VARO POW1820 User Manual [fr]

POW1820 FR
1 UTILISATION ................................................................................... 3
2 DESCRIPTION (FIG A) .................................................................... 3
3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ........... 3
4 PICTOGRAMMES ............................................................................ 3
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ................................... 4
5.1 Lieu de travail .......................................................................................................... 4
5.2 Sécurité électrique .................................................................................................. 4
5.3 Sécurité des personnes .......................................................................................... 4
5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ........................ 5
5.5 Entretien .................................................................................................................. 5
6 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES ...................... 5
7 FONCTIONNEMENT ........................................................................ 6
7.1 Montage d’un accessoire (fig. A et B) .................................................................... 6
7.2 Utilisation de la broche flexible (fig. C1 - C4 et D) ................................................ 6
7.3 Remplacement de la pince de serrage (fig. A et B) ............................................... 6
7.4 Mise sous tension et hors tension (fig. A) ............................................................. 7
7.5 Réglage de la vitesse (fig. A) .................................................................................. 7
7.6 Polissage (fig. A et B) ............................................................................................. 7
7.7 Découpe et ponçage (fig. A et B) ........................................................................... 7
7.8 Ébavurage (fig. A et B) ............................................................................................ 7
7.9 Perçage (fig. A et B) ................................................................................................ 7
7.10 Détourage (fig. A et B) ............................................................................................ 7
7.11 Gravure (fig. A et B) ................................................................................................ 7
7.12 Meulage et ponçage (fig. A et B) ............................................................................ 7
7.13 Remplacement d’une bande de ponçage (fig. B) .................................................. 8
7.14 Utilisation de la pierre à meuler (fig. B) ................................................................. 8
7.15 Utilisation du bâti vertical (fig. E) ........................................................................... 8
7.16 Vérification et remplacement des balais de charbon (fig. A) ............................... 8
8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................................................ 8
8.1 Nettoyage ................................................................................................................ 8
9 SPÉCIFCATIONS TECHNIQUES .................................................... 9
Copyright © 2012 VARO Page | 1 www.varo.com
POW1820 FR
10 EMISSIONS SONORES ................................................................... 9
11 GARANTIE ....................................................................................... 9
12 ENVIRONNEMENT ........................................................................ 10
13 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .............................................. 11
Copyright © 2012 VARO Page | 2 www.varo.com
POW1820 FR
OUTIL POLYVALENT POW1820
1 UTILISATION
Votre outil polyvalent a été conçu pour le perçage, le détourage, la gravure, le polissage, la découpe, le meulage et le ponçage du bois, du métal, du plastique et de la pierre.
2 DESCRIPTION (FIG A)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Molette de réglage de la vitesse
3. Support des balais de charbon
3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
§ Retirez tous les matériaux d’emballage.
§ Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
§ Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
§ Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
§ Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!
4. Bouton de verrouillage de la broche
5. Collier
6. Écrou de pince de serrage
1 machine 1 tuyau flexible 1 ensemble support et bride de serrage
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
40 accessoires 1 manuel
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels
CE Conformément aux normes Européennes d’application en matière de sécurité
Copyright © 2012 VARO Page | 3 www.varo.com
Lire le manuel avant utilisation
Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre.
POW1820 FR
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, toutes les instructions doivent être c onsultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
5.1 Lieu de travail
§ Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
§ N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs.
§ Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité électrique
La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques.
§ La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
§ Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électrique s et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
§ Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge.
§ N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
§ Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique.
§ Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge.
5.3 Sécurité des personnes
§ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
§ Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
Copyright © 2012 VARO Page | 4 www.varo.com
§ Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
POW1820 FR
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
§ Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures.
§ Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues.
§ Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
§ Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière.
5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
§ Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné.
§ N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
§ Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique.
§ Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
§ Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
§ Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger.
§ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5 Entretien
§ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
N’utilisez pas l’outil sur du métal léger dont la teneur en magnésium dépasse 80 %, étant donné que ce type de métal est inflammable.
§ Vérifiez que les accessoires utilisés sont adaptés à la vitesse maximale indiquée dans les données techniques.
Copyright © 2012 VARO Page | 5 www.varo.com
§ Vérifiez que les accessoires sont montés conformément aux consignes.
§ Utilisez seulement des accessoires et des adaptateurs fournis par le fabricant.
§ Vérifiez que les étincelles n’atteignent personne ou n’enflamment aucun matériau
inflammable.
§ Portez toujours des lunettes de sécurité, une protection auditive et, si nécessaire, d’autres dispositifs de protection tels que des gants de travail, un casque de protection, etc.
7 FONCTIONNEMENT
7.1 Montage d’un accessoire (fig. A et B)
§ Maintenez le bouton de verrouillage de la broche (4) enfoncé.
§ Utilisez la clé tricoise (7) pour desserrer l’écrou de la pince de serrage (6).
§ Insérez la tige de l’accessoire dans la pince de serrage.
§ Utilisez la clé tricoise pour serrer l’écrou de la pince de serrage.
