VARO POWX200 User Manual [fr]

Page 1
1 2 3 4 5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
7
POWX200
DESCRIPTION ................................................................................. 3
LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ........... 3
PICTOGRAMMES ............................................................................ 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ................................... 4
Lieu de travail .......................................................................................................... 4
Sécurité électrique .................................................................................................. 4
Sécurité des personnes .......................................................................................... 5
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ........................ 5
Entretien .................................................................................................................. 6
INSTRUCTIONS DE SECURITE ADDITIONNELLES ..................... 6
l'opérateur. .............................................................................................................. 6
les lames : ............................................................................................................... 6
pièce à travailler : .................................................................................................... 6
la machine : ............................................................................................................. 6
Risques résiduels ................................................................................................... 6
MONTAGE (FIG 1 – 3) ..................................................................... 7
FR
8
AVANT D’UTILISER L’OUTIL POUR LA PREMIÈRE FOIS ........... 7
8.1
Utilisation des rouleaux sur le dessus de la machine (fig B) ............................... 7
8.2
Protecteur thermique (Fig C) .................................................................................. 7
8.3
Aspirateur de poussière ......................................................................................... 7
8.4
Réglages .................................................................................................................. 7
8.4.1 Ajustement de la profondeur de coupe ...................................................................... 7
8.4.2 Réglage à l’aide de la manivelle (Fig D) .................................................................... 8
8.4.3 Blocage de hauteur. (Fig E) ...................................................................................... 8
8.5
Affichage digital ...................................................................................................... 8
8.6
Installation et changement des couteaux .............................................................. 8
8.7
Montage des lames (fig H2) .................................................................................... 8
8.8
Réglage de la hauteur des lames (fig I) ................................................................. 8
8.9
Mise en marche ....................................................................................................... 9
9
UTILISATION (FIG L) ....................................................................... 9
Copyright © 2011 VARO NV
P a g e | 1
www.varo.com
Page 2
POWX200
10
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................................................ 9
10.1 Nettoyage ................................................................................................................ 9
10.2 Lubrification .......................................................................................................... 10
10.3 Remplacement des balais en charbon. ................................................................ 10
11
DONNÉES TECHNIQUES ............................................................. 10
12
DÉPARTEMENT DE L'ENTRETIEN .............................................. 11
13
STOCKAGE .................................................................................... 11
14
RECHERCHE DE PANNE ............................................................. 11
15
GARANTIE ..................................................................................... 11
16
ENVIRONNEMENT ........................................................................ 12
17
DECLARATION DE CONFORMITE .............................................. 13
FR
Copyright © 2011 VARO NV
P a g e | 2
www.varo.com
Page 3
POWX200
FR RABOT STATIONNAIRE 1800W - AFFICHAGE NUMERIQUE POWX200
1 UTILISATION
"Ce rabot stationnaire est approprié pour les travaux de rabotage (mise à l’épaisseur par rapport à une surface de référence) sur planches, madriers, ou tous autres bois bruts. Pour l’obtention de larges surfaces planes ." Cet outil n’est pas destiné à un usage professionnel.
N'utilisez cet outil que pour les travaux pour lesquels il a été conçu. Toute autre utilisation que celles indiquées dans le présent manuel relèverait de l'utilisation abusive. Dans ce cas, l'utilisateur est seul responsable des dommages ou blessures engendrés par une telle utilisation. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable de toute modification apportée à l'outil ou de tout dommage pouvant résulter de telles modifications. Enfin, l'utilisation de ce rabot selon les instructions décrites dans le présent manuel ne garantit pas pour autant l'élimination de tous les facteurs de risques résiduels.
Warning! MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION
1. Rouleaux
2. Affichage digital
3. Interrupteur MARCHE/ARRET
4. Protecteur de surcharge thermique
5. Larges extensions d’entrées et de
sorties rabattables
6. Rouleaux d’entraînements d’entrées
et de sorties
3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
Retirez tous les matériaux d’emballage. Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les
accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période
de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.
7. Manivelle d’ajustement de hauteur
8. Poignées de transport
9. Poignée de blocage
10. Échelle de métrologie
11. Base de maintien
12. Support de la table
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!
