Varian Turbo-V 81-M, 969-8901, 969-8903, 969-8904, 969-8902 Instruction Manual

Page 1
Turbo-V 81-M
Models:
969-8901 969-8902 969-8903 969-8904
87-900-983-01(B) MAY 2006
(I) MANUALE DI ISTRUZIONI
(D) BEDIENUNGSHANDBUCH
(F) NOTICE DE MODE D’EMPLOI
(E) MANUAL DE INSTRUCCIONES
(P) MANUAL DE INSTRUÇÕES
(NL) BEDRIJFSHANDLEIDING
(DK) INSTRUKSTIONSBOG
(S) BRUKSANVISNING
(N) INSTRUKSJON MANUAL
(FIN) OHJEKÄSIKIRJA
(GR)
ODHGIES CRHSEWS
(H) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
(PL) PODRECZNIK INSTRUKCJI
(CZ) NÁVOD K POUŽITÍ
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU
(SLO) PRIROČNIK ZA NAVODILA
(GB) INSTRUCTION MANUAL
Page 2
Turbo-V 81-M
Page 3
ISTRUZIONI PER L’USO ...................................................................................................................................1
GEBRAUCHSANLEITUNG ................................................................................................................................4
MODE D’EMPLOI...............................................................................................................................................7
INSTRUCCIONES DE USO .............................................................................................................................10
INSTRUÇÕES PARA O USO...........................................................................................................................13
GEBRUIKSAANWIJZINGEN............................................................................................................................16
BRUGSANVISNING .........................................................................................................................................19
BRUKSANVISNING..........................................................................................................................................22
BRUKERVEILEDNING.....................................................................................................................................25
KÄYTTÖOHJEET .............................................................................................................................................28
PDHGIES CRHSEWS ...........................................................................................................................................31
HASZNÁLATI UTASÍTÁS.................................................................................................................................34
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA........................................................................................................................37
PŘÍRUČKA K POUŽITÍ.....................................................................................................................................40
NÁVOD K POUŽITIU........................................................................................................................................43
NAVODILA ZA UPORABO...............................................................................................................................46
INSTRUCTIONS FOR USE..............................................................................................................................49
TECHNICAL INFORMATION...........................................................................................................................52
DESCRIPTION OF THE TURBO-V 81-M....................................................................................52
Pump Description ..............................................................................................................52
TURBO-V 81-M OUTLINE ...........................................................................................................54
INLET SCREEN INSTALLATION ................................................................................................58
HEATER BAND INSTALLATION.................................................................................................59
AIR COOLING KIT INSTALLATION ............................................................................................59
WATER COOLING KIT INSTALLATION .....................................................................................60
VENT ACCESSORIES.................................................................................................................61
VIBRATION ISOLATOR INSTALLATION....................................................................................62
TYPICAL LAYOUT DIAGRAM.....................................................................................................62
With Navigator Controller...................................................................................................62
With Standard Rack Controller ..........................................................................................63
Connection A - HIGH VACUUM FLANGE.........................................................................63
Connection configurations .................................................................................................64
Connection B - FORE-VACUUM PUMP............................................................................64
Connection C - ELECTRICAL............................................................................................64
PUMP USED IN PRESENCE OF MAGNETIC FIELDS ..............................................................65
ACCESSORIES AND SPARE PARTS ........................................................................................65
VENT VALVE MODEL SELECTION TABLE ...............................................................................65
Page 4
ISTRUZIONI PER L'USO
1 87-900-983-01(B)
Indicazioni di Sicurezza
per
Pompe Turbomolecolari
Le pompe Turbomolecolari descritte nel seguente Manuale di Istruzioni hanno una elevata quantità di energia cinetica dovuta alla alta velocità di rotazione in unione alla massa specifica dei loro rotori.
Nel caso di un guasto del sistema, ad esempio per un contatto tra rotore e statore o per una rottura del rotore, l'energia di rotazione potrebbe essere rilasciata.
,
PERICOLO!
Per evitare danni all'apparecchiatura e prevenire lesioni agli operatori, è necessario seguire attentamente le istruzioni di installazione descritte nel presente manuale!
Page 5
ISTRUZIONI PER L'USO
2 87-900-983-01(B)
INFORMAZIONI GENERALI
Questa apparecchiatura è destinata ad uso professionale. L'utiliz­zatore deve leggere attentamente il presente manuale di istruzioni ed ogni altra informazione addizionale fornita dalla Varian prima dell'utilizzo dell'apparecchiatura. La Varian si ritiene sollevata da eventuali responsabilità dovute all'inosservanza totale o parziale delle istruzioni, ad uso improprio da parte di personale non adde­strato, ad interventi non autorizzati o ad uso contrario alle normati­ve nazionali specifiche. Le pompe della serie Turbo-V 81-M sono pompe turbomoleco­lari per applicazioni di alto e ultra alto vuoto in grado di pompa­re qualsiasi tipo di gas o di composto gassoso non corrosivo. Non sono adatte per il pompaggio di liquidi o di particelle soli­de. L'effetto pompante è ottenuto tramite una turbina rotante ad eleva­ta velocità (80000 giri/min. max) mossa da un motore elettrico trifase ad alto rendimento. Il Turbo-V 81-M è totalmente privo di agenti contaminanti, ed è quindi adatto per applicazioni che richie­dono un vuoto "pulito". Nei paragrafi seguenti sono riportate tutte le informazioni ne­cessarie a garantire la sicurezza dell'operatore durante l'utilizzo dell'apparecchiatura. Informazioni dettagliate sono fornite nel­l'appendice “Technical information”. Questo manuale utilizza le seguenti convenzioni:
,
PERICOLO!
I messaggi di pericolo attirano l'attenzione dell'operatore su una procedura o una pratica specifica che, se non eseguita in modo corretto, potrebbe provocare gravi lesioni personali.
ATTENZIONE!
I messaggi di attenzione sono visualizzati prima di procedure che, se non osservate, potrebbero causare danni all'apparec­chiatura.
NOTA
Le note contengono informazioni importanti estrapolate dal testo.
IMMAGAZZINAMENTO
Per garantire il massimo livello di funzionalità ed affidabilità delle pompe Turbomolecolari Varian, devono essere osservate le se­guenti prescrizioni:
durante il trasporto, lo spostamento e l'immagazzinamento
delle pompe non devono essere superate le seguenti con­dizioni ambientali:
temperatura: da –20 °C a 70 °C
umidità relativa: da 0 a 95% (non condensante)
il cliente deve sempre avviare le pompe turbomolecolari nel
modo Soft-Start quando ricevute e messe in funzione per la prima volta
il tempo di immagazzinamento di una pompa turbomoleco-
lare è di 10 mesi dalla data di spedizione.
ATTENZIONE!
Se, per qualsiasi ragione, il tempo di immagazzinamento è superiore, occorre reinviare la pompa in fabbrica. Per ogni in­formazione, si prega di contattare il locale rappresentante della Varian.
PREPARAZIONE PER L'INSTALLAZIONE
La Turbo-V 81-M viene fornita in un imballo protettivo speciale; se si presentano segni di danni, che potrebbero essersi verifi­cati durante il trasporto, contattare l'ufficio vendite locale. Durante l'operazione di disimballaggio, prestare particolare attenzione a non lasciar cadere la pompa e a non sottoporla ad urti o vibrazioni. Non disperdere l'imballo nell'ambiente. Il materiale è completamente riciclabile e risponde alla direttiva CEE 85/399 per la tutela dell'ambiente.
ATTENZIONE!
Onde evitare problemi di degasamento, non toccare con le mani nude i componenti destinati ad essere esposti al vuoto. Utilizzare sempre i guanti o altra protezione adeguata.
NOTA
La pompa non può essere danneggiata rimanendo semplice­mente esposta all'atmosfera. Si consiglia comunque di mante­nere chiusa la pompa fino al momento dell'installazione sul sistema onde evitare eventuale inquinamento da polvere.
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE!
Staccare l’adesivo e togliere il tappo di protezione solo al mo­mento del collegamento della turbopompa al sistema.
Non installare e/o utilizzare la pompa in ambienti esposti ad agenti atmosferici (pioggia, gelo, neve), polveri, gas aggressivi, in ambienti esplosivi o con elevato rischio di incendio. Durante il funzionamento è necessario che siano rispettate le seguenti condizioni ambientali:
pressione massima: 2 bar oltre la pressione atmosferica
temperatura: da + 5 °C a +35 °C (vedere grafico
nell’appendice “Technical Information”)
umidità relativa: 0 - 95% (non condensante).
In presenza di campi elettromagnetici la pompa deve essere protetta tramite opportuni schermi. Vedere l'appendice "Techni­cal Information" per ulteriori dettagli. Le pompe turbomolecolari della serie Turbo-V 81-M devono essere utilizzate solo con uno degli appositi controller Varian e devono essere collegate ad una pompa primaria (vedere lo schema in "Technical Information").
Page 6
ISTRUZIONI PER L'USO
3 87-900-983-01(B)
I controller disponibili sono i seguenti:
- Rack controller 81-AG base: 969-8988
- Rack controller 81-AG RS232/485: 969-8989
- Rack controller 81-AG Profibus: 969-8990
- PCB 24 V 969-9538
La Turbo-V 81-M può essere installata in qualsiasi posizione. Fis­sare la Turbo-V 81-M in posizione stabile collegando la flangia di ingresso della turbopompa ad una controflangia fissa capace di resistere ad una coppia di 250 Nm attorno al proprio asse. Per esempio la flangia ISO 63 può essere fissata con morsetti in acciaio ad alta resistenza (tipo modello Varian IC 63250 DCMZ). La seguente tabella descrive, per ogni dimensione flangia, il numero di morsetti necessari e con quale coppia di serraggio stringerli.
FLANGIA TIPO DI
MORSETTO
N. COPPIA DI SER-
RAGGIO
ISO 63 Morsetto doppio
con filettatura M10
4 22 Nm
Morsetto singolo
con filettatura M8
4 11 Nm
La turbopompa con flangia di ingresso ConFlat deve essere fissata alla camera da vuoto per mezzo dell'apposita minuteria meccanica Varian. Per ulteriori dettagli vedere l'appendice "Technical Informa­tion".
NOTA
La Turbo-V 81-M non può essere fissata tramite la sua base.
ATTENZIONE!
La Turbo-V 81-M appartiene alla seconda categoria di installa­zione (o sovratensione) prevista dalla normativa EN 61010-1. Connettere quindi il dispositivo ad una linea di alimentazione che soddisfi tale categoria.
Per l'installazione degli accessori opzionali, vedere "Technical Infor­mation".
USO
Tutte le istruzioni per il corretto funzionamento della turbopompa sono contenute nel manuale dell'unità di controllo. Leggere atten­tamente tale manuale prima dell'utilizzo. Per raggiungere migliori pressioni limite è possibile riscaldare il sistema. Durante l'eventuale riscaldamento della camera da vuoto, la temperatura sulla flangia di ingresso non deve essere superiore a 120 °C con flangiatura ConFlat e a 80 °C con flangiatura ISO. Usare sempre il raffreddamento ad acqua durante le operazioni di riscaldamento.
,
PERICOLO!
Non far funzionare mai la pompa se la flangia di ingresso non è collegata alla camera a vuoto o non è chiusa con la flangia di chiu­sura. Non toccare la turbopompa e i suoi eventuali accessori durante le operazioni di riscaldamento. L'elevata temperatura può causare lesioni alle persone.
ATTENZIONE!
Evitare urti, oscillazioni o bruschi spostamenti della turbopompa quando è in funzione. I cuscinetti potrebbero danneggiarsi. Per la mandata all'aria della pompa utilizzare aria o gas inerte esente da polvere o particelle. La pressione di ingresso attra­verso l'apposita porta deve essere inferiore a 2 bar (oltre la pressione atmosferica). Per il pompaggio di gas aggressivi queste pompe sono dotate di una apposita porta attraverso la quale è necessario fornire alla pompa un flusso di gas inerte (Azoto o Elio) per proteggere i cu­scinetti (vedere l'appendice "Technical Information").
,
PERICOLO!
Quando la pompa viene utilizzata per il pompaggio di gas tos­sici, infiammabili o radioattivi, seguire le appropriate procedure tipiche di ciascun gas. Non usare la pompa in presenza di gas esplosivi.
MANUTENZIONE
Le pompe della serie Turbo-V 81-M non richiedono alcuna manu­tenzione. Qualsiasi intervento deve essere eseguito da personale autorizzato.
,
PERICOLO!
Prima di effettuare qualsiasi intervento sul sistema scollegarlo dall’alimentazione, mandare all'aria la pompa aprendo l'apposi­ta valvola, attendere fino al completo arresto del rotore ed at­tendere che la temperatura superficiale della pompa sia inferio­re a 50°C.
In caso di guasto è possibile usufruire del servizio di riparazio­ne Varian o del "Varian advanced exchange service", che per­mette di ottenere un sistema rigenerato in sostituzione di quello guasto.
NOTA
Prima di rispedire al costruttore un sistema per riparazioni o a­dvanced exchange service, è indispensabile compilare e far per­venire al locale ufficio vendite la scheda "Sicurezza e Salute" allegata al presente manuale di istruzioni. Copia della stessa deve essere inserita nell'imballo del sistema prima della spedizio­ne.
Qualora un sistema dovesse essere rottamato, procedere alla sua eliminazione nel rispetto delle normative nazionali specifi­che.
SMALTIMENTO
Significato del logo "WEEE" presente sulle etichette
Il simbolo qui sotto riportato applicato in ottemperanza alla direttiva CE denominata "WEEE". Questo simbolo (valido solo per i paesi della Comunità Eu- ropea) indica che il prodotto sul quale è applicato, NON deve essere smaltito insieme ai comuni rifiuti domestici o industriali, ma deve essere avviato ad un sistema di raccolta differenziata. Si invita pertanto l'utente finale a contattare il fornitore del di­spositivo, sia esso la casa madre o un rivenditore, per avviare il processo di raccolta e smaltimento, dopo opportuna verifica dei termini e condizioni contrattuali di vendita.
Page 7
GEBRAUCHSANLEITUNG
4 87-900-983-01(B)
Sicherheitshinweise
für
Turbomolekularpumpen
Die in der folgenden Gebrauchsanweisung beschriebenen Turbomolekularpumpen verfügen aufgrund der hohen Rotationsgeschwindigkeit in Verbindung mit dem spezifischen Gewicht ihrer Rotoren über eine große Menge kinetischer Energie.
Im Falle eines Systemdefekts, z.B. durch einen Kontakt zwischen Rotor und Stator oder durch einen Rotorbruch, könnte diese Rotationsenergie freigesetzt werden.
,
GEFAHR!
Um Schäden am Gerät zu vermeiden und um Verletzungen der Bediener vorzubeugen, befolgen Sie bitte aufmerksam die in diesem Handbuch beschriebenen Installationshinweise!
Page 8
GEBRAUCHSANLEITUNG
5 87-900-983-01(B)
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Dieser Apparat ist für den fachmännischen Gebrauch bestimmt. Vor dem Gebrauch hat der Benutzer dieses Handbuch sowie alle weite­ren mitgelieferten Zusatzdokumentationen genau zu lesen. Bei auch teilweiser Nichtbeachtung der enthaltenen Anweisungen, unsachge­mäßem Gebrauch durch ungeschultes Personal, nicht autorisierten Eingriffen und Mißachtung der nationalen einschlägigen Normen übernimmt die Firma Varian keinerlei Haftung. Die Pumpen der Serie Turbo V 81-M sind Molekularpumpen für Hoch- und Höchstvakuumanwendungen, die jede beliebige Art von Gasen oder nicht korrosiven gasförmigen Gemischen pumpen können. Sie sind nicht für das Pumpen von Flüssigkei­ten oder Festkörperpartikeln geeignet. Die Pumpwirkung wird durch eine hochtourige Turbine (max. 80000 1/min) erreicht, die von einem Hochleistungs­drehstrommotor angetrieben wird. Modell Turbo-V 81-M enthält keinerlei umweltschädliche Substanzen und eignet sich deshalb auch für Anwendungen, die ein "sauberes" Vakuum erfordern. In den folgenden Abschnitten sind alle erforderlichen Informatio­nen für die Sicherheit des Bedieners bei der Anwendung des Geräts aufgeführt. Detaillierte technische Informationen sind im Anhang "Technical Information" enthalten.
In dieser Gebrauchsanleitung werden Sicherheitshinweise folgendermaßen hervorgehoben:
,
GEFAHR!
Die Gefahrenhinweise lenken die Aufmerksamkeit des Bedie­ners auf einen Vorgang oder eine bestimmte Ausführungswei­se, die bei unkorrekter Ausführung schwere Verletzungen her­vorrufen könnten.
ACHTUNG!
Die Warnhinweise werden vor Vorgängen angegeben, die bei Nichtbeachtung Schäden an der Anlage verursachen könnten.
HINWEIS
Die Hinweise enthalten wichtige Informationen, die aus dem Text hervorgehoben werden.
LAGERUNG
Um ein Höchstmaß an Effizienz und Zuverlässigkeit der Varian Turbomolekularpumpen zu gewährleisten, sind die folgenden An­weisungen zu beachten:
Während des Transports, der Handhabung und der Einla-
gerung der Pumpen dürfen die folgenden Grenzwerte nicht überschritten werden:
Temperatur: von –20 °C bis 70 °C
Relative Feuchtigkeit: von 0 bis 95% (nicht kondensie-
rend)
Der Kunde hat die Turbomolekularpumpen nach dem Emp-
fang bei Erstinbetriebnahme stets im Modus Soft-Start in­gangzusetzen.
Die Lagerdauer für eine Turbomolekularpumpe beträgt 10
Monate ab dem Speditionsdatum.
ACHTUNG!
Falls die Lagerdauer aus verschiedentlichen Gründen die ge­nannte Frist überschreiten sollte, ist die Pumpe an das Werk zurückzusenden. Für Informationen wenden Sie sich bitte an den örtlichen Varian Vertreter.
VOR DER INSTALLATION
Turbo-V 81-M wird in einer speziellen Schutzverpackung gelie­fert. Eventuelle Transportschäden sind der zuständigen örtli­chen Verkaufsstelle zu melden. Die Pumpe ist vorsichtig aus­zupacken, wobei es vor dem Herunterfallen und vor Stößen und Vibrationen zu schützen ist. Das Verpackungsmaterial ist vorschriftsgemäß zu entsorgen. Es ist vollständig recyclebar und entspricht der Richtlinie 85/399/EWG für Umweltschutz.
ACHTUNG!
Um Entgasungen zu vermeiden, dürfen die Teile, die mit dem Vakuum in Berührung kommen, nicht mit den bloßen Händen angefaßt werden. Es sind stets Schutzhandschuhe oder andere Schutzmittel zu verwenden.
HINWEIS
Die Pumpe kann durch die Umgebung an sich keine Schäden erleiden. Es sollte jedoch bis zur Installation an der Anlage geschlossen bleiben, um Verunreinigungen durch Staub zu vermeiden.
INSTALLATION
ACHTUNG!
Das Klebeband abziehen und den Schutzdeckel erst bei Anschluß der Turbopumpe an das System abnehmen.
Die Pumpe darf nicht in Umgebungen, die ungeschützt vor Wetter (Regen, Frost, Schnee), Staub und aggressiven Gasen sind, sowie auch nicht in explosionsfähigen oder erhöht brand­gefährdeten Umgebungen installiert und/oder benutzt werden. Beim Betrieb müssen folgende Umgebungsbedingungen eingehal­ten werden:
- Maximaler Druck: 2 bar über dem atmosphärischen Druck
- Temperatur: von +5°C bis +35°C (siehe Diagramm im An­hang "Technical Information")
- Relative Luftfeuchtigkeit: 0 - 95% (nicht kondensierend).
Bei Vorhandensein von elektromagnetischen Feldern ist die Pum­pe entsprechend abzuschirmen. Für ausführliche Informationen siehe im Anhang "Technical Information". Die Turbomolekularpumpen der Serie Turbo V 81-M dürfen nur mit einem der entsprechenden Controller Varian verwendet werden und müssen an eine Primärpumpe angeschlossen werden (siehe Schema in der „Technical Information“).
Page 9
GEBRAUCHSANLEITUNG
6 87-900-983-01(B)
Die verfügbaren Controller sind folgende:
- Rack controller 81-AG: 969-8988
- Rack controller 81-AG RS232/485: 969-8989
- Rack controller 81-AG Profibus: 969-8990
- PCB 24 V 969-9538
Modell Turbo-V 81-M kann in jeder beliebigen Position installiert werden. Modell Turbo-V 81-M ist stabil zu befestigen, indem der Flansch am Eingang der Turbopumpe an einen festen Gegen­flansch angeschlossen wird, der mit einem Drehmoment von 1000 Nm um seine eigene Achse belastbar ist. Der ISO 63-Flansch kann z.B. mit hochfesten Stahlklammern befestigt werden (wie das Varian-Modell IC 63250 DCMZ). Die Tabelle im Anschluss zeigt die erforderliche Anzahl von Klammern und das jeweilige Anzugsmoment für jede Flansch­größe.
FLANSCH
KLEMMSCHELLE
ANZ. ANZUGSMOMENT
Doppelschelle mit NM10 Gewinde
4 22 Nm ISO 63
Einzelklemme mit NM8-Gewinde
4 11 Nm
Turbopumpen mit ConFlat-Eingangsflansch sind mit dem spe­ziellen Varian-Befestigungsmaterial an die Vakuum kammer anzuschließen. Für ausführliche Informationen siehe im An­hang "Technical Information".
HINWEIS
Modell Turbo-V 81-M kann nicht mittels seines Sockels befes­tigt werden.
ACHTUNG!
Der Turbo-V 81-M gehört zur zweiten Installationsklasse (Ü­berdruck) die von den Normen EN 61010-1 vorgesehen ist. Die Vorrichtung muß daher an eine Speisungsleitung angeschlos­sen werden, die dieser Kategorie entspricht.
Für die Installation der Optionsteile siehe im Anhang "Technical Information".
GEBRAUCH
Alle Anweisungen für den korrekten Betrieb der Turbopumpe sind im Handbuch der Kontrolleinheit enthalten. Bitte lesen Sie das Handbuch aufmerksam vor dem Gebrauch. Für den Erhalt besserer Grenzdruckwerte ist es möglich, das Sys­tem zu erhitzen. Bei einer eventuellen Erhitzung der Vakuumkammer darf die Tempe­ratur an dem Eintrittsflansch bei einem Flansch ConFlat nicht über 120°C und bei einem ISO-Flansch nicht über 80°C liegen. Während der Erhitzungsvorgänge immer die Abkühlung mit Wasser verwenden.
,
GEFAHR!
Die Pumpe darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn der Eingangsflansch nicht an die Vakuumkammer angeschlossen oder nicht mit dem Verschlußflansch verschlossen ist. Während des Aufheizens dürfen weder die Pumpe noch eventuelle heiße Zubehörteile berührt werden. Es besteht Verbrennungsgefahr.
ACHTUNG!
Während des Betriebs sind Stoß- und Vibrationseinwirkungen sowie Ruckbewegungen an der Turbopumpe zu vermeiden, da die Lager beschädigt werden könnten. Für die Belüftung der Pumpe trockene staub- und partikelfreie Luft oder Inertgase verwenden. Der Eingangsdruck am Belüftung­sanschluß soll unter 2 bar (über dem atmosphärischen Druck) betragen. Zum Pumpen von aggressiven Gasen sind die Pumpen mit einer Öffnungsklappe ausgestattet, über die zum Schutz der Lager I­nertgas (Stickstoff oder Helium) zuzuleiten ist (siehe Anhang "Technical Information").
,
GEFAHR!
Wenn die Pumpe zur Förderung von giftigen, leicht entflammbaren oder radioaktiven Gasen benutzt wird, sind die für das jeweilige Gas vorgeschriebenen Vorgänge und Maßnahmen zu befolgen. Die Pumpe darf niemals bei Vorhandensein von explosionsfähigen Gasen verwendet werden.
WARTUNG
Die Pumpen der Serie Turbo-V 81-M erfordern keine Wartung. Eventuelle Eingriffe dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal aus­geführt werden.
,
GEFAHR!
Vor jedem Eingriff am System den Netzstecker ziehen, die Pumpe über Öffnung des entsprechenden Ventils belüften und abwarten, bis der Rotor vollkommen stillsteht und die Tempera­tur am Pumpengehäuse unter 50°C abgesunken ist.
Bei Defekten kann der Varian Service oder der "Varian advan­ced exchange service" in Anspruch genommen werden, der ein generalüberholtes System als Ersatz für das defekte System zur Verfügung stellt.
