Varta 57075 User guide [ml]

57075 15 Minute Charger
+
1
e
t
g
i
r
m
a
h
c
5
15–20min
4
2
e
3
CZ .......... 3
D ............ 3
DK ........ 3
c
h
r
a
r
v
o
o
n
g
i
n
g
6
7
+
E ........... 3
F ........... 3
FIN ........ 4
GB ........ 4
GR ........ 4
H ........... 4
HR ........ 4
I ............ 5
Ni-Cd
Alkaline IC-3
N ............ 5
NL ......... 5
P ............ 5
PL .......... 6
ROM ...... 6
RUS ...... 6
S ........... 6
SCG ....... 6
SK ......... 7
SLO ....... 7
TR ......... 7
ARABIC . 7
Akumulátory nabíjejte takto
Vložte 1 až 4 akumulátorové baterie typu AA nebo 1 až 4
akumulátorové baterie typu AAA. Dbejte při tom na správné
pólování.
Všechny akumulátory se nabíjejí individuálně.
Pomocí síťového adaptéru zapojte nabíječku do elektrické zásuvky.
Začátek nabíjení indikuje svítící červená dioda.
Nabíjení trvá 15 až maximálně 20 minut a jeho délka závisí na počtu
vložených akumulátorů a jejich počátečním stavu nabití.
Automatická kontrola nabíjení chrání akumulátory před nadměrným
nabitím. Po úplném nabití akumulátoru se příslušná dioda rozsvítí
zeleně a nabíjení akumulátoru přejde do udržovacího režimu.
Při nesprávném použití (např. špatně vloženém akumulátoru)
dioda bliká červeně.
Tipy pro správné nabíjení
• Udržovací nabíjení Vám poskytne kdykoliv čerstvé a plně nabité akumulátory. Nechte je proto v zapnuté nabíječce, i když je bezprostředně nepotřebujete.
• K dosažení optimálních výsledků nabíjení používejte nabíječku Varta pro
nabíjení akumulátorových baterií Varta „Rechargeable Power Accu“.
• Díky svému praktickému tvaru slouží nabíječka i jako schránka k uchovávání akumulátorových baterií.
• Nabíječka je vhodná k používání na celém světě (100-240V, 50/60Hz). Pro elek­ trické zástrčky v jiných zemích jsou případně zapotřebí příslušné adaptéry.
Bezpečnost
• Tato nabíječka je určena výlučně k nabíjení akumulátorových baterií. Nabíjení jiných typů baterií (alkalických, RAM, zinko-uhlíkových) může vést k jejich explozi a v krajním případě i ke zraněním.
• Nenabíjejte zkorodované, poškozené nebo vyteklé baterie.
• V případě poškození nebo funkčních závad nabíječky se spojte s prodejcem výrobků Varta.
• Na tuto nabíječku poskytujeme záruku 3 roky.
Další informace
• Přesné doby nabíjení pro příslušné kapacity naleznete na poslední straně návodu k obsluze.
• Navštivte nás i na stránkách www.varta-consumer.com, kde se můžete seznámit s úplným sortimentem našich dobíjecích produktů.
Chraňte životní prostředí
bližší informace o likvidaci odpadu naleznete na adrese www.varta-consumer.com
So laden Sie Ihre Akkus
Legen Sie 1 bis 4 AA oder 1 bis 4 AAA polrichtig ein. Alle Akkus werden individuell geladen. Schließen Sie das Ladegerät mittels des Power-Adapters an die Steckdose an.Die LED-Anzeige leuchtet rot, um den Beginn des Ladevorgangs anzuzeigen.Die Ladezeit liegt zwischen 15 Minuten und maximal 20 Minuten und ist abhängig
von der Anzahl der eingelegten Akkus sowie deren ursprünglichem Ladezustand. Die automatische Ladekontrolle bewahrt die Akkus vor einer Überladung. Ist ein Akku vollständig geladen so leuchtet die entsprechende LED grün und der Akku wird mit Erhaltungsladung versorgt. Bei fehlerhafter Anwendung (z.B. Batterie wurde falsch eingelegt) blinkt die LED rot.