Copyright © 2011 VARO NV
P a g e | 3
www.varo.com
Page 4
POWX200
FR
Rabot Support Manuel Buse d'extraction des poussières Manivelle d’ajustement de hauteur
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
Poignée de blocage 2 clés pour vis à six pans creux 1 clé mâle Pieds en caoutchouc Vis de fixation ( 4 + 5 + 1)
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Portez toujours des protections auditives
.
Portez toujours un masque anti-poussière
Portez toujours des lunettes de sécurité
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
5.1 Lieu de travail
Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion
et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs.
Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité électrique
La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur
ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour
retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Copyright © 2011 VARO NV
P a g e | 4
www.varo.com
Page 5
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
POWX200
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique.
Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge.
5.3 Sécurité des personnes
Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique
avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti­poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures.
Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre
à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière.
5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil
électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné.
N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique.
Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger.
FR
Copyright © 2011 VARO NV
P a g e | 5
www.varo.com
Page 6
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces
POWX200
instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5 Entretien
Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
FR
6 INSTRUCTIONS DE SECURITE ADDITIONNELLES
RESTEZ VIGILANT, même en cas d'utilisation répétée de cet outil, et continuez à bien respecter les règles de sécurité du rabot. Si vous utilisez cet outil de manière incorrecte ou non sécurisée, cela peut entraîner des blessures graves. Débranchez toujours votre outil avant d'effectuer toute réparation ou toute opération d'entretien, y compris pour changer les lames.
6.1 l'opérateur.
Placez-vous toujours sur le côté de la table d’entrée et de sortie lorsque vous rabotez ou
dégauchissez. Ne restez pas devant l’entrée et la sortie d’alimentation de la machine.
Portez des lunettes de sécurité Portez une protection auditive. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le rabot. N'utilisez pas la machine sans les protecteurs.
6.2 les lames :
Manipulez-les lames avec précaution. Utilisez des couteaux aiguisés, propres et adaptés à la machine Les lames doivent être solidement fixées avant la mise en marche. Vérifiez bien que les lames ne sont ni fissurées, ni endommagées avant d'utiliser l'outil.
Remplacez immédiatement les lames fissurées ou endommagées.
Chaque partie des couteaux non utilisés doit être protégée.
6.3 pièce à travailler :
Nettoyez la pièce à travailler et enlevez tout obstacle ! Clous, vis, agrafes, sable…peuvent
endommager l’outil ou entraîner un risque pour l’utilisateur.
6.4 la machine :
Vérifiez que la buse d’extraction des poussières n'est pas obstruée par des débris avant de
commencer le travail.
Ne retirez pas les copeaux de la table ou du système d’extraction pendant que la machine
est en marche. Attendez que la machine soit arrêtée complètement. Utilisez un poussoir.
N'abandonnez jamais la machine en marche. Ne vous éloignez jamais de la machine avant
qu’elle ne soit totalement arrêtée.
Ne rabotez jamais à une profondeur supérieure à 3 mm Ne forcez jamais la machine afin d’éviter tout risque de surchauffe et de blocage.
6.5 Risques résiduels
Ces incidents peuvent se produire lors de l’utilisation, soyez vigilant. Risque de blessures aux doigts ou aux mains lors du changement de lame, portez des
gants.
Risque de blessures à cause des déchets éjectés, portez des lunettes de sécurité. Danger pour l’audition, portez un casque anti-bruit. Risques d’inhalation de particules transportées dans l’air, portez un masque anti-poussière.
Copyright © 2011 VARO NV
P a g e | 6
www.varo.com
Page 7
POWX200
FR
7 MONTAGE (FIG 1 – 3)
Débranchez la machine avant toute intervention. Assemblez le support de table Fixez la machine sur la table Installez la roue de réglage de la hauteur Installez le levier de blocage de la hauteur Installez l’orifice d’extraction de la poussière
8 AVANT D’UTILISER L’OUTIL POUR LA PREMIÈRE FOIS
8.1 Utilisation des rouleaux sur le dessus de la machine (fig B)
Deux rouleaux sont montés sur le dessus de la machine, permettant une manipulation aisée des planches et madriers. Placés sur le dessus du rabot, ils permettent de repasser sans effort les pièces à usiner côté entrée.