HINWEIS
Bevor Fa. Varian ein System zur Reparatur oder den Um­tauschdienst eingesandt wird, ist das Formular "Sicherheit und Gesundheit", das diesem Handbuch beiliegt, ausgefüllt an die örtliche Verkaufsstelle zu senden. Eine Kopie ist der Verpa­ckung des Systems vor dem Versand beizulegen.
Eine eventuelle Verschrottung hat unter Beachtung der ein­schlägigen nationalen Vorschriften zu erfolgen.
ENTSORGUNG
Bedeutung des "WEEE" Logos auf den Etiketten
Das folgende Symbol ist in Übereinstimmung mit der EU­Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) angebracht. Dieses Symbol (nur in den EU-Ländern gültig) zeigt an, dass das betreffende Produkt nicht zusammen mit Haushaltsmüll entsorgt werden darf sondern einem speziellen Sammelsystem zugeführt werden muss. Der Endabnehmer sollte daher den Lieferanten des Geräts ­d.h. die Muttergesellschaft oder den Wiederverkäufer - kontak­tieren, um den Entsorgungsprozess zu starten, nachdem er die Verkaufsbedingungen geprüft hat.
Page 10
MODE D’EMPLOI
7 87-900-983-01(B)
Normes de sécurité
pour
Pompe Turbomoléculaires
Les pompes Turbomoléculaires décrites dans le Manuel d'Instructions suivant ont une énergie cinétique élevée due à la grande vitesse de rotation associée à la masse spécifique de leurs rotors.
En cas de panne du système, par exemple à cause d'un contact entre rotor et stator ou d'une rupture du rotor, l'énergie de rotation pourrait être libérée.
,
DANGER!
Pour éviter tout dégât aux appareillages et empêcher toute blessure aux opérateurs, il faut suivre attentivement les instructions d'installation décrites dans ce manuel !
Page 11
MODE D’EMPLOI
8 87-900-983-01(B)
INDICATIONS GENERALES
Cet appareillage a été conçu en vue d'une utilisation profession­nelle. Avant toute utilisation de l'appareil, il est conseillé à l'utilisa­teur de lire attentivement cette notice d'instructions ainsi que toute autre indication supplémentaire fournie par Varian qui décline par conséquent toute responsabilité en cas de non respect total ou partiel des instructions données, d'utilisation impropre par un per­sonnel non formé, d'opérations non autorisées ou d'emploi contrai­re aux réglementations nationales spécifiques. Les pompes de la série Turbo-V 81-M sont des pompes turbo­moléculaires pour des applications de vide poussé et ultra­poussé en mesure de pomper n’importe quel type de gaz ou de composé non corrosif. Elles ne sont pas adaptées au pompage de liquides ou de particules solides. L'effet de pompage est obtenu grâce à une turbine tournant à vitesse élevée (80000 tr/min maxi), mue par un moteur électrique triphasé à haut rendement. Le Turbo-V 81-M est totalement exempt d'agents polluants et il est par conséquent indiqué pour toutes les applications exigeant un vide "propre". Les paragraphes suivants fournissent toutes les indications néces­saires à garantir la sécurité de l'opérateur pendant l'utilisation de l'appareillage. Des renseignements plus détaillés se trouvent dans l'appendice "Technical Information". Cette notice utilise les signes conventionnels suivants:
,
DANGER!
Les messages de danger attirent l'attention de l'opérateur sur une procédure ou une manoeuvre spéciale qui, effectuée de façon impropre, risque de provoquer de graves lésions
ATTENTION!
Les messages d'attention apparaissent avant certaines procédures dont le non respect pourrait endommager sérieusement l'appareillage.
NOTE
Les notes contiennent des renseignements importants, extrapo­lés du texte.
STOCKAGE
Pour garantir les performances et la fiabilité maximales des pompes turbomoléculaires Varian, il est indispensable de res­pecter les instructions suivantes :
Le transport, la manutention et le stockage des pompes,
doivent impérativement avoir lieu dans les conditions am­biantes suivantes:
température : de –20 °C à +70 °C
humidité relative : de 0 à 95% (non condensante)
A la première utilisation, les pompes turbomoléculaires
doivent toujours être mises en marche en mode soft-Start.
Le temps de stockage d'une pompe turbomoléculaire est
de 10 mois à compter de la date d'expédition.
ATTENTION!
En cas de dépassement du temps de stockage, la pompe doit être retournée en usine. Pour tout renseignement, contacter le représentant Varian de zone.
PREPARATION POUR L'INSTALLATION
Le Turbo-V 81-M est livré dans un emballage de protection spé­cial; en cas d'endommagement de l'emballage pouvant s'être pro­duit pendant le transport, contacter le bureau de vente local. Pendant l'opération d'ouverture de l'emballage, veiller tout par­ticulièrement à ne pas laisser tomber la pompe et à ne lui faire subir aucun choc et aucune vibration. Ne pas abandonner l'emballage dans la nature. Le matériel est entièrement recyclable et conforme à la directive CEE 85/399 en matière de protection de l'environnement.
ATTENTION!
Afin d'éviter tout problème de dégazage, ne pas toucher, à mains nues, les éléments devant être exposés au vide. Mettre toujours des gants ou toute autre protection appropriée.
NOTE
La pompe ne peut s'endommager en restant simplement expo­sé à l'atmosphère. Toutefois, afin d'éviter toute pollution due à la poussière, il est conseillé de le garder dans son emballage clos jusqu'au moment de l'installation.
INSTALLATION
ATTENTION!
Ne décoller l'adhésif et ne retirer le couvercle de protection qu'au moment de brancher la turbopompe au système.
Ne pas installer et/ou utiliser la pompe dans des milieux expo­sés aux agents atmosphériques (pluie, gel, neige), à la pous­sière, aux gaz agressifs ainsi que dans des milieux explosifs ou à fort risque d'incendie. Pendant le fonctionnement, il est nécessaire de respecter les conditions environnementales suivantes:
- pression maxi: 2 bar au-delà de la pression atmosphérique
- température: de +5°C° à +35°C (Cf. graphique dans "Technical Information")
- humidité relative: 0 - 95% (non condensante)
En présence de champs magnétiques, la pompe doit être pro­tégée à l'aide d'écrans appropriés. Pour tout autre renseigne­ment, se reporter à l'opuscule "Technical Information". Les pompes turbomoléculaires de la série Turbo-V 81-M doi­vent être utilisées uniquement avec un des contrôleurs prévus Varian et doivent être reliées à une pompe primaire (voir le schéma sur "Technical Information").
Page 12
MODE D’EMPLOI
9 87-900-983-01(B)
Les contrôleurs disponibles sont les suivants:
- Rack controller 81-AG: 969-8988
- Rack controller 81-AG RS232/485: 969-8989
- Rack controller 81-AG Profibus: 969-8990
- PCB 24 V 969-9538 Le Turbo-V 81-M peut être installée dans n'importe quelle posi­tion. Le fixer dans une position stable, en reliant la bride d'entrée de la turbopompe à une contre-bride fixe pouvant supporter un couple de serrage de 1000 Nm autour de son axe Par exemple le flasque ISO 63 peut être fixé à l'aide de brides en acier à haute résistance (comme le modèle Varian IC 63250 DCMZ). Le tableau suivant indique, pour chaque dimension de flasque, le nombre de brides nécessaires et le couple de fixation correspondant.
BRIDE TYPE DE
COLLIER
N. COUPLE DE
SERRAGE
Collier double à file­tage M10
4 22 Nm ISO 63
Collier simple à file­tage M8
4 11 Nm
La turbopompe à bride d'entrée ConFlat doit être fixée à la chambre à vide à l'aide des éléments mécaniques Varian pré­vus à cet effet. Pour tout autre détail, se reporter à l'appendice "Technical Information".
NOTE
Le Turbo-V 81-M ne peut être fixé par sa base.
ATTENTION!
Le Turbo-V 81-M appartient à la deuxième catégorie d'installa­tions (ou surtension) prévue par la norme EN 61010-1. De ce fait, brancher le dispositif à une ligne d'alimentation compatible avec cette catégorie.
Pour l'installation des accessoires en option, se reporter à "Technical Information".
UTILIZATION
Toutes les instructions pour le fonctionnement correct de la turbo pompe sont contenues dans le manuel de l’unité de contrôle. Lire attentivement ce manuel avant l’emploi. Pour atteindre des pressions limites meilleures, on peut chauffer le système. Pendant le chauffage éventuel de la chambre à vide, la tempé­rature sur la collerette d’entrée ne doit pas être supérieure à 120 °C avec collerette ConFlat et à 80 °C avec collerette ISO. Utiliser toujours le refroidissement à eau pendant les opérations de chauffage.
,
DANGER!
Ne jamais faire fonctionner la pompe si la bride d'entrée n'est pas reliée à la chambre à vide ou si elle n'est pas fermée avec la bride de fermeture. Eviter de toucher la turbopompe ainsi que ses accessoires éventuels pendant les opérations de chauffage. La température élevée peut être à l'origine de lésions graves.
ATTENTION!
Lorsque la turbopompe fonctionne, éviter tout choc, oscillation ou déplacement brusque car les paliers pourraient se détériorer. Pour le refoulement de l'air de la pompe, utiliser de l'air ou du gaz inerte exempt de poussière ou de particules. La pression d'entrée à travers la porte prévue à cet effet doit être inférieure à 2 bar (au-delà de la pression atmosphérique). Pour le pompage de gaz agressifs, ces pompes sont dotées d'une porte spéciale à travers laquelle il est nécessaire de four­nir à la pompe un flux de gaz inerte (Azote ou Hélium) pour protéger les paliers (voir l'appendice "Technical Information").
,
DANGER!
Lorsque la pompe est utilisée pour le pompage de gaz toxi­ques, inflammables ou radioactifs, suivre les procédures typi­ques de chaque gaz. Ne pas utiliser la pompe en présence de gaz explosifs.
ENTRETIEN
Les pompes de la série Turbo-V 81-M ne demandent aucun entre­tien. Toute intervention doit être effectuée par un personnel agréé.
,
DANGER!
Avant toute intervention sur le système, le débrancher, refouler l'air de la pompe en ouvrant la soupape prévue à cet effet, attendre jusqu'à l'arrêt complet du rotor et jusqu'à ce que la température superficielle de la pompe soit inférieure à 50°C.
En cas de panne, il est possible de bénéficier du service répa­rations Varian ou du "Varian advanced exchange service" qui permet d'obtenir un système régénéré en remplacement du système endommagé.
NOTE
Avant de renvoyer une pompe au constructeur pour réparation ou "advanced exchange service", remplir et faire parvenir au bureau Varian de votre région la fiche "Sécurité et Santé" jointe au présent manuel d'instructions. Une copie de cette fiche de­vra être mise dans l'emballage de la pompe avant l'expédition.
En cas de mise au rebut de la pompe, procéder à son élimina­tion conformément aux réglementations nationales concernant la gestion des déchets.
MISE AU REBUT
Signification du logo "WEEE" figurant sur les étiquettes
Le symbole ci-dessous est appliqué conformément à la direc­tive CE nommée "WEEE". Ce symbole (uniquement valide pour les pays de la Com- munauté européenne) indique que le produit sur lequel il est appliqué NE doit PAS être mis au rebut avec les ordures mé­nagères ou les déchets industriels ordinaires, mais passer par un système de collecte sélective. Après avoir vérifié les termes et conditions du contrat de vente, l’utilisateur final est donc prié de contacter le fournisseur du dispositif, maison mère ou revendeur, pour mettre en œuvre le processus de collecte et mise au rebut.
Page 13
INSTRUCCIONES DE USO
10 87-900-983-01(B)
Indicaciones de Seguridad
para
Bombas Turbomoleculares
Las bombas Turbomoleculares descritas en el siguiente manual de instrucciones tienen una elevada cantidad de energía cinética debido a la alta velocidad de rotación en combinación a la masa específica de sus rotores.
En el caso de un daño del sistema, por ejemplo por un contacto entre el rotor y el estator o por una rotura del rotor, la energía de rotación podría ser liberada.
,
¡PELIGRO!
Para evitar daños a los equipos y prevenir lesiones a los operadores, es necesario seguir atentamente las instrucciones de instalación descritas en el presente manual!
Page 14
INSTRUCCIONES DE USO
11 87-900-983-01(B)
INFORMACIÓN GENERAL
Este equipo es para uso profesional. El usuario ha de leer atentamente el presente manual de instrucciones y cualquier otra información suplementaria facilitada por Varian antes de usar el aparato. Varian se considera libre de posibles responsabilidades debidas al incumplimiento total o parcial de las instrucciones, al uso impropio por parte de personal no preparado, a operaciones no autorizadas o a un uso contrario a las normas nacionales específicas. Las bombas de la serie Turbo V 81-M son bombas turbomoleculares para aplicaciones de alto y ultra alto vacío capaces de bombear cualquier tipo de gas o compuesto gaseoso no corrosivo. No son adecuadas para bombear líquidos ni partículas sólidas. El efecto de bombeo se obtiene mediante una turbina rotativa de alta velocidad (80000 r.p.m. máx.) movida por un motor eléctrico trifásico de alto rendimiento. El Turbo-V 81-M no posee ningún agente contaminante y por lo tanto es adecuado para aplicaciones que requieren un vacío’ “limpio”. A continuación se facilita toda la información necesaria para garantizar la seguridad del operador al usar el aparato. En el anexo “Technical Information” se facilita información más detallada. Este manual utiliza las convenciones siguientes:
,
¡PELIGRO!
Los mensajes de peligro atraen la atención del operador sobre un procedimiento o una ejecución específica que, de no realizarse correctamente, podría provocar graves lesiones personales.
¡ATENCIÓN!
Los mensajes de atención se visualizan antes de los procedimientos que, de no cumplirse, podrían provocar daños al aparato.
NOTA
Las notas contienen información importante extraída del texto.
ALMACENAMIENTO
Para garantizar el nivel máximo de funcionalidad y fiabilidad de las bombas turbomoleculares Varian, deberán aplicarse las siguientes instrucciones:
durante el transporte, desplazamiento y almacenamiento
de las bombas no deberán superarse las siguientes condiciones ambientales:
temperatura: entre –20 °C y 70 °C;
humedad relativa: entre 0 y 95 % (no condensante);
el cliente deberá activar siempre las bombas
turbomoleculares en modalidad Soft-Start al recibirlas y ponerlas en funcionamiento por primera vez;
el período máximo de almacenamiento de una bomba
turbomolecular es de diez meses a contar de la fecha de envío al cliente.
¡ATENCIÓN!
En caso de superarse por cualquier motivo el período máximo permitido de almacenamiento, será necesario devolver la bomba al fabricante. Para mayores informaciones al respecto, se ruega contactar con el representante local de Varian.
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
El Turbo-V 81-M se suministra en un embalaje especial de protección; si se observan daños, que podrían haberse producido durante el transporte, ponerse en contacto con la oficina local de ventas. Durante la operación de desembalaje, tener cuidado de que no se caiga la bomba y de no someterla a golpes o vibraciones. No abandonar el embalaje en el medio ambiente. El material es completamente reciclable y cumple con la directiva CEE 85/399 para la preservación del medio ambiente.
¡ATENCIÓN!
Para evitar problemas de desgasificación, no tocar con las manos desnudas los componentes destinados a exponerse al vacío. Utilizar siempre guantes u otra protección adecuada.
NOTA
El Turbo-V 81-M no puede dañarse permaneciendo simplemente expuesto a la atmósfera. De todas formas, se aconseja mantener cerrada la bomba hasta que se instale en el sistema para evitar su posible contaminación por polvo.
INSTALACIÓN
¡ATENCIÓN!
Despegar el adhesivo y quitar el tapón de protección sólo al conectar la bomba al sistema.
No instalar ni/o utilizar la bomba en lugares expuestos a agentes atmosféricos (lluvia, hielo y nieve), polvo y gases agresivos, en lugares explosivos o con alto riesgo de incendio. Durante el funcionamiento es necesario que se respeten las condiciones ambientales siguientes:
- presión máxima: 2 bares por encima de la presión atmosférica
- temperatura: de +5ºC a +35ºC (véase gráfico en el anexo “Technical Information”)
- humedad relativa: 0-95% (no condensadora).
Cuando existan campos electromagnéticos, la bomba ha de protegerse mediante pantallas oportunas. Véase el anexo “Technical Information” para más detalles. Las bombas turbomoleculares de la serie Turbo-V 81-M deben usarse exclusivamente con uno de los controladores Varian y deben conectarse a una bomba primaria (véase esquema en “Technical Information”).
Page 15
INSTRUCCIONES DE USO
12 87-900-983-01(B)
Los controladores disponibles son los siguientes:
- Rack controller 81-AG: 969-8988
- Rack controller 81-AG RS232/485: 969-8989
- Rack controller 81-AG Profibus: 969-8990
- PCB 24 V 969-9538 El Turbo-V 81-M puede instalarse en cualquier posición. Fijar el Turbo-V 81-M en posición estable conectando la brida de entrada de la turbobomba a una contrabrida fija que puede resistir a un par de 1000 Nm alrededor de su eje. Por ejemplo la brida ISO 63 puede ser fijada con mordazas en acero de alta resistencia (tipo modelo tipo Varian IC 63250 DCMZ). La tabla siguiente describe, para cada dimensión de brida, el número de mordazas necesarios y con cual par de apriete apretarlos.
BRIDA TIPO DE
MORDAZA
N. PAR DE
APRIETE
Mordaza doble con rosca M10
4 22 Nm ISO 63
Mordaza individual con rosca M8
4 11 Nm
La turbobomba con brida de entrada ConFlat ha de fijarse a la cámara de vacío mediante los accesorios mecánicos específicos Varian. Para más detalles véase el anexo “Technical Information”.
NOTA
El Turbo-V 81-M no puede fijarse utilizando su base.
¡ATENCIÓN!
El Turbo-V 81-M pertenece a la segunda categoría de instalación (o sobretensión) prevista por la normativa EN 61010-1. Por lo tanto este dispositivo debe ser conectado a una línea de alimentación adecuada para dicha categoría.
Para instalar los accesorios opcionales, véase “Technical Information”.
USO
En el manual de la unidad de control se encuentran todas las instrucciones para el correcto funcionamiento de la turbo-bomba. Leer atentamente este manual antes de su uso. Para obtener mejores presiones de máxima es posible calentar el sistema. Durante el calentamiento de la cámara de vacío la temperatura en la brida de entrada no debe superar los 120 ºC con acoplamiento ConFlat y los 80 ºC con acoplamiento ISO. Usar siempre refrigeración por agua durante las operaciones de calentamiento.
,
¡PELIGRO!
No hacer funcionar nunca la bomba si la brida de entrada no está conectada al sistema o no está cerrada con la brida de cierre. No tocar la turbobomba y sus posibles accesorios durante las operaciones de calentamiento. La alta temperatura puede provocar lesiones a las personas.
¡ATENCIÓN!
Evítense golpes, oscilaciones o bruscos desplazamientos de la turbobomba durante su funcionamiento. Los cojinetes podrían dañarse. Para el envío de aire de la bomba utilizar aire o gas inerte sin polvo o partículas. La presión de entrada a través de la puerta deberá ser inferior a 2 bar (por encima de la presión atmosférica). Para bombear gases agresivos estas bombas están dotadas de una puerta específica mediante la cual es necesario suministrar a la bomba un caudal de gas inerte (Nitrógeno o Helio) para proteger los rodamientos (véase el anexo “Technical Information”).
,
¡PELIGRO!
Cuando la bomba se utiliza para bombear gases tóxicos, inflamables o radioactivos, seguir los procedimientos apropiados típicos de cada gas.No usar la bomba cuando haya gases explosivos.
MANTENIMIENTO
Las bombas de la serie Turbo-V 81-M no requieren mantenimiento. Cualquier operación deberá ser realizada por personal autorizado.
,
¡PELIGRO!
Antes de realizar cualquier operación en el sistema desconectarlo de la corriente, enviar aire de la bomba abriendo la válvula oportuna, esperar hasta que el rotor se pare completamente y esperar a que la temperatura superficial de la bomba sea inferior a 50ºC.
En caso de avería se podrá utilizar el servicio de reparación Varian o el “Varian advanced exchange service”, que permite obtener un sistema regenerado para sustituir el averiado.
NOTA
Antes de enviar al fabricante un sistema para su reparación o “advanced exchange service”, es imprescindible cumplimentar y remitir a la oficina local de ventas la ficha de “Seguridad y Salud” adjunta al presente manual de instrucciones. Una copia de la misma se deberá introducir en el embalaje del sistema antes de enviarlo.
En caso de que el sistema se tenga que desguazar, eliminarlo respetando las normas nacionales específicas.
ELIMINACIÓN
Significado del logotipo "WEEE" presente en las etiquetas. El símbolo que se indica a continuación, es aplicado en
observancia de la directiva CE denominada "WEEE". Este símbolo (válido sólo para los países miembros de la Comunidad Europea) indica que el producto sobre el cual ha sido aplicado, NO debe ser eliminado junto con los residuos comunes sean éstos domésticos o industriales, y que, por el contrario, deberá ser sometido a un procedimiento de recogida diferenciada.. Por lo tanto, se invita al usuario final, a ponerse en contacto con el proveedor del dispositivo, tanto si éste es la casa fabricante o un distribuidor, para poder proveer a la recogida y eliminación del producto, después de haber efectuado una verificación de los términos y condiciones contractuales de venta.
Page 16
INSTRUÇÕES PARA O USO
13 87-900-983-01(B)
Indicações de Segurança
para
Bombas Turbomoleculares
As bombas turbomoleculares descritas no seguinte Manual de Instruções têm uma alta quantidade de energia cinética devida à alta velocidade de rotação unida à massa específica de seus rotores.
Em caso de avaria do sistema, causada por exemplo por um contacto entre o rotor e o estator ou uma ruptura do rotor, a energia de rotação pode ser liberada.
,
PERIGO!
Para evitar danos à aparelhagem e prevenir lesões aos operadores, é necessário seguir atentamente as instruções de instalação descritas neste manual!
Page 17
INSTRUÇÕES PARA O USO
14 87-900-983-01(B)
INFORMAÇÕES GERAIS
Esta aparelhagem destina-se a uso profissional. O utilizador deve ler atentamente o presente manual de instruções e todas as informações adicionais fornecidas pela Varian antes de utilizar a aparelhagem. A Varian não se responsabiliza pela inobservância total ou parcial das instruções, pelo uso indevido por parte de pessoas não treinadas, por operações não autorizadas ou pelo uso contrário às normas nacionais específicas. As bombas da série Turbo-V 81-M são bombas turbomoleculares para aplicações de alto e ultra-alto vácuo em grau de bombear qualquer tipo de gás ou de composto gasoso não corrosivo. Não são adequadas para aspirar líquidos ou partículas sólidas. O efeito da bomba é obtido através de uma turbina rotativa de alta velocidade (80000 r.p.m. máx.) movida por um motor eléctrico trifásico de alto rendimento. O Turbo-V 81-M é totalmente isentos de agentes contaminadores e, portanto, é adequado para aplicações que requerem um vácuo "limpo". Nos seguintes parágrafos estão descritas todas as informações necessárias para garantir a segurança do operador durante o uso da aparelhagem. Informações detalhadas são fornecidas no apêndice "Technical Information". Este manual utiliza as seguintes convenções:
,
PERIGO!
As mensagens de perigo chamam a atenção do operador para um procedimento ou uma prática específica que, se não efectuada correctamente, pode provocar graves lesões pessoais.
ATENÇÃO!
As mensagens de atenção são visualizadas antes de procedimentos que, se não efectuados correctamente, podem causar danos à aparelhagem.
NOTA
As notas contêm informações importantes destacadas do texto.
ARMAZENAGEM
Para garantir o nível Máximo de funcionalidade e fiabilidade das bombas Turbomoleculares Varian, devem ser observadas as seguintes prescrições:
durante o transporte, o deslocamento e a armazenagem
das bombas as condições ambientais devem ser as seguintes:
temperatura: de –20 °C a 70 °C
umidade relativa: de 0 a 95% (não condensante)
ao acionar as bombas turbomoleculares pela primeira vez,
o cliente deve ativá-las sempre em modalidade Soft-Start
o tempo máximo de armazenagem de uma bomba
turbomolecular é de 10 meses a contar da data da expedição.
ATENÇÃO!
Se, por uma razão qualquer, o período de armazenagem for superior, será necessário enviar outra vez a bomba para o fabricante. Para mais informações, contatar o representante local da Varian.
