Varimixer AR100 VL-1L Operating Instructions Manual

AR
AR100 VL-1L
Varimixer A/S Kirkebjerg Søpark 6 DK-2605 Brøndby Denmark
P: +45 4344 2288 E: info@varimixer.com www.varimixer.com
Operating Instructions
EN
Ordrenummer: 00343 Translation of the origina l user manu al Ap ri l 2018
2
InstallatIon of new mIxer:
Never lift the mixer by the handle for speed adjustment.
Installation and securing:
The mixer must be mounted with rubber feet, which neu­tralize both shaking and rusting. Spacers can be inserted
under the mixer’s feet, if the oor is not completely even.
The mixer is placed directly on the oor. Foundation bolts in the oor are only necessary under special conditions,
e.g. on ships.
Connection to power:
Before the mixer is connected to power, it should be
checked that the voltage and frequency printed on the
machine label is correct in relation to the place of instal­lation. The machine label is placed at the top right side of the mixer.
Checking of the direction of rotation of the planetary head:
Lift up the bowl arms to normal working position and start the mixer without bowl and tools. Check the direction of rotation of the planetary head: the planetary head must rotate in the direction as stated by the arrow above the planetary head. If the direction of rotation is wrong, 2 of the phase wires of the connecting cable must be inverted.
General:
In case of complaints, please contact your supplier.
The guarantee does not cover faults resulting from faulty
operation, overloading and lacking observance of direc-
tions of maintenance.
It should be checked that all loose parts are delivered
with the mixer such as bowl, tools, grease gun and rub­ber feet
safety:
The constant noise level of the workplace of the operator
is lower then 70 dB (A)
The mixer is designed for manufacture of pro­ducts which do not during processing cause reactions or emit substances which may be detrimental to the user.
Putting your ngers in the bowl while the mixer
is running may cause injuries.
Contents:
General:
...................................................................................................................................................................... 2
safety:
...................................................................................................................................................................... 2
InstallatIon of new mIxer:
................................................................................................................................................. 2
ConstruCtIon of the mIxer:
............................................................................................................................................... 3
the maxImum CapaCIty of the mIxer:
...................................................................................................................................3
reCommended maxImum speeds:
.......................................................................................................................................... 3
operatIon of the mIxer:
.................................................................................................................................................... 4
pause funCtIon
................................................................................................................................................................ 4
automatIC lowerInG of the bowl
....................................................................................................................................... 5
tImer funCtIon
.................................................................................................................................................................5
start-up after stop at hIGh speed:
................................................................................................................................... 5
overload:
...................................................................................................................................................................... 5
CorreCt use of tools:
...................................................................................................................................................... 6
CleanInG:
...................................................................................................................................................................... 6
maIntenanCe and lubrICatIon:
........................................................................................................................................... 6
Grease types:
................................................................................................................................................................... 6
lIst of errors and possIble solutIons:
.............................................................................................................................7
adjustment of speCIal v-belt:
...................................................................................................................................... 7
adjustment of speed:
.................................................................................................................................................. 7
adjustment of bowl fIxInG:
.......................................................................................................................................... 8
adjustment of bowl CenterInG:
................................................................................................................................... 8
adjustment of bowl heIGht:
......................................................................................................................................... 8
error Codes:
....................................................................................................................................................................9
eleCtrICal dIaGrams:
...................................................................................................................................................9-10
OBS:
The mixer is to be connected to power via a plug.
The plug must be dimensioned for min. 16 A, 230/400V~, IP44
When connecting;
1 phase with 0 + earth, use 3 pole plug 2 phases + earth, use 3 pole plug 3 phases + earth, use 4 pole plug 3 phases with 0 + earth, use 5 pole plug
3
Motor 3 kW
AR = Absorption Ratio (%AR)
(Liquid in % of solids)
ConstruCtIon of the mIxer: reCommended maxImum speeds:
the maxImum CapaCIty of the mIxer:
Local variations in the characteristics of the ingredients can inu-
ence water absorption, volume and baking characteristics, etc.