Tipps zum richtigen Laden
• Die Erhaltungsladung garantiert Ihnen frische und vollständig geladene Akkus zu jeder Zeit. Deshalb belassen Sie die Akkus im eingeschalteten Ladegerät, wenn Sie diese nicht unmittelbar benötigen.
• Um beste Ladeergebnisse zu erzielen, verwenden Sie Ihren Varta-Lader in Verbindung mit den Varta „Rechargeable Power Accu“.
• Der Lader kann durch seine handliche Form auch als Akku-Aufbewahrungsbox dienen.
• Dieses Ladegerät ist für den weltweiten Einsatz ausgelegt (100-240V, 50/60Hz). Sie benötigen ggf. noch die länderspezifischen Adapterstecker.
Sicherheit
• Dieses Ladegerät ist nur für das Laden von Akkus vorgesehen. Das Aufladen von anderen Batterietypen (Alkaline, RAM, Zink-Kohle) kann zum Zerbersten der Zellen und im schlimmsten Fall zu Verletzungen führen.
• Versuchen Sie keine korrodierten, beschädigten oder ausgelaufenen Akkus wieder aufzuladen.
• Bei Schäden oder Funktionsstörungen kontaktieren Sie bitte Ihren Varta-Händler.
• Auf diesen Lader haben Sie eine Garantie von 3 Jahren.
Weitere Informationen
• Die genauen Ladezeiten für die entsprechenden Kapazitäten finden Sie auf der letzten Seite der Bedienungsanleitung.
• Besuchen Sie uns auch unter www.varta-consumer.com um die ganze Welt von „Varta Rechargeable“ kennenzulernen.
Schützen Sie unsere Umwelt
Nähere Informationen zur Entsorgung finden Sie unter www.varta-consumer.com
Sådan foretages opladning af batterier
Læg 1 - 4 AA, 1 - 4 AAA batterier. Sørg for, at polerne (+/-) vender rigtigt.
Hvert batteri oplades for sig.Tilslut opladeren til en stikdåse via omformeren.LED'en lyser rødt for at vise, at opladningen
starter. Opladningen tager mellem 15 minutter og maks. 20 minutter afhængig af, hvor mange batterier, der er lagt i, samt hvor meget de var ladet op i forvejen. Den automatiske kontrol af opladningen beskytter batterierne mod overopladning. Når et batteri er ladet helt op, lyser den hertil svarende LED grøn og batteriet forsynes med vedligeholdelses-opladning. Ved forkert brug (hvis f.eks. et batteri er lagt forkert i) blinker LED'en rødt.
Gode råd om korrekt opladning
• Vedligeholdelsesopladningen sørger for, at batterierne altid er friske og fuldt opladede. Lad derfor batterierne sidde i den tændte oplader, hvis de ikke skal bruges med det samme.
• De bedste resultater opnås ved, at man bruger en Varta oplader sammen med Varta batterier af typen „Rechargeable Power Accu“.
• Opladeren er, på grund af sin facon, også velegnet som opbevaringsboks til batterier.
3
• Denne oplader kan bruges over hele verden (100-240V, 50/60 Hz). Der skal dog evt. anvendes et et specielt tilpasningsstik i nogle lande.
Sikkerhed
• Denne oplader må kun bruges til opladning af genopladelige batterier. Hvis den bruges til opladning af andre typer batterier (alkaline, RAM, brunsten), kan dette medføre, at cellerne springer, og i værste fald medføre personskade.
• Man bør ikke oplade batterier, der er korroderede og/eller beskadigede, eller batterier, der lækker.
• Kontakt den nærmeste Varta forhandler, hvis der opstår skader eller funktionsfejl.
• Der ydes en garanti på 3 år for denne oplader.
Yderligere information
• Den nøjagtige opladningstid for de enkelte kapaciteter findes på den sidste side i betjeningsvejledningen.
• Besøg også www.varta-consumer.dk og få oplysninger om andre genopladelige produkter fra Varta.
Beskyt miljøet
Denne enhed må ikke
af elektronisk
produkter.
Como cargar las baterías
Coloque de 1 a 4 pilas AA o AAA por los polos correctos. Las baterías se cargan individualmente.