PREPARAÇÃO PARA A INSTALAÇÃO
O Turbo-V 81-M é fornecido numa embalagem protectora especial; se esta apresentar sinais de danos, que poderiam ter ocorrido durante o transporte, entrar em contacto com o escritório de vendas local. Durante a remoção da embalagem, tomar muito cuidado para não deixar cair a bomba e para não submetêla a choques ou vibrações. Não depositar a embalagem no meio ambiente. O material é completamente reciclável e em conformidade com a norma CEE 85/399 para a protecção do meio ambiente.
ATENÇÃO!
Para evitar problemas de perdas de gás, não tocar com as mãos os componentes destinados à exposição do vácuo. Utilizar sempre luvas ou outra protecção adequada.
NOTA
O Turbo-V 81-M não pode ser danificado permanecendo simplesmente exposto à atmosfera. Aconselha-se, no entanto, manter a bomba fechada até o momento da instalação no sistema para evitar eventuais acumulações de pó.
INSTALAÇÃO
ATENÇÃO!
Remover a etiqueta autocolante e retirar a tampa de protecção somente no momento de ligar a turbobomba ao sistema.
Não instalar e/ou usar a bomba em ambientes expostos a agentes atmosféricos (chuva, gelo, neve), poeiras, gases agressivos, em ambientes com possibilidade de explosão ou com elevado risco de incêndio. Durante o funcionamento é necessário que sejam respeitadas as seguintes condições ambientais:
- pressão máxima: 2 bar além da pressão atmosférica
- temperatura: de + 5ºC a + 35ºC (consultar a planilha no apêndice “Technical Information”)
- humidade relativa: 0 - 95% (não condensante).
Na presença de campos electromagnéticos, a bomba deve ser protegida através de blindagens adequadas. Para ulteriores detalhes, consultar o apêndice "Technical Information".
Page 18
INSTRUÇÕES PARA O USO
15 87-900-983-01(B)
As bombas turbomoleculares da série Turbo-V 81-M devem ser utilizadas somente com um dos adequados controller Varian e devem ser ligadas numa bomba primária (ver o esquema em "Technical Information"). Os controller disponíveis são os seguintes:
- Rack controller 81-AG: 969-8988
- Rack controller 81-AG RS232/485: 969-8989
- Rack controller 81-AG Profibus: 969-8990
- PCB 24 V 969-9538 O Turbo-V 81-M pode ser instalado em qualquer posição. Fixar o Turbo-V 81-M em posição estável ligando o flange de entrada da turbobomba a um contra-flange fixo capaz de resistir a um torque de 1000 Nm ao redor do próprio eixo. Por exemplo, a flange ISO 63 pode ser fixada com grampos de aço de alta resistência (como o modelo Varian IC 63250 DCMZ). A tabela seguinte descreve, para cada dimensão de flange, o número de grampos necessários e o torque de aperto a utilizar.
FLANGE TIPO DE BORNE N TORQUE DE
APERTO
Borne duplo com rosca M10
4 22 Nm ISO 63
Borne simples com rosca M8
4 11 Nm
A turbobomba com flange de entrada ConFlat deve ser fixada na câmara de vácuo através de parafusos específicos da mecânica Varian. Para ulteriores detalhes, consultar o apêndice "Technical Information".
NOTA
O Turbo-V 81-M não pode ser fixado através da sua base.
ATENÇÃO!
O Turbo-V 81-M pertence à segunda categoria de instalação (ou sobretensão) prevista pela norma NE 61010-1. Portanto, ligue o dispositivo a uma linha de alimentação apropriada para esta categoria.
Para a instalação dos acessórios opcionais, consultar "Technical Information".
UTILIZAÇÃO
Todas as instruções para o correcto funcionamento da turbobomba estão contidas no manual da unidade de controlo. Ler com muita atenção este manual antes do uso. Para alcançar melhores pressões limite é possível aquecer o sistema. Durante o eventual aquecimento da câmara de vácuo, a temperatura na flange de ingresso não deve ser superior a 120 °C com flange ConFlat e a 80 °C com flange ISO. Use sempre o arrefecimento a água durante as operações de aquecimento.
,
PERIGO!
Nunca activar a bomba se o flange de entrada não estiver ligado à câmara de vácuo ou não estiver fechado com o flange de fecho. Não tocar a turbobomba e os seus eventuais acessórios durante as operações de aquecimento. A elevada temperatura pode causar lesões às pessoas.
ATENÇÃO!
Evitar colisões, oscilações ou deslocamentos bruscos da turbobomba quando está a funcionar. Os rolamentos poderiam sofrer danos. Para a saída de ar da bomba utilizar ar ou gás inerte sem poeiras ou partículas. A pressão de entrada através da porta específica deve ser inferior a 2 bar (acima da pressão atmosférica).
Para bombear gases agressivos, estas bombas estão equipadas com uma porta específica através da qual é necessário fornecer à bomba um fluxo de gás inerte (Azoto ou Hélio) para proteger os rolamentos (consultar o apêndice "Technical Information”).
,
PERIGO!
Quando a bomba é utilizada para bombear gases tóxicos, inflamáveis ou radioactivos, seguir os procedimentos adequados típicos para cada gás. Não usar a bomba na presença de gases explosivos.
MANUTENÇÃO
As bombas da série Turbo-V 81-M não necessitam de qualquer manutenção. Todas as operações devem ser efectuadas por pessoal autorizado.
,
PERIGO!
Antes de executar qualquer operação no sistema, desligá-lo da alimentação, introduzir ar na bomba abrindo a válvula específica, aguardar até a completa paragem do rotor e até que a temperatura superficial da bomba seja inferior a 50 ºC.
Em caso de defeito é possível usufruir do serviço de assistência Varian ou do "Varian advanced exchange service", que permite obter um sistema regenerado que substitua a bomba com defeito.
NOTA
Antes de reenviar ao fabricante um sistema para as reparações ou o “advanced exchange service”, é indispensável preencher e enviar ao escritório de vendas local a ficha "Segurança e Saúde" anexa ao presente manual de instruções. A cópia da mesma deve ser colocada na embalagem do sistema antes da expedição.
Caso uma bomba deva ser destruída, proceder à sua eliminação respeitando as normas nacionais específicas.
ELIMINAÇÃO
Significado do logótipo "WEEE" presente nos rótulos.
O símbolo abaixo indicado é aplicado de acordo com a directiva CE denominada "WEEE". Este símbolo (válido apenas para os países da Comunidade Europeia) indica que o produto no qual está aplicado NÃO deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos ou industriais comuns, mas deve ser dirigido a um sistema de recolha diferenciada. Portanto, convidamos o utilizador final a contactar o fornecedor do dispositivo, seja este o fabricante ou um revendedor, para encaminhar o processo de recolha e eliminação, após a oportuna verificação dos termos e condições do contrato de venda.
Page 19
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
16 87-900-983-01(B)
Veiligheidsinstructies
voor
Turbomoleculaire pompen
De turbomoleculaire pompen die in deze handleiding worden besproken hebben een grote hoeveelheid kinetische energie door de hoge rotatiesnelheid samen met de specifieke massa van hun rotoren.
In geval van een defect van het systeem, bijvoorbeeld door een contact tussen de rotor en de stator of doordat de rotor breekt, kan de rotatie-energie vrijkomen.
,
GEVAAR!
Om schade aan de apparatuur en letsel bij de bedieners te voorkomen, moeten de installatie-instructies in deze handleiding nauwgezet worden opgevolgd!
Page 20
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
17 87-900-983-01(B)
ALGEMENE INFORMATIE
Deze apparatuur is bestemd voor beroepsmatig gebruik. De gebruiker wordt verzocht aandachtig deze handleiding en alle overige door Varian verstrekte informatie door te lezen alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Varian acht zich niet aansprakelijk voor de gevolgen van het niet of gedeeltelijk in acht nemen van de aanwijzingen, onoordeelkundig gebruik door niet hiervoor opgeleid personeel, reparaties waarvoor geen toestemming is verkregen of gebruik in strijd met de specifieke nationale wetgeving. De pompen van de serie Turbo-V 81-M zijn turbomoleculaire pompen voor hoge en ultrahoge vacuümtoepassingen die elk soort gas en niet-corrosieve gasvormige verbindingen kunnen pompen. Ze zijn niet geschikt voor het pompen van vloeistoffen of vaste deeltjes. Het pompeffect wordt verkregen door een zeer snel draaiende turbine (max. 80000 toeren/min.) die aangedreven wordt door een elektrische draaistroommotor met hoog rendement. De Turbo-V 81-M is volledig vrij van verontreinigingen en is dus ook geschikt voor toepassingen die een "schoon" vacuüm verlangen. In de volgende paragrafen is alle informatie vermeld om de veiligheid van de operator tijdens het gebruik van de apparatuur te verzekeren. Gedetailleerde informatie is te vinden in de bijlage "Technical information
Deze handleiding maakt van de volgende symbolen gebruik:
,
GEVAAR!
Bij dit symbool staat tekst die de aandacht van de operator vestigt op een speciale procedure of methode die, indien niet correct uitgevoerd, ernstig lichamelijk letsel kan veroorzaken.
ATTENTIE!
Bij dit symbool staat tekst met procedures die, indien niet opgevolgd, schade aan apparatuur kunnen veroorzaken.
OPMERKING
De opmerkingen bevatten belangrijke informatie die uit de tekst is gelicht.
OPSLAG
Om een zo goed mogelijke werking en betrouwbaarheid van de Turbomoleculaire pompen van Varian te garanderen, moeten de volgende voorschriften in acht worden genomen:
tijdens transport, verplaatsing en opslag van de pompen
moet aan de volgende omgevingscondities worden voldaan:
temperatuur: van –20 °C tot 70 °C
relatieve vochtigheid: van 0 tot 95% (niet condenserend)
de klant moet de turbomoleculaire pompen altijd met de
Soft-Start opstarten wanneer ze ontvangen worden en voor de eerste keer in werking worden gesteld
de opslagtijd van een turbomoleculaire pomp bedraagt 10
maanden vanaf de verzenddatum.
ATTENTIE!
Indien om een willekeurige reden de opslagtijd langer is, moet de pomp weer naar de fabriek worden gestuurd. Voor meer informatie wordt verzocht contact op te nemen met de plaatselijke vertegenwoordiger van Varian.
UITPAKKEN
De Turbo-V 81-M wordt in een speciale beschermende verpakking geleverd; als er schade wordt geconstateerd die tijdens het transport veroorzaakt zou kunnen zijn, meteen contact opnemen met het plaatselijke verkoopkantoor. Zorg er bij het uitpakken voor dat de Turbo-V 81-M niet kan vallen en geen stoten of trillingen te verduren krijgt. Laat de verpakking niet ergens buiten achter. Het verpakkingsmateriaal is volledig recyclebaar en voldoet aan de EEG milieurichtlijn 85/399.
ATTENTIE!
Om ontgassingsproblemen te voorkomen, mogen de componenten die met het vacuüm in aanraking komen niet met de blote handen aangeraakt worden. Gebruik altijd handschoenen of een andere geschikte bescherming.
OPMERKING
De Turbo-V 81-M kan niet beschadigd worden door eenvoudigweg aan de atmosfeer blootgesteld te worden. Toch wordt aangeraden om de pomp gesloten te houden zolang deze niet in het systeem wordt ingebouwd, zodat eventuele vervuiling door stof wordt voorkomen.
INSTALLATIE
ATTENTIE!
Alleen op het moment waarop de turbopomp op het systeem wordt aangesloten mogen de sticker en de beschermdop verwijderd worden.
De pomp mag niet geïnstalleerd en/of gebruikt worden in ruimten die blootgesteld zijn aan de weersomstandigheden (regen, vorst, sneeuw), stof, agressieve gassen, of in ruimten met explosiegevaar of zeer groot brandgevaar Tijdens de werking moeten de volgende omgevingscondities aanwezig zijn
- max. druk: 2 bar boven de atmosferische druk
- temperatuur: van +5°C tot +35°C (zie grafiek in de bijlage “Technical Information”)
- relatieve vochtigheid: 0 - 95% (niet condenserend).
In aanwezigheid van magnetische velden moet de pomp op passende wijze afgeschermd worden. Zie de bijlage “Technical Information” voor meer informatie. De turbomoleculaire pompen van de serie Turbo-V 81-M moeten uitsluitend met een van de speciale controllers van Varian gebruikt worden en op een primaire pomp aangesloten worden (zie schema in "Technical Information").
Page 21
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
18 87-900-983-01(B)
De beschikbare controllers zijn de volgende:
- Rack controller 81-AG: 969-8988
- Rack controller 81-AG RS232/485: 969-8989
- Rack controller 81-AG Profibus: 969-8990
- PCB 24 V 969-9538
De Turbo-V 81-M kan in alle standen worden geïnstalleerd. Bevestig de Turbo-V 81-M in een stabiele positie en verbind de inlaatflens van de turbopomp met een vaste contraflens die een koppel van 1000 Nm rondom de eigen as kan verdragen. De flens ISO 63 kan bijvoorbeeld worden bevestigd met stalen klemmetjes met grote weerstand (zoals model Varian IC 63250 DCMZ). De volgende tabel geeft per flensafmeting het benodigde aantal klemmetjes en het bijbehorende aandraaimoment.
FLENS KLEMTYPE
NR.
AANHAAL KOPPEL
Dubbele klem met M10 schroefdraad
4 22 Nm ISO 63K
Enkelvoudige klem met M8 schroefdraad
4 11 Nm
De turbompomp met ConFlat inlaatflens moet aan de vacuümpomp worden bevestigd met behulp van de speciale mechanische bevestigingselementen van Varian. Zie voor meer informatie de bijlage "Technical information".
OPMERKING
De Turbo-V 81-M kan niet met behulp van zijn eigen basis worden bevestigd.
ATTENTIE!
De Turbo-V 81-M behoort tot de tweede installatiecategorie (of overspanningscategorie) die door de norm EN 61010-1 is voorzien. Sluit deze inrichting dus aan op een voedingslijn die aan deze categorie voldoet.
Zie “Technical Information” voor installatie van accessoires die als optie verkrijgbaar zijn.
GEBRUIK
Alle instructies voor de correcte werking van de turbopomp staan in de handleiding van de controle-eenheid. Lees de handleiding aandachtig alvorens de pomp in gebruik te nemen. Om een betere limietdruk te bereiken kan het systeem verwarmd worden. Tijdens de eventuele verwarming van de vacuümkamer mag de temperatuur op de inlaatflens niet meer bedragen dan 120 °C met ConFlat flens en niet meer dan 80 °C met ISO flens. Koel tijdens de verwarming altijd met water.
,
GEVAAR!
Laat de pomp nooit draaien als de inlaatflens niet op de vacuümkamer is aangesloten of als de afsluitflens niet gesloten is. Raak de turbopomp en eventuele accessoires niet tijdens het verwarmen aan. De hoge temperatuur kan lichamelijk letsel veroorzaken.
ATTENTIE!
Vermijd schokken, trillingen of bruuske verplaatsingen van de turbopomp wanneer deze in werking is. De lagers kunnen an­ders beschadigd raken. Gebruik voor de luchttoevoer naar de pomp lucht of inert gas zonder stof of vaste deeltjes. De inlaatdruk via de hiervoor bestemde poort moet minder dan 2 bar (boven de atmosferische druk) bedragen. Deze pompen zijn voor het pompen van agressieve gassen van een speciale poort voorzien, waardoor de pomp een stroom inert gas (Stikstof of helium) ter bescherming van de lagers krijgt geleverd (zie bijlage “Technical Information”).
,
GEVAAR!
Wanneer de pomp wordt gebruikt voor het pompen van brandbare, giftige of radioactieve gassen, moeten de procedures worden gevolgd die speciaal voor elk type gas zijn opgesteld. Gebruik de pomp niet in aanwezigheid van explosieve gassen.
ONDERHOUD
De pompen van de serie Turbo-V 81-M zijn onderhoudsvrij. Eventuele werkzaamheden moeten door bevoegd personeel worden uitgevoerd.
,
GEVAAR!
Alvorens werkzaamheden aan het systeem uit te voeren, de stekker verwijderen, de pomp met behulp van de hiervoor bestemde klep ontluchten en wachten totdat de rotor volledig stil staat en de oppervlaktetemperatuur van de pomp onder een temperatuur van 50 °C is gezakt.
In geval van storing is het mogelijk om de reparatiedienst van Varian of de "Varian advanced exchange service" in te schakelen: zo krijgt men een ruilpomp ter vervanging van de defecte pomp.
OPMERKING
Alvorens de pomp ter reparatie of ruil naar de fabrikant op te sturen, moet de bij deze handleiding gevoegde kaart "Veiligheid en Gezondheid" volledig ingevuld naar het plaatselijke verkoopkantoor worden gestuurd. Een kopie van deze kaart moet vóór versturing bij de pomp in de verpakking worden gevoegd.
Mocht het systeem gesloopt worden, ga dan overeenkomstig de specifieke nationale wetgeving te werk.
AFVALVERWERKING
Betekenis van het logo "WEEE" op de etiketten.
Het onderstaande symbool wordt aangebracht in overeenstemming met de EG-richtlijn "WEEE". Dit symbool (alleen geldig voor de landen van de Europese Gemeenschap) geeft aan dat het product waarop het is aangebracht, NIET mag worden afgevoerd samen met mormaal huisvuil of industrieel afval, maar gescheiden moet worden ingezameld. De eindgebruiker wordt dus verzocht contact op te nemen met de leverancier van het apparaat, zij het de fabrikant of een wederverkoper, om het proces van gescheiden inzameling en verwerking in gang te zetten, na de van toepassing zijnde termen en voorwaarden van het verkoopcontract te hebben gecontroleerd.
Page 22
BRUGSANVISNING
19 87-900-983-01(B)
Sikkerhedsanvisninger
for
Molekylære turbopumper
De molekylære turbopumper, der er beskrevet i nærværende brugsanvisning, har en stor kinetisk energi, der skyldes den høje omdrejningshastighed kombineret med deres rotorers specifikke vægt.
Hvis der er en fejl i systemet, for eksempel på grund af en kontakt mellem rotor og stator, eller fordi rotoren går i stykker, kan omdrejningsenergien spredes.
,
ADVARSEL!
For at undgå materielle skader samt at operatørerne kommer til skade, er det strengt nødvendigt nøje at overholde installeringsvejledningen i denne brugsanvisning!
Page 23
BRUGSANVISNING
20 87-900-983-01(B)
GENEREL INFORMATION
Dette udstyr er beregnet til professionel anvendelse. Brugeren bør læse denne brugsanvisning og anden yderligere information fra Varian, før udstyret anvendes. Varian tager ikke ansvar for skader helt eller delvis som følge af tilsidesættelse af disse instruktioner, fejlagtig brug af personer uden tilstrækkeligt kendskab, ukorrekt anvendelse af udstyret eller håndtering, der strider imod gældende lokale regler. Pumperne i serien Turbo-V 81-M er turbomolekylære pumper til anvendelse for høj og ultrahøj vakuumtilpasning i stand til at pumpe en hvilken som helst type gas eller ikke ætsende gasholdige blandinger. De er ikke egnede til pumpning af væsker eller faste partikler.
Pumpningen sker ved hjælp af en hurtigroterende turbine (80000 omdr./min.). Turbinen drives af en elektrisk trefasemotor med høj effekt. Turbo-V 81-M er ikke fremstillet af skadelige stoffer og er derfor egnet til anvendelse, der kræver “rent” vakuum. De følgende afsnit indeholder oplysningerne, der er nødvendige for at garantere sikkerhed for operatøren i forbindelse med anvendelse af udstyret. Bilaget “Teknisk Information” indeholder detaljerede oplysninger.
I brugsanvisningen anvendes følgende standardrubrikker:
,
ADVARSEL!
Advarselsmeddelelserne informerer operatøren om, at en speciel procedure eller en vis type arbejde skal udføres præcist efter anvisningerne. I modsat fald er der risiko for svære personskader.
VIGTIGT!
Denne advarselsmeddelelse vises før procedurer, der skal følges nøje for ikke at risikere maskinskader.
BEMÆRK
Dette gør opmærksom på vigtig information i teksten.
OPBEVARING
Det er nødvendigt at overholde følgende forskrifter for at sikre optimal funktion og driftssikkerhed i de turbomolekylære pumper fra Varian:
Sørg for, at omgivelserne opfylder følgende betingelser i
forbindelse med transport, flytning og opbevaring af pumperne:
temperatur: fra –20 °C til +70 °C,
relativ fugtighed: fra 0 til 95% (ikke kondenserende).
Kunden skal altid starte de turbomolekylære pumper ved
hjælp af Soft-Start funktionen ved modtagelse og start af pumperne for første gang.
De turbomolekylære pumper må opbevares i 10 måneder
fra forsendelsesdatoen.
VIGTIGT!
Hvis opbevaringsperioden af en eller anden grund er længere, er det nødvendigt at sende pumpen tilbage til fabrikken. Yderligere oplysninger fås ved henvendelse til den lokale Varian repræsentant.
FORBEREDELSE FØR INSTALLATION
Turbo-V 81-M leveres i en speciel beskyttende emballage. Kontakt den lokale forhandler, hvis emballagen viser tegn på skader, der kan være opstået under transporten. Sørg for, at Turbo-V 81-M ikke tabes eller udsættes for stød ved udpakningen.
Smid ikke emballagen ud. Materialet kan genbruges 100% og opfylder EU-direktiv 85/399 om miljøbeskyttelse.
VIGTIGT!
Komponenter, der skal udsættes for vakuum, må ikke berøres med bare hænder, idet der er risiko for afgasning. Anvend altid handsker eller anden lignende beskyttelse.
BEMÆRK
Normal atmosfærisk påvirkning kan ikke skade Turbo-V 81-M. Det anbefales dog, at opbevare pumpen i en lukket kasse, indtil den skal installeres. Herved forhindres, at der kommer støv i pumpen.
INSTALLATION
VIGTIGT!
Tapen og beskyttelsesproppen fjernes først, når turbopumpen tilsluttes systemet.
Installér og anvend ikke pumpen i miljøer, der udsættes for påvirkninger fra atmosfæren (regn, sne, is), damp, aggressive gasser, og ligeledes ikke i eksplosivt eller brandfarligt miljø. Følgende krav til omgivelsesforholdene gælder ved drift:
- max. tryk: 2 bar over det atmosfæriske tryk
- temperatur: fra +5°C til + 35°C (se illustrationen i bilaget “Teknisk Information”)
- relativ luftfugtighed: 0 - 95% (ikke kondenserende)
Hvis pumpen er anbragt i nærheden af elektromagnetiske felter, skal den afskærmes. Se bilaget “Teknisk Information” for yderligere oplysninger. De turbomolekylære pumper i serien Turbo-V 81-M må kun benyttes med en af de specielle Varian controller og de skal tilsluttes med en primær pumpe (se skemaet under "Technical Information").
Page 24
BRUGSANVISNING
21 87-900-983-01(B)
De controller, som står til rådighed, er følgende:
- Rack controller 81-AG: 969-8988
- Rack controller 81-AG RS232/485: 969-8989
- Rack controller 81-AG Profibus: 969-8990
- PCB 24 V 969-9538
Turbo-V 81-M kan installeres i en hvilken som helst position. Fastgør Turbo-V 81-M i en stabil position ved at slutte turbopumpens indløbsflange til en fast kontraflange, der tåler et moment på 250 Nm omkring akselen. Flangen ISO 63 kan for eksempel fastgøres med klemmer af højstyrkestål (type Varian-model IC 63250 DCMZ). Nedenstående tabel viser, hvor mange klemmer der kræves alt efter flangens størrelse, samt med hvilket spændingsmoment de skal strammes.
LANGE KLEMMETYPE ANT. DREJNINGS-
MOMENT
Dobbelt klemme, gevind M10
4 22 Nm ISO 63
Enkelt klemme, gevind M8
4 11 Nm
Turbopumpen med ConFlat indløbsflange skal tilsluttes på vakuumkammeret ved hjælp af Varian monteringsudstyret. I bilaget “Teknisk Information” findes yderligere detaljer.
BEMÆRK
Turbo-V 81-M kan ikke fastgøres i fundamentet.
VIGTIGT!
Turbo-V 81-M hører til den anden installationsklasse (eller overspændingsklasse) jf. normen EN 61010-1. Slut derfor anordningen til en forsyningslinie, som opfylder kravene i denne klasse.
Der henvises til bilaget “Teknisk Information” for oplysninger vedrørende installation af ekstraudstyret.
ANVENDELSE
Alle instruktionerne for den korrekte funktion af turbopumpen er indeholdt i manualen for styreenheden. Læs omhyggeligt denne manual før den anvendes. For at opnå bedre begrænsnings-tryk er det muligt at opvarme systemet. Under den eventuelle opvarmning af vakuumkammeret må temperaturen på indløbsflangen ikke overskride 120 °C med flange ConFlat og ikke overskride 80 °C med flange ISO. Brug altid vandafkøling under opvarmnings-operationerne.
