VARO POW507 User Manual [fr]

Page 1
POW507 FR
1 APPLICATION ................................................................................ 2
2 DESCRIPTION (FIG 1.) ................................................................... 2
3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE .......... 2
4 EXPLICATION DES SYMBOLES ................................................... 3
5 REGLES DE SECURITE GENERALES ......................................... 3
5.1 Lieu de travail ........................................................................................................ 3
5.2 Sécurité électrique ................................................................................................. 3
5.3 Sécurité des personnes ........................................................................................ 4
5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ...................... 4
5.5 Entretien ................................................................................................................. 5
6 CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LES
TOURETS ........................................................................................ 5
7 MONTAGE....................................................................................... 5
8 UTILISATION .................................................................................. 6
9 SPECIFICATIONS TECHNIQUES .................................................. 6
10 BRUIT .............................................................................................. 6
11 GARANTIE ...................................................................................... 7
12 ENVIRONNEMENT ......................................................................... 7
13 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ............................................... 8
Copyright © 2012 VARO Page | 1 www.varo.com
Page 2
POW507 FR
TOURET POW507
1 APPLICATION
Attention ! Seuls doivent être utilisés les disques de meulage soumis à essai conformément aux normes DSA et qui comportent des informations sur le fabricant, le type d’adhérence, les dimensions et la vitesse de rotation autorisée.
MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Lorsque vous confiez votre appareil électrique, accompagnez-le systématiquement du présent mode d’emploi.
2 DESCRIPTION (FIG 1.)
1. Socle
2. Commutateur
3. Collier de support
4. Bride de serrage
5. Protection pour la main gauche
3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
§ Retirez tous les matériaux d’emballage.
§ Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
§ Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
§ Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
§ Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.
6. Ecrans de protection
7. Glissière
8. Meule
9. Protection pour la main droite
10. Table support de pièce
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!
1 machine 1 ensemble de support 1 ensemble de vis 1 guide transparent 1 mode d’emploi
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
Copyright © 2012 VARO Page | 2 www.varo.com
Page 3
POW507 FR
4 EXPLICATION DES SYMBOLES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
CE Conformément aux normes Européennes d’application en matière de sécurité
Lire le manuel avant utilisation
Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels
Porter une protection oculaire
Portez des gants de protection
5 REGLES DE SECURITE GENERALES
Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et démises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
5.1 Lieu de travail
§ Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
§ N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs.
§ Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité électrique
§ La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
§ Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
§ Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
§ N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour
retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
§ Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique.
Copyright © 2012 VARO Page | 3 www.varo.com
Page 4
POW507 FR
§ Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge.
5.3 Sécurité des personnes
§ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique
avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
§ Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
§ Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
§ Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures.
§ Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues.
§ Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
§ Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière.
5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
§ Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné.
§ N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
§ Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique.
§ Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
§ Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
§ Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger.
§ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces
instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
Copyright © 2012 VARO Page | 4 www.varo.com
Page 5
POW507 FR
5.5 Entretien
§ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LES
TOURETS
§ La machine est équipée d’un câble d’alimentation à trois fils et d’une fiche équipée d’une
broche de terre. Il est, par conséquent, indispensable qu’elle soit branchée dans une prise standard, correctement mise à la terre et protégée en amont contre les surcharges (par un fusible de 16 A ou un dispositif de sécurité magnéto-thermique de 16 A). Si vous utilisez un câble de rallonge, vérifiez qu’il est également à trois fils et mis à la terre.
§ Le câble d’alimentation est conçu pour des conditions normales d’utilisation. Il est conçu
pour résister aux contraintes mécaniques normales. Ne créez pas de boucles dans le câble ou ne posez pas dessus des objets qui pourraient l’endommager. Vérifiez également que le câble n’entre pas en contact avec du liquide ou toute autre source de chaleur et qu’il n’est pas utilisé dans un environnement humide. Ne retirez pas la fiche de la prise en tirant le câble.
§ Avant toute opération d’entretien, de manipulation ou toute intervention sur la machine
(telle que le montage, le démontage, le réglage, etc.), débranchez toujours la prise et attendez que la machine se soit immobilisée.
§ Vous devez obligatoirement porter des gants homologués et des lunettes de protection
lorsque vous utilisez l’outil.
§ N’utilisez jamais la machine sans son dispositif de protection et un « pare-étincelles ».
§ Vérifiez toujours que les tables supports de pièce sont bien fixées avant d’utiliser la
machine.
§ Etant donné que la meule s’use, réglez la table support de pièce et la glissière de l’écran :
- 1,5 mm entre la table support et la meule
- 2 mm entre la glissière et la meule
§ Lorsque vous utilisez le touret, tenez-vous debout dans une position stable, sans vous
étirer et tenez les enfants éloignés de l’outil.
§ Ne laissez jamais la machine fonctionner sans surveillance. Maintenez l’atelier propre et
en ordre.
§ Avant utilisation, vérifiez que les meules ne sont pas endommagées ni fissurées. En cas
de doute, remplacez-les immédiatement (une meule endommagée peut partir en morceaux alors qu’elle tourne vite).
§ Les meules de rechange doivent être identiques en caractéristiques et dimensions.