Conectar el cargador a la toma de corriente usando el adaptador.El indicador LED se ilumina en rojo para mostrar el inicio del procedimiento de carga.El tiempo de carga es de entre 15 y 20 minutos como máximo y depende del
número de baterías incorporadas, así como de su estado de carga original. El control de carga automático protege las baterías de una sobrecarga. Cuando la batería está totalmente cargada, se ilumina en verde el LED correspondiente y la batería pasa a carga de mantenimiento. En caso de uso incorrecto (p. ej. si se ha insertado mal la batería), el LED parpadea en rojo.
Recomendaciones de carga
• La carga de mantenimiento garantiza que las baterías están completamente cargadas; si no se necesita disponer de las baterías de inmediato, se aconseja dejarlas dentro del cargador encendido.
• Para optimizar la carga, se recomienda utilizar el cargador Varta con sus correspondientes acumuladores recargables Varta.
• Su tamaño es idóneo para almacenar las baterías recargables.
• El cargador se puede usar en cualquier país siempre en combinación con su adaptador correspondiente (100-240V, 50/60Hz).
Seguridad
• El cargador está diseñado exclusivamente para cargar baterías recargables. Si se intenta cargar otro tipo de baterías no recargables o pilas (alcalinas, RAM, zinc-carbón…), pueden estallar y causar heridas.
• No cargar baterías dañadas, oxidadas o con pérdidas de electrolitos.
• Si el producto es defectuoso o no funciona, contacte con su proveedor Varta habitual.
• El cargador dispone de una garantía de 3 años.
Información adicional
• El tiempo de carga para distintas capacidades de baterías viene detallado en la última página del manual de instrucciones.
• Si desea obtener más información sobre nuestra gama de productos recargables, visite nuestra página web www.varta-consumer.com.
Protege el medioambiente
Información adicional sobre baterías, disponible en www.varta-consumer.com
Comment recharger vos piles rechargeables
Placez 1 à 4 piles AA, 1 à 4 piles AAA en respectant la polarité. Toutes les piles rechargeables sont chargées individuellement.Branchez le chargeur au secteur au moyen de l’adaptateur.L'indicateur à diodes émet une lumière rouge pour signaler le début du
chargement. Le chargement dure entre 15 et 20 minutes au maximum et dépend du nombre d'accumulateurs insérés et de leur état de charge initial. Le contrôle automatique de charge prévient toute surcharge des accumulateurs. Lorsqu'un accumulateur est complètement rechargé, la diode correspondante émet une lumière verte et l'accumulateur ne reçoit plus que la charge de maintien. En cas d'utilisation incorrecte (p. ex. la pile a été mal insérée), la diode émet une lumière rouge.
Conseils pour charger correctement les piles rechargeables
• En laissant les piles rechargeables dans le chargeur branché au secteur, vous bénéficiez en permanence de piles rechargeables totalement chargées, grâce à la charge de maintenance.
• Vous obtiendrez des performances optimales en utilisant les « Rechargeable Power accu » Varta avec votre chargeur Varta.
• Grâce à son format compact, le chargeur peut également être utilisé comme boîte de stockage.
• Ce chargeur est conçu pour une utilisation mondiale (100-240V, 50/60Hz). Il convient toutefois de s’équiper d’adaptateurs spécifiques au pays.
Informations de sécurité
• Ce chargeur est prévu uniquement pour recharger des piles rechargeables.
• Vous disposez d’un droit de garantie de 3 ans sur ce chargeur.
Informations supplémentaires
• Vous trouverez les temps de charge exacts en fonction des capacités sur la dernière page de la notice d’utilisation.
• Visitez également notre site Internet www.varta-consumer.com pour obtenir des informations complémentaires.
bortskaffelse
Recharger toute autre technologie de piles rechargeables ou de piles non
rechargeables (Alcaline, Alcaline rechargeable, Saline…) pourrait causer des
dommages et accidents corporels et / ou endommager le chargeur lui-même.
• Ne pas essayer de recharger des piles rechargeables défectueuses, corrodées ou ayant coulées.