* Scraper recommended ** Low speed operation is recommended
Example: A basic recipe contains 1 kg of solids and 0,6 kg
of liquid:
This gives AR =
0,6 kgs x 100
= 40%
1 kgs
If for instance it is required to use the maximum capacity of the mixer, the calculated AR = 60% is used for determining the amount of solids and liquid in the dough:
If a 100 L mixer is used, and a dough with AR = 60% is to be kneaded, the maximum capacity is = 70 kg. Now the
weight of solids in this dough is calculated:
Solids =
Max. capacity x100 = 70 kg x 100
= 43,75 kg
AR + 100 60 + 100
Weight of liquid = 70 kg - 43,75 kg = 26,25 kg
Capacities per mix Tool
AR100
Egg white Whip
15 L
Whipped cream Whip
45L
Mayonnaise *
Whip
80 L
Herb butter Beater
75 kg
Mashed potatoes * Beater / Whip
65 kg
Bread dough (50%AR) ** Hook
58 kg
Bread dough (60%AR) Hook
70 kg
Ciabatta dough * (70%AR) Hook
75 kg
Mufns * Beater
60 kg
Layer cake base Whip
25 kg
Meatball mix * Beater
75 kg
icing Beater
70 kg
Doughnut (50%AR) Hook
60 kg
Speed
adjustment
Motor relay /
thermal over-
load relay
Safety switch
for safety
guard
Fuse
Safety switch for lid
(extra equipment)
Safety switch for bowl lift
Bowl lift motor
Micro switch for the upper position of the bowl arms
Micro switch for the lower position of the bowl arms
4
operatIon of the mIxer:
A) Place the tool in the bowl. Open the safety guard B)
Note: the bowl arms must be in the lowest position.
Place the bowl in the bowl arms. Check that the bowl is pushed right back into the arms and that the “centre ear” of the bowl arms is facing the mixer (g. 3).
Place
the mixer tool in the bayonet shaft. The tap of the tool must be turned right into the bayonet hole. Close the safety guard.
C)
Press to lift the bowl (g. 1). The bowl will auto-
matically stop in the top position.
D)
The mixing time can be set on the timer using the
and buttons. The mixer stops automati-
cally when the mixing time has run out. (If the mixer
stops at high speed when the mixing time runs out, follow the instructions “Start-up after stop at high speed” before starting the mixer again). You can also start the mixer without setting a time.
If you do not set a time, the display will function as
a clock that counts up. See also “Timer function” on page 5
E)
Start the mixer by pressing (g.1)
F) Turn the speed selector lever (g. 2) to the rear until
the required speed has been obtained, (notice the
recommended maximum speeds on page 3).
The speed must be changed only when the mixer is running.
The mixer must not be started in high speed when loaded.
Always change to low speed before using or otherwise stopping the mixer
G)
During the mixing process the mixer can be paused by pressing (rst change to low speed).
Yo u
can now lower the bowl or open the safety guard.
If you start the mixer again using the timer
settings will be unchanged. If you start the mixer using the settings will be reset. See also “Pause function”
H)
Before the mixer is stopped, the speed selector lever
must be moved back to lowest speed (g.2). Stop the
mixer by pressing (g.1).
J) When the tool has stopped rotating the bowl can be
lowered by pressing .
pause funCtIon:
The mixer has a pause button , which should be used to stop and start the mixer in a process where the timer is used.
Change to low speed
Stop the mixer using . The timer will continue to
count downwards when you start the mixer again by
pressing .
When you stop the mixer pressing you can lower the bowl and open the safety guard. When you press
again, the timer continues to count downwards.
Emergency stop
Fig. 3
Mixer seen from above, the bowl has
been pushed all the
way into the bowl arms. Notice: the centre “ear” of the bowl is facing the mixer
Fig. 2
Mixer with open safety guard, lowered bowl and
mounted tool.
First “ear”
Second “ear”
Centre “ear”
Fig. 1
Operation panel.
Timer/ Display
Start/Stop
Time up
Time down
Speed selector lever
Low
speed
High
speed
Before the mixer is stopped, the
speed selector lever must be moved back to lowest speed
Pause
Bowl down
Bowl up
5
automatIC lowerInG of the bowl:
If the timer is in use, the bowl can automatically be lowered
when the time runs out and the mixer stops.
While the mixer is running, briey press , The
green LED by will ash until the mixer stops.
