Vax power7 User Manual

Version 1.2
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 168
C89-P7 series
GB
CZ
DE
DK
FR
FI
HU
IT
NL
NO
PL
PT
RU
TR
Bagless Cylinder
Bezsáčkový vysavač
beutelloser Bodenstaubsauger
Posefri støvsuger
Aspirador sin bolsa
Aspirateur traîneau sans sac
Pölypussiton pölynimuri
Porzsák nélküli porszívó
Aspirapolvere senza sacchetto
Zakloze stofzuiger
Poseløs støvsuger
Odkurzacz bezworkowy
Aspirador sem saco
Пылесос без мешка для сбора пыли
Påslös dammsugare
Torbasız elektrik süpürgesi
powerpower
7
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 1
---
2
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 2
3
English 04 -13 Česky 14 - 23
Deutsch 24 - 33
Dansk 34 - 43
Español 44 - 53
Français 54 - 63
Suomi 64 - 73
Magyar 74 - 83
Italiano 84 - 93
Nederlands 94 - 103
Norsk 104 - 113
Polski 114 - 123
Português 124 - 133
Русский 134 - 143
Svenska 144 - 153
Türkçe 154 - 163
Service 164
GB
CZ
DE
DK
ES
FR
FI
HU
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SE
TR
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 3
---
11
4
2 3
10
87 91
Unit
Accessories
6125
Filters
19
14
15
16
17
1 Hose connector 2 Dirt container 3 Cyclone separator and shroud 4 Dirt disposal button (hidden) 5 Carry handle 6 Dirt container release button 7 On/off button 8 Variable power dial 9 Floor head parking slot
10 Cord rewind button
11 Wheel 12 Pre-motor filter 13 HEPA E12 post-motor filter/
HEPA E12 antibacterial post-motor filter
(some models only) 14 Dusting brush 15 Crevice tool 16 Upholstery tool 17 Hose and handle 18 TurboTool (some models only) 19 Extension tube and tool caddy
20 Stretch hose (some models only)
21 Combination floor head (some models only)
22 Turbobrush (some models only) 23 Hard floor tool (some models only) 24 TurboTool connector (some models only)
PLEASE NOTE: some parts may vary according to model. Please check inside flap of box for more details.
13
22
23
18
20
24
21
Machine Overview
4
GB
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 4
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
When using the vacuum cleaner, basic safety precautions should always be observed, including the following:
1. Read this manual prior to use.
2. Only use the vacuum cleaner indoors on dry surfaces. Do not handle the plug or vacuum cleaner with wet hands. Do not use outdoors or on wet surfaces.
3. Turn off the vacuum cleaner controls before disconnecting or connecting from the mains supply.
4. Before cleaning or performing maintenance on the appliance, ensure that the plug has been removed from the electrical socket.
5. DO NOT modify or repair the appliance yourself.
6. Always unplug the vacuum cleaner before connecting or disconnecting the vacuum hose and accessories.
7. Cleaning and user maintenance shall not be performed by children without supervision. Children must not be allowed to stand or sit on the appliance. Children must not be allowed to play with the appliance. Packing material must not be used to play with. There is danger of suffocation.
General Safety Information
5
GB
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 5
---
General Safety Information
6
8. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. However, for reasons of safety we strongly recommend that even children aged from 8 years and above do not operate the device as they definitely cannot understand all specific dangers arising from it. Keep the appliance out of reach of people of these groups.
GB
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 6
General Safety Information
7
9. Use only as described in this manual. Use only Vax recommended attachments.
10. Do not use the vacuum cleaner if it has been dropped, damaged, left outdoors or dropped into water. Do not use the vacuum cleaner with a damaged cord or plug. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a recommended Service Agent to avoid hazard and invalidating the guarantee.
11. Do not pull or carry by cord. Do not use the cord as a handle, close a door on the cord or pull cord around sharp edges or corners. Do not run the vacuum cleaner over the cord. Keep the cord away from heated surfaces.
12. Do not put any objects into openings. Do not use with any openings blocked and do not restrict airflow. Keep all openings free of dust, lint, hair or anything that might reduce airflow.
13. Never use the vacuum on people, animals or plants. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of the body away from openings and moving parts.
14. Do not pick up hot coals, cigarette butts, matches or any hot, smoking or burning objects.
15. Do not pick up flammable or combustible materials (lighter fluid, petrol, kerosene etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapours.
16. Do not vacuum up harmful or toxic materials (chlorine, bleach, ammonia, drain cleaner etc.).
17. Do not vacuum up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc.
18. Do not vacuum rubble, plaster, cement fine drilling dust, make-up etc. These might damage the appliance.
19. Do not use without ALL of the filters in place.
20. Take extra care when vacuuming on stairs.
21. Keep vacuuming area well lit.
22. Store the vacuum cleaner in a cool, dry area.
23. Use only CE-approved 13 amp extension cords. Non-approved cords may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that the cord cannot be tripped over.