• En cas de chargeur défectueux ou de mauvais fonctionnement de celui-ci,
veuillez contacter votre revendeur Varta.
bortskaffes sammen
med almindeligt
husholdnings-
affald. Der
henvises
til lokale bestem­melser
vedrørende
4
Contribuez à la protection de notre environnement
Vous trouverez des informations complémentaires sur
le recyclage du produit sur www.varta-consumer.com
Näin lataat akkuparistot
Aseta aukkoon 1–4 AA-paristoa tai 1–4 AAA-paristoa. Huomioi napaisuudet.Akut latautuvat yksitellen.Liitä latauslaite virtapistorasiaan.LED-näytössä palava punainen valo ilmaisee latauksen alkaneen.Latausaika on 15 - 20 minuuttia (korkeintaan) ja riippuu ladattavien paristojen
lukumäärästä sekä niiden varaustilasta. Automaattinen latauksenvalvonta suojaa paristoja ylilataukselta. Kun paristo on täysin ladattu, vastaavaan LEDiin syttyy vihreä valo ja laite siirtyy ylläpito­ lataukseen. Virheellisen käytön yhteydessä (esim. jos paristo on asetettu laitteeseen väärin) LEDissä palaa puna­ inen valo.
Vihjeitä onnis­tunee­seen latauk­seen
• Ylläpitolatauksen ansiosta laitteessa olevat paristot pysyvät jatkuvasti täyteen ladattuina. Siksi paristoja kannattaa pitää päällekytketyssä latauslaitteessa aina kun niitä ei tarvita.
• Parhaan lataustuloksen saavutat käyttämällä Varta-latauslaitetta yhdessä Vartan ladattavien Power Accu –akkuparistojen kanssa.
• Kätevän kokonsa ansiosta latauslaite soveltuu myös käytettäväksi paristojen säilytyslaatikkona.
• Tämä latauslaite soveltuu käytettäväksi kaikkialla maailmassa (100–240 V, 50/60Hz). Tarvitset kuitenkin mahdollisesti lisävarusteeksi kussakin maassa käytettävän adapteripistokkeen.
Turvallisuus
• Latauslaite on tarkoitettu ainoastaan ladattaville akku-paristoille. Muiden paristotyyppien (alkali, RAM, sinkki-hiili) lataaminen saattaa johtaa kennojen rikkoutumiseen ja pahimmassa tapauksessa johtaa henkilövahinkoihin.
• Älä yritä ladata paristoja, joiden kuori on syöpynyt, joissa on vaurioita tai joista on valunut ulos nestettä.
• Vaurioiden tai toimintahäiriöiden sattuessa ota yhteys Varta-jälleenmyyjääsi.
• Latauslaitetta koskee 3 vuoden takuu.
Lisätietoja
• Eri paristokapasiteettien tarkat latausajat löydät käyttöohjeen viimeiseltä sivulta.
• Lisätietoja saat osoitteesta www.varta-consumer.fi. Sivuille on koottu paljon hyödyllistä tietoa Varta Rechargeable -tuotteista.
Suojele ympäristöäsi
Älä hävitä tätä laitetta kotitalousjätteen mukana. Tarkista elektroniikkajätteiden hävittämistä koskevat paikalliset määräykset.
Συνδέστε τν φρτιστή µπαταριών στην πρία.Η ένδειη LED ανάει κκκινη, για να δείει την έναρη
της διαδικασίας φρτισης.  ρνς φρτισης κυµαίνεται απ 15 έως και 20 λεπτά και εαρτάται απ τν αριθµ των τπθετηµένων µπαταριών καθώς και την αρική τυς κατάσταση φρτισης.  αυτµατς έλεγς φρτισης πρφυλάσσει τις µπαταρίες απ υπερφρτιση. Αν µια µπαταρία έει φρτιστεί πλήρως, η αντίστιη LED ανάει πράσινη και η µπαταρία τρφδτείται µε φρτιση διατήρησης. Σε περίπτωση µη ενδεδειγµένης ρήσης (π.. η µπαταρία τπθετήθηκε
λάθς), η LED ανασήνει κκκινη.