8.2 Protecteur thermique (Fig C)
1 - Protecteur thermique (Bouton de réarmement) 2 – Interrupteur Marche / Arrêt Cette machine est équipée d’un protecteur thermique qui coupe l’alimentation en cas de surcharge. Dans cette éventualité, attendre quelques minutes et appuyez sur le bouton de réarmement. Appuyez le Protecteur thermique pour le réarmer. Puis appuyez sur l’interrupteur vert "I".
8.3 Aspirateur de poussière
Ce rabot stationnaire est équipé d’une buse d’aspiration de copeaux et de poussières. Afin de mieux éliminer la poussière de la surface de travail, cette machine peut être branchée à un aspirateur.
Attention : Les particules de poussière peuvent entraîner des problèmes respiratoires. Pour votre protection, il est recommandé de porter un masque anti-poussière aux normes en vigueur.
8.4 Réglages
Avant de brancher l'outil, vérifiez toujours qu'il est hors tension. La lampe témoin s'allume lorsque l'outil est raccordé à la source d'alimentation.
8.4.1 Ajustement de la profondeur de coupe Si la largeur de la pièce à travailler est supérieure à 150 mm, la profondeur maximale
marquée par le rabot en un passage est de 2 mm (si la largeur est inférieure à 150 mm, la profondeur maximale marquée par le rabot en un passage est de 3 mm). Ne faites pas de passe supérieure à 3 mm et ne tentez pas de raboter une planche de moins de 140 mm de long. Pour ajuster la profondeur de coupe, tournez la manivelle suivant les indications marquées
sur le bâti. La profondeur peut être lue sur l’échelle et chaque tour de manivelle correspond à 2 mm.
Commencez toujours par une petite passe. Augmentez progressivement sans dépasser 3
mm, sachant que la finition sera meilleure sur une coupe faite avec une petite passe.
L’épaisseur de rabotage est fixée par la distance entre la lame et la table.
Copyright © 2011 VARO NV
P a g e | 7
www.varo.com
Page 8
8.4.2 Réglage à l’aide de la manivelle (Fig D)
POWX200
1. Pour une utilisation sûre de la machine, il est important que la profondeur de coupe soit
lue précisément. Pour régler l'échelle, suivez la procédure mentionnée ci-dessous.
2. Faites un essai de coupe sur une chute après plusieurs passes
3. Comparez l’épaisseur obtenue à la valeur lue.
4. Desserrez l’index et pointez-le sur la valeur exacte.
5. Refaites une coupe de contrôle sur la même pièce et vérifiez à nouveau la valeur lue par
rapport à l’épaisseur. Réajustez si nécessaire.
8.4.3 Blocage de hauteur. (Fig E) Une fois les ajustements réalisés, bloquez la poignée de blocage du porte-outil, cf. image
ci-contre.
Cette poignée permet de stabiliser le porte-outil lors de vos travaux de rabotage pour un
contrôle parfait de l'épaisseur de passe.
8.5 Affichage digital
Utilisation de l’affichage digital (fig F) L’affichage digital permet d’ajuster très précisément la profondeur de coupe désirée.
1. Remise à 0 (zéro)
Ajustement de la hauteur de passe
Faire un appui long et lorsque SET s’affiche
ajustez la hauteur de passe avec le bouton P+ / P-
2. Convertisseur de pouces en mm
3. Mesure de la hauteur de la pièce à usiner
4. Interrupteur de mise en marche de l’affichage digital
5. et 6 :– Bouton d’ajustement de la hauteur de passe P+ : Augmente la hauteur de passe
P - : Diminue la hauteur de passe
8.6 Installation et changement des couteaux
Pour retirer les lames, suivez les étapes ci-dessous :
1. Retirez le protecteur en dévissant les vis d’assemblage à six pans creux (Fig. G1)
2. Dévissez la barre (B) et les vis (A) dans le sens des aiguilles d’une montre. Les lames
sont montées sur des ressorts et seront éjectées (Fig H1 & H2 )
3. Retirez les lames (C) puis la barre (B).
8.7 Montage des lames (fig H2)
Les lames étant démontées comme illustré sur la fig H2
4. Montez le coin (B) dans l’encoche du tambour porte-lame
5. Placez les lames dans les encoches du tambour et serrez l’ensemble coin de serrage en
tournant les vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Assurez-vous que les lames sont dans le bon sens.