,
ADVARSEL!
Pumpen må aldrig aktiveres, hvis indløbsflangen ikke er tilsluttet vakuumkammeret, eller hvis pumpen ikke er lukket ved hjælp af lukkeflangen. Rør aldrig turbopumpen eller dens tilbehør i forbindelse med opvarmningsprocedurerne. Den høje temperatur kan resultere i skade på personer.
VIGTIGT!
Undgå sammenstød, vibrationer eller bratte bevægelser i forbindelse med brug af turbopumpen. Der er risiko for beskadigelse af lejerne. Pumpen skal forsynes med luft eller ædelgasser, der ikke indeholder støv eller faste partikler. Indgangstrykket ved den specielle dør skal være mindre end 2 bar (over atmosfærisk tryk). I forbindelse med pumpning af aggressive gasser er disse pumper udstyret med en dør, igennem hvilken det er nødvendigt at forsyne pumpen med ædelgasser (Kvælstof eller Helium) for at beskytte lejerne (se bilaget “Teknisk Information”).
,
ADVARSEL!
Når pumpen anvendes til toksiske, brandfarlige eller radioaktive gasser, følges fremgangsmåden for den enkelte gastype. Anvend ikke pumpen til eksplosive gasser.
VEDLIGEHOLDELSE
Pumperne i serien Turbo-V 81-M kræver ikke nogen form for vedligeholdelse. Ethvert indgreb skal foretages af autoriseret personale.
,
ADVARSEL!
Inden der foretages noget som helst indgreb på systemet, skal strømmen først afbrydes, og luften i pumpen skal fjernes ved at åbne ventilen. Vent med foretagelse af indgrebet til rotoren er standset, og til temperaturen på pumpens overflade er under 50°C.
I tilfælde af skader på systemet kontaktes et Varian reparationsværksted eller “Varian advanced exchange service”, der udskifter systemet med et repareret system.
BEMÆRK
Inden systemet sendes til reparationsværkstedet eller “Varian advanced axchange service” skal “Sikkerheds- og tilstandsdokumentet”, der er vedlagt denne instruktionsmanual, udfyldes. En kopi af dette dokument skal indsættes i systemets emballage inden afsendelse.
Skrotning af systemet skal foregå i overensstemmelse med det pågældende lands særlige love.
BORTSKAFFELSE
Betydningen af "WEEE" logoet på mærkaterne.
Nedenstående symbol anvendes i overensstemmelse med det såkaldte EU-direktiv "WEEE". Symbolet (kun gældende for EU-landene) viser, at produktet, som det sidder på IKKE må bortskaffes sammen med affald fra private husholdninger eller industriel affald men skal indleveres på en godkendt affaldsstation. Vi opfordrer derfor slutbrugeren til at kontakte leverandøren af anordningen, enten fabrikken eller en forhandler, for igangsættelse af afhentnings- og bortskaffelsesprocessen efter nøje at have kontrolleret betingelserne i salgskontrakten.
Page 25
BRUKSANVISNING
22 87-900-983-01(B)
Säkerhetsanvisningar
för
Molekylära turbopumpar
De molekylära turbopumparna som beskrivs i bruksanvisningen har en hög kinetisk energi beroende på den höga rotationshastigheten och rotorernas specifika massa.
I det fall fel skulle uppstå i systemet, t ex på grund av kontakt mellan rotor och stator eller om rotorn skulle skadas, kan det hända att rotationsenergin frigörs.
,
VARNING!
För att undvika skador på utrustningen och förhindra att skador orsakas på operatörer, måste installationsinstruktionerna som beskrivs i den här bruksanvisningen följas noga.
Page 26
BRUKSANVISNING
23 87-900-983-01(B)
ALLMÄN INFORMATION
Utrustningen är avsedd för yrkesmässig användning. Användaren bör läsa denna bruksanvisning, samt övrig dokumentation från Varian före användning av utrustningen. Varian tar inget ansvar för skador helt eller delvis till följd av åsidosättande av instruktionerna, olämplig användning av person utan tillräcklig kunskap, obehörigt bruk av utrustningen eller hantering som strider mot gällande lokala föreskrifter. Pumparna av serie Turbo-V 81-M är molekylära turbopumpar för höga och mycket höga vakuumtillämpningar. Systemet kan pumpa alla typer av gaser och ej frätande gasblandningar, men kan dock inte användas för att pumpa vätskor eller fasta partiklar. Pumpningen åstadkoms med hjälp av en högvarvig turbin (max 80000 varv/minut) som drivs av en trefas högeffektsmotor. Inga tillsatsämnen används i Turbo-V 81-M, som därför passar för tillämpningar som kräver ett "rent" vakuum. De följande avsnitten innehåller all information som behövs för att garantera operatörens säkerhet under användningen. Detaljerade uppgifter finns i bilagan "Technical information". I bruksanvisningen används följande standardrubriker:
,
VARNING!
Varningsmeddelandena informerar operatören om att en speciell procedur eller en viss typ av arbete måste utföras exakt enligt anvisningarna. I annat fall finns risk för svåra personskador.
VIKTIGT !
Detta varningsmeddelande visas framför procedurer som måste följas exakt för att inte risk för maskinskada skall uppstå.
OBSERVERA
Detta visar på viktig information i texten.
FÖRVARING
Respektera följande anvisningar för att garantera optimal pre­standa och driftsäkerhet för Varian turbomolekylära pumpar:
Vid transport, flytt och lagring av pumparna ska följande
omgivningsförhållanden respekteras:
Temperaturområde: -20 °C till +70 °C.
Relativ fuktighet: 0 till 95 % (utan kondens).
Kunden ska alltid mjukstarta de turbomolekylära pumparna
när de mottas och sätts i drift för första gången.
De turbomolekylära pumparna kan lagras i 10 månader från
leveransdatumet.
VIKTIGT !
Om lagringstiden av någon anledning är längre måste pumpen skickas tillbaka till fabriken. Var god och kontakta den lokala Varian-återförsäljaren för ytterligare information.
FÖRBEREDELSER FÖR INSTALLATIONEN
Turbo-V 81-M levereras i ett särskilt skyddande emballage. Kontakta det lokala försäljningskontoret om emballaget visar tecken på skador som kan ha uppstått under transporten. Se till att Turbo-V 81-M inte tappas eller utsätts för stötar vid uppackningen. Kasta inte packmaterialet i soporna. Materialet är återvinningsbart till 100% och uppfyller EU-direktiv 85/399 om miljöskydd.
VIKTIGT !
Komponenter som skall utsättas för vakuum får inte hanteras med bara händer p g a kontamineringsrisken. Använd alltid handskar eller liknande skydd.
OBSERVERA
Normal påverkan från omgivningen kan inte skada Turbo-V 81­M. Trots det är det säkrast att hålla pumpen nerpackad tills den har installerats i systemet, för att förhindra att det kommer in damm eller annat i den.
INSTALLATION
VIKTIGT !
Ta bort tejpen och skyddsproppen först när turbopumpen ska anslutas till systemet.
Installera och använd inte pumpen i miljöer som utsätts för påverkan från atmosfären (regn, snö, is), damm, aggressiva gaser, och inte heller i explosiv eller brandfarlig miljö. Följande krav på omgivningsförhållanden gäller vid drift:
- maximitryck: 2 bar (över atmosfäriskt tryck)
- temperatur: från +5°C till +35°C (se bild i “Technical Information”)
- relativ luftfuktighet: 0 - 95% (utan kondens).
I närvaro av magnetfält ska pumpen skyddas med en särskild skärm. Se bilagan “Technical information“ för ytterligare upplysningar. De molekylära pumparna av typen Turbo-V 81-M bör endast användas med en av de speciella Varian systemen och måste anslutas till en huvudpump (se schemat "Technical Information").
Page 27
BRUKSANVISNING
24 87-900-983-01(B)
Följande kontrollsystem finns tillgängliga:
- Rack controller 81-AG: 969-8988
- Rack controller 81-AG RS232/485: 969-8989
- Rack controller 81-AG Profibus: 969-8990
- PCB 24 V 969-9538
Turbo-V 81-M kan installeras i valfri position. Fäst pumpen i ett stabilt läge genom att ansluta pumpens intagsfläns till en fast fläns som måste tåla ett vridmoment på 1000 Nm kring sin axel. Flänsen ISO 63 kan till exempel fixeras med höghållfasta stålbyglar (modell Varian IC 63250 DCMZ).
I tabellen nedan beskrivs det antal byglar som erfordras för varje flänsdimension och med vilket moment de ska dras åt.
FLÄNS TYP AV
KLAMMER
ANT. ÅTDRAGNINGS-
MOMENT
Dubbel klammer med gänga M10
4 22 Nm ISO 63
Enkel klammer med gänga M8
4 11 Nm
Turbopumparna med intagsfläns ConFlat ska fästas till vakuumkammaren med hjälp av Varian fästdelar. För detaljer hänvisas till bilaga ”Technical Information”
OBSERVERA
Turbo-V 81-M-systemet kan inte fastspännas med sin egen bas.
VIKTIGT !
Turbo-V 81-M tillhör den andra installationsklassen (eller ö­verspänningsklassen) enligt standard EN 61010-1. Anslut där­för anordningen till en elledning som uppfyller kraven för denna klass.
Installation av tillbehörsutrustning beskrivs i "Technical Information”.
ANVÄNDNING
Alla instruktioner för en optimal prestanda och driftsäkerhet av turbopumparna finns i kontrollenhetens bruksanvisning. Instruktionsboken bör läsas mycket noggrannt innan användning. För att uppnå högre trycknivåer kan systemet värmas upp. Under en eventuell uppvärmning av vakuumkammaren, bör ej temperaturen på intagningsflänsen överstiga 120 °C med ConFlat fläns och 80 °C med ISO fläns. Använd alltid vattenkylning under uppvärmningsförloppen.
,
VARNING!
Sätt aldrig igång pumpen om intagsflänsen varken är kopplad till vakuumkammaren eller är blockerad på plats med låsflänsen.
Vidrör inte turbopumpen eller några tillbehör under uppvärmningen för att undvika brännskador.
VIKTIGT!
Undvik sammanstötningar, svängningar eller plötsliga förflyttningar av turbopumpen när den är igång. Lagren kan bli skadade. Pumpen ska förses med luft eller med ädelgaser som ärfria från damn eller andra partiklar. Ingångstrycket mot rätt dörr måsteunderstiga 2 bar (utöver det atmosfäriska trycket). För pumpning av frätande gaser är dessa pumpar försedda med en speciell öppning igenom vilken man ska leda en ström av ädelgas (
Kväve eller Helium) för att skydda lagren (se
bilagan “Technical information”).
,
VARNING!
Då pumpen används för pumpning av giftiga, lättantändliga eller radioaktiva gaser, bör man följa de särskilda anvisningarna för varje enskild gas. Använd ej pumpen i närheten av explosiva gaser.
UNDERHÅLL
Turbo-V 81-M pumparna kräver inget som helst underhåll. Allt servicearbete måste utföras av auktoriserad personal.
,
VARNING!
Innan något arbete utförs på systemet måste pumpens strömförsörjning avbrytas och pumpen luftas genom att den aktuella ventilen öppnas. Vänta sedan tills rotorn stannat samt tills pumpens yttemperatur är lägre än 50ºC.
Om pumpen havererar, kontakta Varian reparationsverkstad eller Varian utbytesservice, som kan ersätta systemet med ett renoverat system.
OBSERVERA
Innan systemet lämnas in till tillverkaren för reparation eller utbyte mot en renoverad enhet, måste "hälso- och säkerhetsbladet" som medföljer bruksanvisningen fyllas i och skickas in till den lokala återförsäljaren. Bifoga dessutom en kopia av bladet med pumpen.
Skrotning av pumpen skall ske enligt gällande lagstiftning.
BORTSKAFFNING
Betydelse av logotypen "WEEE" på etiketterna.
Symbolen som visas nedan har tillämpats i enlighet med CD­direktivet som har betecknats som "WEEE". Den här symbolen (gäller endast i de länder som tillhör den Europeiska Unionen) indikerar att produkten på vilken symbo­len har applicerats INTE får skaffas bort tillsammans med van­liga hushålls- eller industriavfall, men att däremot ett differentie­rat uppsamlingssystem måste upprättas. Vi rekommenderar därför att slutanvändaren tar kontakt med leverantören av anordningen, oberoende om det handlar om moderföretaget eller återförsäljaren, för att kunna starta uppsamlings- och bortskaffningsprocessen, detta efter lämplig kontroll av kontraktsenliga tidsgränser och försäljningsvillkor.
Page 28
BRUKERVEILEDNING
25 87-900-983-01(B)
Sikkerhetsanvisninger
for
Turbomolekylær Pumper
Turbomolekylær pumpene som er beskrevet i den følgende Bruksanvisningen har et høyt kinetisk energinivå som skyldes den høye roteringshastigheten i tillegg til den spesifikke massen til pumpenes rotor.
I tilfelle feil ved systemet, for eksempel på grunn av en kontakt mellom rotor og stator eller brudd på rotoren, kan roteringsenergien bli frigitt.
,
ADVARSEL!
For å unngå skader på utsyret og forebygge operatørskader må installasjonsanvisningene beskrevet i denne manaulen følges nøye!
Page 29
BRUKERVEILEDNING
26 87-900-983-01(B)
GENERELL INFORMASJON
Dette utstyret er beregnet til bruk av profesjonelle brukere. Brukeren bør lese denne brukerveiledningen og all annen informasjon fra Varian før utstyret tas i bruk. Varian kan ikke holdes ansvarlig for hendelser som skjer på grunn av manglende oppfølging av disse instruksjonene, selv delvis, feilaktig bruk av utrent personell, ikke autoriserte endringer av utstyret eller handlinger som på noen måte er i strid med nasjonale bestemmelser. Turbo-V 81-M er en turbomolekylær pumpe for høye- og ultrahøye vakumanlegg som kan pumpe alle typer gasser eller gassblandinger. Den egner seg ikke for pumping av væsker eller faste partikler. Pumpingen oppnås med en høyhastighetsturbin (maks. 80000 opm) koplet til en trefaset elektrisk motor. Turbo-V 81-M har ingen forurensende stoffer og er derfor egnet for anlegg med behov for "rene" vakuum. De følgende avsnitt inneholder all informasjon som er nødvendig for å sikre brukeren når utstyret er i bruk. For mer detaljert bruk vises det til tillegget "Teknisk informasjon". Denne manualen bruker følgende standardprotokoll :
,
ADVARSEL!
Disse meldingene skal tiltrekke seg brukerens oppmerksomhet til en spesiell fremgangsmåte eller praksis som, hvis den ikke følges, kan medføre alvorlige skader.
FORSIKTIG!
Denne advarselen vises foran fremgangsmåter som, dersom de ikke følges, kan føre til at utstyret skades.
MERK
Merknadene inneholder viktig informasjon som er hentet fra teksten.
LAGRING
For å garantere optimal drift og pålitelighet for Varian turbomolekylære pumper må følgende anvisninger følges:
Under transport, flytting og lagring av pumpene må ikke
følgende miljøforhold overstiges:
Temperatur: fra –20 °C til 70 °C.
Relativ fuktighet: fra 0 til 95% (uten kondensering).
Kunden må alltid soft-starte de turbomolekylære pumpene
når de mottas og startes opp første gang.
Lagringstiden for en turbomolekylær pumpe er 10 måneder
fra sendedato.
FORSIKTIG!
Hvis lagringstiden av en hvilken som helst grunn er lenger må pumpen returneres til fabrikken. Vennligst kontakt den lokale Varian-forhandleren for informasjon.
KLARGJØRE TIL INSTALLASJON
Turbo-V 81-M leveres i en spesiell beskyttelsesemballasje. Viser denne tegn på skader som kan ha oppstått under transporten, må du ta kontakt med det lokale salgskontoret. Når Turbo-V 81-M pakkes ut, må du se til at det ikke slippes ned eller utsettes for noen form for støt. Emballasjen må ikke kastes på en ulovlig måte. Alle materialer er 100% resirkulerbare og er i samsvar med EU-direktiv 85/399 om miljøbeskyttelse.
FORSIKTIG!
For å unngå avgassingsproblemer, må ingen del som skal utsettes for vakuum håndteres med bare hendene. Bruk alltid hansker eller andre og passende verneutstyr.
MERK
Normale miljømessige belastninger kan ikke ødelegge Turbo-V 81-M. Likevel anbefaler vi å holde pumpen lukket til den er montert i systemet, slik at den ikke forurenses eller utsettes for nedstøving.
INSTALLASJON
FORSIKTIG!
Tapen og beskyttelsesproppen skal fjernes først når turbopumpen koples til systemet.
Ikke installer eller bruk systemet i miljøer som utsettes for regn, snø eller is, støv, aggressive gasser, eksplosjonsfarlige miljøer eller miljøer med stor brannfare. Under bruk må følgende forhold respekteres:
- maksimalt trykk: 2 bar (over atmosfærisk trykk)
- temperatur: fra +5°C til +35°C (se diagram i tillegget “Teknisk informasjon”)
- relativ fuktighet: 0 - 95% (uten kondens)
Ved magnetfelt må pumpen beskyttes av dertil egnede skjermer. Se “Teknisk informasjon” for detaljer.
Page 30
BRUKERVEILEDNING
27 87-900-983-01(B)
Turbo-V 81-M pumpen skal kun brukes sammen med en av de egnede Varian-styreenhetene og den må koples til en hovedpumpe (se skjema i "Technical Information"). Følgende styreenheter kan brukes:
- Rack controller 81-AG: 969-8988
- Rack controller 81-AG RS232/485: 969-8989
- Rack controller 81-AG Profibus: 969-8990
- PCB 24 V 969-9538
Turbo-V 81-M kan monteres i en valgfri stilling. Fest Turbo-V 81-M i en stabil stilling med inngangsflensen festet mot en fast koplingsflens med et dreiemoment på 1000 Nm rundt aksen. For eksempel ISO 63 flensen kan festes ved å bruke ekstra resistente stål klemmer (som Varian modell IC 63250 DCMZ). Følgende tabell viser det nødvendige antall klemmer og den tilsvarende festeanordning for hver enkelt flens dimensjon.
FLENS TYPE KLEMME ANT. STRAMME-
MOMENT
Dobbel klemme gjenge M10
4 22 Nm ISO 63
Enkel klemme gjenge M8
4 11 Nm
Turbopumpen med ConFlat inngangsflens skal festes til vakuumkammeret ved hjelp av de spesielle låsedelene fra Varian. For detaljer henvises det til “Teknisk informasjon”.
MERK
Turbo-V 81-M må ikke festes gjennom fundamentet.
FORSIKTIG!
Turbo-V 81-M hører til installasjonsklasse (eller overspenningsklasse) nummer 2 i følge EN 61010-1 standarden. Kople derfor anordningen til en hovedledning som tilfredsstiller kravene for denne klassen.
For installasjon av tilleggsutstyr vises det til "Teknisk informasjon".
BRUK
Anvisningene for korrekt bruk av turbopumpen er beskrevet i styreenhetens bruksanvisning. Les nøye denne manualen før du bruker pumpen. For å forbedre grensetrykket, er det mulig å varme opp pumpen. Mens oppvarmingen av vakumkammeret pågår, må temperaturen ved inngangsflensen ikke overskride 120 °C for en ConFlat flens og 80 °C for en ISO flens. Man må alltid bruke vannkjøling under oppvarmingsoperasjonene.
,
ADVARSEL!
Ikke start pumpen hvis inngangsflensen ikke er koplet til vakuumkammeret, eller ikke er lukket med lukkeflensen. Ikke berør turbopumpen eller noe av tilleggsutstyret under oppvarmingen. De høye temperaturene kan føre til brannskader.
FORSIKTIG!
Unngå støt, svingninger eller plutselige bevegelser av turbinpumpen når den er i funksjon. Lagrene kan skades. Bruk støv- og partikkelfri luft eller inaktiv gass ved forsyning av pumpen. Trykket ved inngangen må ikke være mindre enn 2 bar (over atmosfærisk trykk). Ved pumping av etsende gasser er disse pumpene utstyrt med en spesiell åpning. Til denne åpningen skal flyt av inaktive gasser (Nitrogen eller lettere gasser) koples for å beskytte lagrene (se “Teknisk informasjon).
,
ADVARSEL!
Når pumpen brukes for å pumpe giftige, brannfarlige eller radioaktive gasser skal de relevante forskriftene for de enkelte gasstypene følges. Pumpen skal ikke brukes i eksplosjonsfarlige miljøer.
VEDLIKEHOLD
Turbo-V 81-M pumpeseriene er vedlikeholdsfrie. Alt arbeid på systemet må kun utføres av autorisert personell.
,
ADVARSEL!
Før noe arbeid gjøres på systemet må det frakoples tilførselen, pumpen må luftes ved å åpne den aktuelle ventilen og deretter vente til rotoren har stanset og pumpens overflatetemperatur er lavere enn 50°C.
Dersom systemet stanser, må du ta kontakt med Varians reparasjonservice eller med Varians avanserte bytteservice som kan tilby overhalte system til erstatning for det ødelagte systemet.
MERK
Før systemet returneres til produsenten for reparasjon, eller som innbytte for et overhalt system, må det vedlagte skjemaet "Helse og sikkerhet" fylles inn og sendes til det lokale salgskontoret. En kopi av dette arket må vedlegges systemet som sendes tilbake.
Dersom et system skal kasseres, må dette skje i henhold til nasjonale bestemmelser.
ELIMINERING
Betydelsen av symbolet på logo "WEEE" på etikettene.
Symbolet nedenunder som finnes, er anvendt i henhold til EC­direktiv kalt "WEEE". Dette symbolet (som bare gjelder for land i Det europeiske fellesselskap), viser at produktet som det sitter på, IKKE må behandles som vanlig hus-industriavfall, men må legges i kildesortering. Derfor oppfordrer man den sluttelige brukeren av anordningen å henvende seg til leverandøren av anordningen, som kan være et firma eller en forhandler, som sørger for oppsamling og eliminering etter å ha kontrollert avtal og betingelser i kjøpekontrakten.
Page 31
KÄYTTÖOHJEET
28 87-900-983-01(B)
Turbomolekyylipumppujen
Turvaohjeet
Tässä käyttöohjeessa kuvatuissa turbomolekyylipumpuissa on korkea määrä kineettistä energiaa, joka aiheutuu korkeasta pyörimisnopeudesta yhdistettynä pumppujen roottorien massaan.
Järjestelmän vikatilassa, esimerkiksi roottorin ja staattorin koskettaessa toisiaan tai roottorin rikkoutuessa, pyörimisenergia saattaa vapautua.
,
VAARA!
Tässä käyttöohjeessa kuvattuja asennusohjeita on noudatettava tarkasti laitteiston vaurioitumisen ja käyttäjien vahingoittumisen välttämiseksi!
Page 32
KÄYTTÖOHJEET
29 87-900-983-01(B)
YLEISIÄ TIETOJA
Tämä laite on tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Ennen laitteen käyttöönottoa tulee käyttäjän lukea huolellisesti ohjekirja ja muut Varianin toimittamat lisätiedot. Varian ei ota vastuuta seurauksista, jotka johtuvat laitteen käyttöohjeiden täydellisestä tai osittaisesta laiminlyönnistä, ammattitaidottoman henkilön virheellisestä laitteen käytöstä, valtuuttamattomista toimenpiteistä tai kansallisen lainsäädännön vastaisesta käytöstä. Sarjan Turbo-V 81-M pumput ovat turbomolekyylipumppuja korkean ja ultrakorkean tyhjiön käyttöä varten. Järjestelmä kykenee pumppaamaan kaiken tyyppisiä kaasuja tai syövyttämättömiä kaasuyhdisteitä, mutta se ei sovellu nesteiden tai kiinteiden hiukkasten pumppaamiseen. Pumppaus saadaan aikaan korkealla nopeudella (80000 kierrosta/min. max) pyörivän turbiinin avulla, jota käyttää korkeatehoinen kolmivaiheinen sähkömoottori. Turbo-V 81-M ­järjestelmässä ei ole lainkaan likaavia aineita, joten se soveltuu myös "puhdasta" tyhjiötä vaativiin käyttötarpeisiin. Seuraavissa kappaleissa on kaikki tarpeelliset tiedot laitteen käyttäjän turvallisuuden takaamiseksi laitteen käytön aikana. Yksityiskohtaiset tiedot löytyvät osasta "Tekniset tiedot”. Tämä käsikirja käyttää seuraavanlaisia merkintöjä:
,
VAARA!
