PTY6 Drama, PTY11 Rock music.
1. Premere brevemente questo tasto per visualizzare le informazioni PTY; il display lampeggerà.
2. Premere il tasto o per cercare le stazioni PTY.
3. Tenere premuto PTY per visualizzare il tipo di programma. Ruotare la manopola VOL per selezionare il programma desiderato.
4. Premere nuovamente il tasto PTY per confermare la selezione.
82
FUNZIONAMENTO DEL CD
Caricamento del CD nel lettore CD
1. Premere il tasto di accensione.
2. Premere REL per abbassare il frontalino.
3. Inserire il CD nella relativa fessura, con l’etichetta rivolta verso l’alto. Il CD viene riprodotto automaticamente dopo che viene caricato.
Nota: se il CD non viene caricato automaticamente, NON SPINGERLO nella fessura per evitare di danneggiare il CD e l’apparecchio.
4. Chiudere il frontalino.
Interruzione del CD
Radio:
1. Premere brevemente per mettere in pausa o riprendere la riproduzione.
Telecomando:
1. Tenere premuto sul telecomando per mettere in pausa o riprendere la riproduzione.
Espulsione del CD
1. Premere REL per abbassare il frontalino.
2. Premere EJECT per espellere il CD.
3. Rimuovere il CD.
4. Chiudere il frontalino.
Riproduzione del CD
Questo lettore CD è adatto soltanto per dischi da 12 cm ed è in grado di leggere sia CD audio sia CD in formato MP3/WMA/OGG. Non utilizzare CD di forma irregolare.
Riproduzione CA (Compressed Audio)
È possibile ascoltare file MP3 conformi alla codifica MPEG1/2 e 2.5 layer 3 a un bit rate fino a 320 kbps o con Variable Bit Rate (VBR) masterizzato con tag ID3. È possibile inoltre ascoltare file WMA conformi alla versione 9 o precedenti a un bit rate di 320 kbps e file OGG conformi a Vorbis I con bit rate di 128 kbps. I file possono essere masterizzati su un disco CD-R o CD-RW in formato ISO9660 livello 1 e 2.
Riproduzione di un CD-R o CD-RW
A seconda del tipo di CD (CD-R o CD-RW), dello stato della superficie del disco, nonché delle prestazioni e delle condizioni del masterizzatore, alcuni CD CD-R o CD-RW potrebbero non funzionare normalmente in questa unità.
Riproduzione di un CD audio non standard “protetto da contraffazione”
A causa dell’impiego di schemi di protezione contro le contraffazioni di alcuni CD non conformi agli standard internazionali previsti per i CD audio (Red Book), questo tipo di dischi protetti potrebbe non essere riproducibile in questo apparecchio.
Ascolto di CD/MP3/WMA/OGG
Se la prima traccia è una traccia dati, il disco verrà trattato come un disco MP3/WMA/OGG. Se nel disco non è stato trovato nessun file MP3/WMA/OGG, verrà invece trattato come un disco audio. Se la prima traccia è una traccia audio, il disco verrà trattato come un disco audio. Se la modalità TA è impostata su ON, la riproduzione del CD verrà interrotta dagli annunci.
Selezione brano/file
Brano successivo
1. Premere brevemente il tasto o per passare al brano o al file precedente o successivo.
Avanzamento rapido
1. Tenere premuto il tasto o per avanzare rapidamente al brano o al file precedente o successivo. Una volta raggiunto il file o il brano successivo, la funzione di avanzamento rapido si interrompe.
Ripetizione brano o file
Per ripetere continuamente la riproduzione del brano corrente.
1. Tenere premuto RPT (REPEAT) per ripetere il brano/file in esecuzione.
Riproduzione casuale dei brani
1. Tenere premuto RDM (RANDOM) per riprodurre i brani o i file in ordine casuale.
Intro
1. Tenere premuto INT per effettuare una ricerca dei brani o file. Ogni brano o file verrà riprodotto per 10 secondi.
Premere nuovamente il tasto per interrompere la ricerca; la riproduzione riprende dal brano o file selezionato.
83
Omissione di brani o file
1. Tenere premuto –10 per tornare indietro di 10 brani o file.
2. Tenere premuto +10 per avanzare di 10 brani o file.
Selezione brano o file
1. Tenere premuto SCH A/PS.
2. Selezionare il brano o il file desiderato con la manopola VOL (radio) o i tasti (telecomando).
3. Tenere premuto ENTER per riprodurre il brano o il file selezionato.
FUNZIONAMENTO DI SD/ MMC/USB
Introduzione
Per ascoltare i file musicali è possibile utilizzare una smart card, una multimedia card o un dispositivo USB.
1. Premere il tasto di accensione.
2. Inserire il dispositivo USB nella porta USB oppure nella scheda SD/MMC della fessura per la scheda SD. Quando si inserisce un dispositivo USB o una scheda SD/MMC, la riproduzione parte automaticamente.
Pausa
Radio:
1. Premere brevemente per mettere in pausa o riprendere la riproduzione.
Telecomando:
2. Tenere premuto il tasto (Pause) sul telecomando per mettere in pausa o riprendere la riproduzione.
Selezione file
Avanzamento file
1. Premere brevemente il tasto o per passare al file precedente o successivo.
Avanzamento / Indietro rapido
1. Tenere premuto il tasto o per passare rapidamente al file precedente o successivo. Una volta raggiunto il brano successivo, la funzione di avanzamento rapido si interrompe.
Ripetizione file
Per ripetere continuamente la riproduzione del brano corrente.
1. Tenere premuto RPT (REPEAT) per ripetere il file in esecuzione.
Riproduzione casuale dei brani
1. Tenere premuto RDM (RANDOM) per riprodurre i file in ordine casuale.
Intro
1. Tenere premuto INT per effettuare una ricerca dei file. Ogni file verrà riprodotto per 10 secondi.
2. Premere nuovamente il tasto per interrompere la ricerca; la riproduzione riprende dal file selezionato.
Omissione di file
1. Tenere premuto –10 per tornare indietro di 10 file.
2. Tenere premuto +10 per avanzare di 10 file.
Selezione file
1. Tenere premuto SCH A/PS.
2. Selezionare il file desiderato con la manopola VOL (radio) o i tasti (telecomando).
3. Tenere premuto ENTER per riprodurre il file selezionato.
Ricerca nome/titolo file
Seguire la procedura sottostante per cercare un nome o un titolo di file (con 3 lettere).
1. Premere due volte SCH A/PS. Sul display verrà visualizzata la scritta ÄÄ.
2. Ruotare la manopola VOLUME per selezionare la prima lettera.
3. Premere la manopola VOLUME per inserire la prima lettera.
4. Ruotare la manopola VOLUME per selezionare la seconda lettera.
5. Premere la manopola VOLUME per inserire la seconda lettera.
6. Ruotare la manopola VOLUME per selezionare la terza lettera.
7. Premere il tasto BAND/ENT per cercare il nome del file.
8. Se più nomi o titoli hanno in comune le stesse lettere, ruotare la manopola VOLUME per selezionare il nome o il titolo desiderato.
9. Tenere premuto BAND/ENT per avviare la riproduzione.
Ricerca directory root
1. Premere tre volte SCH/A/PS. Sul display verrà visualizzata la scritta ROOT/.
2. Ruotare la manopola VOL/SEL per selezionare una directory.
3. Premere BAND/ENT per riprodurre il primo brano della directory selezionata.
84
Interruzione
1. Premere “1”/PLAY (PLAY/PAUSE) per inter­rompere la riproduzione del brano. Il display lampeggia quando la riproduzione è in pausa.
2. Premere di nuovo “1”/PLAY (PLAY/PAUSE) per interrompere o riprendere la riproduzione.
Note importanti su SD/MMC/USB
L’apparecchio può leggere fino a 2 Gb.
Smart Card o Multimedia Card
Inserire la scheda di memoria flash nella fessura SD/MMC sulla parte anteriore dell’apparecchio. Note: z l’apparecchio non può riprodurre tutte le
schede SD se è impostata la funzione di blocco.
z Alcuni dispositivi SD/MMC non funzionano
correttamente con quest’unità.
z L’apparecchio non è responsabile per la
perdita dei dati. Eseguire un backup dei dati!