6. Réglez la hauteur des lames comme indiqué plus loin. Ce réglage doit être fait à chaque
déplacement des lames.
7. Remettez le protecteur en place.
8.8 Réglage de la hauteur des lames (fig I)
1. Afin d’obtenir une projection des lames de 1,5 mm, placez le guide de réglage (E) sur le
tambour avec les 2 guides au contact de la lame (Fig I)
2. Desserrez l’ensemble en dévissant les 7 vis (A) dans le sens des aiguilles d’une montre –
â l’aide d’une clef plate.
FR
Copyright © 2011 VARO NV
P a g e | 8
www.varo.com
Page 9
3. Lorsque la lame est compressée correctement par la jauge, resserrez les vis dans le
POWX200
sens inverse des aiguilles d’une montre. Assurez-vous que les 7 vis sont bien serrées.
L’arête des lames est fragile. Evitez de l’endommager avec la jauge. L’ensemble doit être bien serré pour éviter les accidents.
8.9 Mise en marche
Brancher la machine sur le réseau 230 V. La mise en marche après réglages et vérifications s'effectue en pressant sur l'interrupteur
marche/arrêt.
Pour mettre la machine en marche, presser sur le bouton vert "I" ; pour l'éteindre, pressez
sur le bouton rouge "O" .
Faites tourner la machine à vide pendant 30 secondes dans une position sûre pour
vérifier son bon fonctionnement.
Arrêtez la machine immédiatement s’il y a une vibration importante ou si d’autres défauts
sont détectés.
S'il y a lieu, vérifiez la machine pour déterminer l’origine du défaut.
FR
9 UTILISATION (FIG L)
Vous pouvez utiliser la machine après déballage, lecture de la notice et vérification du bon montage des couteaux, guide protecteur, collecteur de copeaux, etc. Insérez et faites glisser la pièce à raboter de préférence au milieu des tables. Placez votre pièce de bois sur l’extension de table. Cette machine est équipée de rouleaux d’entraînement : la pièce de bois sera entraînée automatiquement.
ATTENTION !
Toujours respecter les largeurs et hauteurs maximales de la pièce à découper données
dans le paragraphe "caractéristiques techniques".
Si la pièce à découper a une longueur supérieure à 2 m, des précautions spéciales doivent
être prises, comme le soutien à l’aide de cales à intervalles réguliers sous chaque extrémité dépassant la table de travail.
Raccorder le câble d’alimentation à un socle mural en vérifiant que la tension d’alimentation
corresponde à celle indiquée sur l’étiquette de caractéristiques de la machine.
Le nettoyage des déchets ne doit être effectué qu’une fois la machine éteinte. Pour un bon glissement, les tables d’entrées doivent être régulièrement lubrifiées.
Évitez de préférence le bois humide. Dégagez et nettoyez régulièrement les copeaux de bois avec précaution. Évitez de travailler des pièces trop petites.
Attention ! Toute partie de lame non utilisée doit être protégée ! Posez la pièce à usiner sur la table d’entrée puis faites avancer progressivement la pièce à usiner. Attention, faire avancer la pièce trop vite génère des bavures.
10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention ! Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez la fiche de secteur.
10.1 Nettoyage
Maintenir les fentes de ventilation propres afin d’éviter la surchauffe du moteur. Copyright © 2011 VARO NV
P a g e | 9
www.varo.com
Page 10
Nettoyer régulièrement le bâti de la machine avec un chiffon doux, de préférence après
POWX200
chaque utilisation.
Maintenir les fentes de ventilation exemptes de poussière et de saleté. Si la saleté est tenace, utiliser un chiffon doux mouillé avec de l’eau savonneuse.
Ne jamais utiliser de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc. Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique.
10.2 Lubrification
Il est inutile de lubrifier la machine. Cependant, après environ 10 heures d’utilisation, nous recommandons de vérifier ou
entretenir les points suivants :
Roulements des rouleaux d'entrée et de sortie à nettoyer si nécessaire.
Roulements de la roue de poulie.