§ Cette machine n’est pas adaptée au meulage des matières tendres telles que du plomb,
du magnésium ou des alliages légers.
7 MONTAGE
MISE EN GARDE! Retirer la fiche de prise de courant avant d'effectuer tout réglage ou entretien.
§ Montez les tables supports (10) à l’aide des boulons fournis (montés en usine sur le
carter). Réglez ces tables supports à 2 mm maximum de la meule.
§ Montez les écrans de protection transparents (6), (7) à l’aide des vis fournies, sur les
carters de meule. Le dégagement entre la glissière (7) et la meule ne doit pas dépasser 2 mm. A chaque fois que la machine est utilisée, l’écran doit être en position basse.
Copyright © 2012 VARO Page | 5 www.varo.com
Page 6
POW507 FR
-
1
§ Il est fortement recommandé que la meuleuse soit boulonnée à un établi ou une table
support de pièce. La longueur des boulons sera déterminée par l’épaisseur du dessus de l’établi. La machine doit être fixée par 4 boulons aux endroits correspondants sur le socle (1). La meuleuse est équipée de patins « anti-vibrations » en caoutchouc. Cependant, l’inclusion d’une pièce de bois tendre entre le socle et l’établi est recommandée pour une meilleure absorption des vibrations.
8 UTILISATION
§ Cette machine est conçue pour affûter des outils ou meuler des petites pièces. Elle n’est
pas adaptée au meulage de grosses tôles.
§ Utilisez la meule adaptée au travail : la meule « DOUCE » pour les métaux durs / la meule
« DURE » pour les métaux tendres.
§ Ne meulez pas du bois, du plastique, des alliages tendres (par exemple, du plomb) ou des
matériaux similaires, étant donné que ceci boucherait les meules.
§ Appliquez une pression de plus en plus grande sur la pièce à meuler qui ne doit pas entrer
brusquement en contact avec la meule.
§ Pour des opérations de meulage prolongées, laissez refroidir la pièce dans l’eau à des
intervalles réguliers. Certains outils (par exemple, des ciseaux à bois) ne doivent pas être meulés « bleu ».
§ Tenez fermement la pièce à travailler de sorte qu’elle ne puisse pas se coincer entre la
meule et le support (avec un risque d’endommagement ou même une rupture de la meule).
§ Remplacement de la meule (outils requis : clé de 19 mm – clé de 8 mm – tournevis
cruciforme) : Machine débranchée
- Retirez le pare-étincelles (6) ou (7) et le carter de meule (5) ou (9).
- Dévissez l’écrou de fixation de la meule.
Avertissement : vu depuis l’avant, l’arbre à droite comporte un filetage à droite (classique) et l’arbre à gauche comporte un filetage à gauche.
- Retirez la bride de serrage (4) et la meule.
- Remplacez la meule et remontez le tout, en effectuant les opérations dans l’ordre
inverse. (Ne serrez pas trop l’écrou).
- Faites tourner la meuleuse « à vide » pendant quelques secondes.
§ L’objectif de cette opération est le suivant :
- Serrer la meule (le filetage est opposé au sens de rotation, ce qui entraîne un serrage automatique).
- Détecter toute erreur de montage.
9 SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Alimentation électrique 230V ~ 50Hz Puissance consommée 350W (30min:S2) Régime de ralenti 2960 min Classe de protection I Dimensions de disque 200x20x16mm
10 BRUIT
Valeurs du bruit mesuré conformément à la norme correspondante. (K = 3)
Pression acoustique LpA 70 dB(A) Puissance acoustique LwA 83 dB(A)
Copyright © 2012 VARO Page | 6 www.varo.com
Page 7
POW507 FR
11 GARANTIE
§ Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de 24 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
§ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation excessive, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
§ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, à l'exclusion des batteries, des chargeurs, des pièces défectueuses soumises à une usure normale telles que, en particulier, les roulements, les brosses, les câbles, les fiches… Les accessoires tels que les forets, les mèches, les lames de scie etc. n'entrent pas non plus dans le cadre de cette garantie.
§ Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
§ Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
§ Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus.
§ Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
§ Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
§ De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
§ Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
§ L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
§ Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
§ Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
§ Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
§ Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat.
12 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
Copyright © 2012 VARO Page | 7 www.varo.com
Page 8
POW507
BELGIQUE, déclare que :
Est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des Directives
européennes applicables, qui découlent de l’application des normes européennes
l’appareil effectuée sans notre consentement annule cette
Le soussigné agit au nom de et avec la procuration écrite du directeur de lentreprise,
13 DÉCLARATION DE CO NFORMITÉ
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier -
Appareil : Touret Marque : PowerPlus Modèle : POW507
harmonisées. Toute modification de déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements):
2004/108/EC
2006/42/EC
Normes européennes harmonisées et leurs amendements :
EN61029-1 : 2009 EN61029-2-4 : 2011 EN55014-1 : 2006 EN55014-2 : 1997 EN61000-3-2 : 2006 EN61000-3-3 : 2008
FR
Hugo Cuypers Directeur de la certification 24/04/12
Copyright © 2012 VARO Page | 8
www.varo.com
Loading...