When automatic lowering of the bowl is selected it is important that you use (rst change to low
speed) to stop and start the mixer, otherwise the selection will be reset.
tImer funCtIon:
The mixer has an optional timer function. If no time is set
on the timer, the display will instead show the time the
mixer has run for.
The timer can be set to a maximum of 60 minutes.
and can be used to set the time before start -
ing the mixer or while the mixer is running. The time can be changed after it has been set.
When the timer is in use it is important to use (rst change to low speed) to stop and start the mixer if
you do not want the timer to be reset.
When the time runs out the mixer will stop in the
selected speed.
You can select automatic bowl lowering when the timer is in use. Briey press .
start-up after stop at hIGh speed:
This procedure is used in all cases where the mixer has been interrupted at high speed, either because the mixer has been stopped using
or
, the mixing time has run out, the
emergency stop is activated or the safety guard is opened:
1) Lower the bowl and remove the tool from the bayonet.
2) Raise the bowl arms, either empty or with the bowl.
3) Close the safety guard, start the mixer and move the
speed selector lever back to lowest speed.
4)
Switch off the mixer. Now the mixer can be started as
usual.
overload:
Do not overload the mixer. Sticky and heavy doughs can overload the mixer. Overloading is further exacerbated if the speed of the mixing tool is increased beyond the recommended values or if a wrong mixing tool is used. Large lumps of fat or cooled ingredients must be cut into small parts before they are placed in the bowl.
Longer time overload will interrupt the mixer.
will be written in the mixer’s display. After a short while the display will change back to nor­mal mode and you can start the mixer again as described in “Start-up after stop at high speed”.
6
2
The mixer must not be started until the screws which hold the lid are inserted.
Start the mixer, and set the speed back to low speed.
Stop the mixer and ll the grease gun with new grease so that it is ready for next time.
Lubrication of other movable parts:
The movable parts of the bowl arms, the shaft and the lifting rod must also be lubricated with oil. Remove the rear covering and lubricate the marked points with an oil
can. (g.4 pkt.2)
Grease types:
Grease for the pulley set shafts: Castrol LMX.
On repair of the planetary head: Grease the toothed
wheel and the toothed rim with Molub Alloy 936SF Heavy or Castrol Grippa 355, the needle bearings in
the planetary head must not be lubricated with this type of grease. Do not use any another type of grease than
the one stated here.
CorreCt use of tools:
Whips should not be struck against hard objects as e.g. the edge of the bowl. This will make the life of the tool shorter due to increasing deformity .
Recommended applications for tools:
For production of mashed potatoes the special wing whip or the whip with thicker wires should be used, alternatively use the beater and the whip.
It is not recommended to use timer in the dough kneading process, as this might damage the driving system of the mixer.
CleanInG:
The mixer should be cleaned daily or after use. The mixer
should be cleaned with a soft cloth and clean water.
Sulphonated soaps should be used with caution as they destroy the mixer’s lubricants.
Never use high pressure cleaning for the mixer.
Parts made of aluminum should not be used to strongly acidic, highly alkaline or highly salty foodstuffs, which may attack aluminum without coating.
Tools of aluminium must not be washed with strong alkaline detergents (pH between 5 and 8).
The soap suppliers can recommend the correct type of
soap.
Please note that the plastic safety guard can be damaged if exposed to high temperatures for a considerable period. (Max. temperature 65oC)
maIntenanCe and lubrICatIon:
The innitely variable gear must be lubricated regularly, i.e. a lubrication interval of approx. 60 hours of operation.
Lubrication of innitely variable gear:
OBS. Special grease !!(Use the grease gun delivered
together with the mixer). Start the mixer and increase the
speed to approx. 50%. Stop the mixer (use the emergency
stop) and open the lid on the top of the mixer. On the top of each of the two pulley set shafts is a grease nipple (g. 4 point 1).