WARNING: Always switch off and unplug the vacuum cleaner from the electrical outlet before
assembling, opening or emptying the dirt container, or before connecting/disconnecting the attachments.
CAUTION: The vacuum cleaner is a very
powerful unit. Before plugging the cord into the
electrical outlet, make sure the switch is in the ‘off’ position.
IMPORTANT: If the inlet, hose or telescopic tube
is blocked, switch off the vacuum cleaner and
remove the blockage(s) before re-starting the vacuum cleaner. See Maintenance: Clearing blockages.
IMPORTANT: Washing filters maintains vacuum
performance. Vax recommends that they should
be checked and cleaned periodically (depending on the level of use). Make sure all filters are completely dry before inserting back into the vacuum cleaner.
IMPORTANT: The motor is equipped with a
thermal cut-out. If for any reason the unit should
overheat, the thermostat will automatically turn the unit off. Should this occur, unplug the vacuum cleaner from the electrical outlet and turn off the switch. Remove dirt container and empty. Clean filters. Allow the unit
to cool for approximately one (1) hour. To re-
start, plug into an electrical outlet and switch back on.
This vacuum cleaner is intended for household use only and NOT for commercial or industrial use.
PLEASE KEEP INSTRUCTIONS
FOR FURTHER USE.
!!!!!
GB
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 7
---
Operation
Assembling your vacuum cleaner
Operating the appliance
1
2
NOTE: Fully unwind the power cord. A yellow mark on the cord indicates the recommended cord length. Do not exceed the cord length beyond the yellow mark.
8
Keep your Vax like new
IMPORTANT: The condition of the filters affects the
performance of your machine. Please check and wash filters periodically (depending on the level of use). For full cleaning instructions, see pages 9 and 10.
!
IMPORTANT: Do not use the vacuum cleaner without all of the filters in place.
!
NOTE: The Turbobrush, hard floor tool, crevice tool, upholstery tool and dusting brush can all be attached directly to the telescopic tube or hose handle. The TurboTool should be attached via the supplied connector.
Carpets
Hard floors
WARNING: Ensure the unit is unplugged from electricity before fitting the hose and tools.
!
IMPORTANT: The optional Turbo Tool is only for vacuuming scratch-resistant carpets, rugs, mats, and the
like. Do not clean furniture, or materials with a delicate texture, nor any other high-quality or polished substrates with the Turbo Tool, otherwise material damage might occur. If in doubt please refrain from using the Turbo Tool. In every instance observe the instructions for care and cleaning of the respective manufacturer.
!
GB
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 8
Maintenance (Keep your Vax as good as new)
1
2
Packing away and storage
Emptying and cleaning the dirt container
9
NOTE: For convenience there is a parking slot located at the rear of the vacuum cleaner where the floor head
and tubes can be attached for storage and carrying.
1
2
tap
40° C max
!
Cleaning the pre-motor filter
WARNING: Ensure the unit is unplugged from electricity before emptying dirt container.
WARNING: Ensure the unit is unplugged from electricity before cleaning the filter.
IMPORTANT: Parts must be completely dry before using your vacuum cleaner.
!!!
24hr
GBGB
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 9
---
10
GB
Maintenance (Keep your Vax as good as new)
Cleaning the post-motor filter
tap
Cleaning the shroud
tap
40° C max
!
NOTE: The shroud is accessed by removing the dirt container lid and is located underneath the pre-motor filter.
WARNING: Ensure the unit is unplugged from electricity before cleaning the shroud.
IMPORTANT: Parts must be completely dry before using your vacuum cleaner.
!
!
WARNING: Ensure the unit is unplugged from electricity before cleaning the filter.um cleaner.
!
24hr
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 10
Maintenance (Keep your Vax as good as new)
11
GB
Clearing blockages
WARNING: To reduce the risk of electric shock, the power cord must be disconnected before performing
maintenance/troubleshooting checks. Turn the vacuum cleaner off and unplug from the electrical socket.
!
Hose blockages
The flexible hose may be disconnected from the vacuum cleaner. Carefully remove any blockages found and reconnect the hose securely.
Switch the vacuum cleaner off and disconnect the power plug from the electrical outlet.
Lay the Turbobrush on a flat surface and turn over to expose the brushbar. Using a pair of scissors, cut through any threads or hairs caught around the brushes and brushbar.
Accessory blockages
Remove accessory from the hose/telescopic tube. Carefully remove the blockage and return to the cleaner.
Removing blockages from the TurboTool (some models only)
Locking ring
Tabs
Turn the TurboTool over and slide off the locking ring.
Removing blockages from the Turbobrush (some models only)
Detach lower housing and remove blockage.
To re-assemble the TurboTool, ensure that the tabs are engaged and pivot the lower housing closed. Slip the locking ring over the neck of the TurboTool and into the groove to finish.
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 11
---
12
!