Chiave USB
Inserire il dispositivo USB nella porta USB sulla parte anteriore dell’apparecchio. Note: z l’unità può essere collegata a dispositivi
lettori MP3/USB (solo con il sistema Microsoft® WindowsTM).
z L’unità può effettuare direttamente la ricerca
dei file *.MP3 nel dispositivo USB.
z L’unità può supportare file WMA. z L’unità può riprodurre file musicali con bit rate
di 48kbps - 320kbps.
z L’unità non funziona con dispositivi USB non
standard, ad esempio con il sistema Mac o con i sistemi di blocco di sicurezza.
z È possibile che alcuni dispositivi USB non
funzionino correttamente.
VIVAVOCE PER AUTO BLUETOOTH
®
(disponibile soltanto sul modello CD1737X)
Introduzione
È possibile utilizzare il vivavoce per auto Bluetooth® per chiamare in vivavoce. A tal fine occorre collegare il telefono cellulare (bisogna avere la funzione Bluetooth®) al vivavoce per auto Bluetooth®.
Comandi (Fig. D)
1. VOL+ alza il volume
2. LED indica che il telefono cellulare è collegato
3. TALK premere per accettare/rifiutare la chiamata
4. MIC microfono per parlare con l’interlocutore
5. VOL- abbassa il volume
Collegamento del cellulare e del telecomando Bluetooth
®
1. Premere VOL+ sul telecomando Bluetooth®.
Se il LED del telecomando inizia a lampeggiare rapidamente, la modalità di collegamento è attivata. z Leggere il manuale per l’uso fornito in
dotazione con il cellulare per impostare il cellulare sulla modalità di collegamento.
z Il PIN predefinito è 0000.
2. Dopo il collegamento, il LED dell’unità auto
lampeggerà ogni 3 o 4 secondi per indicare che l’unità è in modalità di attesa di chiamata per ricevere ed effettuare chiamate.
Risposta a una chiamata in entrata
1. Lo squillo della suoneria viene trasmesso
dagli altoparlanti dell’autoradio.
2. Premere brevemente TALK per rispondere
alla chiamata.
3. Ora è possibile parlare in vivavoce grazie al
microfono dell’unità auto Bluetooth® e ascoltare la chiamata dagli altoparlanti dell’autoradio anziché dal cellulare. Durante la conversazione, il LED del vivavoce per auto Bluetooth® rimarrà acceso.
4. È possibile regolare il volume mediante i
tasti VOL+ e VOL- dell’autoradio.
5. Per ricevere una chiamata direttamente sul
cellulare premere TALK per più di 3 secondi.
Richiamata dell’ultimo numero
1. In modalità di attesa di chiamata premere
due volte TALK per richiamare l’ultimo numero al quale è stata effettuata una chiamata.
Fine della chiamata
1. Premere una volta TALK e il vivavoce per
auto Bluetooth® tornerà alla modalità di attesa di chiamata.
85
Stato del LED del vivavoce per auto Bluetooth
®
Stato Stato LED
Collegamento Lampeggia rapidamente Non collegato Spento Collegato Si illumina ogni 4
secondi per 2 secondi Suono Rimane acceso Conversazione Rimane acceso
Nota:
la compatibilità di Bluetooth® dipende dalla soluzione integrata nel vivavoce per auto Bluetooth® e dal telefono da collegare. Il firmware del cellulare può variare in base alla zona e al produttore.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
A volte la propria autoradio non funziona come si vorrebbe. Prima di chiamare il servizio di assistenza, Vi invitiamo a leggere il presente manuale e a controllare i valori impostati: a volte, infatti, l’autoradio non funziona con i valori impostati. Qualora si renda necessario spedire l’apparecchio al servizio di assistenza per le operazioni di riparazione, si ricorda di inviare sempre l’apparecchio completo comprensivo di frontalino amovibile (non cercare di staccare l’autoradio per cercare di ripararla da soli).
Causa/soluzione del problema
Verifica MANCANZA DI ALIMENTAZIONE:
La radio non funziona. z L’apparecchio è inserito correttamente nel
cruscotto (vedere MONTAGGIO).
z L’apparecchio è collegato correttamente
(vedere INST ALLAZIONE). L’apparecchio non funziona e il display non si illumina.
z Spegnere l’apparecchio. z Controllare i fusibili (vedere
INSTALLAZIONE).
Verifica MANCANZA DI AUDIO:
Il display si illumina ma non emette alcun suono (o soltanto un sibilo). z Alzare il volume: se si sta ascoltando la radio,
spostarsi in una zona il cui si riesca a ricevere meglio la stazione.
z Controllare i fusibili (vedere
INSTALLAZIONE).
z Controllare che la ricerca della stazione sia
terminata. Verificare il collegamento degli altoparlanti (vedere INSTALLAZIONE) e il bilanciamento degli altoparlanti (IMPOST AZIONI AUDIO). Non esce alcun suono dagli altoparlanti (anteriore e posteriore) quando si ascolta sia la radio sia il CD. Non esce alcun suono dai subwoofer dopo che sono stati collegati a un amplificatore esterno. Controllare l’installazione dell’amplificatore esterno:
z Collegamento dell’amplificatore esterno a
LINE OUT (vedere INST ALLAZIONE).
Verifica DISTURBI DEL SUONO:
Il livello del volume durante la trasmissione degli annunci sul traffico è troppo basso. Regolare l’impostazione del volume per gli annunci sul traffico (vedere Preimpostazione del volume TA).
Verifica ERRORI CD:
Quando si utilizza il lettore CD l’apparecchio non funziona e viene visualizzata la scritta CD ERROR.
z Il CD è inserito correttamente nel lettore CD. z Il lettore contiene almeno un CD. z Il CD è stato inserito correttamente, i dischi
non sono sporchi, strani o danneggiati e il frontalino del lettore è chiuso correttamente.
Verifica ERRORI SD/MMC/USB:
L’apparecchio non si collega al dispositivo del lettore MP3/USB/SD/MMC. z Il dispositivo inserito deve utilizzare il sistema
Microsoft Windows.
z Il dispositivo inserito deve supportare file
musicali con un bit rate di 48 – 320 Kbps.
86
87
INTRODUCCIÓN
Antes de comenzar
Gracias por adquirir este producto VDO Dayton, diseñado y fabricado conforme a las normas de seguridad vigentes y a los más elevados estándares de calidad y sometido a las pruebas más rigurosas. La lectura atenta de este manual de usuario le ayudará a familiarizarse de forma amena con el producto. Utilice el producto para los fines para los que está destinado y conserve este manual en el vehículo para poder consul­tarlo en el futuro.
Aspectos medioambientales
Este manual está impreso en papel reciclable con bajo contenido de cloro.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Para asegurar una buena conexión entre el aparato y el panel frontal extraíble, se aconseja limpiar periódicamente los conectores con una bola de algodón ligeramente humedecida con líquido de limpieza o alcohol.