Vaara-merkit saavat käyttäjän kiinnittämään huomion erityiseen käyttö- tai toimintatapaan, jonka vääränlainen suoritus voi johtaa vakaviin henkilövaurioihin.
HUOMIO!
Huomio-merkit varoittavat toiminnoista, joiden laiminlyönti voi johtaa laitteen vahingoittumiseen.
HUOM
Huomautukset sisältävät tärkeää tekstissä käsiteltyä tietoa.
VARASTOINTI
Noudata seuraavia ohjeita, jotta Varian turbomolekyylinen pumppu toimisi erittäin tehokkaasti ja luotettavasti:
Kun pumppua kuljetetaan, siirretään ja varastoidaan,
seuraavia ympäröiviä olosuhteita ei tule ylittää:
lämpötila: -20 °C - 70 °C.
suhteellinen kosteus: 0 - 95% (ei tiivistävä).
Asiakkaan tulee aina käynnistää turbomolekyylinen
pumppu soft-start-tavalla vastaanottaessaan pumpun ja käyttäessään sitä ensimmäisen kerran.
Turbomolekyylisen pumpun varastointiaika on 10 kuukautta
toimituspäivästä.
HUOMIO!
Jos varastointiaika on jostain syystä pidempi, pumppu tulee palauttaa tehtaalle. Pyydä lisätietoja paikalliselta Varian­edustajalta.
VALMISTELUT ASENNUSTA VARTEN
Turbo-V 81-M toimitetaan erityisessä suojapakkauksessa; mikäli siinä on mahdollisesti kuljetuksen aikana tapahtuneita vaurioita, ottakaa yhteys paikalliseen myyntitoimistoon. Pakkauksen purkamisen aikana tulee varoa erityisesti Turbo-V 81-Min putoamista tai siihen kohdistuvia iskuja tai tärinöitä. Pakkausta ei tule jättää ympäristöön. Pakkausmateriaali voidaan kierrättää kokonaisuudessaan ja se vastaa EY­direktiiviä 85/399 ympäristön suojelusta.
HUOMIO!
Jotta kaasun vuoto-ongelmilta vältyttäisiin, ei tyhjiölle altistuviin osiin tule koskea paljain käsin. Käyttäkää aina käsineitä tai muuta sopivaa suojausta.
HUOM
Turbo-V 81-M ei vahingoitu ollessaan kosketuksissa ilman kanssa (auki). On kuitenkin suositeltavaa pitää se suljettuna, kunnes se asennetaan järjestelmään. Siten vältetään laitteen mahdollinen pölysaastuminen.
ASENNUS
HUOMIO!
Irrottakaa teippi ja poistakaa suojakansi vasta, kun turbopumppu kytketään järjestelmään.
Pumppua ei tule asentaa ja/tai käyttää ympäristössä, missä se joutuu kosketuksiin säätekijöiden (sateen, jään tai lumen), pölyjen tai aggressiivisten kaasujen kanssa tai joissa on olemassa räjähdys- tai tulipalovaara. Käytön aikana on noudatettava seuraavia ympäristöä koskevia ehtoja:
- maksimipaine: 2 baaria yli atmosfäärisen paineen
- lämpötila: + 5°C - +35°C (ks. “Tekniset tiedot” -liitteen kaaviota).
- suhteellinen kosteus: 0 - 95 % (ei tiivistävä)
Mikäli läsnä on magneettikenttiä, tulee pumppu suojata tähän tarkoitukseen olevilla suojilla. Lisätietoja löytyy “Tekniset tiedot”
-liitteestä.
Page 33
KÄYTTÖOHJEET
30 87-900-983-01(B)
Sarjan Turbo-V 81-M turbomolekyylipumppuja saa käyttää ainoastaan yhdessä tarkoitusta varten olevien Varian valvojien kanssa ja ne on kytkettävä pääpumppuun (ks. "Tekniset tiedot" liitteen kaaviota). Saatavilla on seuraavan tyyppisiä valvojia:
- Rack controller 81-AG: 969-8988
- Rack controller 81-AG RS232/485: 969-8989
- Rack controller 81-AG Profibus: 969-8990
- PCB 24 V 969-9538
Turbo-V 81-M voidaan asentaa mihin tahansa asentoon. Kiinnittäkää Turbo-V 81-M vakaaseen asentoon liittämällä turbopumpun sisääntulolaippa kiinteään vastalaippaan, joka kestää 1000 Nm:n momentin akselinsa ympäri. Esimerkiksi laippa ISO 63 voidaan kiinnittää suurta rasitusta kestävillä teräspuristimilla (tyyppiä Varian IC 63250 DCMZ). Seuraavassa taulukossa on lueteltu tarvittavat puristimet jokaista laippakokoa kohti sekä vaadittava kiristysmomentti.
LAIPPA KIINNIKE MÄÄ-RÄ KIRISTYS-
MOMENTTI
Kaksoiskiinnike, kierteitys M10
4 22 Nm ISO 63
Yksinkertainen kiinnike, kierteitys M8
4 11 Nm
Turbopumppu ConFlat-sisääntulolaipalla tulee kiinnittää tyhjiökammioon sopivien Varianin mekaanisten varusteiden avulla. Lisätietoja löytyy “Tekniset tiedot” -liitteestä.
HUOM
Turbo-V 81-Mia ei voida kiinnittää perustansa kautta.
HUOMIO!
Turbo-V 81-M kuuluu toiseen EN 61010-1 säännösten mukaiseen asennusluokkaan (tai ylijänniteluokkaan). Kytke laite tämän vuoksi sähköverkkoon, joka täyttää tämän luokan vaatimukset.
Ks. “Tekniset tiedot” -liitettä lisävarusteiden asentamista varten.
KÄYTTÖ
Kaikki turbopumpun oikeaan toimintaan liittyvät ohjeet löydät valvontayksikön käyttöoppaasta. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käytön aloittamista. Voit saavuttaa parhaat rajapaineet lämmittämällä järjestelmän. Tyhjiökammion mahdollisen lämmittämisen yhteydessä imulaipan lämpötilan ei tule nousta 120 °C yläpuolelle ConFlat laipoituksella ja 80 °C yläpuolelle ISO laipoituksella. Käytä vesijäähdytystä aina lämmitystoimenpiteiden aikana.
,
VAARA!
Älkää käyttäkö pumppua, ellei sisääntulolaippaa ole kytketty tyhjiökammioon tai pumppua suljettu sulkulaipalla. Älkää koskeko turbopumppuun tai sen lisäosiin lämmittämisen aikana. Korkea lämpötila saattaa aiheuttaa henkilöiden loukkaantumisia.
HUOMIO!
Vältä kolhuja, heiluntaa tai äkkiliikkeitä turbopumpun toiminnan aikana, sillä laakerit voivat vahingoittua. Käytä pumpun ilmansyöttöön ilmaa tai jalokaasua, joissa ei ole pölyä tai hiukkasia. Erityisen aukon läpi syötettävän paineen tulee olla alle 2 baaria (yli atmosfäärisen paineen). Pumput on varustettu aggressiivisten kaasujen pumppausta varten aukolla, jonka läpi pumppuun kuljetetaan jalokaasuja (Typpi tai Helium) laakereiden suojaamiseksi (katso “Tekniset tiedot” -liite).
,
VAARA!
Kun pumppua käytetään myrkyllisten, paloherkkien tai radioaktiivisten kaasujen pumppaamiseen, noudattakaa jokaiselle kaasulle sopivaa menettelytapaa. Älkää käyttäkö pumppua räjähdysherkkien kaasujen lähellä.
HUOLTO
Sarjan Turbo-V 81-M pumput eivät vaadi mitään huoltoa. Mahdolliset toimenpiteet tulee jättää valtuutetun henkilön tehtäväksi.
,
VAARA!
Ennen minkään tyyppistä toimenpidettä järjestelmässä kytkekää se irti sähköverkosta, päästäkää pumppuun ilmaa avaamalla siihen tarkoitettu venttiili ja odottakaa roottorin täydellistä pysähtymistä. Antakaa tämän jälkeen pumpun pintalämmön laskea alle 50ºC:en.
Laitteen vahingoittuessa on mahdollista käyttää Varianin korjauspalvelua tai "Varian advanced exchange service" ­vaihtopalvelua, jonka kautta saatte uudistetun pumpun vahingoittuneen tilalle.
HUOM
Ennen järjestelmän lähettämistä valmistajalle korjausta tai vaihtopalvelua varten on ehdottomasti täytettävä ja toimitettava paikalliseen myyntitoimistoon "Turvallisuus ja Terveys” ­kaavake, joka on liitteenä ohjekirjassa. Kyseisen kaavakkeen kopio tulee liittää järjestelmän pakkaukseen ennen sen lähettämistä.
Mikäli pumppu täytyy romuttaa, toimikaa sen hävittämisessä kansallisen lainsäädännön määräämällä tavalla.
HÄVITTÄMINEN
Pakkausmerkinnöissä olevan WEEE-logon merkitys
Alla näkyvä merkki on lisätty pakkaukseen EY:n ns. WEEE­direktiivin mukaisesti. Merkki (koskee ainoastaan Euroopan Unionin jäsenmaita) tarkoittaa, että tuotetta EI saa hävittää tavallisen kotitalous- tai teollisuusjätteen mukana, vaan se on toimitettava erilliseen keräyspisteeseen. Loppukäyttäjää kehotetaan sen vuoksi ottamaan keräys- ja hävittämisprosessia varten yhteyttä laitteen toimittajaan, olipa se sitten laitteen valmistaja tai jälleenmyyjä, tarkastettuaan ensin kaupan sopimusehdot.
Page 34
ODHGIES CRHSHS
31 87-900-983-01(B)
Οδηγίες για Ασφάλεια
για
Μοριακές Αντλίες Στροβίλου
Οι μοριακές αντλίες στροβίλου, όπως περιγράφονται στο ακόλουθο εγχειρίδιο λειτουργίας περιέχουν ένα μεγάλο ποσό κινητικής ενέργειας, λόγω της υψηλής ταχύτητας περιστροφής σε συνδυασμό με το ειδικό βάρος για τους ρότορες που περιέχουν.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας του συστήματος, για παράδειγμα επαφής ρότορα / επαγωγέα ή ακόμη και σε περίπτωση καταστροφής του ρότορα, η ενέργεια περιστροφής μπορεί να ελευθερωθεί.
,
KINDUNOS!
Για την αποφυγή τυχόν καταστροφής του εξοπλισμού και για την πρόληψη τραυματισμών του προσωπικού, οι οδηγίες εγκατάστασης, όπως δίνονται στο παρόν εγχειρίδιο, θα πρέπει να τηρούνται αυστηρώς!
Page 35
ODHGIES CRHSHS
32 87-900-983-01(B)
GENIKES PLHROFORIES
Autˇ h suskeuˇ proorzetai gia epaggelmatikˇ crˇsh. O crˇsthj qa prpei na diab£sei prosektik£ tij odhgej tou parÒntoj egceirdiou odhgièn kai opoiadˇpote £llh prÒsqeth plhrofora
pou dnei h Varian, prin apÒ th crhsimopohsh thj suskeuˇj. H Varian den f◊rei kamm∂a euqÚnh Òson afor£ thn olikˇ ˇ merikˇ
aqthsh twn odhgièn, thn akat£llhlh crˇsh ek mrouj anekpadeutou proswpikoÚ, mh exousiodothmnej epemb£seij ˇ crˇsh pou den sumfwne me tij eidikj eqnikj diat£xeij.
Οι αντλίες της σηράς Turbo-V 81-M είναι αντλίες στροβιλομοριακές για εφαρμογές υψηλού κενού και υπερ – υψηλού κενού
ικανές να αντλήσουν οποιοδήποτε είδος αερίου ή αέριο ενώσεως μη διαβρωτικό. Δεν είναι κατάλληλες για την άντληση υγρών ή στερεών σωματιδίων.
H enrgeia £ntlhshj epitugc£netai diamsou maj tourmpnaj pou peristrfetai se uyhlˇ tacÚthta (80000 str.§lept. max.)
kinoÚmenh apÒ nan trifasikÒ hlektrikÒ kinhtˇra uyhlèn epidÒsewn. To Turbo-V 81-M steretai pantelèj rupantikèn
paragÒntwn, opÒte enai kat£llhlo gia efarmog◊j oi opo∂ej apaitoÚn na økaqarÒø kenÒ. Stij epÒmenej paragr£fouj anafrontai Òlej oi apara∂thtej plhroforej pou egguoÚntai thn asf£leia tou ceiristˇ kat£ th di£rkeia thj crhsimopohshj thj suskeuˇj. Leptomere∂j
plhroforej dnontai sto par£rthma øTecnik
j Plhroforejø.
("Technical Information")
AutÒ to egceirdio crhsimopoie touj akÒlouqouj sumbatikoÚj Òrouj¿
,
KINDUNOS!
Oi endexeij kindÚnou elkÚoun thn prosocˇ tou ceiristˇ se m∂a diadikasa ˇ se ma eidikˇ ergasa h opoa an den ekteleste swst£, qa mporoÚse na prokalsei sobarj proswpikj bl£bej.
PROSOCH
Oi endexeij prosocˇj emfanzontai prin apÒ tij diadikasej oi opoej, an den thrhqoÚn, qa mporoÚsan na prokalsoun bl£bej sth suskeuˇ.
SHMEIWSH
Oi shmeièseij pericoun shmantik◊j plhrofor∂ej pou ◊coun apospaste apÒ to kemeno.
APOQHKEUSH
Gia na egguhqe to Mgisto eppedo leitourgikÒthtaj kai axiopistaj twn Strobilomoriakèn antlièn Varian, prpei na throÚntai oi exˇj prodiagraf◊j¿
kat£ th metafor£, th diak∂nhsh kai thn apoqˇkeush twn
antlièn den prpei na uperba∂nontai oi exˇj periballontik◊j sunqˇkej¿
qermokrasa¿ apÒ -20 °C wj 70 °C
scetikˇ ugrasa¿ apÒ 0 wj 95% (mh sumpuknèsimh)
o pel£thj prpei na an£bei tij strobilomoriakj antlej me
ton trÒpo Soft-Start Òtan paralamb£nontai kai qtontai se leitourga gia prèth for£
o crÒnoj apoqˇkeushj m∂aj strobilomoriakˇj antl∂aj enai 10
mˇnej apÒ thn hmeromhna apostolˇj.
PROSOCH
E£n, gia opoiodˇpote lÒgo, o crÒnoj apoqˇkeushj e∂nai megalÚteroj, crei£zetai na epistryete thn antla sto ergost£sio. Gia k£qe plhrofora, parakaloÚme na epikoinwnˇsete me thn topikˇ antiproswpea thj Varian.
PROETOIMASIA GIA THN EGKATASTASH
To Turbo-V 81-M promhqeÚetai se ma eidikˇ prostateutikˇ suskeuasa: an up£rcoun endexeij bl£bhj pou qa mporoÚsan na coun proklhqe kat£ th di£rkeia thj metafor£j, rceste se
epafˇ me to topikÒ tmˇma pwlˇsewn. Kat£ th di£rkeia tou anogmatoj thj suskeuasaj, dèste
idiaterh prosocˇ èste na mhn afeqe kai psei to Turbo-V 81-M kai na mhn uposte ctupˇmata ˇ donˇseij. Mhn egkatalepete th suskeuasa sto perib£llon. To ulikÒ anakuklèènetai plˇrwj kai antapokrnetai sthn Odhga thj
E.O.K. 85/399 gia th diafÚlaxh tou perib£llontoj.
PROSOCH
Gia na apofÚgete problˇmata apagwgˇj aerou, mhn aggzete me gumn£ cria ta sustatik£ pou enai proorismna na ekteqoÚn sto kenÒ. Crhsimopoiete ta g£ntia ˇ £llh kat£llhlh prostasa.
SHMEIWSH
To
Turbo-V 81-M
den bl£ptetai apl£ paramnontaj ekteqeimno sto perib£llon. EntoÚtoij sumbouleÚetai na diathrete kleistˇ thn antl∂a mcri th stigmˇ thj egkat£stashj sto sÚsthma èste na apofeugcqe ma endecÒmenh rÚpansh apÒ skÒnh.
EGKATASTASH
PROSOCH
Xekollˇste to autokÒllhto kai bg£lte to prostateutikÒ kap£ki mÒno th stigmˇ thj sÚndeshj thj tourmpoantlaj sto sÚsthma.
H antla de qa prpei na egkatastaqe kai§ˇ na crhsimopoihqe se cèrouj ekteqeimnouj se atmosfairikoÚj par£gontej (brocˇ, p£go, ciÒni), skÒnej, chmik£ aria, se cèrouj Òpou up£rcei kndunoj krhxhj ˇ kndunoj purkagi£j. Kat£ th di£rkeia thj leitourgaj prpei na throÚntai oi
akÒlouqej sunqˇkej perib£llontoj:
- mgisth pesh: 2 bar p£nw apÒ thn atmosfairikˇ pesh
- qermokrasa: apÒ + 5°C mcri + 35°C (blpe di£gramma sto
par£rthma øTecnikj Plhroforejø).
- scetikˇ ugrasa: 0 - 95 % (asumpÚknwth).
Se parousa hlektromagnhtikèn pedwn h antla prpei na prostateÚetai me kat£llhla prokalÚmmata. Blpe to par£rthma
øTecnikj Plhrofor
ejø gia perissÒterej leptom◊reiej.
Οι αντλίες στροβιλομοριακές της σηράς Turbo-V 81-M πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο με έναν από τους κατάλληλους controller Varian και να είναι συνδεδεμένες σε μία κύρια αντλία (βλέπε σχήμα στις "Τεχνικές Πληρoφoρίες").
Page 36
ODHGIES CRHSHS
33 87-900-983-01(B)
Οι διαθέσιμοι controller είναι οι ακόλουθοι:
- Rack controller 81-AG: 969-8988
- Rack controller 81-AG RS232/485: 969-8989
- Rack controller 81-AG Profibus: 969-8990
- PCB 24 V 969-9538
To Turbo-V 81-M mpore na egkatastaqe se opoiadˇpote qsh. Stereèste to Turbo-V 81-M se staqerˇ q◊sh enènontaj th
fl£ntza eisÒdou thj tourmpoantlaj me ma staqerˇ kÒntrofl£ntza ikanˇ na antxei se na zeÚgoj 1000 Nm gÚrw apÒ ton £xon£ thj. Για παράδειγμα, η φλάντζα ISO 63 μπορεί να
στερεωθεί με τη χρήση χαλύβδινων σφιγκτήρων υψηλής αντοχής (όπως το μοντέλο Varian IC 63250 DCMZ).
Ο ακόλουθος πίνακας δείχνει, για κάθε διάσταση φλάντζας,
τον
απαραίτητο αριθμό σφιγκτήρων και την αντίστοιχη ροπή στερέωσης.
FLANTZA EIDOS DAGKANHS
N.
ZEUGOS
BIDWMATOS Diplˇ m◊ggenh me elkwsh M10
4
22 Nm
ISO 63
Monˇ m◊ggenh me elkwsh M8
4
11 Nm
H tourmpoantla me fl£ntza eisÒdou ConFlat prpei na sterewqe sto q£lamo kenoÚ msw twn kat£llhlwn mhcanikèn exarthm£twn
Varian. Gia perissÒterej leptomreiej blpe to par£rthma "Tecnikj Plhroforej".
SHMEIWSH
To
Turbo-V 81-M
den mpore na sterewqe diamsou thj b£shj tou.
PROSOCH
O Turbo-V 81-M anhvkei sth deuvterh kathgoriva egkatavstashÇ (hv upevrtashÇ) pou problevpetai apov ton
kanonismov EN 61010-1. Katav sunevpeia sundevete th diavtaxh se mia grammhv trofodovthshÇ h opoiva ikanopoieiv authvn thn kathgoriva.
Gia thn egkat£stash twn proairetikèn axesou£r, bl◊pe "Tecnik◊j Plhroforej".
CRHSH
Όλες οι οδηγίες για την σωστή λειτουργία της στροβιλομοριακής αντλίας περιέχονται στο εγχειρίδιo ελέγχου. Να διαβαστεί προσεκτικά πριν από τη χρήση της αντλίας. Για να επιτυγχάνετε καλήτερα όρια πίεσης είναι δυνατό να θερμένετε το συστήμα. Κατά τη διάρκεια της ενδεχόμενης θέρμανσης τou θαλάμoυ κενoύ, η θερμoκρασία στη φλάντζα εισόδoυ δεν πρέπει να ξεπερνάει τouς 120°C με φλάντζα ConFlat και τους 80 °C με φλάντζα ISO. Κατά τις ενέργειες θέρμανσης να εκτελείται η υδρόψυξη.
,
KINDUNOS!
Mhn afˇnete pot na leitourge h antla an h fl£ntza eisÒdou den enai sundemnh sto q£lamo kenoÚ ˇ den enai kleistˇ me th fl£ntza kleismatoj. Mhn aggzete thn tourmpoantla kai ta endecÒmena exartˇmat£ thj kat£ tij ergasej qrmanshj. H uyhlˇ qermokrasa mpore na prokalsei proswpikj bl£bej.
PROSOCH
Apofuvgete sugkrouvseiÇ, olisqhvseiÇ hv apovtomeÇ metakinhvseiÇ thÇ antlivaÇ touvrmpo ovtan brivsketai se leitourgiva. Qa mporouvsan na pavqoun zhmievÇ ta kouzinevta. Gia na dioceteÚsete me ara thn antla crhsimopoiete a◊ra ˇ adranj ario kaqarÒ apÒ skÒnh ˇ £lla stoicea. H pesh eisÒdou
diamsou thj eidikˇj pÒrtaj, prpei na enai mikrÒterh apÒ 2 bar (p£nw apÒ thn atmosfairikˇ p∂esh) Gia thn £ntlhsh polemikèn aerwn autj oi antlej e∂nai efodiasmnej me mia eidikˇ qurda msw thj opoaj enai anagkaa
h diocteush adranoÚj aerou (Άζωτο ή Ήλιο) gia na prostateutoÚn ta drana (blpe to par£rthma "Tecnik◊j Plhroforej")
,
KINDUNOS!
Otan h antla crhsimopoietai gia thn £ntlhsh toxikèn, eÚflektwn ˇ radienergèn aerwn, akolouqete tij kat£llhlej carakthrhstikj diadikasej tou k£qe aerou. Mh crhsimopoiete thn antla parousa ekrhktikèn aer∂wn.
SUNTHRHSH
Οι αντλίες της σηράς Turbo-V 81-M δε χρειάζονται καμμία συντήρηση. Opoiadˇpote epmbash prpei na gnetai apÒ
eidikeumno proswpikÒ.
,
KINDUNOS!
Prin epiceirˇsete opoiadˇpote epmbash sto sÚsthma, aposundste to apÒ thn trofodosa, k£nte exarwsh sthn antla anogontaj thn eidikˇ balbda, perimnete mcri na stamatˇsei telewj o rÒtor kai anamnete h epifaneiakˇ qermokrasa thj
antlaj na enai katèterh apÒ 50°C.
Se perptwsh bl£bhj mporete na apeuqunqete sto service thj Varian ˇ sto “Varian advanced exchange service”, pou saj d∂nei
th dunatÒthta na antikatastˇsete thn calasmnh antla me m∂a £llh anazwogonhmnh.
SHMEIWSH
Prin epistryete ston kataskeuastˇ thn antla gia episkeuˇ ˇ gia
advanced exchange service,
enai apara∂thto na sumplhrèsete kai na parousi£sete sto topikÒ Grafe∂o Pwlˇsewn, to ntupo øSigouri£ kai Ugeaø sunhmmno sto parÒn egceirdio odhgièn. Antgrafo tou diou entÚpou prpei na up£rcei msa sth suskeuasa thj antlaj prin apÒ thn apostolˇ.
Otan pl◊on ◊na sÚsthma prpei na dialuqe, procwrete sthn exoudetrwsˇ tou thrèntaj tij eidikj eqnikj diat£xeij.
Χώνευση
Έννοια του logo "WEEE" που υπάρχει στις ετικέττες.