WARNING: to reduce the risk of personal injury, unplug the vacuum cleaner from electricity before performing maintenance/troubleshooting checks.
GB
FAQs
Is there an accessory missing?
• Check the ‘Parts Overview’ page in this guide to make sure the part is definitely included in your unit.
• If it is missing, we’re here to help. See service contact information on page 164.
Why won’t the vacuum cleaner pick up?
• The dirt container may be incorrectly installed; remove the dirt container from the unit by pressing the dirt container release catch and then re­attaching it to the unit, ensuring it is locked firmly back into place.
• The filter may be clogged; refer to ‘Maintenance: Cleaning the filters’ on pages 9 and 10.
• The dirt container may be blocked; refer to ‘Maintenance: Emptying and cleaning the dirt container’ on page 9.
• There may be a blockage in the hose/tube; disconnect from the vacuum cleaner. Carefully remove any blockages found and reconnect securely.
Why is dust escaping from the vacuum?
• The filter may be clogged; refer to ‘Maintenance: Cleaning the filters’ on pages 9 and 10.
• The dirt container may be blocked; refer to ‘Maintenance: Emptying and cleaning the dirt container’ on page 9.
• The dirt container may be incorrectly installed; remove the dirt container from the unit by pressing the dirt container release catch and then re­attaching it to the unit, ensuring it is locked firmly back into place.
What do I do if the unit/an accessory becomes damaged or broken?
We’re here to help. See service contact information
on page 164.
Why won’t the accessories pick up properly?
• Hose blockages: remove the hose from the unit.
Carefully remove any blockages found and reconnect hose securely.
• Accessory blockages: remove accessory from
handle/tube. Carefully remove blockage and re­attach to the vacuum cleaner.
The accessory may be faulty. See service contact
information on page 164.
Why will the vacuum cleaner not run?
• It may not be plugged into the electrical outlet correctly; ensure that the plug is pushed in securely.
• The electrical outlet may not be working properly; check the fuse or breaker, or consult an electrician.
• The motor thermostat may have tripped; switch off and unplug the vacuum cleaner, and leave for one hour before switching the cleaner back on.
we´re here to help
Instead of taking me back
to the shop, simply call:
See page 164
This does not affect your statutory rights
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 12
Contact and Service
See service contact information on page 164
Technical Specification
Voltage: 220-240V ~50Hz Wattage: 2400W Capacity: 4L Filters: Pre-motor filter (washable)
HEPA E12 post-motor filter/HEPA E12 antibacterial post-motor filter
(depending on model) (tap to clean) Cord length: 8 m (approx) Weight: 5.9 kg (approx)
Subject to technical change without notice.
EEC Statement of Compliance
Manufacturer/EEC importer: Vax Limited, hereby on our own responsibility, declare that the C89-P7 series is manufactured in compliance with the following Directives:
Safety: 2006/95/EC Low Voltage Directive EMC: 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive
Disposal
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
13
Other Information
GB
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 13
---
11
4
2 3
10
87 91 6125
19
14
15
16
17
13
22
23
18
20
24
21
Přehled Součástí Přístroje
CZ
Přístroj
Doplňky
Filtry
14
1 Spojka pro připojení hadice 2 Nádoba na nečistoty 3 Cyklonový separátor a mřížka 4 Tlačítko na uvolnění nečistot 5 Držadlo pro přenášení 6 Tlačítko na uvolnění nádoby s nečistotami 7 Tlačítko vypnutí/zapnutí 8 Tlačítko nastavení výkonu
9 Záchytná drážka pro hubici 10 Tlačítko pro navíjení napájecího kabelu 11 Kolo 12 Předmotorový filtr 13 HEPA filtr E12 za motorem/
antibakteriální HEPA filtr E12 za motorem
(pouze u některých modelů) 14 Kartáč na prach 15 Hubice na štěrbiny 16 Hubice na čalounění 17 Hadice a držadlo 18 Turbohubice (pouze u některých modelů) 19 Teleskopická trubka a držák na hubice 20 Pružná hadice (pouze u některých modelů) 21 Univerzální podlahová hubice
(pouze u některých modelů) 22 Turbokartáč (pouze u některých modelů) 23 Hubice na tvrdé podlahy
(pouze u některých modelů) 24 Spojka pro turbohubici
(pouze u některých modelů)
UPOZORNĚNÍ: některé části se mohou u různých modelů lišit. Více informací najdete na vnitřní straně obalu.
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 14
Všeobecné Bezpečnostní Informace
POUZE PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTECH.
Při používání vysavače by měla být vždy dodržována základní bezpečnostní pravidla, včetně těchto:
1. Před použitím přístroje si přečtěte tento návod.
2. Vysavač používejte pouze v interiéru a vysávejte jím pouze suché povrchy. S elektrickou zástrčkou ani s vysavačem nemanipulujte s mokrýma rukama. Přístroj nepoužívejte ve venkovním prostoru či k vysávání mokrých či vlhkých povrchů.