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN ................................... 87
Antes de comenzar ................................ 87
Aspectos medioambientales .................. 87
MANTENIMIENTO PREVENTIVO......... 87
ÍNDICE ................................................... 87
INFORMACIÓN GENERAL ................... 88
Descargo de responsabilidad ................ 88
Producto láser de clase 1 ...................... 88
CARACTERÍSTICAS ............................. 88
RDS (Radio Data System) ..................... 88
Observaciones sobre los CD de audio .. 89 Observaciones sobre los archivos
MP3........................................................ 89
Observaciones sobre los archivos
WMA ...................................................... 89
Observaciones sobre los archivos
OGG....................................................... 90
Observaciones sobre las carpetas......... 91
Observaciones sobre Bluetooth® .......... 91
INSTALACIÓN....................................... 92
Instalación .............................................. 92
Conexión en vehículos equipados con
conectores ISO ...................................... 92
Conexión en vehículos sin conectores
ISO ......................................................... 92
Preparación............................................ 93
Conectores (fig. C) ................................. 93
Antena electrónica o motorizada ........... 93
MONTAJE.............................................. 93
Caja metálica (fig. F y G ) ...................... 93
Conexión de la radio (fig. C) .................. 93
Montaje de la radio (fig. G y H) .............. 93
Extracción de la radio (con las dos llaves de extracción suministradas)
(fig. J) ..................................................... 94
Sustitución del fusible (fig. C) ................ 94
Supresión de interferencias ................... 94
PANEL FRONT AL Y MANDO A DIS-
TANCIA.................................................. 94
Funciones del mando a distancia del
panel frontal ........................................... 94
SEGURIDAD.......................................... 95
Extracción del panel frontal
(fig. A e I) ................................................ 95
Sustitución del panel frontal
(Fig. K y L).............................................. 95
FUNCIONAMIENTO GENERAL............ 95
Encendido/apagado ............................... 95
Ajuste del volumen inicial....................... 95
Selección de fuente de sonido ............... 96
Controles de sonido ............................... 96
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO ...... 96
Selección de banda ............................... 96
Selección de emisora............................. 96
Funcionamiento en estéreo FM (sólo
con mando a distancia) .......................... 97
Memorización de emisoras .................... 97
RDS(RADIO DATA SYSTEM)................ 97
Visualización del nombre de la emisora
(PS) ........................................................ 97
Frecuencia automática (AF)................... 97
Mensajes de tráfico (TA) ........................ 97
Selección por tipo de programa (PTY)... 98
REPRODUCTOR DE CD....................... 98
Colocación del CD en el reproductor de
CD .......................................................... 98
CD en pausa .......................................... 98
Expulsión del CD.................................... 98
Reproducción de CD.............................. 98
Reproducción de audio comprimido ...... 98
Reproducción de un CD-R o CD-RW..... 98
Reproducción de un CD-Audio no confor-
me “protegido contra copias” ................. 98
Audición de CD/MP3/WMA/OGG .......... 98
Selección de pista/archivo ..................... 98
FUNCIONAMIENTO CON DISPOSITIVOS
SD/MMC/USB ........................................ 99
88
General .................................................. 99
Pausas ................................................... 99
Selección de archivos ............................ 99
UNIDAD BLUETOOTH® P ARA VEHÍ-
CULOS ................................................ 100
General ................................................ 100
Controles (fig. D) .................................. 100
Conexión del teléfono móvil con la
caja remota Bluetooth® ....................... 100
Responder a una llamada entrante...... 101
Remarcación de la última llamada ....... 101
Finalizar una llamada ........................... 101
Estado del LED de la unidad
Bluetooth® para vehículos ................... 101
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....... 101
Síntomas, causas y solución................ 101
INFORMACIÓN GENERAL
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones pueden estar sujetos a cambios sin previo aviso.
Producto láser de clase 1
Si no se hace un uso apropiado del aparato, el usuario puede estar expuesto a rayos láser invi­sibles que excedan los límites para los produc­tos de la clase 1.
Precaución:
Si no se hace un uso apropiado del apara­to, el usuario puede estar expuesto a rayos láser invisibles que excedan los límites para los productos de la clase 1.
Información importante
z Sólo pueden instalar el sistema técnicos
debidamente instruidos.
z Observe los estándares de calidad de la
industria de la automoción.
z Riesgo de incendio. Durante las perforacio-
nes, asegúrese de no dañar el arnés de ca­bles, el depósito de combustible o los con­ductos de combustible que pudiera haber ocultos.
z No perfore nunca piezas de apoyo o relevan-
tes para la seguridad del chasis. A la ahora de instalar componentes en el habitáculo es imprescindible observar los puntos siguientes:
z Asegúrese de que el conductor tenga una
amplia visibilidad.
z Mayor riesgo de lesión en caso de accidente.
No instale los componentes en el espacio de despliegue del airbag o en áreas donde los ocupantes puedan golpearse con la cabeza o las rodillas.
z No dañe los cables de los sistemas de segu-
ridad (airbag, etc.). (Suelen estar marcados de forma especial, p. ej. con etiquetas.)
z No utilice lámparas de inspección para com-
probar la tensión, ya que las intensidades de corriente excesivas pueden dañar o destruir los componentes electrónicos.
z No utilice conectores de corte o de pinza.
Suelde todas las conexiones de cables. Aísle todos los puntos de soldadura con tubo retráctil o con cinta aislante.
z Si existen conexiones a masa en el chasis,
inserte arandelas dentadas. Si es necesario, retire primero la suciedad y la pintura.
z Para asegurarse de que la instalación es
apropiada, utilice únicamente las piezas incluidas con la unidad. El uso de piezas no autorizadas puede causar anomalías en el funcionamiento.
z No instale la unidad donde pueda estar so-
metida a altas temperaturas, evitando luga­res expuestos a la luz directa del sol, al aire caliente o a la calefacción, ni donde pueda estar expuesta al polvo, la suciedad o a un exceso de vibraciones.
CARACTERÍSTICAS
RDS (Radio Data System)
Muchas emisoras VHF transmiten información RDS. El radionavegador procesa el telegrama RDS y ofrece las ventajas siguientes: z PS (Program Service name): Visualización
del nombre de emisora o servicio de progra­mas.
z Texto de radio: Visualización de la informa-
ción adicional sobre la emisora de radio.
z PTY (Program TYpe): Selección de la emiso-
ra por tipo de programa.
z AF (Alternative Frequency): Resintonización
automática de la mejor frecuencia alternativa.
z TA (Traffic Announcement): Mensajes de
tráfico.
z EON (Enhanced Other Networks): Entrada
automática de mensajes de tráfico de otras emisoras.
z NEWS: Entrada de mensajes y temas de
noticias.
89
Observaciones sobre los CD de audio
Con el reproductor de CD se pueden reproducir los CD de audio de 12 cm. No se recomienda el uso de los CD de 8 cm (con o sin adaptador) o con formas irregulares.
Formatos de CD
El reproductor de CD admite los siguientes formatos de CD: z CD-Audio (CD-DA conforme a las especifica-
ciones del Libro Rojo); En la lista se visualiza un máximo de 22 títu­los CD Text.
z CD-ROM (conforme al Libro Amarillo) z CD-ROM XA (modo 2, forma 1, conforme al
Libro Verde)
z CD-R/RW (conforme al Libro Naranja, parte
2/3)
z CD Text con CD-Audio (conforme al Libro
Rojo)
z CD Mixed Mode (conforme al Libro Amarillo
Claro); Sólo se reproducen las pistas de audio.
z CD Extra; sólo se reproducen las pistas de
audio.
z CD multisesión (conforme a la especificación
1.0 para CD multisesión)
Observaciones sobre los archivos MP3
El reproductor de CD admite los siguientes ar­chivos MP3 :
z Archivos conforme a MPEG1/2 ó 2.5 Layer 3. z Hasta 345 títulos en un máximo de 99 direc-
torios (32 caracteres para cada nombre).
z Velocidad de transferencia: Máximo de 320
kbits/s, constante o variable. La calidad del sonido de los archivos MP3 suele mejorar con una mayor velocidad de transferencia. Esta unidad puede reproducir grabaciones con una velocidad de transferencia de 8 kbps a 320 kbps, aunque para poder disfrutar de una cierta calidad de sonido, se recomienda utilizar únicamente discos grabados con una velocidad de transferencia de como mínimo 128 kbps.
z Visualización de texto: ID3 tag V1 e ID3 tag
V2. Las pistas MP3 pueden contener infor­mación adicional como el nombre del artista, del álbum y de la pista (ID3 tags admite como máximo 12 caracteres). Es posible que no se visualicen los caracteres distintos de los alfabéticos en mayúscula o minúscula (“Aa - Zz”) y el subrayado (“_”).
z Es posible que la unidad no reproduzca la
primera pista en el orden en el que se grabó en el disco.
z Si el disco contiene tanto pistas de CD-Audio
como archivos MP3, la unidad reproduce sólo la primera sesión.
z Al reproducir un disco de 8 kbps o VBR (velo-
cidad de transferencia variable), es posible que la lectura de tiempo transcurrido sea incorrecta.
z Asegúrese de que el CD-R/CD-RW MP·esté
formateado como disco de datos y NO como disco de audio.
z Los archivos MP3 no son compatibles con la
transferencia de datos por paquetes.
z El reproductor no es compatible con las listas
de reproducción m3u.
z El reproductor no es compatible con los
formatos MP3i (MP3 interactivo) y MP3 PRO.
z El símbolo MP3 se visualiza en la pantalla
mientras se reproduzca contenido MP3.
z Los archivos son compatibles con los
formatos ID3 Tag en versión 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 y 2.4 para la visualización de álbumes (título del disco), pistas (título de la pista), artista (artista de la pista) y comentarios. La versión 2.x de ID3 Tag es prioritaria cuando coexistan las versiones 1.x y 2.x.