§ Relâchez le bouton de verrouillage de la broche.
§ Procédez dans l’ordre inverse pour retirer l’accessoire.
Débranchez toujours l’outil avant de monter un accessoire.
7.2 Utilisation de la broche flexible (fig. C1 - C4 et D)
Procédez comme suit pour monter la broche flexible :
§ Maintenez le bouton de verrouillage de la broche (4) enfoncé.
§ Desserrez l’écrou de la pince de serrage (6).
§ Retirez l’un après l’autre l’écrou de la pince de serrage (6) et le collier (5).
§ Retirez l’écrou de la pince de serrage de la broche flexible et montez-le sur l’outil.
§ Insérez l’extrémité de la broche flexible dans l’écrou de la pince de serrage.
§ Serrez l’écrou de la pince de serrage.
§ Relâchez le bouton de verrouillage de la broche.
§ Adaptez le collier de la broche flexible sur l’outil. Serrez le collier.
§ Adaptez l’écrou de la pince de serrage (6) sur la broche flexible.
Procédez comme suit pour monter un accessoire :
§ Positionnez la clé (8) dans l’évidement pour fixer la pince de serrage.
§ Desserrez l’écrou de la pince de serrage (6).
§ Insérez la tige de l’accessoire dans la pince de serrage.
§ Serrez l’écrou de la pince de serrage.
§ Retirez la clé.
§ Procédez dans l’ordre inverse pour retirer l’accessoire.
POW1820 FR
Débranchez toujours l’outil avant de monter un accessoire.
7.3 Remplacement de la pince de serrage (fig. A et B)
§ Maintenez le bouton de verrouillage de la broche (4) enfoncé.
§ Utilisez la clé tricoise (7) pour desserrer l’écrou de la pince de serrage (6).
§ Retirez l’écrou de la pince de serrage et la pince de serrage (9) usagée.
§ Installez la nouvelle pince de serrage.
§ Remettez en place l’écrou de pince de serrage.
§ Relâchez le bouton de verrouillage de la broche.
Débranchez toujours l’outil avant de remplacer la pince de serrage.
Copyright © 2012 VARO Page | 6 www.varo.com
7.4 Mise sous tension et hors tension (fig. A)
POW1820 FR
§ Pour mettre la machine sous tension, mettez l’interrupteur marche/arrêt (1) sur ‘I’.
§ Pour mettre la machine hors tension, mettez l’interrupteur marche/arrêt (1) sur ‘0’.
7.5 Réglage de la vitesse (fig. A)
Cette machine est équipée d’une molette de réglage (2) de la vitesse maximale.
§ Tournez la molette de réglage (2) comme indiqué sur l’interrupteur (1) pour régler la vitesse maximale.
§ Choisissez une vitesse lente pour travailler sur du bois et du plastique.
§ Choisissez toujours une vitesse lente pour le polissage.
7.6 Polissage (fig. A et B)
Un disque à polir est utilisé pour polir des pièces en métal et en plastique. Un poinçon est utilisé pour monter le disque à polir.
§ Installez le poinçon (14) dans l’écrou de la pince de serrage (6).
§ Installez un disque à polir (19) sur la vis.
7.7 Découpe et ponçage (fig. A et B)
Un disque de coupe est utilisé pour couper les pièces à travailler en métal, plastique, bois et pierre. Un disque à poncer est utilisé pour poncer les pièces en bois et en plastique. Un poinçon est utilisé pour monter un disque de coupe ou un disque à poncer.
§ Installez le poinçon (15) dans l’écrou de la pince de serrage (6).
§ Desserrez la vis du poinçon.
§ Installez un disque de coupe (21) ou un disque à poncer (20) sur la vis.
§ Installez la vis sur le poinçon et serrez-la.
7.8 Ébavurage (fig. A et B)
Un disque de meulage pour ébavurage est utilisé pour éliminer les bavures des pièces métalliques à travailler. Un poinçon est utilisé pour monter un disque de meulage pour ébavurage.
§ Installez le poinçon (15) dans l’écrou de la pince de serrage (6).
§ Desserrez la vis du poinçon.
§ Installez un disque de meulage pour ébavurage (22) sur la vis.
§ Installez la vis sur le poinçon et serrez-la.
7.9 Perçage (fig. A et B)
Une mèche est utilisée pour percer des trous dans des pièces à travailler en plastique, bois et pierre.
§ Installez une mèche (10) dans l’écrou de la pince de serrage (6).
7.10 Détourage (fig. A et B)
Une fraise est utilisée pour rainurer et détourer des figures dans des pièces à travailler en plastique, bois et métal.
§ Installez une fraise (13) dans l’écrou de la pince de serrage (6).
7.11 Gravure (fig. A et B)
Une pointe pour taille-douce est utilisée pour graver des figures dans des pièces à travailler en métal.