3. Před odpojením vysavače od napájecí sítě či před jeho připojením k napájecí síti vysavač vypněte.
4. Před čištěním či prováděním údržby přístroje vytáhněte z elektrické zásuvky jeho zástrčku.
5. Přístroj sami neupravujte ani neopravujte.
6. Před připojováním či odpojováním vysávací hadice a příslušenství vysavač vypojte.
7. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dohledu. Nedovolte, aby si na přístroj stoupaly či sedaly děti. Nedovolte, aby si s přístrojem hrály děti. Obalový materiál není hračka. Hrozí nebezpečí udušení.
CZ
15
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 15
---
Všeobecné Bezpečnostní Informace
CZ
16
8. Tento přístroj smějí používat děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, jestliže na ně někdo dohlíží nebo obdržely pokyny ohledně bezpečného používání přístroje a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. Z bezpečnostních důvodů však důrazně doporučujeme, aby ani děti starší osmi let přístroj nepoužívaly, neboť rozhodně nejsou schopny pochopit všechna specifická nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. Přístroj uchovávejte mimo dosah lidí spadajících do těchto skupin.
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 16
Všeobecné Bezpečnostní Informace
CZ
17
9. Přístroj používejte výhradně tak, jak je to popsáno v tomto návodu. Používejte výhradně nástavce doporučené firmou Vax.
10. Vysavač nepoužívejte, jestliže vám předtím upadl na zem, došlo k jeho poškození, byl ponechán ve venkovním prostoru nebo byl ponořen do vody. Nepoužívejte vysavač s poškozeným napájecím kabelem či elektrickou zástrčkou. Jestliže dojde k poškození napájecího kabelu a chcete předejít vzniku nebezpečí a zachovat si platnost záruky, musí jej vyměnit výrobce nebo doporučený servis.
11. Přístroj netahejte ani nepřenášejte za kabel. Kabel nepoužívejte místo rukojeti, nepřivírejte jej do dveří a netahejte jej kolem ostrých hran či rohů. Vysavačem nepřejíždějte přes kabel. Kabel chraňte před horkými povrchy.
12. Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Přístroj nepoužívejte, pokud jsou některé z jeho otvorů zablokované. Nebraňte průtoku vzduchu přístrojem. Ze všech otvorů odstraňujte prach, žmolky, vlasy a veškeré předměty, které by mohly omezit průtok vzduchu přístrojem.
13. Vysavač nikdy nepoužívejte na lidi, zvířata či rostliny. Dejte pozor, aby se vám do otvorů přístroje či jeho pohybujících se částí nedostaly vlasy, volné oblečení, prsty ani žádné jiné předměty.
14. Přístrojem nevysávejte žhavé uhlíky, cigaretové nedopalky, zápalky ani horké, doutnající či hořící předměty.
15. Přístrojem nevysávejte hořlavé či zápalné materiály (benzin do zapalovačů, automobilový benzin, petrolej atd.) a nepoužívejte jej za přítomnosti výbušných kapalin či výparů.
16. Nevysávejte škodlivé či jedovaté materiály (chlor, bělidla, čpavek, čističe odpadů atd.).
17. Nevysávejte tvrdé či ostré předměty, jako jsou sklo, hřebíky, šrouby, mince atd.
18. Nevysávejte sutiny, omítku, cement, jemný prach z vrtání, líčidla atd. Tyto materiály by mohly přístroj poškodit.
19. Nejsou-li v přístroji nainstalovány VŠECHNY filtry, nepoužívejte jej.
20. Při vysávání na schodech dbejte zvýšené opatrnosti.
21. Dbejte na dostatečné osvětlení prostoru, který vysáváte.
22. Vysavač skladujte na chladném, suchém místě.
23. Používejte pouze 13A prodlužovací kabely opatřené značkou CE. Neschválené kabely by se mohly přehřát. Kabel vždy veďte tak, abyste o něj nemohli zakopnout.
VAROVÁNÍ: Před sestavováním, otevíráním nebo vyprazdňováním nádoby na nečistoty a před připojováním/odpojováním přídavného
příslušenství vysavač vždy vypněte a vypojte ze zásuvky.
POZOR: Vysavač je velmi výkonné zařízení. Před připojením přívodního kabelu do elektrické sítě se ujistěte, že je spínač v pozici „vypnuto“.
DŮLEŽITÉ: Jsou-li přívod, hadice nebo teleskopická trubice ucpány, vypněte vysavač a
odstraňte před opětovným uvedením do chodu blokující předmět(y). Viz sekce Údržba: Odstraňování ucpávek.
DŮLEŽITÉ: Pravidelným praním filtrů zajistíte delší
výkonnost Vašeho vysavače. Vax Vám doporučuje
kontrolovat a čistit filtry pravidelně (dle míry používání). Před umístěním vyčištěných filtrů zpět do vysavače se ujistěte, že jsou zcela suché.