Observaciones sobre los archivos WMA
z WMA es la abreviatura de Windows Media ™
Audio, con la que se designa la tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar mediante el reproductor de Windows Media, versión 9 o inferior.
z Es posible que esta unidad no funcione co-
rrectamente dependiendo de la aplicación utilizada para codificar los archivos WMA.
z En función de la versión del reproductor de
Windows Media que se haya utilizado para codificar los archivos WMA, es posible que los nombres de los álbumes y el resto de información de texto no se visualicen correc­tamente.
z Es posible que se produzca un ligero retraso
al iniciar la reproducción de archivos WMA codificados con datos de imagen.
z El número máximo de caracteres que se
pueden visualizar para un nombre de carpeta es de 64.
z En caso de reproducirse archivos grabados
con el sistema de archivos Romeo, sólo po­drán visualizarse los primeros 64 caracteres.
90
z Esta unidad puede reproducir archivos WMA
codificados con las versiones 7, 7.1, 8 y 9 del reproductor de Windows Media.
z Sólo se pueden reproducir archivos WMA
con una frecuencia de 32, 44.1 ó 48 kHz.
z La calidad del sonido de los archivos WMA
suele mejorar con una mayor velocidad de transferencia. Esta unidad puede reproducir grabaciones con una velocidad de transfe­rencia de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48 kbps as 320 kbps (VBR), aunque para disfru­tar de una cierta calidad de sonido, se reco­mienda utilizar discos grabados con una velocidad de transferencia superior.
Esta unidad no admite los formatos siguientes.
z Windows Media Audio 9 Professional (5.1ch) z Windows Media Audio 9 Lossless z Windows Media Audio 9 Voice
Observaciones sobre los archivos OGG
El reproductor de CD admite los siguientes ar­chivos OGG: z Archivos conformes a las especificaciones
Vorbis I.
z Hasta 99 títulos en un máximo de 99 directo-
rios (máximo de 32 caracteres para cada nombre).
z Velocidad de transferencia: Máximo de codifi-
cación de 192 kbits/s. La calidad del sonido de los archivos OGG suele mejorar con una mayor velocidad de transferencia. Esta uni­dad puede reproducir grabaciones con una velocidad de transferencia de 8 kbps a 192 kbps.
z Visualización de texto: Formato *0.60 + 1em
(Vorbis I). La información OGG puede conte­ner datos como el título, nombre del artista, número de pista, nombre de álbum, versión, etc. Es posible que no se visualicen los ca­racteres que no sean numéricos (“0 - 9”), alfabéticos en mayúscula o minúscula (“Aa ­Zz”), o subrayados (“_”).
z Es posible que la unidad no reproduzca la
primera pista en el orden en el que se grabó en el disco.
z Si el disco contiene tanto pistas de CD Audio
como archivos OGG, la unidad reproduce sólo la primera sesión.
z Al reproducir archivos OGG, es posible que
la lectura de tiempo transcurrido no sea co­rrecta.
z Asegúrese de que el CD-R/CD-RW
OGG·esté formateado como disco de datos y NO como disco de audio.
Importante
z Al escribir el nombre de un archivo MP3/
WMA/OGG debe añadirse la extensión de nombre de archivo correspondiente (.mp3, .wma o .ogg).
z Esta unidad reproduce archivos con la exten-
sión correspondiente para archivos MP3/ WMA/OGG (.mp3, .wma o .ogg). A fin de evitar ruidos y anomalías, no utilice estas extensiones para archivos que no tengan el formato MP3/ WMA/OGG.
z Esta unidad permite reproducir archivos
MP3/WMA/OGG en discos CD-ROM, CD-R y CD-RW. Las grabaciones en disco compati­bles con el nivel 1 y 2 de ISO9660 y con el sistema de archivos Romeo y Joliet se pue­den reproducir con el formato del sector en modo 1 o modo 2, forma 1. El resto de formatos no se pueden reproducir de forma fiable.
z Existe la posibilidad de reproducir discos
grabados compatibles con el formato multisesión.
z Los archivos MP3/WMA/OGG no son compa-
tibles con la transferencia de datos por pa­quetes.
z El número máximo de caracteres que se
puede visualizar para un nombre de archivo, incluida la extensión (.mp3, .wma o .ogg) es de 64, desde el primer carácter.
z Al reproducir discos con archivos MP3/WMA/
OGG y datos de audio (CD-DA) como CD Extra y CD Mixed Mode, ambos tipos se pueden reproducir únicamen­te cambiando del modo MP3/WMA/OGG a CD-DA y viceversa.
z La secuencia de selección de carpetas para
la reproducción y el resto de operaciones se convierten en la secuencia de escritura utili­zada por el software de escritura. Por esta razón, es posible que la secuencia esperada en el momento de la reproducción no coinci­da con la secuencia de reproducción real. No obstante, existe también algún software de escritura que permite especificar el orden de reproducción.
z Algunos CD de audio contienen pistas que
se unen a la siguiente sin ninguna pausa. Cuando estos discos se convierten a archi­vos MP3/WMA/OGG y se graban en un CD­R/CD-RW/CD-ROM, los archivos se reprodu­cen en este reproductor con una breve pausa entre cada uno, independientemente de la duración de la pausa entre pistas del CD de audio original.
91
Observaciones sobre las carpetas
z A continuación se muestra el esquema de un
CD-ROM con archivos MP3/WMA/OGG. Las subcarpetas aparecen como carpetas de la carpeta seleccionada.
L1 = Nivel 1 L2 = Nivel 2 L3 = Nivel 3
Observaciones
z Esta unidad asigna números de carpeta. El
usuario no puede asignar números de carpe­ta.
z No es posible seleccionar las carpetas que
no incluyan archivos MP3/WMA/OGG. (Di­chas carpetas se omiten y no se visualiza el número de carpeta.)
z Los archivos MP3/WMA/OGG se pueden
reproducir hasta en 8 niveles de carpetas. No obstante, el inicio de la reproducción suele sufrir algún retraso cuando el disco contiene muchos niveles. Por esta razón, se reco­mienda crear discos con un máximo de 2 niveles.
z En un disco se pueden reproducir hasta 99
carpetas.
Observaciones sobre Bluetooth
®
Bluetooth® es una tecnología de conectividad inalámbrica por radiofrecuencia de corto alcance que se utiliza principalmente para teléfonos
móviles, PC de bolsillo y otros dispositivos. Bluetooth® funciona en una gama de frecuencia de 2,4 GHz y puede transmitir voz y datos a una velocidad de hasta 1 megabit por segundo en un radio de unos 10 m. Bluetooth® es una iniciativa impulsada en 1998 por un Grupo de Interés Especial (SIG) formado por Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e IBM. z El nombre de marca Bluetooth® y el logotipo
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cual­quier uso de dicha marca está sujeto a licen­cia. El resto de marcas registradas y comer­ciales pertenecen a sus propietarios respecti­vos.
Protección de la unidad contra robo
El panel frontal se puede separar de la unidad principal y guardarse en la caja protectora pro­porcionada para evitar robos. z Si no se separa el panel frontal de la unidad
principal transcurridos cinco segundos des­pués de apagar el contacto del vehículo, se activará un sonido de advertencia y el panel frontal se abrirá.