Το παρακάτω σύμβολο εφαρμόζεται σύμφωνα με την ντιρεκτίβα Ε.Κ. που ονομάζεται "WEEE". Αυτό το σύμβολο (που ισχύει μόνο για τις χώρες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας) δείχνει ότι το προϊόν στο οποίο είναι εφαρμοσμένο, ΔΕΝ πρέπει να πεταχτεί μαζί με κοινά οικιακά ή βιομηχανικά σκουπίδια,
αλλά με διαφοροποιημένο τρόπο. Γι΄αυτό, παρακαλούμε τον τελικό χρήστη να έρθει σε επαφή με τον πωλητή της συσκευής ή με το εργοστάσιο σχετικά με την εκκίνηση της διαδικασίας διαφοροποιημένης συλλογής, κατόπιν επαλήθευσης του συμβολαίου πώλησης.
Page 37
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
34 87-900-983-01(B)
Biztonsági útmutató
Turbómolekuláris szivattyúkhoz
A turbómolekuláris szivattyúk – ahogy a következő gépkönyvben le van írva – nagy mozgási energiával rendelkeznek a nagy forgási sebességük és a rotorok fajlagos tömege miatt.
A rendszer hibás működése – például a rotor/állórész érintkezési hibája vagy akár a forgórész széttörése – esetén a forgási energia felszabadulhat.
,
VIGYÁZAT!
A berendezés károsodásának és a kezelő személyzet sérülésének megelőzésére az ebben a gépkönyvben adott telepítési utasításokat szigorúan be kell tartani!
Page 38
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
35 87-900-983-01(B)
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ
A berendezést professzionális felhasználók számára tervezték. A felhasználónak a berendezés működtetése előtt el kell olvasnia ezt a gépkönyvet és a Varian által biztosított bármely információt. A Varian nem vonható felelősségre olyan eseményekért, amelyek az ezen utasításoknak való akár részbeni meg nem felelés, szakképzetlen személyek általi nem megfelelő használat, a berendezésbe való jogosulatlan beavatkozás vagy a konkrét nemzeti szabványokkal ellentétes bármely művelet miatt történtek. A Turbo-V 81-M széria szivattyúi turbómolekuláris szivattyúk, melyeket magas és rendkívül magas vákuumalkalmazásokhoz terveztek, hogy bármely típusú, nem korrodáló gáz illetve gázvegyület szivattyúzására képes legyen. Nem alkalmas folyadékok vagy szilárd részecskék szivattyúzására. A szivattyúzási műveletet egy nagyteljesítményű 3 fázisú elektromos motorral hajtott nagysebességű turbina (max. 80000 fordulat/perc) biztosítja. A Turbo-V 81-M szennyezőanyagoktól mentes, és ezért alkalmas „tiszta” vákuumot igénylő alkalmazásokra. A következő bekezdések a berendezést használó kezelő biztonságának garantálásához szükséges összes információt tartalmazzák. Részletes információt talál a „Műszaki információ” függelékben.
Ez a kézikönyv a következő szabványos protokollt használja:
,
VIGYÁZAT!
A figyelmeztető üzenetek felhívják a kezelő figyelmét egy konkrét eljárásra vagy gyakorlatra, amit ha nem követnek megfelelően, súlyos sérüléshez vezethet.
FIGYELEM
A „Figyelem” üzenetek olyan eljárások előtt jelennek meg, amelyeket ha nem követnek, a berendezés károsodását okozhatják.
MEGJEGYZÉS
A megjegyzések a szövegből vett fontos információt tartalmaznak.
TÁROLÁS
A Varian Turbomolecular szivattyúk maximális teljesítményszintjének garantálására a következő útmutatásokat kell követni:
szivattyúk szállításakor, mozgatásakor és tárolásakor a
következő környezeti paramétereket nem szabad túllépni:
hőmérséklettartomány: -20 °C - 70 °C
relatív páratartalom: 0 – 95% (nem kondenzáló)
A turbomolekuláris szivattyúkat mindig lágyan kell indítani,
amikor a felhasználó átveszi és először üzemelteti.
Egy turbonukleáris szivattyú raktározhatási ideje 10 hónap
a szállítás dátumától.
FIGYELEM
Ha valamilyen okból a raktározhatási időt túllépik, a szivattyút vissza kell vinni a gyárba. Kérem, információért forduljon a helyi Varian vákuumkereskedelmi és szolgáltatási képviselethez.
ELŐKÉSZÍTÉS TELEPÍTÉSRE
A Turbo-V 81-Mt különleges védőcsomagolásban szállítják. Ha ez sérülés jeleit mutatja, ami szállítás közben felmerülhet, forduljon a helyi szolgáltatási irodához. A rendszer kicsomagolásakor ügyeljen arra, hogy ne ejtse le, és kerülje annak bármilyen hirtelen ütését vagy rázkódását. Ne ártalmatlanítsa a csomagoló anyagokat nem megengedett módon. Az anyag teljesen újrafeldolgozható, és megfelel az EEC 85/399-es direktívának.
FIGYELEM
Gázkivonási problémák elkerülésére ne használjon puszta kezeket vákuumnak kitett komponensek kezelésére. Mindig használjon kesztyűt vagy más alkalmas védelmet.
MEGJEGYZÉS
A környezetnek való normál kitettség nem tudja károsítani a Turbo-V 81-Mt. Mégis ajánlatos zárva tartani a rendszerbe való telepítésig, így megakadályozva a por általi szennyeződés bármely formáját.
TELEPÍTÉS
FIGYELEM
Ne távolítsa el az öntapadó és védőkupakot a turbószivattyúnak a rendszerhez való csatlakoztatása előtt.
Ne telepítse, valamint ne használja a szivattyút atmoszférikus közegeknek kitett környezetben (eső, hó, jég), porban, agresszív gázokban, illetve robbanó vagy tűzveszélyes környezetben. Üzemeltetés közben a következő környezeti feltételeket kell biztosítani:
maximális nyomás: 2 bar a légköri nyomás felett
hőmérséklet: +5 °C-tól +35 °C-ig (lásd a nyomás-
hőmérséklet diagramot a „Műszaki információ” függelékben)
relatív páratartalom: 0 – 95% (nem kondenzáló)
Mágneses mezők jelenlétében a szivattyút védeni kell ferromágneses pajzs segítségével. Részletes információért lásd „Műszaki információ”. A Turbo-V 81-M széria turbómolekuláris szivattyúit kizárólag a megfelelő Varian vezérlő egységek egyikével szabad használni, és a szivattyúkat előzőleg egy elsődleges szivattyúra kell kötni (lásd a “Műszaki Információk” (Technical Information) részben megadott rajzot).
Page 39
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
36 87-900-983-01(B)
Az alkalmazható vezérlő egységek a következők:
- Rack controller 81-AG: 969-8988
- Rack controller 81-AG RS232/485: 969-8989
- Rack controller 81-AG Profibus: 969-8990
- PCB 24 V 969-9538
A Turbo-V 81-M bármely helyzetben telepíthető. Rögzítse a Turbo-V 81-Mt stabil helyzetben, a turbószivattyú bemeneti karimáját egy rögzített ellenkarimára csatlakoztatva, amely képes ellenállni 1000 Nm tengely körüli nyomatéknak. Például az ISO 63 karima rögzíthető nagy teherbírású acélkapcsokkal (mint az IC 63250 DCMZ Varian típus). A következő táblázat mindegyik karimamérethez megmutatja az kapcsok szükséges számát és a hozzátartozó rögzítő nyomatékot.
KARIMA RÖGZÍTŐ
ESZKÖZ
N. RÖGZÍTŐ
NYOMATÉK
M10 kapcsok 4 22 Nm ISO 63 M8 kapcsok 4 11 Nm
A ConFlat bemeneti karimás turbószivattyút a megfelelő Varian hardverrel kell rögzíteni a vákuumkamrához. Részletes leírásért lásd „Műszaki információ”.
MEGJEGYZÉS
A Turbo-V 81-M nem rögzíthető az alapján keresztül.
FIGYELEM
A Turbo-V 81-M a második telepítési (vagy túlfeszültség) kategóriához tartozik az EN 61010-1 direktíva szerint. Csatlakoztassa az eszközt a fenti kategóriának megfelelő hálózathoz.
Opcionális tartozékok telepítéséhez válassza a „Műszaki információt”.
HASZNÁLAT
A turbószivattyú helyes alkalmazására vonatkozó minden utasítást megtalál a vezérlőegység kézikönyvében. Mielőtt a berendezést használná, figyelmesen olvassa el az említett kézikönyvet! A jobb nyomás-határértékek elérése érdekében a rendszert fel lehet melegíteni. A vákuumkamra esetleges felmelegítése során a bemeneti nyjlásnál mért hőmérséklet nem lehet magasabb, mint 120 °C ConFlat típusú illesztőperem esetén, illetve a 80 °C hőmérsékletet ISO illesztőperem esetén. Mindig alkalmazzon vízhűtést a melegítés során!
VIGYÁZAT!
Soha ne használja a turbószivattyút, amikor a bemeneti karima nincs csatlakoztatva a vákuumkamrához vagy nincs kiiktatva. Ne érintse meg a turbószivattyút vagy annak tartozékait a melegítési folyamat közben. Magas hőmérséklet égést okozhat.
FIGYELEM
Kerülje a szivattyú ütését, rázását vagy durva mozgatását üzem közben. A csapágyak megsérülhetnek. Használjon portól és szilárd részektől mentes levegőt vagy közömbös gázt a szivattyú szellőztetéséhez. A szellőző porton lévő nyomásnak 2 barnál kisebbnek kell lennie (a légköri nyomás fölött). Agresszív gázok szivattyúzásához ezek a szivattyúk fel vannak szerelve egy különleges porttal, hogy lehetővé tegyék közömbös gáz (Nitrogén vagy Hélium) stabil áramlását védelmet viselő szivattyú számára (lásd „Műszaki információ” függelék).
,
VIGYÁZAT!
Amikor a szivattyút mérgező, gyúlékony vagy radioaktív gázok szivattyúzására használja, kérem, kövesse az egyes gázok ártalmatlanításához szükséges eljárásokat. Ne használja a szivattyút robbanó gázok jelenlétében.
KARBANTARTÁS
A Turbo-V 81-M típusú szivattyúk nem igényelnek karbantartást. A rendszeren végzett bármely munkát jogosult személyzetnek kell elvégeznie.
,
VIGYÁZAT!
A rendszeren bármely munka végzése előtt válassza le azt a tápfeszültségről, szellőztesse a szivattyút a megfelelő szelep kinyitásával, várjon, amíg a rotor forgása leáll, és amíg a szivattyú felületének hőmérséklete 50 °C alá esik.
Meghibásodás esetén lépjen kapcsolatba a helyi Varian szervizközponttal, ahol tudnak adni egy helyreállított rendszert a hibás helyett.
MEGJEGYZÉS
Mielőtt javításra vagy cserére visszaküldi a rendszert a gyártóhoz, az ehhez a gépkönyvhöz csatolt „Egészség és biztonság” lapot ki kell tölteni és el kell küldeni a helyi kereskedelmi irodához. A lap egy másolatát szállítás előtt be kell illeszteni a rendszercsomagba.
Ha a rendszert le kell selejtezni, azt ártalmatlanítani kell a konkrét nemzeti szabványoknak megfelelően.
MEGSEMMISÍTÉS
A címkén jelenlévő "WEEE" logo jelentése.
Az alább látható szimbólum az EK "WEEE" elnevezésű irányelvével összhangban kerül alkalmazásra. Ez a szimbólum (mely csak az Európai Közösség országaiban érvényes), azt jelzi, hogy a termék, melyen megtalálható, NEM kerülhet közönséges háztartási vagy ipari hulladékkal együtt megsemmisítésre, hanem azt egy szelektív hulladékgyűjtő rendszerbe kell továbbítani. A végfelhasználónak, a gyűjtési és megsemmisítési eljárás beindítása céljából, az adásvételi szerződés határidőinek és feltételeinek alapos áttanulmányozása után, fel kell vennie a kapcsolatot a berendezés szállítójával, legyen ez a gyártó vagy egy viszonteladó.
Page 40
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA
37 87-900-983-01(B)
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
dla
Pomp Turbomolekularnych
Pompy Turbomolekularne opisane w niniejszej Instrukcji Obsługi posiadają wysoką energię kinetyczną spowodowaną bardzo wysoką prędkością obrotów razem z masą właściwą wirników.
W przypadku uszkodzenia systemu, na przykład z powodu kontaktu między wirnikiem a stojanem lub z powodu pęknięcia wirnika, energia obrotowa może być zwolniona.
,
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Aby uniknąć uszkodzenia aparatury i zapobiec uszkodzeniom ciała operatorów, należy obowiązkowo przestrzegać zalecenia dotyczące instalacji opisane w niniejszej instrukcji obsługi!
Page 41
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA
38 87-900-983-01(B)
OGÓLNE INFORMACJE
Ta aparatura jest przeznaczona do użytku zawodowego. Użytkownik musi przeczytać bardzo uważnie niniejszą instrukcję każdą dodatkową informację dostarczoną przez firmę Varian przed użytkowaniem aparatury. Firma Varian uchyla się od jakiejkolwiek odpowiedzialności w przypadku częściowego lub całkowitego braku przestrzegania instrukcji, w przypadku niewłaściwego użytkowania przez nieprzeszkolony personel, w przypadku nieupoważnionych interwencji jak i w przypadku braku zastosowania odpowiednich norm krajowych. Pompy z serii Turbo-V 81-M to pompy turbomolekularne przeznaczone są do wywoływania wysokiej i ultra wysokiej próżni, są wstanie pompować jakikolwiek typ gazu lub mieszanki gazowej nie korozyjnej. Nie znajdują one zastosowania do pompowania płynów lub cząstek ciał stałych. Zjawisko pompowania jest uzyskane poprzez obrotową turbinę o wysokiej prędkości (max. 80000 obr./min) napędzaną przez elektryczny silnik trójfazowy o wysokiej wydajności. System Turbo-V 81-M jest całkowicie bez czynników zanieczyszczających, i dlatego też
jest to system odpowiedni do zastosowań gdzie jest wymagana tzw.”czysta” próżnia. W następnych paragrafach zostały przedstawione wszystkie potrzebne informacje w celu zagwarantowania bezpieczeństwa operatora podczas użytkowania aparatury. Szczegółowe informacje zostały przedstawione w dodatku dotyczącym informacji technicznych „Informacje Techniczne”.
W tej instrukcji zastosowano następujące umowne znaczenia:
,
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Komunikaty niebezpieczeństwa przyciągają uwagę operatora co do danej procedury lub danego postępowania którego nieprawidłowe wykonanie mogłoby spowodować poważne uszkodzenia ciała.
UWAGA !
Komunikaty zwiększonej uwagi są wyświetlane przed procedurami i w przypadku ich braku przestrzegania, może dojść do uszkodzenia aparatury.
INFORMACJA
Są to ważne informacje wyciągnięte z tekstu.
MAGAZYNOWANIE
W celu zagwarantowania najwyższego poziomu funkcjonalnego i niezawodności pomp turbomolekularnych Varian, muszą być przestrzegane następujące zalecenia:
podczas transportu, przesunięcia i magazynowania pomp,
nie mogą być przekroczone następujące warunki środowiskowe:
temperatura: od -20 °C do 70 °C
względna wilgoć od 0 do 95% ( bez opar)
klient po otrzymaniu i przygotowaniu po raz pierwszy pomp
turbomolekularnych, musi je zawsze uruchomić w sposób Soft-Start
czas magazynowania danej pompy turbomolekularnej
wynosi 10 miesięcy od daty wysyłki.
UWAGA !
Jeżeli z jakiegokolwiek powodu, czas magazynowania jest dłuższy, należy odesłać pompę do fabryki. W celu jakiejkolwiek informacji, prosimy skontaktować się z miejscowym przedstawicielem firmy Varian.
PRZYGOTOWANIE DO INSTALACJI
System Turbo-V 81-M jest dostarczany w specjanym ochronnym opakowaniu; w przypadku śladów uszkodzeń do których mogłoby dojść podczas transportu, należy skontaktować się z miejscowym biurem sprzedaży. Podczas operacji rozpakowywania, należy zwrócić szczególną uwagę aby nie spowodować upadku systemu Turbo-V 81-M ani
nie poddawać go uderzeniom lub wibracjom. Nie porzucać opakowania w środowisku. Materiał ten nadaje się całkowicie do recyklingu zgodny jest z dyrektywą UE 855/399 dotyczącej ochrony środowiska.
UWAGA !
Aby uniknąć problemów odgazowywania, należy nie dotykać gołymi rękoma części przeznaczonych do próżni. Należy zawsze stosować odpowiednie rękawice ochronne lub odpowiednie zabezpieczenie.
INFORMACJA
Turbo-V 81-M, nie może być uszkodzony poprzez wystawienie go na działanie atmosfery. Mimo to zaleca się aby pompa do momentu jej instalacji na systemie, pozostała zamknięta w celu uniknięcia zanieczyszczenia jej pyłem.
INSTALACJA
UWAGA !
Usunąć taśmę klejącą i zdjąć korek zabezpieczający tylko w momencie połączenia pompy do systemu.
Nie instalować i / lub użytkować pompy w otoczeniach wystawionych na czynniki atmosferyczne (deszcz, mróz, śnieg), pyły, gazy chemiczne, w środowiskach wybuchowych lub z wysokim zagrożeniem pożaru. Podczas działania obowiązkowo należy przestrzegać następujące warunki otoczenia:
maksymalne ciśnienie: 2 bary ponad ciśnieniem atmosferycznym
temperatura: od + 5 °C do +35 °C (patrz wykres graficzny w dodatku “Informacje Techniczne”)
względna wilgoć 0 -95% (bez opar).
W obecności pól elektromagnetycznych pompa musi być odpowiednio zabezpieczona przez odpowiednie ekranowanie. W celu szczegółowego zapoznania się z tematem patrz dodatek “Informacje Techniczne”.
Page 42
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA
39 87-900-983-01(B)
Pomp turbomolekularnych z serii Turbo-V 81-M należy używać wyłącznie wraz ze specjalnym kontrolerem Varian i muszą być one podłączone do pompy głównej (zobacz schemat w "Informacje Techniczne "). Kontrolery będące w dyspozycji są następujące:
- Rack controller 81-AG: 969-8988
- Rack controller 81-AG RS232/485: 969-8989
- Rack controller 81-AG Profibus: 969-8990
- PCB 24 V 969-9538
Turbo-V 81-M może być zainstalowany w jakiejkolwiek pozycji. Zamocować Turbo-V 81-M w stabilnej pozycji, łącząc kołnierz wejściowy turbopompy do kołnierza stałego wytrzymałego na obciążenie 1000 Nm wokół własnej osi. Na przykład kołnierz ISO 63 może być zamocowany z zaciskami stalowymi o wysokiej wytrzymalności (typ modelu Varian IC 63250 DCMZ). Niniejsza tabela przedstawia dla każdego wymiaru kołnierza, ilość potrzebnych zacisków i moment na jaki trzeba je dokręcić.
KOŁNIERZ TYP
ZACISKU
Nr. MOMENT
DOKRĘCENIA
Podwójny zacisk z gwintem M10
4 22 Nm ISO 63
Pojedynczy zacisk z gwintem M8
4 11 Nm
Turbopompa z kołnierzem wejściowym ConFlat musi być zamocowana do komory próżniowej poprzez odpowiednie drobne układy mechaniczne firmy Varian. W celu dodatkowych informacji należy zapoznać się z dodatkiem “Informacje Techniczne”
INFORMACJA
Turbo-V 81-M nie może być mocowany poprzez własną podstawę.
UWAGA !
Turbo-V 81-M należy do drugiej kategorii instalacji (lub nadnapięcia) przewidzianej przez normę EN 61010-1. Dlatego też podłączyć urządzenie do linii zasilania która spełni te wymogi.
Aby zainstalować opcjonalne akcesoria, należy zapoznać się z „Informacje Techniczne”.
UŻYTKOWANIE
Wszystkie instrukcje dotyczące prawidłowego funkcjonowania pompy turbinowej zostały opisane w instrukcji użytkowania jednostki kontroli. Przed użytkowaniem uważnie przeczytać wspomniane instrukcje. By uzyskać optymalne dopuszczalnie ciśnienie, przewidziane zostało ewentualne nagrzanie systemu. Podczas ewentualnego nagrzewania kamery próżniowej, temperatura na kołnierzu złącznym nie powinna przekraczać 120 °C z wywiniętym kołnierzem ConFlat oraz 80 °C i z wywiniętym kołnierzem ISO. Zawsze stosować chłodzenie wodne podczas fazy nagrzewania.
,
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nigdy nie należy uruchomić pompę w przypadku kiedy kołnierz wejściowy nie jest podłączony do komory lub nie jest zamknięty z kołnierzem zamknięcia. Nie dotykać turbopompy i jej ewentualnych akcesoriów podczas operacji nagrzewania. Wysoka temperatura może spowodować uszkodzenia ciała na osobach.
UWAGA !
Unikać uderzeń, wahań lub gwałtownych przesunięć turbopompy podczas jej działania. Mogą uszkodzić się łożyska. Dla wlotu do powietrza pompy zastosować powietrze lub obojętny gaz bez pyłu lub innych cząstek. Ciśnienie wejściowe
poprzez odpowiedni wlot musi być niższe od 2 bar ( ponad ciśnienie atmosferyczne). Dla pompowania niszczących gazów, pompy te są wyposażone w odpowiedi wlot poprzez który należy dostarczyć pompie przepływ obojętnego gazu (Azot i Hel) dla zabezpieczenia łożysk (Patrz dodatek „Informacje Techniczne”).
,
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Kiedy pompa jest zastosowana do pompowania gazów toksycznych, łatwo palnych lub radioaktywnych, należy wykonać odpowiednie procedury typowe dla każdego z gazów. Nie stosować pompy w obecności gazów wybuchowych.
KONSERWACJA
Pompy z serii Turbo-V 81-M nie wymagają żadnej konserwacji. Jakakolwiek interwencja musi być wykonana przez upoważniony personel.
,
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Przed wykonaniem jakiejkolwiek interwencji na systemie, należy odłączyć go od zasilania, otworzyć odpowiedni zawór dla wlotu powietrza, odczekać aż do całkowitego zatrzymania wirnika i odczekać aż temperatura powierzchni pompy będzie wynosiła poniżej 50°C.
W przypadku usterki możliwe jest skorzystanie z serwisu naprawczego Varian lub "Varian advanced exchange service",który pozwoli na uzyskanie zregenerowanego systemu w zastępstwie uszkodzonego systemu.
INFORMACJA
Przed wysyłką do konstruktora systemu do naprawy lub advanced exchange service, należy obowiązkowo wypełnić i przekazać do miejscowego biura sprzedaży kartę „Bezpieczeństwo i Zdrowie” załączoną do niniejszej instrukcji. Jeden egzemplarz –kopia- karty musi być włożony do opakowania systemu przed jego wysyłką.
Jeżeli system musi być poddany rozbiórce, należy przystąpić do jego eliminacji zgodnie z obowiązującymi krajowymi normami w meritum sprawy.
PRZETWORSTWO ODPADOW
Objasnienie znajdujacego sie na etykiecie znaczenia logo “WEEE”.
Uzyty ponizej symbol jest zgodny z wymogiem zarzadzenia “WEEE” Unii Europejskiej. Symbol ten (prawomocny tylko w krajach Unii Europejskiej) oznacza, ze wyrob ktory nim zostal oznaczony NIE moze byc przetworzony jako odpad razem z innymi domowymi lub przemyslowymi natomiast musi byc skladowany w miejscu przeznaczonym dla odpadow do przerobki zroznicowanej . Dlatego tez poleca sie uzytkownikowi, , po uprzedniej weryfikacji terminu i warunkow zawartych w kontrakcie sprzedazy, nawiazac kontakt z dostawca lub sprzedawca urzadzenia w celu uruchomienia procesu zbiorki i przerobu.
Page 43
PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
40 87-900-983-01(B)
Bezpečnostní návod
pro
Turbomolekulární vývěvy
Turbomolekulární vývěvy, jak jsou popisovány v následujícím návodu, obsahují velké množství kinetické energie díky vysoké otáčivé rychlosti v kombinaci s konkrétním objemem jejich rotorů.
V případě systémové nefukčnosti, např. kontaktu rotoru anebo statoru nebo při zhroucení rotoru může dojít k uvolnění rotační energie.
,
VÝSTRAHA!
Pokyny k instalaci uvedené v tomto návodu musí být přísně dodržovány za účelem prevence zranění obsluhy!