Press grease through the grease nip-
ples
until the grease gun feels hard to press or until
grease comes out between the shaft and the pulleys.
g.4
Greasing of innitely variable gear and other
movable parts:
Whip Beater Hook
Cream Cake dough Bread dough
Egg whites Butter cream Dark bread
Mayonnaise Wafe dough and the like
and the like Minced meat
and the like
7
(X) AR100 = 305 mm +/- 3 mm.
lIst of errors: possIble solutIon:
A rattling sound from the closed part of the mixer. Adjustment of special v-belt The mixer starts “striking” when kneading dough Adjustment of special v-belt
which normally causes no problems. The mixer changes its speed by itself. Adjustment of special v-belt
The minimum and the maximum speeds are changing. Adjustment of speed. The bowl is too tight or too loose. Adjustment of bowl xing The tool hits the sides of the bowl. Adjustment of bowl centering The tool hits the bottom of the bowl. Adjustment of bowl height
In case of other errors, contact the supplier.
Prior to a possible repair or adjustment, switch off the mixer by disconnecting the power cable.
adjustment of speCIal v-belt:
The distance (X) is only indicative as it depends on the tolerance of the special V-belt.
1. Start by tightening the v-belts (
*
).
2. Tighten the special V-belt (A) by moving one or two
washers from (V) to (T).
3. Start the mixer and leave it running while the nut (U) is tightened. Do not tighten it too much.
4. On the front pulley set the stud (E) on the varispeed
collar (F) must be placed inside the lower fork (G) and
on the rear pulley set outside the fork for belt tightener
(B), (both must point backwards).
5. Tolerances in the transmission might cause that the special V-belt (A) is hitting the pins of the pulley sets when the speed has been adjusted. In such cases the distance (X) must be reduced.
6. Then follow the section:
“Adjustment of speed”
adjustment of speed:
1. The stop screws (J) on the speed lever should be adjusted so that the measurement (H) is 1-2 mm on
the front and the rear pulley, at low and high speed,
respectively. Tighten the counter nuts (K) when the
speed is correctly adjusted.
2. Tolerances in the transmission might cause that the special V-belt (A) is hitting the pins of the pulley sets (Z) when the speed has been adjusted In such cases the distance (X) must be reduced, see “Ad- justment of special v-belt”, and the speed must be readjusted.
8
g.6a
g.7a Measuring of bowl height:
g.7b Adjustment of bowl height:
g.6 Adjustment of bowl xing and bowl centering
A
djustment of bowl CenterInG:
First nd the present bowl centering: mount the beater
and the bowl, then raise the bowl arms up to normal
working position. With your hand turn the beater, and then
measure the distance between beater and bowl edge.
By removing the rear covering, the bowl arm guide plate
is now accessible (E). Loosen the screws (D) and move
the bowl arm guide plate in the required direction. Again
turn the beater and measure the distance between beater and bowl. When the bowl has been centred, fasten the bowl arm guide plate in the new position and screw on
the rear covering.
adjustment of bowl fIxInG:
The bowl arms must be raised to normal working posi­tion. The adjusting diameter (Y) shall be measured inside between the bowl arms (g.6a):
Adjusting diameter (Y)
: AR100 = 554 mm.
In case the bowl fastening is too loose, remove the lock
ring (B) and draw the bearing (A) from the shaft (C). The bearing should be turned 180o and be mounted on the
shaft again. It might be necessary to turn both bearings. At last check the bowl centering and if necessary, adjust.
adjustment of bowl heIGht:
The distance (X) is measured from the bottom side of the
bayonet hole to the surface on the bowl arms on which
the bowl rests (g.7a). The bowl arms must be lifted to normal working position.
Bowl height (X): AR100 = 297 mm.
The upper and lower position of the bowl is determined by micro switch (1) and (2), (g. 7b). The two mechanical stops consisting of the bolts (3) and (4) are adjusted so
that they will be hit approx. 1 mm after the micro switch,
in case the micro switch should fail. The upper position
of the bowl arms is adjusted by bending the spring arm of
the micro switch (2) either forwards or backwards; it is of utmost importance that the stop screw (3) is re-adjusted
afterwards. In the same way the lower position is adjusted by bending the spring arm of the micro switch (2). NB:
The spring arm must not be bent so far backwards that the bowl arms do not hit it. Thereafter the mechanical stop (4) is adjusted..
The bearing (A) has two dia-
meters. As standard the mixer
is delivered with the bearings mounted so that the smallest diameter points away from the bowl arms, which means the
loosest bowl clamping.
9
error Codes:
If the mixer is overloaded, the motor will stop and will be shown for ‘overheat’ in the display.