Importante
z No tire ni sujete la pantalla o los botones con
demasiada fuerza al retirar o colocar el panel frontal.
z Procure que el panel frontal no sufra dema-
siados golpes.
z Mantenga el panel frontal alejado de la luz
directa del sol y de las altas temperaturas.
z Al cabo de pocos segundos de apagar el
contacto del vehículo el panel frontal se mue­ve automáticamente. En esos momentos los dedos podrían quedar atrapados en el panel, de modo que procure mantener las manos alejadas de él.
Reproductor de CD y cuidado de los CD
z Utilice sólo aquellos CD que tengan una de
las dos marcas de Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación.
z Utilice sólo CD normales con forma redonda.
Si se insertan CD con formas irregulares es posible que se atasquen en el reproductor de CD o que no funcionen correctamente.
z Compruebe que los CD no tengan grietas ni
estén rayados ni deformados antes de la reproducción. Es posible que los CD con grietas, rayados o deformados no funcionen correctamente. No utilice dichos discos.
05
01
(ROOT)
02
03
04
(030.mp3/030.wma/030.ogg)
(021.mp3/021.wma/021.ogg)
(020.mp3/020.wma/020.ogg)
(011.mp3/011.wma/011.ogg)
(010.mp3/010.wma/010.ogg)
(001.mp3/001.wma/001.ogg)
L1
L2
L3
92
z Evite tocar la superficie de grabación (no
impresa) al manipular el disco.
z Evite dejar huellas dactilares en el CD al
retirarlo.
z Guarde siempre los CD de audio dentro de
sus fundas protectoras cuando no los utilice.
z Asegúrese siempre de que los CD estén
limpios y secos antes de insertarlos en la unidad.
z Mantenga los discos alejados de la luz direc-
ta del sol y no los exponga a altas temperatu­ras.
z No pegue etiquetas, escriba ni aplique sus-
tancias químicas sobre la superficie de los discos.
z Para limpiar un CD, pase un paño suave
desde el centro del disco hacia el margen exterior.
z Si en épocas de frío se utiliza la calefacción,
puede formarse humedad en los componen­tes internos del reproductor de CD. La con­densación puede causar anomalías de fun­cionamiento en el reproductor de CD. Si cree que la condensación está causando proble­mas, deje el reproductor de CD apagado durante una hora para que se seque y pase un paño suave por los discos que estén hú­medos.
z Las sacudidas en la carretera pueden inte-
rrumpir la reproducción de un CD.
Limpieza de la unidad
Para limpiar la unidad, no utilice líquidos de limpieza, alcohol ni otros disolventes. Utilice solamente un paño húmedo.
Discos CD-R/CD-RW
z Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW, la
reproducción sólo es posible con discos fina­lizados.
z Tal vez no se puedan reproducir discos CD-
R/CD-RW grabados en reproductor de CD o PC debido a las características del disco, rayadas o suciedad en el disco, o bien sucie­dad, condensación, etc., en la lente de la unidad.
z Es posible que no se puedan reproducir dis-
cos grabados en un PC dependiendo de la configuración de la aplicación y del entorno. Debe grabar los discos en el formato correc­to. (Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante de la aplica­ción.)
z La reproducción de discos CD-R/CD-RW
podría ser imposible en caso de exposición directa a la luz del sol, altas temperaturas, o por las condiciones de conservación en el vehículo.
z Es posible que la unidad no pueda visualizar
los títulos y el resto de información de textos grabados en los discos CD-R/CD-RW (en caso de datos de audio (CD-DA)).
z Lea las precauciones para los discos CD-R/
CD-RW antes de utilizarlos.
INSTALACIÓN
Utilice la caja de montaje y el soporte de suje­ción suministrados para montar el equipo de radio en el salpicadero. Para la instalación utilice solamente los tornillos y las rejillas suministrados. Conserve el equipo sobrante de la instalación para poder utilizarlo en el futuro. Si la instalación requiere perforar orificios o alguna otra modificación en el vehículo, pónga­se en contacto con el distribuidor más cercano. Este equipo está diseñado para ser instalado en el espacio del salpicadero destinado al equipo de radio.
Instalación
1. Si el espacio es demasiado pequeño, am­plíelo como se muestra en la figura F.
2. Instale la caja de montaje en el salpicadero (véase la figura G).
· Deslice la caja dentro del salpicadero.
· Empuje las pestañas hacia abajo con un destornillador.
3. Inserte el equipo de radio en la caja.
4. Conecte los cables como se muestra en la figura C.
5. Acople el soporte al equipo de radio y món­telo en el chasis (véase la figura H).
Conexión en vehículos equipados con conectores ISO
El equipo de radio se puede instalar sin ninguna preparación importante en vehículos equipados con conectores ISO. Es posible que algunas señales deban adaptarse o conectarse a los conectores ISO.
Conexión en vehículos sin conectores ISO
Solicite a su distribuidor un cable adaptador en caso de que el vehículo requiera otro tipo de conexión. Si no se disponen de cables adaptadores para su vehículo, conecte la radio como se especifica en el apartado "Conectores".
93
Preparación
El equipo debe conectarse a un sistema eléctri­co de 12 V CC con un terminal negativo a masa (chasis del vehículo).
Atención: Si la instalación no se realiza conforme a estos requisitos podrían produ­cirse anomalías de funcionamiento, daños o incendios.
Para evitar el riesgo de cortocircuito durante la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería hasta que el equipo esté instalado y conectado de forma segura.
Conectores (fig. C)
Conector A 1)
a- Alimentación
1 Cable amarillo/rojo A4: Conectar a la línea
conmutada de 12 V del encendido del vehí­culo.
2 Cable rojo A7: Conectar a una línea perma-
nente de 12 V. Se trata de la línea de ali­mentación principal. Asegúrese de que esta conexión admite una corriente de 15 A.
3 Cable marrón A8: Conectar a masa (chasis
del vehículo).
Antena electrónica o motorizada
Conecte el contacto A5 al cable de alimentación de una antena electrónica o al cable de control del relé de una antena motorizada. No utilice esta conexión para conectar la alimen­tación directamente al motor de la antena.
Conector B 1)
Altavoces (utilice exclusivamente altavoces de 4 ohmios). No conecte a masa ninguno de los cables de altavoz, ni directamente a un reforzador/amplificador sin entrada de alto nivel, ni a través de un atenuador externo. Puede conectar los cables de altavoz directamente a un amplificador provisto de entrada de alto nivel:
Conexión de 4 altavoces
Lado y polo
Del./col. Contacto Post./col. Cont.
Izquier. (+) Verde [B5] Blanco [B7] Izquier. (-) Verde/negro[B6] Blan./negro [B8] Derecho(+) Gris [B3] Azul [B1] Derecho (-) Gris/negro [B4] Azul/negro [B2]
1
) Para este accesorio, póngase en contacto con
el distribuidor.
Conexión de salida
Puede conectar un amplificador con 2 ó 4 alta-
voces adicionales a este equipo utilizando el cable con la etiqueta RCA.
z Terminal rojo al canal derecho z Terminal blanco al canal izquierdo
Entrada de audio
Puede conectar equipos externos de audio a través de los cables RCA identificados como AUX-in.
z Cable rojo para entrada de canal derecho z Cable blanco para entrada de canal izquierdo
MONTAJE
Caja metálica (fig. F y G )
Instale la caja dentro del salpicadero. Para dis­frutar de un rendimiento óptimo del reproductor de CD, la caja metálica deberá instalarse en posición horizontal (entre –10° y +30°). Asegure la caja metálica en su posición doblan­do hacia fuera las pestañas con un destornilla­dor.
Conexión de la radio (fig. C)
z Asegúrese de que la batería está desconec-
tada.
z Inserte el conector de alimentación A ’ en la
toma A.
z Inserte el conector de altavoz B’ en la toma
B.
z (Opcional) Inserte el conector de salida en la
toma correspondiente.
z (Opcional) Inserte el conector AUX en la
toma correspondiente.
z Inserte el conector de la antena en la toma
de antena . Una buena recepción sólo es posible con una antena de buena calidad. Si se requiere un adaptador de antena, pónga­se en contacto con el distribuidor.