DŮLEŽITÉ: Motor je vybaven termostatickou
pojitskou. Dojde-li z jakéhokoliv důvodu k přehřátí
přístroje, termostat vysavač automaticky vypne. Nastane-li tato situace, vypojte vysavač z elektrické sítě a vypněte jej. Vyjměte nádobu na nečistoty a vyprázdněte ji. Vyčistěte filtry. Nechte vysavač přibližně jednu (1) hodinu vychladnout. Pro opětovné uvedení do chodu zapojte do elektrické sítě a zapněte.
Tento vysavač je určen výhradně pro použití v domácnosti a NE pro komerční nebo průmyslové účely.
USCHOVEJTE SI NÁVOD K DALŠÍMU POUŽITÍ.
!!!!!
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 17
---
Použití
CZ
Sestavení Vašeho vysavače
Provoz přístroje
POZNÁMKA: Zcela vytáhněte přívodní kabel. Žlutá značka na kabelu označuje doporučenou délku kabelu.
Nevytahujte kabel dál než za tuto značku.
Udržujte svůj vysavač Vax jako nový
DŮLEŽITÉ: Stav filtrů Vašeho vysavače ovlivňuje jeho výkon.
Kontrolujte a čistěte proto filtry pravidelně (dle míry použití). Kompletní informace o údržbě najdete na stránkách 19 a 20.
!
DŮLEŽITÉ: Nepoužívejte vysavač bez filtrů.
!
VÝSTRAHA: Před nasazováním hadice a nástrojů odpojte přístroj od napájení.
!
POZNÁMKA: Turbokartáč, hubice na tvrdé podlahy, hubice na štěrbiny,
hubice na čalounění a kartáč na prach lze připojit přímo na teleskopickou tyč anebo na držák hadice. Turbohubice musí být nejprve připojena k dodané spojce a poté ji lze připojit k držáku hadice.
DŮLEŽITÉ: Volitelná turbohubice je určena pouze k vysávání koberců, rohoží a podobných materiálů
odolných proti poškrábání. Turbohubicí nečistěte nábytek či materiály s jemnou texturou, ani jiné vysoce kvalitní či leštěné podklady – mohlo by dojít k jejich poškození. V případě pochybností turbohubici nepoužívejte. V každém případě dodržujte pokyny pro péči a čištění poskytované příslušným výrobcem.
Koberce
Tvrdé podlahy
18
!
1
2
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 18
1
2
1
2
Údržba (Udržujte svůj vysavač Vax jako nový)
CZ
Složení a skladování
Vyprázdnění a čištění nádoby na nečistoty
POZNÁMKA: Na zadní straně vysavače je záchytná drážka pro upevnění hubice a trubky při přenášení nebo
skladování vysavače.
VÝSTRAHA: Před vyprazdňováním nádoby na nečistoty odpojte přístroj od napájení.
VÝSTRAHA: Před čištěním filtru odpojte přístroj od napájení.
DŮLEŽITÉ: Před použitím vysavače musejí být jeho části zcela suché.
Vyklepejte
40°C max
!
Čištění předmotorového filtru
24 hod.
19
!!!
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 19
---
tap
Údržba (Udržujte svůj vysavač Vax jako nový)
CZ
Čištění filtru za motorem
Čištění mřížky filtru
Vyklepejte
40°C max
!
POZNÁMKA: K mřížce, která je umístěna pod předmotorým filtrem, se dostanete tak, že vyjmete nádobu na nečistoty.
VÝSTRAHA: Před čištěním krytu odpojte přístroj od napájení.
DŮLEŽITÉ: Před použitím vysavače musejí být jeho části zcela suché.
VÝSTRAHA: Před čištěním filtru odpojte přístroj od napájení.
24 hod.
20
!!!
Vyklepejte
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 20
Odstraňování ucpávek
VAROVÁNÍ: Pro snížení rizika elektrického šoku odpojte při každé údržbě či odstraňování závad přívodní
kabel z elektrické sítě. Vypněte vysavač a odpojte jej ze zásuvky.
!
Ucpávky hadice
Flexibilní hadici odpojíte od přístroje. Opatrně vyjměte všechny případné ucpané nečistoty a hadici opět napevno připněte k přístroji.
Ucpání doplňků
Odpojte doplněk od hadice/teleskopické trubice. Opatrně odstraňte ucpané nečistoty a doplněk vraťte zpět do přístroje.
CZ
Údržba (Udržujte svůj vysavač Vax jako nový)
Vypnete vysavaca odpojte jej ze zasuvky. Polozte turbokarta cna rovnou plochu vzhuru nohama, abyste videli tycku s kartacem. Nuzkami odstrihnete vsechny niteci vlasy, ktere se namotaly na kartac.