Vérifier les courroies d’entraînements
Vérifier le serrage des boulons des pignons des chaînes d’ajustement du plateau du rabot
Vérifier les charbons
10.3 Remplacement des balais en charbon.
Enlevez et contrôlez régulièrement les balais. Ils doivent être remplacés lorsque la longueur mesure environ 5 mm. Maintenez les balais propres et vérifiez qu'ils glissent librement dans les supports. Les deux balais doivent être remplacés en même temps. N'utilisez que des balais d'origine.
FR
11 DONNÉES TECHNIQUES
Tension / fréquence 230 V / 50Hz Puissance 1800 W Vitesse de rotation à vide 9000 rpm Coupes par minute : 18,000 Longueur minimale de rabotage: 140 mm Largeur maximale de rabotage: 330 mm Hauteur / profondeur de coupe : 5 > 150 mm Épaisseur de passe : 0,1 à 3 mm maximale Vitesse d’avance : 4 & 6 m/min précision d'affichage digital : 0.1 mm Classe de protection I poids net : 40 kg
EMISSIONS SONORES
Valeurs des émissions sonores mesurées selon la norme applicable. Niveau de pression acoustique 99.6 dB(A)
Niveau de puissance acoustique 112.6 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
Copyright © 2011 VARO NV
P a g e | 10
www.varo.com
Page 11
POWX200
PROBLEME
ACTION / SOLUTION
FR
12 DÉPARTEMENT DE L'ENTRETIEN
Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente. Lorsque le câble de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être
remplacé par un câble de raccordement particulier disponible auprès de notre service clients (point service). Le remplacement du câble de raccordement doit être obligatoirement effectué par notre service clients (point service - cf. dernière page) ou par une personne qualifiée (technicien spécialisé).
13 STOCKAGE
1. Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires.
2. Rangez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu
sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses.
3. Protégez-la de la lumière directe. Maintenez-la, si possible, dans le noir.
4. Ne l’enfermez pas dans des sacs en nylon car de l’humidité pourrait s'y former.
14 RECHERCHE DE PANNE
La machine ne démarre pas 1) Vérifiez qu’elle est bien raccordée à une prise de La machine s’est arrêtée seule 1) Appuyez sur le bouton Reset et attendre quelques
La machine ne tourne pas à pleine puissance
Les coupes ne sont pas nettes 1) Vérifiez l’état des fers.
La machine évacue mal les copeaux
courant. minutes (rupteur thermique).
2) Vérifiez que les orifices d’extraction des copeaux ne sont pas obstrués.
1) Diminuez l’épaisseur de coupe.
2) Vérifiez l’état des fers.
3) Vérifiez l’état des charbons.
4) Vérifiez la courroie d’entraînement placée sous le capot en tôle noire.
2) Vérifiez l’alignement des fers.
3) Rabotez le bois dans le sens du fil.
1) Vérifiez que les orifices d’extraction ne sont pas saturés.
15 GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat
par le premier utilisateur..
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation excessive, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, à
l'exclusion des batteries, des chargeurs, des pièces défectueuses soumises à une usure normale telles que, en particulier, les roulements, les brosses, les câbles, les fiches… Les accessoires tels que les forets, les mèches, les lames de scie etc. n'entrent pas non plus dans le cadre de cette garantie.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus
dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Copyright © 2011 VARO NV
P a g e | 11
www.varo.com
Page 12
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
POWX200
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat. Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat.
FR
16 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
Copyright © 2011 VARO NV
P a g e | 12
www.varo.com
Page 13
POWX200
FR
17 DECLARATION DE CONFORMITE
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
Appareil : Rabot stationnaire 1800W Marque : POWERplus Modèle : POWX200
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des Directives européennes applicables, qui découlent de l’application des normes européennes harmonisées. Toute modification de l’appareil effectuée sans notre consentement annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements):
2006/95/CE Directive Basse Tension 2004/108/CE Directive Compatibilité Électromagnétique 98/37/CE Directive Machines
Normes européennes harmonisées et leurs amendements :
EN61029-1 : 2000 PrEN61029-2-3 EN55014-1 : 2006 EN55014-2 : 1997 EN61000-3-2 : 2006 EN61000-3-3 : 1995
Le soussigné agit au nom de et avec la procuration écrite du directeur de l’entreprise,
Philippe Vankerkhove Directeur de la certification Date : 04/06/2008
Copyright © 2011 VARO NV
P a g e | 13
www.varo.com
Loading...