Montaje de la radio (fig. G y H)
Esta radio admite perfectamente el montaje frontal y/o posterior.
Montaje frontal
z Deslice la radio en la caja metálica hasta que
los resortes de ambos laterales del equipo queden ajustados en las aberturas de la caja.
z Finalmente, vuelva a conectar el terminal
negativo de la batería del vehículo.
Montaje posterior
z Seleccione una posición en la que coincidan
los orificios roscados del soporte de montaje y los de la radio, y atornille dos puntos de cada lado.
z Utilice únicamente tornillos M5 de 6 mm de
longitud como máximo.
94
Extracción de la radio (con las dos llaves de extracción suministradas) (fig. J)
z Pulse el botón REL y abra el panel frontal z Inserte las dos llaves de extracción en los
orificios del frontal del equipo hasta que que­den bien sujetas.
z Tire de la radio.
Sustitución del fusible (fig. C)
z Sustituya el fusible antiguo por un fusible de
lámina de 15 A. El fusible nuevo debe ser exactamente del mismo tipo y amperaje o, de lo contrario, el equipo no quedará debidamente protegido. El incumplimiento de este punto puede oca­sionar daños en el equipo y supondrá la anu­lación de la garantía.
Supresión de interferencias
z La mayoría de los vehículos modernos po-
seen recursos suficientes para suprimir las interferencias. Si observa que el vehículo genera interferencias, póngase en contacto con su distribuidor.
PANEL FRONTAL Y MANDO A DISTANCIA
Véanse las figuras A y E.
Funciones del mando a distancia del panel frontal
1. 1. Encendido/Apagado
2.
PTY
10. Selección de emisoras por tipo de programa
3.
BAND/ENT
3. Cambio de banda FM/ AM/Intro (en la selec-
ción de función)
4. TA 9. Activación/desactiva­ción de la búsqueda de
mensajes de tráfico
5. M1...M6 16. Radio:
Pulsación breve: recuperación de emisoras de radio memorizadas Pulsación larga: almacenamiento de emisoras de radio
seleccionadas SD/MMC/USB/CD: Pulsar para activar las
funciones especiales de control (Reproducir/ Pausa, Repetición, Introducir (10 s), Reproducción al azar, Saltar 10 pistas atrás, Saltar 10 pistas adelante)
6. AF/REG 8. Alternar AF (frecuencia alternativa) - REG
(programas regionales)
7. 13.. Radio:
Pulsación breve: Búsqueda automática de una emisora (modo automático)/ Detener la frecuen­cia (modo manual) Pulsación larga: Activar del modo de sintonización manual SD/MMC/USB/CD: Pulsación breve: Seleccionar la pista o el archivo anterior o siguiente Pulsación larga: Retroceso o avance rápido por la pista actual
8. DISP 5. Alternancia entre mo­dos de visualización
9.
VOL/SEL
15. Girar: Aumentar/reducir volumen
Pulsación breve: Seleccionar los contro­les de sonido (VOL, volumen; BAL balance derecha-izquierda; FAD, balance delanteros/ traseros) Pulsación larga: Selec­ción de funciones espe­ciales (IN, inicio; VOL. volumen; ADJ, ajuste de hora, TA VOL, volu­men de mensajes de tráfico; EON, DSP None/Classic/Rock/Pop/ Flat)
10.
Puerto USB
Puerto para insertar dispositivos USB
11. Compart. Compartimento para inser­ SD/MMC tar tarjetas de memoria
flash
95
12. Mute 12. Silenciamiento/ establecimiento del
nivel de audio
13.
SCH/A/PS
4. Radio: Pulsación breve:
Exploración de las 6 emisoras de radio presintonizadas, 5 segundos para cada emisora Pulsación larga: Buscar y almacenar 6 emisoras de radio SD/MMC/USB/CD: Activar la búsqueda de pistas o archivos (modo de selección de canción)
14. MODE 2. Cambiar fuente entre los modos FM/AM, CD,
USB, SD/MMC y equipo auxiliar
16.
Compartimento
Compartimento para
CD
cargar/descargar los CD
17.
Botón EJECT
Expulsar/recargar CD
18.
Pantalla LCD
Muestra toda la informa­ción y las funciones.
19.
Sensor mando
Recibe la señal del man-
a distancia
doa distancia por infrarrojos
20.
Botón RESET
Restablece las funciones si la unidad presenta alguna anomalía
21.
SCAN/LOUD
6. Pulsación breve: Exploración de una
emisora de radio FM durante 5 segundos. Busca automática­mente la emisora siguiente. Vuelva a pulsar el botón para detener la función. Pulsación larga: Alternar la intensi­dad sonora
7. Pulsación breve: Seleccionar Mono/
Estéreo Pulsación larga: Seleccionar recep­ción local/remota
11. Alternar ecualización de sonido
14. Aumentar/redu­ cir volumen
SEGURIDAD
Extracción del panel frontal (fig. A e I)
1. Pulse la tecla REL para desplegar el panel frontal.
2. Tire del panel frontal hacia atrás. Siga el esquema que aparece en la parte posterior de la unidad extraíble.
3. Llévese consigo el panel frontal extraíble cuando abandone el vehículo.
4. Guarde el panel frontal en la funda protecto­ra.
Sustitución del panel frontal (Fig. K y L)
1. Extraiga el panel frontal de la funda protec­tora.
2. Inserte el panel frontal en el equipo de radio hasta que quede perfectamente encajado.
3. Cierre el panel frontal hasta que quede per­fectamente encajado.
Nota 1: Si se oye una señal de advertencia, el panel frontal no se ha sustituido correctamente. Nota 2: Para garantizar una buena conexión entre el equipo y la unidad extraíble, se reco­mienda limpiar las conexiones con una bola de algodón con cierta frecuencia. Nota 3: No toque los contactos eléctricos mien­tas extraiga o sustituya el panel frontal.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
Encendido/apagado
Pulse este botón para encender o apagar el equipo.
Ajuste del volumen inicial
1. Mantenga pulsado el mando VOL/SEL para entrar en el modo de funciones especiales.
2. Pulse el mando hasta que aparezca “IN VOL XX”, donde “XX” es el volumen inicial.
3. Gire el mando para ajustar el nivel de IN VOL que le resulte más agradable.
Nota: Si la radio tenía un nivel de volumen ele­vado cuando la apagó: Cuando encienda la radio ésta adoptará el volumen inicial. De lo contrario, la radio recordará el nivel de volumen anterior.
96
Selección de fuente de sonido
La radio del vehículo está diseñada para dife­rentes tipos de fuente de sonido.
z RADIO z CD z USB z SD/MMC z AUX
Pulse el botón MODE para seleccionar la fuente de sonido.
Controles de sonido
Volumen
Asegúrese de que el nivel de volumen no inter­fiere con la percepción acústica del tráfico (boci­nas, sirenas, etc.). z Gire el mando del volumen para ajustarlo. Nota: Puede configurar el volumen inicial (IN VOL). Si se ajusta al nivel máximo, podría sonar extremadamente alto al encender la unidad. Véase: Ajuste del volumen inicial
Balance
Para cambiar el balance entre la salida de audio en los lados derecho e izquierdo.
1. Pulse el mando VOL/SEL para seleccionar el control de sonido Balance (BAL).
2. Gire el mando para ajustar el nivel de salida de audio de los altavoces derechos e iz­quierdos.
Graves (sólo con DSP desactivado)
Para ajustar el nivel de las frecuencias graves.
1. Pulse el mando VOL/SEL para seleccionar el control de graves (BAS).
2. Gire el mando para ajustar el nivel de las frecuencias graves.
Agudos (sólo con DSP desactivado)
Para ajustar el nivel de las frecuencias agudas.
1. Pulse el mando VOL/SEL para seleccionar el control de agudos (TRE).
2. Gire el mando para ajustar el nivel de las frecuencias altas.
Balance delanteros/traseros
Para cambiar el nivel de la salida de audio de los altavoces delanteros y traseros.