Odstraňování ucpaných nečistot z turbohubice
(pouze u některých modelů)
Otočte turbohubici vzhůru nohama a vysuňte těsnicí kroužek.
Odstraňování ucpaných nečistot z turbokartáče
(pouze u některých modelů)
Otáčením sejměte spodní kryt a odstraňte nečistoty.
Při sestavování se ujistěte, že dobře zapadly všechny úchytky. Otáčením uzavřete spodní díl. Nasuňte zpět těsnicí kroužek do drážky na hrdle turbohubice.
Těsnicí kroužek
Úchytky
21
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 21
---
Často Kladené Otázky
CZ
!
VAROVÁNÍ: Pro snížení rizika úrazu vysavač před každou údržbou nebo kontrolou funkčnosti vypněte a odpojte od elektrické sítě.
Chybí vám nějaké příslušenství?
• Zkontrolujte všechny části zařízení dle stránky s jejich přehledem v této uživatelské příručce a ujistěte se, že máte všechny součásti.
Proč příslušenství nevysává pořádně všechny nečistoty?
• Ucpání hadice: Odpojte hadici od přístroje. Opatrně vyjměte všechny případné ucpané nečistoty a hadici opět napevno připněte k přístroji.
• ‘Ucpání doplňků: odpojte doplněk od držáku/trubky. Opatrně odstraňte ucpané
nečistoty a znovu připevněte doplněk k vysavači.
Proč vysavač nevysává nečistoty?
• Nádoba na nečistoty může být špatně usazena. Stisknutím tlačítka pro uvolnění nádoby na nečistoty vyjměte nádobu a vložte ji zpět.
Ujistěte se, že pevně zapadla na své místo.
• Filtry mohou být zanesené. Viz. „Údržba: čištění filtrů“ na straně 19 a 20.
• Nádoba na nečistoty může být ucpaná. Viz. „Údržba: Vyprázdnění a čištění nádoby na nečistoty“ na straně 19.
• Hadice/trubka může být ucpaná. Odpojte ji od vysavače. Opatrně odstraňte ucpané nečistoty a připojte zpět.
Proč nelze vysavač zapnout?
• Pravděpodobně není správně zapojen do elektrické sítě. Ujistěte se, že zástrčka je správně zasunuta do zásuvky.
• Zásuvka pravděpodobně nefunguje správně.
Zkontrolujte pojistky či hlavní jistič, případně se obraťte na elektrikáře.
• Pravděpodobně se aktivoval termostat motoru.
Vypněte přístroj a odpojte jej z elektrické sítě. Nechte přístroj vypnutý alespoň jednu hodinu.
Proč z vysavače unikají nečistoty?
• Filtry mohou být zanesené. Viz „Údržba: Čištění
filtrů“ na straně 19 a 20.
• Nádoba na nečistoty může být zanesená nečistotami. Viz. „Údržba: Vyprázdnění a čištění
nádoby na nečistoty“ na straně 19.
• Nádoba na nečistoty může být špatně usazena.
Stisknutím tlačítka pro uvolnění nádoby na nečistoty vyjměte nádobu a vložte ji zpět.
Ujistěte se, že pevně zapadla na své místo.
22
Přístroj nemusíte odnášet
do obchodu.
Stačí nás kontaktovat:
Viz kontaktní údaje servisu
na straně 164
Tím nejsou dotčena vaše zákonná práva.
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 22
Ostatní Informace
CZ
Kontakt a servis
Viz kontaktní údaje servisu na straně 164
Technické specifikace
Napětí: 220 - 240 V~ 50 Hz Výkon (W): 2400 W Objem: 4 l Filtry: Předmotorový filtr
HEPA filtr E12 umístěný za motorem/antibakteriální HEPA filtr E12
umístěný za motorem (dle modelu) Délka napájecího kabelu: 8 m (přibl.) Hmotnost: : 5,9 kg (přibl.)
Podléhá případným technickým změnám bez povinnosti oznámení.
EHS Prohlášení o shodě
Výrobce/dovozce v rámci EU: Vax Limited, tímto na vlastní odpovědnost prohlašuje, že výrobek série C89-P7 se vyrábí ve shodě s následujícími směrnicemi:
Bezpečnost: 2006/95/EC Low Voltage Directive (Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/95/ES ze dne
12. prosince 2006 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí) Elektromagnetická kompatibilita: 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive (Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/108/ES ze dne 15. Prosince 2004 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility)
Likvidace
Použité elektrické spotřebiče se nelikvidují společně s domácími odpady. Pokud je ve vašem okolí příslušné zařízení, prosím, recyklujte staré elektrospotřebiče. Ohledně recyklování starých elektrospotřebičů se obraťte na místní zastupitelstvo nebo na prodejce.