Page 44
PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
41 87-900-983-01(B)
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Toto zařízení je určeno pro odborníky. Uživatel by si měl před použitím zařízení přečíst tento návod a všechny další informace dodané firmou Varian. Firma Varian neodpovídá za jakékoli nehody, které vzniknou následkem i částečného nedodržení těchto pokynů, nesprávným používáním neznalými osobami, neoprávněným zásahem do zařízení nebo jakoukoli činností, která je v rozporu s pokyny uvedenými v příslušných státních normách. Čerpadlo řady Turbo-V 81-M je turbomolekulární čerpadlo pro vysokovakuové a ultra vysokovakuové aplikace, které je schopné čerpat jakýkoli typ nekorozívního plynu nebo sloučeniny plynů. Nehodí se pro čerpání tekutin nebo pevných
částic. Čerpání zajišťuje velmi rychlá turbína (max. 80000 ot/min.)
poháněná vysoce výkonným trojfázovým elektromotorem. Vývěva Turbo-V 81-M neobsahuje žádné kontaminující látky a proto se hodí pro aplikace vyžadující "čisté" vakuum. Následující odstavce obsahují informace potřebné k zajištění bezpečnosti obsluhy při používání tohoto zařízení. Podrobné informace jsou uvedeny v příloze "Technické informace". Tento manuál používá následující standardní protokol:
,
VÝSTRAHA!
Výstražná hlášení jsou určena pro upozornění obsluhy na určitý postup nebo činnosti, které by v případě nedodržení mohly způsobit vážný úraz.
VAROVÁNÍ
Varovná hlášení jsou uvedena před postupy, které by v případě nedodržení mohly poškodit zařízení.
POZNÁMKA
Poznámky obsahují důležité informace převzaté z textu.
USKLADNĚNÍ
Aby byla zajištěna maximální provozuschopnost a spolehlivost turbomolekulárních vývěv firmy Varian, musíte dodržovat následující pokyny:
Při přepravě, přemísťování a skladování vývěv byste
neměli překračovat následující technické podmínky prostředí:
Teplotní rozpětí : -20 °C až 70 °C
Rozpětí vlhkosti: 0 až 95% (bez srážení)
turbomolekulární vývěvy musí uživatel po dodávce a
poprvé vždycky spouštět pozvolně
skladovatelnost turbomolekulární vývěvy je 10 měsíců ode
dne doručení.
VAROVÁNÍ
Pokud dojde z jakéhokoli důvodu k překročení skladovací lhůty, vývěvu musíte vrátit výrobci. Informujte se prosím u místního zástupce pro prodej a servis vývěv firmy Varian.
PŘÍPRAVA K INSTALACI
Vývěva Turbo-V 81-M se dodává ve speciálním ochranném obalu. Pokud toto balení vykazuje známky poškození, k němuž mohlo dojít během přepravy, kontaktujte vaši místní prodejní pobočku. Při vybalování dávejte pozor, aby zařízení nespadlo a chraňte jej před všemi nenadálými nárazy, otřesy nebo vibracemi. Balicí materiál nelikvidujte nedovoleným způsobem. Tento materiál lze 100% recyklovat a splňuje požadavky směrnice EEC 85/399.
VAROVÁNÍ
Aby se zamezilo problémům s odplyňováním, nepoužívejte holé ruce při manipulaci s komponenty, které budou vystaveny vakuu. Vždy používejte rukavice nebo jinou vhodnou ochranu.
POZNÁMKA
V normálním prostředí se vývěva Turbo-V 81-M nemůže poškodit. Přesto doporučujeme, abyste ji nechali zakrytou, dokud nebude nainstalována do systému a tím se ochránila před jakýmkoli znečištěním a prachem.
INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Před připojením turbomolekulární vývěvy do systému nesundávejte adhezní a ochranné víko.
Vývěvu neinstalujte v prostředí, které je vystaveno atmosférickým vlivům (déšť, sníh, led), prachu, agresivním plynům, ve výbušném prostředí nebo v prostředí s vysokým nebezpečím požáru. Za provozu je třeba dodržovat následující podmínky dané prostředím:
maximální tlak: 2 bary nad atmosférickým tlakem
teplota: od +5 °C do +35 °C (viz diagram tlak-teplota v
příloze “Technické informace”)
relativní vlhkost: 0 -95% (bez srážení)
V přítomnosti magnetických polí se vývěva musí chránit feromagnetickým stíněním. Viz podrobné informace v příloze "Technické informace".
Page 45
PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
42 87-900-983-01(B)
Turbomolekulární čerpadlo řady Turbo-V 81-M lze používat jen ve spojení s některým ze speciálních controllerů Varian a musí být připojeno k primárnímu čerpadlu (viz schéma v bodu Technické informace). Jsou k dispozici následující controllery:
- Rack controller 81-AG: 969-8988
- Rack controller 81-AG RS232/485: 969-8989
- Rack controller 81-AG Profibus: 969-8990
- PCB 24 V 969-9538
Vývěvu Turbo-V 81-M lze instalovat v libovolné poloze. Vývěvu Turbo-V 81-M upevněte v nějaké stabilní poloze a přívodní přírubu turbovývěvy připojte k pevné protipřírubě, která snese torzní moment 1000 Nm kolem své osy. Např. přírubu ISO 63 lze připevnit příchytkami z vysoce pevné oceli (jako je typ IC 63250 DCMZ firmy Varian). Následující tabulka uvádí nezbytný počet příchytek pro každou přírubu a příslušný utahovací moment.
PŘÍRUBA PŘÍCHYTNÉ
ZAŘÍZENÍ
POČET UTAHOVACÍ
MOMENT
Příchytky M10 4 22 Nm ISO 63 Příchytky M8 4 11 Nm
Turbomolekulární vývěva se vstupní přírubou ConFlat se musí připevnit k vakuové komoře použitím příslušného materiálu firmy Varian. Viz podrobný popis v příloze "Technické informace".
POZNÁMKA
Vývěvu Turbo-V 81-M nelze připevnit pomocí její podstavy.
VAROVÁNÍ
Podle směrnice EN 61010-1 patří vývěva Turbo-V 81-M do druhé elektroinstalační (nebo přepěťové) třídy. Zařízení připojte do napájecí sítě, která splňuje uvedenou třídu.
Chcete-li informace o doplňkovém příslušenství, viz "Technické informace".
POUŽITÍ
Veškeré pokyny pro správné používání turbočerpadla jsou uvedené v příručce řídicí jednotky. Před použitím čerpadla si tuto příručku pozorně přečtěte. Pro dosažení lepšího maximálního tlaku můžete systém čerpadla zahřát. Při zahřívání vakuové komory čerpadla nesmí teplota na vstupní přírubě překročit 120°C v případě příruby typu ConFlat a 80°C v případě příruby ISO. Při zahřívání používejte vždy chlazení vodou.
,
VÝSTRAHA!
Turbovývěvu nikdy nepoužívejte, nebude-li vstupní příruba připojená k vakuové komoře. Během zahřívání se turbovývěvy ani jejího příslušenství nedotýkejte. Vysoká teplota může způsobit popáleniny.
VAROVÁNÍ
Během chodu chraňte vývěvu před nárazy, vibracemi a prudkými pohyby. Mohly by se poškodit ložiska. Pro odplynění vývěvy používejte vzduch nebo inertní plyn, který je zbaven prachu a smítek. Tlak při odvětrávacím otvoru musí být menší než 2 bary (nad atmosférickým tlakem). Pro čerpání agresivních plynů jsou tyto vývěvy vybaveny speciálním otvorem, který umožňuje plynulý přítok inertního plynu (Dusík nebo helium) pro ochranu ložisek vývěvy (viz přílohu "Technické informace").
,
VÝSTRAHA!
Pokud používáte vývěvu pro čerpání toxických, hořlavých nebo radioaktivních plynů, dodržujte prosím požadované postupy pro likvidaci každého plynu. Vývěvu nepoužívejte v přítomnosti výbušných plynů.
ÚDRŽBA
Čerpadla řady Turbo-V 81-M nevyžadují žádnou údržbu. Veškeré práce na tomto zařízení musí provádět oprávněné osoby.
,
VÝSTRAHA!
Než začnete provádět jakékoli práce na tomto zařízení, odpojte jej od sítě, odvzdušněte vývěvu otevřením příslušného ventilu, počkejte, až se rotor přestane otáčet a počkejte, dokud povrchová teplota vývěvy neklesne pod 50 °C.
V případě poruchy kontaktujte místní servisní středisko firmy Varian, které může dodat náhradní repasované zařízení výměnou za porouchané.
POZNÁMKA
Před odesláním vývěvy výrobci na opravu nebo výměnu za repasovaný kus, musíte list "Health and Safety" (Zdraví a bezpečnost) přiložený k tomuto návodu vyplnit a odeslat do kanceláře místního prodejního oddělení. Před odesláním zařízení musíte k zařízení přibalit kopii tohoto listu.
Pokud se má zařízení vyřadit, musí se zlikvidovat v souladu s konkrétními státními normami.
LIKVIDACE
Význam loga "WEEE" nacházejícího se na štítku.
Níže uvedený symbol odpovídá směrnicím CE pojmenovaným "WEEE". Tento symbol (platný jen pro státy Evropské Unie) určuje, že výrobek, který je takto označen NESMÍ být likvidován společně s ostatními domácími nebo průmyslovými odpady, ale je nutno ho předat do patřičných provozních sběren, kde musí být tříděn a likvidován odděleně od městského odpadu.
Uživateli, který míní výrobek likvidovat doporučujeme, aby se nakontaktoval přímo s výrobcem nebo prodejcem, který se po patřičném prověření termínů a smluvních podmínek postará o kompletní likvidaci uvedeného výrobku.
Page 46
NÁVOD K POUŽITIU
43 87-900-983-01(B)
Bezpečnostný návod
pre
Turbomolekulárne vývevy
Turbomolekulárne vývevy, ak sú následovne popisované, obsahujú veĺké množstvo kinetickej energie vďaka vysokej otáčavej rýchlosti v kombinácii s konkretným objemom ich rotorov.
V prípade systémovej poruchy, napr. pri kontaktu rotora/statora alebo pri zrúcaniu rotora sa može uvolniť rotačná energia.
,
VAROVANIE!
Pokyny k inštalácii uvedené v tomto návode musia byť prísne dodržované za účelom prevencie zranenia obsluhy!
Page 47
NÁVOD K POUŽITIU
44 87-900-983-01(B)
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Toto zariadenie je určené pre profesionálnych pracovníkov. Skôr než začnete zariadenie používať, prečítajte si návod na použitie a všetky ďalšie pokyny spoločnosti Varian. Spoločnosť Varian nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek udalosti, zapríčinené postupom, ktorý nie je v súlade, dokonca ani v čiastočnom súlade, s týmito pokynmi, zapríčinené nesprávnym používaním zariadenia nepoučenými osobami, neoprávnenou úpravou zariadenia alebo akýmkoľvek postupom, ktorý je v rozpore so špecifickými štandardmi danej krajiny.
Čerpadlá série Turbo-V 81-M sú turbomolekulárnymi čerpadlami na vytvorenie vysokého a ultravysokého vákua,
ktoré sú schopné odčerpať ľubovoľný nekorozívny druh plynu alebo plynnej zmesi. Nie sú vhodné na čerpanie kvapalín alebo tuhých častíc. Vyčerpávanie zabezpečuje veľmi rýchla turbína (max. 80000 otáčok/minútu), poháňaná vysokovýkonným 3-fázovým elektrickým motorom. Zariadenie Turbo-V 81-M neobsahuje žiadne kontaminačné činidlá, a preto sa hodí pre aplikácie, vyžadujúce „čisté“ vákuum. Nasledujúce časti obsahujú všetky potrebné informácie, ktoré zaručujú bezpečnosť pracovníka v priebehu práce so zariadením. Podrobné informácie sa nachádzajú v dodatku „Technické informácie“.
Návod na použitie obsahuje tieto štandardné označenia:
,
VAROVANIE!
Varovania majú sústrediť pozornosť pracovníka na určitý postup alebo činnosť, nesprávne vykonanie ktorých môže spôsobiť vážne zranenie.
UPOZORNENIE
Upozornenia označujú postupy, nedodržanie ktorých môže spôsobiť poškodenie zariadenia.
POZNÁMKA
Poznámky upozorňujú na dôležité informácie z textu.
UCHOVÁVANIE
Ak chcete, aby turbomolekulárne vývevy značky Varian podávali maximálny a spoľahlivý výkon, dodržiavajte nasledujú­ce pokyny:
neprekračujte nasledujúce špecifikácie prostredia počas
prevozu, prenášania a uchovávania vývev:
rozsah teplôt: -20 °C až 70 °C
rozsah relatívnej vlhkosti: 0 až 95% (bez
kondenzácie)
zákazník musí pri prvom spustení turbo vývevy vždy
použiť režim soft štartu
skladovateľnosť turbomolekulárnej vývevy je 10 mesiacov
odo dňa dodania.
UPOZORNENIE
Ak z akéhokoľvek dôvodu vyprší čas skladovateľnosti zariadenia, vráťte vývevu do závodu, v ktorom bola vyrobená. Informácie získate u miestneho zastúpenia spoločnosti Varian pre predaj a servis.
PRÍPRAVA NA INŠTALÁCIU
Zariadenie Turbo-V 81-M sa dodáva v špeciálnom ochrannom balení. Ak je balenie poškodené (čo sa môže stať napríklad počas prepravy), obráťte sa na miestne zastúpenie spoločnosti Varian. Počas vybaľovania systému dbajte na to, aby zariadenie nespadlo, nebolo vystavené nárazu alebo prudkému otrasu, alebo vibráciám.
Obalový materiál zlikvidujte predpísaným spôsobom. Materiál je 100% recyklovateľný a spĺňa požiadavky smernice EEC 85/399.
UPOZORNENIE
Ak chcete predísť problémom s odplyňovaním, nechytajte komponenty, ktoré budú vystavené vákuu holými rukami. Vždy používajte rukavice alebo inú vhodnú ochranu.
POZNÁMKA
Bežné vystavenie vplyvu prostredia nemôže zariadenie Turbo-V 81-M poškodiť. Napriek tomu je vhodné, aby zariadenie zostalo zabalené až do inštalácie kvôli prevencii kontaminácie prachom.
INŠTALÁCIA
UPOZORNENIE
Neodstraňujte lepiacu pásku a ochranný kryt skôr, než pripojíte turbovývevu k systému.
Vývevu neinštalujte ani nepoužívajte v prostredí vystavenom vonkajším vplyvom (dážď, sneh, ľad), prach, korozívne plyny, ani vo výbušných prostrediach alebo tam, kde existuje vysoké riziko požiaru. Počas činnosti zariadenia je potrebné zabezpečiť tieto vlastnosti prostredia:
maximálny pretlak: 2 bary nad úrovňou atmosférického tlaku
teplota: od +5 °C do +35 °C (pozri závislosť tlaku od teploty v dodatku “Technické Informácie”)
relatívna vlhkosť: 0 -95% (bez kondenzácie)
V prítomnosti magnetického poľa musí byť výveva chránená feromagnetickým štítom. Podrobné informácie sa nachádzajú v dodatku „Technické informácie“.
Page 48
NÁVOD K POUŽITIU
45 87-900-983-01(B)
Turbomolekulárne čerpadlá série Turbo-V 81-M sa môžu používať len s niektorým z príslušných kontrolných zariadení Varian a musia byť zapojené na primárne čerpadlo (viď schému v materiále “Technical Information”). K dispozícii sú nasledujúce kontrolné zariadenia:
- Rack controller 81-AG: 969-8988
- Rack controller 81-AG RS232/485: 969-8989
- Rack controller 81-AG Profibus: 969-8990
- PCB 24 V 969-9538
Zariadenie Turbo-V 81-M môže byť nainštalované v ľubovoľnej polohe.. Upevnite Turbo-V 81-M do stabilnej polohy pripojením vstupnej príruby turbovývevy k pevnej prírube, upevnenej tak, aby vydržala namáhanie krútiacim momentom 1000 Nm okolo svojej osi. Napríklad príruba typu ISO 63 môže byť pripevnená oceľovými svorkami s vysokou pevnosťou (napr. model Varian IC 63250 DCMZ). Nasledujúca tabuľka ukazuje, pre každý typ príruby potrebný počet svoriek a príslušný upevňovací krútiaci moment.
PRÍRUBA UPEVŇOVACÍ
MECHANIZMUS
POČET UŤAHOVACÍ
KRÚTIACI
MOMENT
svorky M10 4 22 Nm ISO 63 kleštiny M8 4 11 Nm
Turbovýveva so vstupnou prírubou ConFlat musí byť pripojená k vákuovej komore pomocou vhodného hardware značky Varian. Podrobné informácie sa nachádzajú v dodatku „Technické informácie“.
POZNÁMKA
Zariadenie Turbo-V 81-M sa nemôže upevniť pomocou vlastnej základne.
UPOZORNENIE
Zariadenie Turbo-V 81-M patrí do druhej inštalačnej (prepäťovej) kategórie podľa smernice EN 61010-1. Zariadenie je potrebné pripojiť ku zdroju napájania, ktorý vyhovuje uvedenej kategórii.
O inštalácia doplnkovej výbavy pozri príručku “Technické Informácie”.
POUŽITIE
Všetky inštrukcie, potrebné pre správnu prevádzku turbočerpadla, sú uvedené v príručke kontrolnej jednotky. Pred použitím si túto príručku pozorne preštudujte. Aby sa dosiahli lepšie hraničné hodnoty tlaku, možno systém vyhriať. Pri zahrievaní vákuovej komory nesmie teplota na vstupnej prírube prekročiť hodnotu 120°C u obrubového systému ConFlat a 80°C u obrubového systému ISO. Pri vyhrievaní používajte vždy chladenie vodou.
,
VAROVANIE!
Nikdy nepoužívajte turbovývevu, ak vstupná príruba nie je pripojená k vákuovej komore, alebo nie je zablendovaná. V priebehu zahrievania sa nikdy nedotýkajte turbovývevy ani žiadneho príslušenstva. Vysoké teploty môžu spôsobiť popáleniny
UPOZORNENIE
Dbajte na to, aby výveva počas činnosti nebola vystavená nárazom, kmitaniu alebo prudkým pohybom. Mohli by sa poškodiť ložiská. Vývevu preplachujte pomocou vzduchu alebo inertného plynu, zbaveného prachu a častíc. Tlak na preplachovacom vstupe musí byť nižší než 2 bar (pretlakový). Vývevy sú vybavené špeciálnym vstupom na vyčerpávanie agresívnych plynov, ktoré umožňujú stabilný tok inertného plynu (Dusík a hélium) kvôli ochrane ložísk vývevy (pozri dodatok „Technické informácie“).
,
VAROVANIE!
Ak vývevu používate na vyčerpávanie toxických, horľavých alebo rádioaktívnych plynov, dodržiavajte prosím požadované postupy pre likvidáciu jednotlivých plynov. Nepoužívajte vývevu v prítomnosti výbušných plynov.
ÚDRŽBA
Čerpadlá série Turbo-V 81-M nevyžadujú žiadnu údržbu. Akékoľvek úpravy a opravy systému musí vykonať autorizovaný personál.
,
VAROVANIE!
Skôr než začnete čokoľvek robiť v systéme, odpojte ho od zdroja napájania, vyvetrajte vývevu tak, že otvoríte príslušný ventil, počkajte, kým sa rotor neprestane otáčať a kým teplota povrchu vývevy neklesne pod 50 şC.
V prípade poruchy zariadenia vyhľadajte kontaktné stredisko spoločnosti Varian, kde vám pokazený systém vymenia.
POZNÁMKA
Skôr než systém odošlete na opravu alebo výmenu, musíte vyplniť dotazník “Zdravie a bezpečnosť”, Dotazník pripojený k návodu na použitie je potrebné vyplniť a odoslať miestnemu predajcovi. Kópiu dotazníka vložte do balíka so systémom a odošlite spolu s ním.
Ak je potrebná likvidácia systému, musí prebehnúť v súlade so špecifickými predpismi danej krajiny.
LIKVIDÁCIA
Význam loga "WEEE" nachádzajúceho sa na štítkoch.
Aplikovanie doluozznačeného symbolu dodržuje smernicu EÚ s názvom "WEEE". Tento symbol (platný iba pre štáty Európskej Únie) znamená, že výrobok s týmto štítkom NESMIE byť odstránený spolu s bežným domácim alebo priemyselným odpadom, ale sa musí odstrániť ako delený odpad. Vyzývame preto konečného užívateľa, aby sa skontaktoval s dodávateľom prístroja, či už je to výrobca alebo predajca za účelom jeho likvidácie podľa zmluvných podmienok predaja.
Page 49
NAVODILA ZA UPORABO
46 87-900-983-01(B)
Varnostna navodila
za
Turbomolekularne črpalke
Turbomolekularne črpalke, opisane v naslednjih navodilih vsebujejo veliko količino kinetične energije zaradi visoke hitrosti v povezavi s specifičnimi masami rotorjev.
V primeru nepravilnega delovanje sistema, na primer pri dotiku rotorja/statorja ali poškodbe rotorja se lahko sprosti rotacijska energija.
,
OPOZORILO!
Da bi se izognili poškodbam opreme in preprečili poškodbe osebja morate natančno slediti navodilom za nameščanje iz tega priročnika!
Page 50
NAVODILA ZA UPORABO
47 87-900-983-01(B)
SPLOŠNE INFORMACIJE
Oprema je namenjena za profesionalno uporabo. Pred uporabo mora uporabnik prebrati navodila za uporabo in vse dodatne informacije, ki mu jih je posredoval Varian. Varian ni odgovoren za dogodke, ki bi nastali zaradi neupoštevanja teh navodil, nepravilne uporabe in nepooblaščenega poseganja v opremo ali kakršnega koli dejanja, ki niso v skladu s standardi. Črpalke iz serije Turbo-V 81-M so turbomolekularne črpalke za visoko in ultra visoko vakuumsko uporabo. Sistem lahko črpa vse tipe plinov ali nekorozivnih plinskih zmesi. Ni primeren za
črpanje tekočine ali trdnih delcev. Črpanje se izvaja preko hitre turbine (maks. 80000 rpm), ki jo
vodi visoko učinkovit 3-fazni električni motor. Turbo-V 81-M ne vsebuje onesnaževalnih agentov in je primeren za »čisto« vakuumiranje. Naslednji odstavki vsebujejo informacije, ki so potrebne za varnost tistega, ki uporablja to opremo. Podrobne informacije lahko najdete v prilogi »Tehnične informacije«.
Navodila so napisana po naslednjem standardnem protokolu:
,
OPOZORILO!
Opozorila so za to, da pritegnejo pozornost uporabnika na določene postopke pri katerih lahko pride do resnih poškodb, če se jih ne drži.
POZOR
Sporočila so prikazana pred postopki pri katerih lahko pride do poškodbe opreme.
OPOMBA
Opombe vsebujejo pomebne informacije iz besedila.
SHRANJEVANJE
Da bi zagotovili maksimalni učinek in zanesljivost črpalk Varian Turbomolecular se morate držati naslednjih vodil:
Pri pošiljanju, premikanju in shranjevanju črpalk ne smete
preseči naslednjih specifikacij:
temperaturno območje: -20 °C do 70 °C
območje relativne vlažnosti: 0 do 95% (brez
kondenza)
Turbomolekularne črpalke morate pred prvo uporabo
zmerja zagnati mehko.
Življenjska doba turbomolekularne črpalke je 10 mesecev
od datum pošiljanja.
POZOR
Če zaradi kakršnega koli razloga presežete življenjsko dobo, je treba črpalko vrniti v tovarno. Za dodatne informacije kontaktirajte lokalnega predstavnika prodaje in storitev za Varian Vacuum.
PRIPRAVA ZA MONTAŽO
Turbo-V 81-M je dobavljen v posebni zaščitni embalaži Če je embalaža poškodovana, kontaktirajte lokalno prodajno pisarno. Pri odpiranju sistema pazite, da vam ne pade iz rok oz. ga ne stresajte. Embalažo zavrzite v skladu s pravili. Material je možno v celoti reciklirati in je v skladu z ECC direktivo 85/399.
POZOR
Komponent, ki bodo izpostavljene vakuumu se ne dotikajte z golimi rokami, saj boste tako preprečili probleme puščanja. Zmeraj uporabite rokavice ali drugo primerno zaščito.
OPOMBA
Normalna izpostavljenost na okolje ne more poškodovati naprave Turbo-V 81-M. Kljub temu je priporočljivo, da je enota zaprta dokler je ne namestite v sistem. S tem boste preprečili onesnaženje s prahom.
MONTAŽA
POZOR!
Lepljiv in zaščitni pokrov ne odstranjujte dokler ne povežete turbo črpalko na sistem.