1. Pulse el mando VOL/SEL para seleccionar el balance delanteros/traseros (FAD).
2. Gire el mando para ajustar el nivel de salida de audio de los altavoces delanteros y tra­seros.
Ecualizador
Pulse el botón EQ del mando a distancia para seleccionar uno de los ajustes programados de ecualizador.
z Ninguno (NONE) z Clásico (CLAS) z Rock (ROCK) z Pop (POP) z Flat (FLAT)
Silenciar
Pulse el botón Mute para silenciar el sonido. Si se está reproduciendo un CD, se quedará en pausa. Pulse de nuevo el botón Mute para res­taurar el sonido y continuará la reproducción del CD.
Intensidad sonora
Radio y mando a distancia Mantenga pulsado el botón Loud para mejorar la calidad de sonido de las frecuencias altas y bajas.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
1. Pulse el botón para encender el equipo. Si el equipo no está en el modo RADIO:
2. Pulse el botón MODE para seleccionar RA­DIO.
Selección de banda
Esta radio está diseñada para la recepción de las bandas FM y AM.
z FM 1 z FM 2 z FM 3 z AM 1 z AM 2
Pulse el botón BAND/ENTER para seleccionar la banda de radio deseada.
Selección de emisora
Sintonización automática
Pulse el botón (frecuencia más baja) o (frecuencia más alta) para buscar una emisora. El sintonizador explorará hacia arriba o hacia abajo hasta encontrar la siguiente emisora de mayor intensidad.
Sintonización manual
Mantenga pulsado el botón o para se­leccionar la sintonización manual. Pulse el botón (frecuencia más baja) o (frecuencia más alta) hasta seleccionar la emiso­ra de radio deseada. Si no se realiza ninguna acción durante 10 segundos, la radio volverá al modo de sintonización automática.
97
Almacenamiento automático
Mantenga pulsado el botón SCH/A/PS para que la radio busque las seis emisoras de mayor intensidad y las almacene automáticamente presintonizándolas con los botones de memoria del 1 al 6.
Exploración (sólo con mando a distancia)
Esta función le permite explorar la banda selec­cionada en busca de las emisoras o las presintonizaciones de la banda. Al pulsar el botón SCAN, la radio inicia la explo­ración. Al recibir una señal de radio, la pantalla parpa­dea 10 veces y muestra la frecuencia de recep­ción. La radio continuará la exploración con este mismo patrón. Al llegar a la emisora deseada, vuelva a pulsar el botón SCAN para detener la exploración.
Exploración de emisoras presintonizadas
Al pulsar el botón SCH/A/PS, la radio efectúa pausas de 5 segundos en cada emisora presintonizada. Al llegar a la emisora deseada, vuelva a pulsar el botón para seleccionar la emisora.
Funcionamiento en estéreo FM (sólo con mando a distancia)
Si la señal de estéreo pierde intensidad (por mala recepción de la emisora):
1. Pulse el botón ST/LOC del mando a distan­cia hasta que aparezca la designación MONO en la pantalla del equipo de radio.
2. Vuelva a pulsar este botón para que aparez­ca la designación STEREO en la pantalla.
Memorización de emisoras
1. Pulse el botón Band para seleccionar la banda deseada: FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2.
2. Sintonice la emisora de radio deseada.
3. Almacene la emisora manteniendo pulsado uno de los 6 botones. El número aparecerá junto a la frecuencia de radio. Puede alma­cenar hasta seis emisoras para cada banda.
RDS(RADIO DATA SYSTEM)
Esta función sólo está disponible con la banda FM. Muchas emisoras de FM transmiten información RDS. Todas las funciones relacionadas con RDS, como TA, NEWS etc., quedan desactivadas al poner la opción ‘RDS’ en ‘OFF’.
Este equipo utiliza la información RDS para ofrecerle numerosas ventajas:
Visualización del nombre de la emisora (PS)
El equipo de radio muestra el nombre de la emi­sora en lugar de la frecuencia.
Frecuencia automática (AF)
La unidad mantiene sintonizada la emisora ac­tual buscando continuamente la mejor frecuen­cia posible para su recepción.
Nota: La función AF está predefinida. Puede desactivar AF si lo desea. Pulse el botón AF/ REG y seleccione OFF.
Mensajes de tráfico (TA)
Puede activar el modo TA para dar prioridad a los mensajes relacionados con estos temas (aun cuando no esté escuchando la radio). Esta función sólo está disponible con RDS acti­vado.
Predefinición del volumen de T A
Con esta opción se puede predefinir el volumen de los mensajes de tráfico.
1. Mantenga pulsado el mando para seleccio­nar el ajuste TA VOL.
2. Gire el mando VOL en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el volumen “más alto” y en el sentido contrario para ajustarlo “más bajo” en función de las nece­sidades.
Activación/desactivación del modo TA
Pulse el botón TA para activar o desactivar el modo TA. Cuando el modo de mensajes de tráfico está seleccionado y se recibe informa­ción, aparece TP en la pantalla.
Interrupción del modo de mensajes de tráfico
Si no desea continuar escuchando los mensajes de tráfico, puede interrumpir su recepción desactivando este modo.
1. Pulse una vez el botón TA. El equipo volverá al modo anterior.
Nota: Puede desactivar las funciones RDS si lo desea.
2. Pulse el botón AF/REG y seleccione la op­ción OFF.
98
Selección por tipo de programa (PTY)
Esta función sólo está disponible en FM. Permi­te seleccionar emisoras por tipo de programa. Existe una codificación de hasta 28 tipos de programa predefinidos, como por ejemplo (en Europa): PTY1 News, PTY6 Drama, PTY11 Rock music.
1. Al pulsar este botón se muestra la informa­ción PTY, y la pantalla parpadea.
2. Pulse el botón o para buscar emiso­ras PTY.
3. Mantenga pulsado el botón PTY para visualizar el tipo de programa. Gire el man­do VOL para seleccionar el programa de­seado.
4. Pulse de nuevo el botón PTY para confirmar la selección.
REPRODUCTOR DE CD
Colocación del CD en el reproductor de CD
1. Pulse el botón para encender el equipo.
2. Pulse el botón REL para abrir el panel fron­tal.
3. Inserte el CD (etiqueta boca arriba) en el compartimento de CD. Cuando se introduce un disco en el reproductor, se reproduce automáticamente.
Nota: Si un CD no se carga automáticamente, NO LO INTRODUZCA A LA FUERZA en el com­partimento, ya que podría dañar el CD y el equi­po.
4. Cierre el panel frontal.
CD en pausa
Radio:
1. Al pulsar el botón se establece una pau­sa o se reanuda la reproducción.
Mando a distancia:
1. Mantenga pulsado el botón del mando a distancia para establecer una pausa o para reanudar la reproducción.
Expulsión del CD
1. Pulse REL para abrir el panel frontal.
2. Pulse el botón EJECT para expulsar el CD.
3. Retire el disco.
4. Cierre el panel frontal.
Reproducción de CD
Este reproductor de CD sólo es apto para discos de 12 cm y puede leer formatos de audio y MP3/ WMA/OGG. No utilice ningún CD con formas irregulares.
Reproducción de audio comprimido
Este reproductor le permite escuchar archivos MP3 que cumplan el esquema de codificación MPEG1/2 & 2.5-Layer 3 a una velocidad de transferencia de hasta 320 kbps o a una veloci­dad de transferencia variable (VBR) grabados con ID3 tag. También se pueden escuchar archi­vos WMA conformes a la versión 9 o inferior a una velocidad de transferencia de hasta 320 kbps y archivos OGG conformes a Vorbis I a una velocidad de hasta 128 kbps. Los archivos se pueden grabar en un disco CD-R o CD-RW con formato ISO9660 de nivel 1 y 2.
Reproducción de un CD-R o CD-RW
Depndiendo del tipo de CD-R/CD-RW, del est a­do de la superficie del disco y de la calidad y las condiciones del equipo grabador de CD, es posible que algunos discos grabables o regrabables no funcionen correctamente en esta unidad.