Συµυλές για σ ωστή φρτιση
• Η λειτυργία ραδείας φρτισης εασφαλίει λες ι µπαταρίες να είναι πρσφατα και πλήρως φρτισµένες, για π
νδήπτε άλλ λγ καλ θα ήταν ι µπαταρίες να παραµείν υν στν φρτιστή  πίς είναι σε λειτυργία εάν δεν τις ρειάεστε άµεσα.
• Για να επιτύετε τ καλύτερ απτέλεσµα φρτισης, να ρησι
πιείτε πάντα µπαταρίες VARTA σε συνδυασµ µε τις
επαναφρτιµενες µπαταρίες της VARTA µε την ένδειη ‘’Power
Accu’’.
• Λγω τυ σεδιασµύ τυ,  φρτιστής µπρεί να ρησιµπιηθεί και ως απ θηκευτικ µέσ των επαναφρτιµενων µπαταριών.
•  φρτιστής είναι σεδιασµένς να ρησιµπιείται πυδήπτε στν κσµ (100-240V, 50/60Hz). Εάν κρίνεται απαραίτητ, µπρεί να ρειαστείτε έναν
adapter της αντίστιης ώρας.
Σηµειώσεις ασφά λειας
• Αυτς  φρτιστής είναι σεδιασµένς για επαναφρτιµενες µπαταρίες και µν. Εάν πρσπαθήσετε να φρτίσετε άλλυ τύπυ
µπαταρίες (Αλκαλικές, RAM, ψευδαργύρυ-άνθρακα) µπρεί να έει ως απ
τέλεσµα την υπέρ-φρτιση των κελιών πυ δένται τις µπαταρίες η πία
είναι η ειρτερη περίπτωση πυ µπρεί να δηγήσει σε τραυµατισµύς.
• Μην επιειρήσετε να φρτίσετε φθαρµένες, κατεστραµµένες ή µπαταρίες πυ
παρυσιάυν διαρρές.
• Σε περίπτωση λάης ή κατασκευαστικής ατέλειας παρακαλύµε να επικ
ινωνήσετε µε τν αντιπρσωπ της VARTA.
• Αυτς  φρτιστής µπαταριών συν δεύεται απ εγγύηση 3 ρνων.
Επιπλέν πληρφ ρίες
• ι ακριείς ρνι φρτισης για τις αντίστιες ωρητικτητες ρίσκ νται στην
τελευταία σελίδα των δηγιών ρήσεως.
• Μπρείτε επίσης να µας επισκεφθείτε στην ιστσελίδα www.varta-
consumer.com για να δείτε λκληρη την γκάµα των επαναφρτιµενων πρϊ ντων της VARTA.
Πρστατέψτε τ πε ριάλλν σας Περισστερες πληρφρίες σετικά µε την απθεση άρηστων µπαταριών είναι διαθέσιµες στ www.varta-consumer.com.
How to recharge your batteries
Insert 1 to 4 AA or 1 to 4 AAA batteries, ensuring that their +/- terminals are inserted correctly.
All batteries are recharged individually. Connect the battery charger to the power outlet by means of the power adapter. The LED display lights up red, indicating the start of the charging process. The charging time is around 15 minutes up to a maximum of 20 minutes and
depends on the number of batteries inserted as well as their original charging condition. The automatic charging control function prevents the batteries from being overcharged. Once a batter y has been fully charged, the corresponding LED lights up green and the battery is supplied with float charge. If used incorrectly (e.g. battery is inserted incorrectly), the LED flashes red.
Tips for correct charging
• The trickle charge ensures that your batteries are always freshly and fully charged, for which reason you should leave the batteries in the switched-on charger, if you do not need them immediately.
• To achieve the best charging results, always use your Varta battery charger in combination with Varta “Rechargeable Power Accu” rechargeable batteries.
• Thanks to its convenient size, the battery charger can also be used to store your rechargeable batteries.
• This batter y charger is designed for use anywhere in the world (100-240V, 50/60Hz). If necessary, you may however need an adapter for the respective country.
Safety notes
• This batter y charger is designed only for charging rechargeable batteries. Attempting to charge other types of battery (Alkaline, RAM, zinc-carbon) may result in the battery cells bursting, which in the worst case may lead to injuries.