Allow the mixer to cool down.
After a short time, the display will change to normal mode.
The mixer can be started again. See also the section “Start-up after stop at high speed” on page 4.
eleCtrICal dIaGrams:
Side
Forrige side:
Næste side:
Antal sider ialt:
Sidst udskrevet:
Sidst rettet:
Siderev.:
Projektrev.:
Godk. (dato/init):
Konstr. (projekt/side):
Tegningsnr.:
Sagsnr.:Projekttitel:
Kunde:
Sidetitel:
Filnavn:
Sideref.:
DCC: Målestok:
VL-1L 5
2212-12-2016
Diagram
PC|SCHEMATIC Automation
30.100-12.03.05 06-09-2017
4
6
01
CE / CE
1:1
1 2 3 4 5 6 7 8
A1A2 A1A2
-K1
/.5,/6.8
L1
12
34
56
12
34
56
-F1
/.5
/7.3
9897 9897
-F1
/.2
12
34
56
12
34
56
-K1
/.5
1314 1314
-K1
/.2,/.8
PE
U1
V1
W1
M
3
PE
U1
V1
W1
-M1
19
-K1
Hold
20
21
-F2
22
2 N
230VAC/50Hz
1 L1
19
-K1
Hold
20
21
-F2
22
2 N
1 L1
-PCB1
/6.7
/7.3
/7.6
1 2
1 2
-S1
1 21 2
L3
L2
L2
/6.1
L1
/6.1
N
-W1 -W2
-F2
230V/1,5A
-X1
PE
9 159 1
5
-R2
/7.3
PE
3 x 400 - 480V AC + N + PE
PE
Contactor
Main Motor
Motor protection
Contactor
Main motor
Hold Thermal relay Supply
PSB Front panel VL-1L
Emergency stop
Customer
supplied
Motor cable
Fuse
230V/1,5A
PE
FRONT PANEL
Relay 24VDC
PE
FRAME
Customer
supplied
Power Supply
Max. 16A
Brown
Black
Gray
Yellow/Green
Brown
Black
Gray
Yellow/Green
Blue
10
Side
Forrige side: Næste side: Antal sider ialt:
Sidst udskrevet: Sidst rettet:
Siderev.:
Projektrev.:
Godk. (dato/init):
Konstr. (projekt/side):
Tegningsnr.:
Sagsnr.:Projekttitel:
Kunde: Sidetitel: Filnavn: Sideref.:
DCC: Målestok:
VL-1L 6
2212-12-2016
Diagram
PC|SCHEMATIC Automation
30.100-12.03.05 06-09-2017
5 7
01
CE / CE
1:1
1 2 3 4 5 6 7 8
BKBU BKBU
-B1
BEBK BEBK
-B2
-F4
24V/8A
1112 1112
-K1
/5.8,/7.4
7
+24VDC
1
0VDC
10
5
Out
9
3
7
+24VDC
1
0VDC
10
5
Out
9
3
-PCB2
563456
34
-PCB1
/5.5
+- +-
-R2
24VAC230VAC 24VAC230VAC
-TR1
230VAC/24VAC
L1
/5.8
L2
/5.8
L+ 24VDC
/7.2
L- 0 Volt
/7.2
M
-M2
-W3
24 VDC
Bowl bottom micro
Bowl top micro
Fuse
lifting control unit Overvoltage relay
PSB Front panel VL-1S
Rectier bridgeSupply Current
for PCB
Thermister
Cable lifting motor
Lifting motor
Down
Down
Up
Up
UpDown
Side
Forrige side: Næste side: Antal sider ialt:
Sidst udskrevet: Sidst rettet:
Siderev.:
Projektrev.:
Godk. (dato/init):
Konstr. (projekt/side):
Tegningsnr.:
Sagsnr.:Projekttitel:
Kunde: Sidetitel: Filnavn: Sideref.:
DCC: Målestok:
VL-1L 7
2206-09-2017
Diagram
PC|SCHEMATIC Automation
30.100-12.03.05
01
06-09-2017
6 9
01
CE / CE
1:1
1 2 3 4 5 6 7 8
9596 9596
-F1
/5.2
21 21
-G1
2324 2324
-K1
/6.8
A2A1 A2A1
-R2
/5.8
1615 1615
-PCB1
VL-1L
/5.5
1817 1817
-PCB1
VL-1L
/5.5
L+ 24VDC
/6.8
L- 0 Volt
/6.8
A2A1 A2A1
-R1
/.3
9 159 1
5
-R1
/.7
13 13 13 13
-G2
Motor protection
Safety guard Micro switch roll CE
auxiliary relay 2
Stop
Stop
Front panel
Start
Start
Front panel
auxiliary relay 1
Relay 24VDC
Bowl detection
eleCtrICal dIaGrams:
11
Indhold af Overensstemmelseserklæring, (Maskindirektivet, 2006/42/EC, Bilag II, del A) DK Contents of the Declaration of conformity for machinery, (Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., sub. A) EN Inhalt der Konformitätserklärung für Maschinen, (Richtlinie 2006/42/EG, Anhang II, sub A) DE Contenu de la Déclaration de conformité d’une machine, (Directive Machine 2006/42/CE, Annexe II.A) FR Inhoud van de verklaring van overeenstemming voor machines, (Richtlijn 2006/42/EC, Bijlage II, onder A) NL Contenido de la declaración de conformidad sobre máquinas, (Directiva 2006/42/EC, Anexo II, sub A) ES