Reproducción de un CD-Audio no conforme “protegido contra copias”
Los sistemas anticopia de algunos CD-Audio que no cumplen los estándares internacionales correspondientes (Libro Rojo) pueden impedir que los discos protegidos contra copias se re­produzcan en esta unidad.
Audición de CD/MP3/WMA/OGG
Si la primera pista es una pista de datos, el dis­co se leerá como disco MP3/WMA/OGG. (Si no se encuentra ningún archivo MP3/WMA/OGG en todo el disco, éste se leerá como disco de audio). Si la primera pista es una pista de audio, el disco se leerá como disco de audio. Si el modo TA está activado, los mensajes po­drán interrumpir la reproducción del CD.
Selección de pista/archivo
Avance de pista
1. Al pulsar el botón o puede saltarse a la pista o al archivo siguiente, hacia delan­te o hacia atrás.
99
Avance rápido
1. Mantenga pulsado el botón o para saltar mediante avance rápido hacia delante o hacia atrás por la pista o el archivo. Una vez se ha llegado a la pista o al archivo siguiente, la función de avance rápido se detiene.
Repetición de una pista o archivo
Repite continuamente la pista actual.
1. Mantenga pulsado el botón RPT para repro­ducir nuevamente la pista o el archivo que se estaba reproduciendo.
Función de reproducción al azar
1. Mantenga pulsado el botón RDM para repro­ducir las pistas o archivos al azar.
Función Intro
1. Mantenga pulsado el botón INT para explo­rar las pistas o archivos del disco. Cada pista o archivo se reproducirá durante 10 segundos.
Para detener la exploración, vuelva a pulsar el botón y se reproducirá la pista o archivo actual.
Saltar pistas o archivos
1. Mantenga pulsado el botón –10 para saltar 10 pistas o archivos hacia atrás.
2. Mantenga pulsado el botón +10 para saltar 10 pistas o archivos hacia delante.
Selección de una pista o archivo
1. Mantenga pulsado el botón SCH A/PS.
2. Utilice el mando VOL (radio) o los botones (mando a distancia) para seleccionar la pista o archivo deseado.
3. Mantenga pulsado el botón ENTER para reproducir la pista o archivo seleccionado.
FUNCIONAMIENTO CON DISPOSITIVOS SD/MMC/USB
General
Puede reproducir archivos de música utilizando tarjetas inteligentes, tarjetas multimedia o dispo­sitivos USB.
1. Pulse el botón para encender el equipo.
2. Inserte el dispositivo USB en el puerto USB o la tarjeta SD/MMC en el compartimento de tarjetas SD. Al insertar un dispositivo USB o una tarjeta SD/MMC la reproducción se inicia automáticamente.
Pausas
Radio:
1. Al pulsar el botón se establece una pau­sa o se reanuda la reproducción.
Mando a distancia:
2. Mantenga pulsado el botón de pausa del mando a distancia para establecer una pau­sa o para reanudar la reproducción.
Selección de archivos
Avance de archivo
1. Pulse el botón o para saltar al archi­vo siguiente o al anterior.
Avance rápido / Retroceso
1. Mantenga pulsado el botón o para saltar mediante avance rápido hacia delante o hacia atrás por el archivo. Una vez se ha llegado al archivo siguiente, la función de avance rápido se detiene.
Repetición de un archivo
Repite continuamente el archivo actual.
1. Mantenga pulsado el botón RPT para repro­ducir nuevamente el archivo que se estaba reproduciendo.
Función de reproducción al azar
1. Mantenga pulsado el botón RDM para repro­ducir los archivos al azar.
Función Intro
1. Mantenga pulsado el botón INT para explo­rar los archivos del disco. Cada archivo se reproducirá durante 10 segundos.
2. Para detener la búsqueda, vuelva a pulsar el botón y se reproducirá el archivo actual.
Saltar archivos
1. Mantenga pulsado el botón –10 para saltar 10 archivos hacia atrás.
2. Mantenga pulsado el botón +10 para saltar 10 archivos hacia delante.
Selección de un archivo
1. Mantenga pulsado el botón SCH A/PS.
2. Utilice el mando VOL (radio) o los botones (mando a distancia) para seleccionar el archivo deseado.
3. Mantenga pulsado el botón ENTER para reproducir el archivo seleccionado.
100
Búsqueda por nombre de archivo o título
Para buscar un archivo por nombre de archivo o título (a partir de 3 letras) siga el procedimiento siguiente.
1. Pulse dos veces el botón SCH A/PS. En la pantalla aparecerá AÄÄ.
2. Gire el mando VOLUME para seleccionar la primera letra.
3. Pulse el mando VOLUME para introducir la primera letra.
4. Gire el mando VOLUME para seleccionar la segunda letra.
5. Pulse el mando VOLUME para introducir la segunda letra.
6. Gire el mando VOLUME para seleccionar la tercera letra.
7. Pulse el botón BAND/ENT para iniciar la búsqueda por nombre de archivo.
8. Si uno o más nombres o títulos tienen las mismas letras, gire el mando VOLUME para seleccionar el nombre o título correspon­diente.
9. Mantenga pulsado el botón BAND/ENT para iniciar la reproducción.
Búsqueda de directorios en el directorio raíz
1. Pulse tres veces el botón SCH/A/PS. Apare­cerá la designación ROOT/ (directorio raíz) en la pantalla.
2. Gire el mando VOL/SEL para seleccionar el directorio.
3. Pulse el botón BAND/ENT para reproducir la primera canción del directorio seleccionado.
Interrupción de la reproducción
1. Pulse el botón “1”/PLAY (PLAY/PAUSE) para poner en pausa la reproducción de la pista. En el modo de pausa, la pantalla parpadea.
2. Pulse de nuevo el botón “1”/PLAY (PLAY/ PAUSE) para reanudar la reproducción.
Observaciones importantes sobre SD/MMC/USB
La unidad puede leer hasta 2 Gb.
Tarjeta inteligente o tarjeta multimedia
Inserte la tarjeta de memoria flash en el compar­timento SD/MMC del panel frontal del equipo. Observaciones: z Es posible que la unidad no pueda reproducir
todas las tarjetas SD con función de bloqueo.
z Es posible que algunos dispositivos SD/MMC
no funcionen correctamente con esta unidad.
z Esta unidad no es responsable de cualquier
pérdida de datos ocasionada. Debe realizar copias de seguridad de sus datos.
Memoria USB
Inserte el dispositivo USB en el puerto USB del panel frontal del equipo. Observaciones: z Pueden conectarse a esta unidad
reproductores MP3 y dispositivos USB (sólo con sistemas Microsoft® WindowsTM).
z Esta unidad puede buscar archivos *.MP3
directamente en el dispositivo USB.
z Esta unidad admite archivos WMA. z Esta unidad puede reproducir archivos de
música a 48-320 Kbytes.
z Esta unidad no puede funcionar con disposi-
tivos USB especiales como sistemas Mac o sistemas con bloqueo de seguridad.
z Es posible que algunos dispositivos USB no
funcionen correctamente.
UNIDAD BLUETOOTH® P ARA VEHÍCULOS
(sólo disponible para CD1737X)
General
Puede utilizar la unidad Bluetooth® para vehícu­los para llamar la función de manos libres. Para ello, debe conectar el teléfono móvil (siem­pre que disponga de función Bluetooth®) para emparejarlo con la unidad Bluetooth® para vehí­culos.
Controles (fig. D)
1. VOL+ Aumenta el volumen
2. LED Muestra si el teléfono móvil está conectado
3. TALK Pulse este control para aceptar o rechazar una llamada
4. MIC Micrófono para hablar con otro interlocutor
5. VOL- Reduce el volumen
Conexión del teléfono móvil con la caja remota Bluetooth
®
1. Pulse VOL+ en la caja remota Bluetooth®. El
LED de la caja remota empezará a parpa­dear rápidamente para indicar que el modo de emparejamiento está activado. z Consulte el manual de usuario del teléfo-
no móvil para saber cómo poner el teléfo­no en modo de emparejamiento.
z El PIN por defecto es 0000
Loading...