§ Installez une pointe pour taille-douce (16) dans l’écrou de la pince de serrage (6).
7.12 Meulage et ponçage (fig. A et B)
Une pierre à meuler est utilisée pour meuler des pièces à travailler en métal, plastique, bois et pierre. Une bande de ponçage est utilisée pour poncer des pièces à travailler en bois et en plastique.
§ Installez une pierre à meuler (11) ou une bande de ponçage avec poinçon (12) dans l’écrou de la pince de serrage (6).
Copyright © 2012 VARO Page | 7 www.varo.com
7.13 Remplacement d’une bande de ponçage (fig. B)
Une bande de ponçage doit être remplacée lorsqu’elle présente des signes d’usure.
§ Retirez la bande de ponçage usagée du poinçon.
§ Installez la nouvelle bande de ponçage (18) sur le poinçon.
7.14 Utilisation de la pierre à meuler (fig. B)
§ Utilisez la pierre à meuler pour éliminer les bavures et autres irrégularités sur la pièce à travailler.
7.15 Utilisation du bâti vertical (fig. E)
Le bâti vertical permet de suspendre la machine lorsque la broche flexible est utilisée.
§ Installez le socle (23) sur le bord de la tablette.
§ Tournez le bras télescopique (24) dans le socle.
§ Réglez le bâti vertical sur la hauteur souhaitée en glissant les barres télescopiques (25)
vers l’intérieur ou l’extérieur comme requis.
§ Serrez les barres télescopiques une par une.
§ Montez la broche flexible sur la machine.
§ Suspendez la machine sur le bâti vertical comme illustré.
7.16 Vérification et remplacement des balais de charbon (fig. A)
Les balais de charbon doivent être vérifiés régulièrement.
§ Retirez les supports des balais de charbon (3) et nettoyez les balais de charbon.
§ En cas d’usure, remplacez les deux balais de charbon en même temps.
§ Montez les supports des balais de charbon.
§ Après avoir monté des balais de charbon neufs, laissez la machine fonctionner à vide
pendant 15 minutes.
Utilisez uniquement le type correct de balais de charbon.
8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention ! Débranchez la fiche d’alimentation électrique avant tout travail sur la machine.
POW1820 FR
8.1 Nettoyage
§ Maintenez les orifices de ventilation de la machine propres pour éviter toute surchauffe du moteur.
§ Nettoyez régulièrement le carter de la machine à l’aide d’un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation.
§ Maintenez les orifices de ventilation de la machine exempts de poussière et de saleté.
§ Si la saleté est difficile à éliminer, utilisez un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse.
N’utilisez jamais de solvants tels que de l’essence, de l’alcool, de l’ammoniaque, etc. Ces solvats risquent d’endommager les pièces en plastique.
Copyright © 2012 VARO Page | 8 www.varo.com
POW1820 FR
Alimentation
230V / 50Hz
9 SPÉCIFCATIONS TECHNIQUES
Puissance 135W Vitesse à vide 8,000 – 32.500 tr/min Dimensions de la pince de serrage 2,3- 3,2mm Poids 0,65kg Classe de protection II
10 EMISSIONS SONORES
Valeurs des émissions sonores mesurées selon la norme applicable.
Pression acoustique LpA 74dB(A) K = 3 dB(A) Puissance acoustique LwA 85dB(A) K = 3 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
Vibrations aw 1.6 m/s² K = 1,5 m/s²
11 GARANTIE
§ Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de 24 mois ef fective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
§ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation excessive, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
§ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, à l'exclusion des batteries, des chargeurs, des pièces défectueuses soumises à une usure normale telles que, en particulier, les roulements, les brosses, les câbles, les fiches… Les accessoires tels que les forets, les mèches, les lames de scie etc. n'entrent pas non plus dans le cadre de cette garantie.
§ Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
§ Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
§ Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus.
§ Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
§ Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
§ De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
§ Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
Copyright © 2012 VARO Page | 9 www.varo.com
§ L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
§ Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
§ Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
§ Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
§ Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat.
12 ENVIRONNEMENT
POW1820 FR
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
Copyright © 2012 VARO Page | 10 www.varo.com
POW1820
BELGIQUE, déclare que :
ispositions des Directives
européennes applicables, qui découlent de l’application des normes européennes
harmonisées. Toute modification de l’appareil effectuée sans notre consentement annule cette
Le soussigné agit au nom de et avec la procuration écrite du directeur de lentreprise,
13 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier -
appareil: OUTIL POLYVALENT marque : POWERplus modèle : POW1820
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres d
déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements):
2004/108/EC 2006/42/EC
Normes européennes harmonisées et leurs amendements:
EN60745-1 : 2009 EN60745-2-3 : 2007 EN55014-1 : 2006 EN55014-2 : 1997 EN61000-3-2 : 2006 EN61000-3-3 : 2008
FR
Philippe Vankerkhove Directeur de la certification 19/09/11
Copyright © 2012 VARO Page | 11
www.varo.com
Loading...