• Do not attempt to recharge corroded, damaged or leaky echargeable batteries.
• In case of damage or defects, please contact your Varta dealer.
• This batter y charger is covered by a 3-year warranty.
Further information
• The precise charging times for the corresponding capacities can be found on the last page of the instruction manual.
• You can also visit us at www.varta-consumer.com to find out about the complete range of Varta Rechargeable products.
Protect our environment
Further information on battery disposal is available at www.varta-consumer.com
Πώς να φρτίσετε τις µπαταρίες σας Τπθετήστε 1 έως 4 µπαταρίες AA ή 1 έως 4 µπαταρίες AAA µε τυς πλυς πρς τη σωστή κατεύθυνση. λες ι µπαταρίες φρτίνται εωριστά.
Így töltheti fel az akkumulátort:
Helyes polaritással tegyen be 1-4 AA, vagy 1-4 AAA akkumulátort.
Valamennyi akkumulátor egyedileg töltődik fel.
Az adapter segítségével csatlakoztassa a töltőkészüléket a konnektorhoz.
Az elkezdett töltés folyamatát a LED lámpa folytonos piros fénye jelzi.
A töltéshez szükséges idő 15, legfeljebb 20 perc, mely a behelyezett
akkumulátorok számától és lemerültségétől függ.
Az automatikus töltésvezérlés gondoskodik arról, hogy a készülék ne töltse túl az akkumulátorokat. A teljes töltöttséget elérve a LED zölden világít, és a készülék fenntartja az akkumulátorok teljes töltöttségi állapotát.
Helytelen használat (pl. rosszul behelyezett akkumulátorok) esetén a LED lámpa piros fénnyel villog.
Tippek a helyes töltéshez
• A szinten tartó töltés mindig friss és teljesen feltöltött akkumulátorokat biztosít Önnek, ezért hagyja az akkumulátorokat a bekapcsolt töltőkészülékben, hacsak nincs rájuk feltétlenül szüksége.
• A lehető legjobb töltési eredmények elérése érdekében Varta „Rechargeable Power Accu“ akkumulátorokat használjon a Varta töltőjéhez.
• A töltő formája és mérete miatt akkumulátortároló dobozként is használható.
Ez a töltőkészülék a világszerte elterjedt villamos hálózatokhoz készült (100-240 V, 50/60 Hz). Adott esetben szüksége lehet még az ország-specifikus adapterdugókra is.
Biztonság
• Ez a töltőkészülék csak akkumulátorok töltésére készült. Egyéb elemtípusok (alkáli, RAM, cink-szén) töltése a cellák széthasadásához, és a legrosszabb esetben sérüléshez vezethet.
• Ne próbálkozzon korrodált, sérült vagy kifolyt akkumulátorok újrafeltöltésével.
• Károsodás vagy üzemzavar esetén vegye fel a kapcsolatot Varta márkakereskedőjével.
• A töltőre 3 év garancia van.
További információk
• A megfelelő kapacitáshoz tartozó pontos töltési időket a kezelési utasítás utolsó oldalán találja meg.
• Látogasson meg bennünket a www.varta-consumer.com címen is, hogy megismerkedjen a Varta termékek teljes világával.
Védjük környezetünket!
a hulladékkezelésről közelebbi információt a
www.varta-consumer.com címen talál.
Upute za punjenje baterija:
prema njihovim +/- oznakama pola.
adaptera.
početak postupka punjenja.
i 20 minuta i ovisi o broju umetnutih baterija i njihovoj prethodnoj napunjenosti.
od prepunjenja. Ako je baterija napunjena, odgovarajuća LED svijetli zeleno i baterija se opskrbljuje punjenjem za održavanje.
neispravno umetnuta) LED svijetli crveno.
Umetnite 1 do 4 AA ili 1 do 4 AAA baterije
Sve baterije se pune pojedinačno. Uključite punjač u utičnicu uz pomoć
LED prikaz svijetli crveno kako bi označio
Vrijeme punjenja je maksimalno između 15
Automatska kontrola punjenja štiti baterije
Pri neodgovarajućoj uporabi (npr. baterija je
Loading...
+ 4 hidden pages