23
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 23
---
24
11
4
2 3
10
87 91 6125
19
14
15
16
17
13
22
23
18
20
24
21
Gerät
Zubehör
1 Saugschlauchaufnahme 2 Staubbehälter 3 Einzelzyklon und Reflektor 4 Entleerungstaste (versteckt) 5 Tragegriff 6 Entriegelungstaste für den Staubbehälter 7 Ein/Aus-Schalter 8 Saugleistungsregler 9 Parkhalterung für Bodendüse
10 Kabelaufrolltaste
11 Rad 12 Motorschutzfilter 13 Hygiene-Ausblasfilter/
antibakterieller Hygiene-Ausblasfilter
(optional) 14 Möbelbürste 15 Fugendüse 16 Polsterdüse 17 Saugschlauch mit Handgriff 18 Mini-Turbobürste (optional) 19 Teleskoprohr und Zubehörhalterung
20 Verlängerungsschlauch (optional)
21 Bodendüse mit Umschalter
Teppich/Hartboden“ (optional)
22 Turbobürste (optional) 23 Parkettbürste (optional) 24 Reduzierhülse (optional)
HINWEIS: Einige Teile sind je nach Modell und Ausführung im Lieferumfang enthalten. Für weitere Details prüfen Sie die Innenseite der Verpackung.
Filter
Das Gerät im Überblick
DE
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 24
GB
25
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH .
Beachten Sie stets folgende Sicherheitshinweise:
1. Lesen Sie die Anleitung vor dem Gebrauch.
2. Verwenden Sie den Staubsauger nur in geschlossenen Räumen und auf trockenen Oberflächen. Fassen Sie den Stecker oder den Staubsauger nicht mit nassen Händen an. Setzen Sie das Gerät nicht im Außenbereich oder auf nassen Oberflächen ein.
3. Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Sie seinen Stecker aus der Steckdose ziehen oder ihn an eine Steckdose anschließen.
4. Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.
5. Reparieren oder verändern Sie das Gerät NICHT selbst.
6. Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie Komponenten montieren oder lösen.
7. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Kinder dürfen sich unter anderem weder auf das Gerät stellen noch setzen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Allgemeine Sicherheitshinweise
DEDE
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 25
---
DE
26
8. Dieses Gerät kann von Kindern ab dem 8. Lebensjahr sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder einer verringerten Sinneswahrnehmung oder von Personen mit einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs dieses Geräts und den aus ihm resultierenden Gefahren unterwiesen wurden. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir allerdings dringend, dass selbst Kinder ab dem 8. Lebensjahr dieses Gerät nicht bedienen, da sie definitiv nicht alle aus dem Gebrauch des Geräts resultierenden Gefahren abschätzen können. Bewahren Sie das Gerät für diesen Personenkreis unzugänglich auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 26
DE
27
9. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Verwenden Sie nur von Vax empfohlenes Zubehör.
10. Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn er fallen gelassen wurde, beschädigt ist, im Freien gestanden hat oder in Wasser getaucht wurde. Verwenden Sie den Staubsauger nicht mit einem beschädigten Stromkabel oder Stecker. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem autorisierten Servicebetrieb ausgetauscht werden, um eine Gefährdung und einen Garantieverlust zu vermeiden.
11. Ziehen Sie nicht am Stromkabel. Tragen Sie das Gerät nicht am Stromkabel. Verwenden Sie das Stromkabel nicht als Tragegriff. Schieben Sie keine Tür über das Stromkabel. Ziehen Sie es nicht um scharfe Ecken und Kanten. Fahren Sie nicht mit dem Staubsauger über das Stromkabel. Halten Sie das Stromkabel von beheizten Oberflächen fern.
12 . Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des
Geräts. Verwenden Sie das Gerät nicht mit verstopften Öffnungen. Blockieren Sie den Luftstrom nicht. Sämtliche Öffnungen müssen frei von Staub, Flusen, Haaren oder anderen Dingen gehalten werden, die den Luftstrom verringern können.
13. Richten Sie den Staubsauger nie auf Menschen, Tiere oder Pflanzen. Achten Sie darauf, dass Haare, locker sitzende Kleidung, Finger sowie alle anderen Körperteile nicht in Öffnungen oder bewegliche Teile geraten.
14. Saugen Sie keine glühende Kohle, Zigaretten, Streichhölzer oder andere heißen, rauchenden oder brennenden Gegenstände auf.
15 . Saugen Sie keine leicht entzündlichen oder brennbaren
Materialien (z. B. Feuerzeugbenzin, Kraftstoff, Kerosin usw.) auf oder verwenden das Gerät in der Nähe von explosiven Flüssigkeiten oder Gasen.
16. Saugen Sie keine gesundheitsgefährdenden oder giftigen Materialien auf (z. B. Chlor, Bleiche, Ammoniak, Abflussreiniger usw.).