Fabrikant; Manufacturer; Hersteller; Fabricant; Fabrikant; Fabricante: Varimixer A/S ………………………………………………………………….……
Adresse; Address; Adresse; Adresse; Adres; Dirección: Kirkebjerg Søpark 6, DK-2605 Brøndby, Denmark ……………………………………………………………………….
Navn og adresse på den person, som er bemyndiget til at udarbejde teknisk dossier Name and address of the person authorised to compile the technical file Name und Anschrift der Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen Nom et adresse de la personne autorisée à constituer le dossier technique naam en adres van degene die gemachtigd is het technisch dossier samen te stellen nombre y dirección de la persona facultada para elaborar el expediente técnico
Navn; Name; Name; Nom; Naam; Nombre: Kim Jensen ……………………………………………………………………….
Adresse; Address; Adresse; Adresse; Adres; Dirección: Kirkebjerg Søpark 6, DK-2605 Brøndby, Denmark
.........................................................................
Sted, dato; Place, date; Ort, Datum; Lieu, date ; Plaats, datum ; Place, Fecha: Brøndby, 14-03-2018
........................................................................
Erklærer hermed at denne røremaskine Herewith we declare that this planetary mixer Erklärt hiermit, dass diese Rührmaschine Déclare que le batteur-mélangeur ci-dessous Verklaart hiermede dat Menger Declaramos que el producto batidora
er i overensstemmelse med relevante bestemmelser i Maskindirektivet (Direktiv 2006/42/EC)
is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC) konform ist mit den Bestimmungen der EG-Maschinenrichtlinie (Direktiv 2006/42/EG) Satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la Directive Machines (2006/42/CE) voldoet aan de bepalingen van de Machinerichtlijn (Richtlijn 2006/42/EC) corresponde a las exigencias básicas de la Directiva sobre Máquinas (Directiva 2006/42/EC)
er i overensstemmelse med følgende andre CE-direktiver
is in conformity with the provisions of the following other EC-Directives konform ist mit den Bestimmungen folgender weiterer EG-Richtlinien Est conforme aux dispositions des Directives Européennes suivantes voldoet aan de bepalingen van de volgende andere EG-richtlijnen está en conformidad con las exigencias de las siguientes directivas de la CE
2014/30/EU ; 1935/2004 ; 10/2011 ; 2023/2006 ; RoHS 2011/65/EU , 822/2013 (DK only)
…………………………………………………………………………………………………………………………………………….....
Endvidere erklæres det And furthermore, we declare that Und dass Et déclare par ailleurs que En dat Además declaramos que
at de følgende (dele af) harmoniserede standarder, er blevet anvendt
the following (parts/clauses of) European harmonised standards have been used folgende harmonisierte Normen (oder Teile/Klauseln hieraus) zur Anwendung gelangten Les (parties/articles des) normes européennes harmonisées suivantes ont été utilisées de volgende (onderdelen/bepalingen van) geharmoniseerde normen/nationale normen zijn toegepast las siguientes normas armonizadas y normas nacionales (o partes de ellas) fueron aplicadas
EN454:2014 ; EN60204-1:2006; EN12100-2011
……………………………………………………………………………………………………………………………………...
EN61000-6-1:2007; EN61000-6-3:2007
……………………………………………………………………………………………………………………………………...
DS/EN 1672-2 + A1:2009
……………………………………………………………………………………………………………………………………...
12
Innehåll i örsäkran om maskinens överensstämmelse, (Maskindirektivet 2006/42/EG, bilaga 2, A) SV Contenuto della dichiarazione di conformità per macchine, (Direttiva 2006/42/CE, Allegato II, parte A) IT Sisukord masina vastavusdeklaratsioon , (Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, lisa II, punkt A) ET Treść Deklaracja zgodności dla maszyn (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, pkt A) PL Sisältö vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II A) FI
Tillverkare; Fabbricante; Tootja; Producent; Valmistaja: Varimixer A/S ………………………………………………………………….……
Adress; Indirizzo; Aadress; Adres;
Osoite: Kirkebjerg Søpark 6, DK-2605 Brøndby, Denmark
……………………………………………………………………….
Namn och adress till den person som är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen: Nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico Tehnilise kausta volitatud koostaja nimi ja aadress Imię i nazwisko oraz adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej Henkilön nimi ja osoite, joka on valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston
Namn; Nome e cognome; Nimi; Imię i nazwisko;
Nimi: Kim Jensen
………………………………………………………………………. Adress; Indirizzo; Aadress; Adres; Osoite: Kirkebjerg Søpark 6, DK-2605 Brøndby, Denmark
.........................................................................
Ort och datum; Luogo e data; Koht, kuupäev; Miejscowość, data; Paikka, aika: Brøndby, 14-03-2018
........................................................................
Försäkrar härmed att denna blandningsmaskin Con la presente si dichiara che questo mixer planetaria Deklareerime käesolevaga, et Planetaarmikseri Niniejszym oświadczamy, że mikser planetarny vakuuttaa, että tämä mikseri tyyppi
överensstämmer med tillämpliga bestämmelser i maskindirektivet (2006/42/EG)
is è conforme alle disposizioni della Direttiva Macchine (Direttiva 2006/42/CE) vastab kehtivatele masinadirektiivi (2006/42/EÜ) nõuetele spełnia wymagania odpowiednich przepisów dyrektywy maszynowej (2006/42/WE) on konedirektiivin (2006/42/EY) asiaankuuluvien säännösten mukainen
överensstämmer med bestämmelser i följande andra EG-direktiv
è conforme alle disposizioni delle seguenti altre direttive CE vastab järgmiste EÜ direktiivide nõuetele spełnia wymagania przepisów innych dyrektyw WE on seuraavien muiden EY-direktiivien säännösten mukainen
2014/30/EU; 1935/2004 ; 10/2011 ; 2023/2006 ; RoHS 2011/65/EU ; 822/2013 (DK only) …………………………………………………………………………………………………………………………………………………….…...
Vi försäkrar dessutom att e che Lisaks ülaltoodule deklareerime, et Ponadto oświadczamy, że ja lisäksi vakuuttaa, että
följande (delar/paragrafer av) europeiska harmoniserade standarder har använts
sono state applicate le seguenti (parti/clausole di) norme armonizzate kasutatud on järgmisi Euroopa harmoniseeritud standardeid (või nende osi/nõudeid) zastosowano następujące części/klauzule zharmonizowanych norm europejskich seuraavia eurooppalaisia yhdenmukaistettuja standardeja (tai niiden osia/kohtia) on sovellettu
EN454:2014 ; EN60204-1:2006; EN12100-2011
……………………………………………………………………………………………………………………………………..................
EN61000-6-1:2007; EN61000-6-3:2007
……………………………………………………………………………………………………………………………………...
DS/EN 1672-2 + A1:2009
……………………………………………………………………………………………………………………………………...
V arimixer A/S
Kirkebjerg Søpark 6
DK-2605 Brøndby
Denmark
Phone: 43 44 22 88
info@varimixer.com www.varimixer.com
Loading...