17. Saugen Sie keine harten oder scharfkantigen Gegenstände wie Glas, Nägel, Schrauben, Münzen usw. auf.
18. Saugen Sie keinen Bauschutt, Gips, Zement, feinsten Bohrstaub, Schminke usw. auf. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
19. Verwenden Sie das Gerät nur, wenn zuvor ALLE Filter eingesetzt wurden.
20. Lassen Sie beim Saugen auf Treppen besondere Vorsicht walten.
21. Sorgen Sie für gute Beleuchtung des zu reinigenden Bereichs.
22. Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf.
23. Verwenden Sie nur CE-geprüfte Verlängerungskabel. Nicht zugelassene Kabel können überhitzen. Verlegen Sie das Kabel stets so, dass man nicht darüber stolpern kann.
WARNUNG: Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie seinen Stecker aus der Steckdose, bevor der Staubbehälter eingesetzt, geöffnet oder
geleert wird oder Zubehörteile montiert/gelöst werden.
VORSICHT: Der Staubsauger ist sehr leistungsstark. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie sein Stromkabel an eine
Steckdose anschließen.
WICHTIG: Wenn die Aufnahmeöffnung oder das Teleskoprohr verstopft sind, schalten Sie den
Staubsauger aus und entfernen die Verstopfung vor dem erneuten Einschalten. Siehe Wartung: Verstopfungen entfernen.
WICHTIG: Regelmäßiges Reinigen der Filter erhält
die Saugleistung. Vax empfiehlt, dass diese in
regelmäßigen Abständen geprüft und gereinigt werden (abhängig von der Häufigkeit der Benutzung). Stellen Sie sicher, dass alle Filter vor dem Einsetzen in das Gerät vollständig trocken sind.
WICHTIG: Der Motor ist mit einem Thermoschalter
ausgerüstet. Sollte sich das Gerät aus irgendeinem
Grund überhitzen, schaltet das Thermostat das Gerät automatisch aus. Sollte dies vorkommen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Entfernen und leeren Sie den Staubbehälter. Reinigen Sie die Filter. Lassen Sie das Gerät
ca. 1 Stunde abkühlen. Zur erneuten Inbetriebnahme stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät wieder ein.
Dieser Staubsauger ist für die Verwendung im Haushalt und NICHT für gewerbliche oder industrielle Nutzung ausgelegt. VERWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR EINE SPÄTERE VERWENDUNG.
!!!!!
Allgemeine Sicherheitshinweise
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 27
---
DE
28
1
2
Gebrauch
HINWEIS: Wickeln Sie das Stromkabel vollständig ab. Eine gelbe Markierung auf dem Stromkabel zeigt die
empfohlene Kabellänge an. Das Stromkabel darf nicht über die gelbe Markierung hinaus aus dem Gerät gezogen werden.
Damit Ihr Staubsauger wie neu bleibt
WICHTIG: Der Zustand der Filter beeinflusst die Leistung Ihres
Geräts. Prüfen und reinigen Sie die Filter regelmäßig (abhängig von der Häufigkeit der Verwendung). Auf den Seiten 29 und 30 finden Sie mehr zur Reinigung der Filter.
!
WICHTIG: Verwenden Sie das Gerät nur, wenn zuvor alle Filter eingesetzt wurden.
!
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie Komponenten montieren oder lösen.
Teppich
Hartböden
Staubsauger zusammenbauen
Staubsaugen
!
WICHTIG: Die optionale Mini-Turbobürste ist nur für die Reinigung unempfindlicher Teppiche, Läufer,
Fußmatten und ähnlicher Gegenstände geeignet. Reinigen Sie weder Möbel noch Stoffe mit empfindlicher Struktur noch andere hochwertige oder gar polierte Untergründe mit der Turbobürste, da es sonst zu Materialschäden kommen kann. Setzen Sie im Zweifel die Turbobürste nicht ein. Beachten Sie in jedem Fall die Reinigungs- und Pflegehinweise der jeweiligen Hersteller.
!
HINWEIS: Die Turbobürste, Parkettbürste, Fugendüse, Polsterdüse und Möbelbürste können alle direkt auf das Teleskoprohr oder den Handgriff gesteckt werden. Die Mini-Turbobürste muss zuerst mit der beiliegenden Reduzierhülse kombiniert werden, bevor sie auf den Handgriff gesteckt wird.
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 28
!
DE
29
1
2
1
2
Wartung (Damit Ihr Staubsauger wie neu bleibt)
HINWEIS: Hängen Sie die Bodendüse einfach in die Parkhalterung an der Rückseite des Staubsaugers.
abklopfen
max. 40°C
24 h
Verstauen
Staubbehälter leeren und reinigen
Motorschutzfilter reinigen
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass der Stecker des Geräts aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie den
Staubbehälter leeren.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass der Stecker des Geräts aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie den
Filter reinigen.
WICHTIG: Die Teile müssen vor erneuter Verwendung des Staubsaugers vollständig trocken sein.
!!!
C89-P7 v1.2alleSprachenTeil1_User guide 21.12.11 07:52 Seite 29
Loading...
+ 138 hidden pages