Napravo nameščajte samo odznotraj in v nobenem primeru je ne nameščajte v okolju, ki je izpostavljeno na atmosferske agente (dež, sneg, led), prah, agresivni plini ali v okoljih kjer obstaja nevarnost požara. Tekom delovanja je treba spošotvati naslednje pogoje:
Maksimalen pritisk: 2 bara nad pritiskom atmosfere
temperatura: from +5 °C to +35 °C (glejte diagram pritisk-
temperatura v prilogi “Tehnične informacije”)
Relativna vlažnost: 0 -95% (brez kondenza)
V prisotnosti magnetnih polje mora črpalka biti zaščitena s feromagnetnim ščitom. Za dodatne informacije glejte prilogo "Tehnične informacije" .
Page 51
NAVODILA ZA UPORABO
48 87-900-983-01(B)
Turbomolekularne črpalke iz serije Turbo-V 81-M se lahko uporabljajo samo s primernimi krmilniki Varian in morajo biti priključene na primarno črpalko (glej sliko v sekciji “Technical Information”).
Primerni krmilniki so sledeči:
- Rack controller 81-AG: 969-8988
- Rack controller 81-AG RS232/485: 969-8989
- Rack controller 81-AG Profibus: 969-8990
- PCB 24 V 969-9538
Turbo-V 81-M lahko montirate v številne pozicije. Turbo-V 81-M namestite v stabilem položaj tako, da povežete vhodno prirobnico turbočrpalke na pritrjeno števno prirobnico, ki lahko prenese navor 1000 Nm okoli svoje osi. ISO 63 prirobnico lahko na primer pritrdite s pomočjo jeklenih držal (kot pri Varian modelu IC 63250 DCMZ). Naslednja tabela, za vsako prirobnico,prikazuje število potrebnih pritrjeval ter potreben navor za pritrjevanje.
PRIROBNICA NAPRAVA ZA
PRITRJEVANJE
N. NAVOR
M10 držala 4 22 Nm ISO 63 M8 pritrjevalo 4 11 Nm
Turbo črpaklo z dovodno ConFlat prirobnico je treba fiksirati na vakuumsko ležišče s pomočjo primerne Varian strojne opreme. Za dodatne informacije glejte prilogo "Tehnične informacije".
OPOMBA
Naprave Turbo-V 81-M ne morete fiksirati z njegovo lastno spodnjo ploskvijo.
POZOR
Po direktivi EN 61010-1 spada Turbo-V 81-M v skupino za drugo nameščanje (ali prekovoltažo). Napravo priljučite na napetost, ki je v vskladu z zgornjo kategorijo.
Za namestitev opcijski dodatkov, glej »Tehnične informacije«.
UPORABA
Vsa navodila za pravilno delovanje turbočrpalke se nahajajo v priročniku kontrolne enote. Pazljivo preberite ta priročnik pred uporabo. Za dosego boljših mejnih pritiskov je možno segreti sistem. Pri morebitnem segrevanju vakuumske komore temperatura dovodne prirobnice ne sme preseči 120 stopinj C s prirobnicami ConFlat in 80 stopinj C s prirobnicami ISO.
Vedno morate uporabiti vodno hlajenje med segrevanjem!
,
OPOZORILO!
Turbo črpalke ne uporabljajte, če dovodna prirobnica ni priključena na vakuumsko ležišče. Tekom segrevanja se turbo črpalke ali njenih delov ne dotikajte. Visoka temperatura lahko povzroči opekline.
POZOR
Izogibajte se udarcem, oscilacijam ali nenadnim premikom črpalke tekom delovanja. Nosilci se lahko poškodujejo. Za prezračevanje črpalke uporabite zrak ali inertni plin brez prahu ali delcev. Pritisk na oddušniku mora biti manjši od 2 bara (nad pritiskom atmosfere). Za črpanje agresivnih plinov so te črpalke opremljene s priključkom, ki omogoča stalen pretok inertnih plinov (Dušik ali Helij) za zaščito nosilcev (glej prilogo “Tehnične informacije”).
,
OPOZORILO!
Pri črpanju strupenih, vnetljivih ali radioaktivnih plinov, sledite zahtevanim navodilom za odstranjevanje vsakega plina. Črpalke ne uporabljajte v prisotnosti eksplozivnih plinov.
VZDRŽEVANJE
Črpalke iz serije Turbo-V 81-M ne potrebujejo nikakršnega vzdrževanja. Kakršno koli delo na sistemu mora opraviti avtorizirano osebje.
,
OPOZORILO!
Pred začetkom dela na sistemu, ga izključite iz napetosti, prečistite črpalko tako, da odprete primerno odprtino, počakajte, da se rotor ustavi an počakajte, da površinska temperatura črpalke pade pod 50 °C.
V primeru okvare, kontaktirajte lokalni Varian servisni center, ki vam lahko zamenja pokvarjen sistem z novim.
OPOMBA
Preden odnesete sistem na popravilo ali zamenjavo z drugo enoto, morate izpolniti »Health and Safety« obrazec, ki je priložen navodilom in ga poslate lokalni prodajni pisarni. Pred pošiljanjem morate kopijo obrazca vstaviti v embalažo sistema.
Sistem je treba uničiti v skladu z določenimi nacionalnimi standardi.
ODLAGANJE OPADKOV
Pomen znamke "WEEE" na etiketah.
Spodaj navedeni simbol je v skladu z direktivo ES znano pod imenom "WEEE". Ta simbol (ki velja samo v državah Evropske Skupnosti) pomeni, da izdelek NE SMETE ODSTRANITI skupaj z ostalimi komunalnimi ali pa industrijskimi odpadki, temveč morate poskrbeti za njihovo primerno ločevanje. Zato pozivamo uporabnike, da se ali pri prodajalnem centru ali pa pri prodajalcu seznani o postopku ločevanja in odstranitve odpadkov, šele nato, ko se je seznanil s pogoji in z merili kupopordajne pogodbe.
Page 52
INSTRUCTIONS FOR USE
49 87-900-983-01(B)
Safety Guideline
for
Turbomolecular Pumps
Turbomolecular pumps as described in the following operating manual contain a large amount of kinetic energy due to the high rotational speed in combination with the specific mass of their rotors.
In case of a malfunction of the system for example rotor/stator contact or even a rotor crash the rotational energy may be released.
,
WARNING!
To avoid damage to equipment and to prevent injuries to operating personnel the installation instructions as given in this manual should be strictly followed!
Page 53
INSTRUCTIONS FOR USE
50 87-900-983-01(B)
GENERAL INFORMATION
This equipment is destined for use by professionals. The user should read this instruction manual and any other additional information supplied by Varian before operating the equipment. Varian will not be held responsible for any events occurring due to non-compliance, even partial, with these instructions, im­proper use by untrained persons, non-authorized interference with the equipment or any action contrary to that provided for by specific national standards. The Turbo-V 81-M is a turbo-molecular pump for high and ultra­high vacuum applications which can pumps any type of non­corrosive gas or gas compound. It is not suitable for pumping liquids or solid particles. The pumping action is obtained through a high speed turbine (max. 80000 rpm) driven by a high-performance 3-phase elec­tric motor. The Turbo-V 81-M is free of contaminating agents and, therefore, is suitable for applications requiring a "clean" vacuum. The following paragraphs contain all the information necessary to guarantee the safety of the operator when using the equip­ment. Detailed information is supplied in the appendix "Techni­cal Information". This manual uses the following standard protocol:
,
WARNING!
The warning messages are for attracting the attention of the operator to a particular procedure or practice which, if not fol­lowed correctly, could lead to serious injury.
CAUTION
The caution messages are displayed before procedures which, if not followed, could cause damage to the equipment.
NOTE
The notes contain important information taken from the text.
STORAGE
In order to guarantee the maximum level of performance and reliability of Varian Turbomolecular pumps, the following guide­lines must be followed:
when shipping, moving and storing pumps, the following
environmental specifications should not be exceeded:
temperature range: -20 °C to 70 °C
relative humidity range: 0 to 95% (non condensing)
the turbomolecular pumps must be always soft-started
when received and operated for the first time by the cus­tomer
the shelf life of a turbomolecular pump is 10 months from
the shipping date.
CAUTION
If for any reason the shelf life time is exceeded, the pump has to be returned to the factory. Please contact the local Varian Vacuum Sales and Service representative for informations.
PREPARATION FOR INSTALLATION
The Turbo-V 81-M is supplied in a special protective packing. If this shows signs of damage which may have occurred during transport, contact your local sales office. When unpacking the pump, be sure not to drop it and avoid any kind of sudden impact or shock vibration to it. Do not dispose of the packing materials in an unauthorized manner. The material is 100% recyclable and complies with EEC Directive 85/399.
CAUTION
In order to prevent outgassing problems, do not use bare hands to handle components which will be exposed to vacuum. Al­ways use gloves or other appropriate protection.
NOTE
Normal exposure to the environment cannot damage the Turbo­V 81-M. Nevertheless, it is advisable to keep it closed until it is installed in the system, thus preventing any form of pollution by dust.
INSTALLATION
CAUTION!
Do not remove the adhesive and protective cap before connect­ing the turbopump to the system.
Do not install or use the pump in an environment exposed to atmospheric agents (rain, snow, ice), dust, aggressive gases, or in explosive environments or those with a high fire risk. Dur­ing operation, the following environmental conditions must be respected:
maximum pressure: 2 bar above atmospheric pressure
temperature: from +5 °C to +35 °C (see the diagram pres-
sure-temperature in the appendix “Technical Information”)
relative humidity: 0 - 95% (non-condensing)
In the presence of magnetic fields the pump must be protected using a ferromagnetic shield. See the appendix "Technical In­formation" for detailed information.
Page 54
INSTRUCTIONS FOR USE
51 87-900-983-01(B)
The Turbo-V 81-M pumps must be used in conjunction with one of the suitable Varian controller and they must be connected to a primary pump (see "Technical Information"). The available controllers are the following:
- Rack controller 81-AG: 969-8988
- Rack controller 81-AG RS232/485: 969-8989
- Rack controller 81-AG Profibus: 969-8990
- PCB 24 V 969-9538
The Turbo-V 81-M can be installed in any position. Fix the Turbo-V 81-M in a stable position connecting the inlet flange of the turbopump to a fixed counter-flange capable of withstanding a torque of 1000 Nm around its axis. For example the ISO 63 flange can be fixed using high strength steel clamps (as Varian model IC 63250 DCMZ). The following table shows, for each flange dimension, the nec­essary number of clamps and the relevant fixing torque.
FLANGE FIXING
DEVICE
N. FIXING
TORQUE
M10 clamps 4 22 Nm ISO 63 M8 claws 4 11 Nm
The turbopump with ConFlat inlet flange must be fixed to the vacuum chamber by means of the appropriate Varian hard­ware. See the appendix "Technical Information" for a detailed description.
NOTE
The Turbo-V 81-M cannot be fixed by means of its base.
CAUTION
The Turbo-V 81-M belongs to the second installation (or over­voltage) category as per directive EN 61010-1. Connect the device to a mains line that satisfy the above category.
For installation of optional accessories, see "Technical Informa­tion".
USE
All the instructions to correctly use the turbopump are contained in the controller manual. Read carefully this manual before use the pump. To obtain better limit pressures it is possible to heat the pump. While heating the vacuum chamber, the temperature of the inlet flange must not exceed 120 °C for a ConFlat flange and 80 °C for a ISO flange. While heating always use the water cooling.
,
WARNING!
Never use the turbopump when the inlet flange is not con­nected to the vacuum chamber or is not blanked. Do not touch the turbopump or any of its accessories during the heating process. The high temperatures may cause burns.
CAUTION
Avoid impacts, oscillations or harsh movements of the pump when in operation. The bearings may become damaged. Use air or inert gas free from dust or particles for venting the pump. The pressure at the vent port must be less than 2 bar (above atmospheric pressure). For pumping aggressive gases, these pumps are fitted with a spe­cial port to allow a steady flow of inert gas (like Nitrogen or Helium) for pump bearing protection (see the appendix "Technical Informa­tion").
,
WARNING!
When employing the pump for pumping toxic, flammable, or radioactive gases, please follow the required procedures for each gas disposal. Do not use the pump in presence of explosive gases.
MAINTENANCE
The Turbo-V 81-M series pumps does not require any mainte­nance. Any work performed on the system must be carried out by authorized personnel.
,
WARNING!
Before carrying out any work on the system, disconnect it from the mains, vent the pump by opening the appropriate valve, wait until the rotor has stopped turning and wait until the sur­face temperature of the pump falls below 50 °C.
In the case of breakdown, contact your local Varian service center who can supply a reconditioned system to replace that broken down.
NOTE
Before returning the system to the constructor for repairs, or replacement with a reconditioned unit, the "Health and Safety" sheet attached to this instruction manual must be filled-in and sent to the local sales office. A copy of the sheet must be in­serted in the system package before shipping.
If a system is to be scrapped, it must be disposed of in accor­dance with the specific national standards.
DISPOSAL
Meaning of the "WEEE" logo found in labels
The following symbol is applied in accordance with the EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive. This symbol (valid only in countries of the European Com- munity) indicates that the product it applies to must NOT be disposed of together with ordinary domestic or industrial waste but must be sent to a differentiated waste collection system. The end user is therefore invited to contact the supplier of the device, whether the Parent Company or a retailer, to initiate the collection and disposal process after checking the contractual terms and conditions of sale.
Page 55
TECHNICAL INFORMATION
DESCRIPTION OF THE TURBO-V 81-M
The Turbo-V 81-M pump is available in four ver­sions. The difference among the four versions lies purely in the high vacuum connection.
The four versions are:
Model 969-8901 with ISO 63 high vacuum
flange;
Model 969-8902 with KF 40 NW high vacuum
flange;
Model 969-8903 with ConFlat 4.5" external di-
ameter high vacuum flange;
Model 969-8904 with ConFlat 2.75” external
diameter high vacuum flange.
Pump Description
The pump consists of a high frequency motor driv­ing a turbine fitted with 9 bladed stages and 3 Macrotorr stages. The turbine rotates in an anti­clockwise direction when viewed from the high vacuum flange end.
The turbine is made of high-strength aluminium alloy, machined from a single block.
Model 969-8901 Model 969-8902
Model 969-8903 Model 969-8904
Proceeding from the high vacuum to the forevac­uum region, the turbine stages sequence is:
1st stage with a blade angle of 40°,
2nd stage with a blade angle of 30°,
3rd stage with a blade angle of 24°,
4th and 5th stages with a blade angle of 18°,
6th stage with a blade angle of 14°;
7th, 8th and 9th stages with a blade angle of
12°.
The Macrotorr stages are in the form of three discs.
The turbine rotor is supported by permanently lu­bricated high precision ceramic ball bearings in­stalled on the forevacuum side of the pump.
The static blades of the stator are made of stainless steel. These are supported and accu­rately positioned by spacer rings.
The Macrotorr stators are in the form of self­positioning machined discs with pumping channels and an opening restricted by the corresponding rotor discs. These are made of aluminium alloy.
During normal operation, the motor is fed with a voltage of 54 Vac three-phase at 1350 Hz (max). To reduce losses during start-up to a minimum, the frequency increases according to a ramp with a higher initial voltage/frequency ratio.
The pump can be water cooled or air cooled: in the first case the customer can use a dedicated exter­nal plate made of nickel-plated brass, in the sec­ond case an external optional fan is available. A thermistor sensor is mounted near the upper bearing to prevent the pump from overheating.
The pump is balanced after assembly with a resid­ual vibration amplitude less than 0.01 μm.
The pump can operate in any position and can be supported on the high vacuum flange. The con­nection of the forevacuum on the side of the pump is a KF 16 NW flange.
PUMP
FOREPUMP CONNECTOR
CONTROLLER CONNECTOR
52 87-900-983-01(B)
Page 56
TECHNICAL INFORMATION
TECHNICAL SPECIFICATION
Pumping speed With ISO 63 or
CFF 4.5” N
2
: 77 l/s He: 65 l/s H
2
: 50 l/s
With KF 40 NW or CFF 2.75” N
2
: 50 l/s He: 56 l/s H
2
: 46 l/s
Compression ratio N2: 3 x 108
He: 8 x 10
4
H
2
: 7 x 10
3
Base pressure * (with recommended forepump)
mechanical: 5 x 10
-10
mbar (3.8 x 10
-10
Torr) diaphragm: 5 x 10
-9
mbar (3.8 x 10
-9
Torr)
Inlet flange ISO 63 KF 40 NW
CFF 4.5” O.D. CFF 2.75” O.D.
Foreline flange KF16 NW
Rotational speed 1350 Hz (max)
Start-up time < 60 seconds
Cooling requirements
Natural air convection Forced air or water optional
Recommended forepump
mechanical: Varian DS 42 – DS 102 dry pump: Varian SH 100
Operating position any
Coolant water flow: 10 l/h (0.05 GPM)
temperature: + 15 °C to + 35 °C pressure: 2 to 4 bar (30 to 60 Psi)
Operating ambient temperature with natural air convec­tion
+5 °C to +25 °C
Operating ambient temperature with forced air cooling or water
+5 °C to +35 °C
Bakeout temperature 120° C at inlet flange max. (CF flange)
80° C at inlet flange max. (ISO flange)
Vibration level (displacement)
< 0.01 μm at inlet flange
Noise level
45 dB (A) at 1 meter
Compliance with: UNI EN 292-1
UNI EN 292-2 EN-CENELEC 55011 IEC 1000-4-2 (ex 801-2) IEC 1000-4-3 (ex 801-3) IEC 1000-4-4 (ex 801-4) EN 61010-1 (IEC 1010-1) EN 1012-2
Storage temperature -20° C to +70° C
Input 76 Vac, three phase,
1350 Hz (max) 100 W max
Lubricant permanent lubrication
Installation category II
Pollution degree 2
Storage temperature - 20° C to + 70° C Weight kg (lbs):
ISO 63: 2 (4.4) CFF 4.5”: 2.98 (6.57)
* (According to standard DIN 28 428, the base pressure is that
measured in a leak-free test dome, 48 hours after the comple­tion of test dome bake-out, with a Turbopump fitted with a Con­Flat flange and using the recommended pre-vacuum pump)
NOTE
When the Turbo-V 81-M has been stored at a tem­perature less than 5°C, wait until the system has reached the above mentioned temperature.
53 87-900-983-01(B)
Page 57
TECHNICAL INFORMATION
TURBO-V 81-M OUTLINE
The following figure shows the Turbo-V 81-M outlines (dimensions are in inches [mm]).
Turbo-V 81-M outline
54 87-900-983-01(B)
Page 58
TECHNICAL INFORMATION
Graph of pumping speed vs inlet pressure with a 8 m3/h mechanical pump
Graph of compression ratio vs foreline pressure
55 87-900-983-01(B)
Page 59
TECHNICAL INFORMATION
Nitrogen throughput and power curves
Helium throughput and power curves
56 87-900-983-01(B)
Page 60
TECHNICAL INFORMATION
Argon throughput and power curves
57 87-900-983-01(B)
Page 61
TECHNICAL INFORMATION
INLET SCREEN INSTALLATION
The inlet screens mod. 969-9300 and 969-9309 prevent the blades of the pump from being dam­aged by debris greater than 0.7 mm diameter.
The inlet screen, however, does reduce the pump­ing speed by about 10%.
The inlet screen is fitted in the upper part of the pump, as shown in the figure.
The screen can be mounted on each pump.
The screen can be removed as shown in the fol­lowing figure.
The following figure shows the overall flange di­mensions with the protection screen fitted on pump with ISO flange and pump with CFF flange (dimensions are in inches [mm]).
58 87-900-983-01(B)
Page 62
TECHNICAL INFORMATION
HEATER BAND INSTALLATION
The heater band model 969-9801 and 969-9802 can be used to heat the pump casing when a bakeout is needed.
The heater band is applied to the upper part of the pump casing, as shown in the figure, and heats it to a temperature of about 80° C.
The heater band must be mounted such that there is perfect thermal contact with the pump wall to ob­tain fast and efficient heating.
Switch on the heater while the turbopump is in op­eration. In the event of turbopump overheat, the pump will be automatically cut out by the thermis­tor sensor.
NOTE
The turbopump must be "baked" only when operat­ing with an inlet pressure less than 10
-4
mbar and
with water cooling.
CAUTION
If the chamber of the system is "baked" at a high temperature, a shield should be installed to pre­vent thermal radiation heating the high vacuum flange on the pump. The maximum temperature allowed for the inlet flange is 120° C.
AIR COOLING KIT INSTALLATION
An air cooling kit (mod. 969-9290) is available for cooling the pump during heavy operational condi­tions and whenever the natural air convection is not sufficient.
Fan specifications:
air flow: 9 l/s (10 CFM)
input voltage: 24 Vdc
dimensions: 60 x 60 x 25 mm
power: 2.10 W
The fan bracket is shaped so that it can be mounted close to the pump and in different posi­tions.
To fix the fan to the Turbo-V 81-M case execute the following procedure (see the following figure):
1. Fix the fan to the suitable bracket by means of the furnished screws;
2. Fix the bracket to the pump body;
3. Connect the fan supply to the P4 connector of the controller.
59 87-900-983-01(B)
Page 63
TECHNICAL INFORMATION
WATER COOLING KIT INSTALLATION
Two types of water cooling kits are available to be mounted when the pump is used under heavy load conditions or when air cooling is insufficient.
The two model part numbers are: 969-9823 (me­tallic model), and 969-9824 (plastic model).
CAUTION
The items of the plastic model kit must be assem­bled as shown in the following figure
The assembled kit must be screwed into the suit­able holes of the pump body with a recommended closing torque of 5 Nm.
The water kit is assembled as shown in the figure.
60 87-900-983-01(B)
Page 64
TECHNICAL INFORMATION
61 87-900-983-01(B)
1. Connect the plate to the pump bottom with four screws M3x20
2. Assemble the metal or the plastic kit as shown. Cooling may be carried out either through an open
circuit with eventual discharge of the water, or us­ing a closed circuit cooling system.
The water temperature must be between +15 °C and +35 °C, with an inlet pressure between 2 and 4 bar.
NOTE
The water electrical conductance must be ≤ 500
μ
s/cm. When the conductance is higher, in closed water circuit, the use of up to 20% of Ethyl-Glycole is suggested.
VENT ACCESSORIES
The vent valve allows to avoid undesired venting of the pump during temporary power failure and enables an automatic vent operation.
There are several vent valves available and each vent valve has to be driven by its own control unit.
NOTE
Refer to the Vent Valve Model Selection table to choose the valve and the related control unit.
NOTE
Refer to the control unit manual for the pump­valve-controller interconnections. Refer to the vent valve manual and follow the in­structions to properly vent the turbomolecular pump.
To install the vent valve, unscrew the threaded plug (see figure below).
Page 65
TECHNICAL INFORMATION
Then screw the vent valve into the pump and tighten it using a 16 mm hexagonal spanner with a torque of 2.5 Nm.
CAUTION
Do not overtighten the valve as this may damage the thread on the pump.
Then connect the cable from the valve to the suit­able connector on the controller.
VIBRATION ISOLATOR INSTALLATION
Two vibration isolators for ISO and CFF inlet flange version pumps are available as accesso­ries.
The two model part numbers are the following:
model 969-9375 for ISO 63 flange;
model 969-9376 for CFF 4.5” flange.
They typically reduce the vibration transmitted from the Turbo-V 81-M to the system by a factor of
20. Please refer to the relevant instruction manual.
TYPICAL LAYOUT DIAGRAM
With Navigator Controller
1. Turbo-V Navigator controller
2. Vent valve
3. Vacuum pump shut-off valve (optional)
4. System vent valve (optional)
5. Vacuum chamber
6. Ionization gauge
7. Fore-vacuum pump connecting flange
8. Oil mist eliminator
9. Fore-vacuum pump with internal one-way valve
10. Fore-vacuum pump control relay
11. Connection for water cooling
12. Roughing line with valve (optional)
13. Turbopump
14. Fan
15. Flexible connection
62 87-900-983-01(B)
Page 66
TECHNICAL INFORMATION
With Standard Rack Controller
1. Turbo-V standard rack controller
2. Vent valve
3. Vacuum pump shut-off valve (optional)
4. System vent valve (optional)
5. Vacuum chamber
6. Ionization gauge
7. Fore-vacuum pump connecting flange
8. Oil mist eliminator
9. Fore-vacuum pump with internal one-way valve
10. Fore-vacuum pump control relay
11. Connection for water cooling
12. Roughing line with valve (optional)
13. Turbopump
14. Flexible connection
Connection A - HIGH VACUUM FLANGE
To connect the Turbo-V 81-M pump to the ISO inlet flange, remove the outer ring and position the centering ring as shown in the figure.
Then fix the two flanges with the clamps or claws as shown in the figure.
For ConFlat flange connections we recommend using Varian hardware.
To facilitate assembly and dismantling, apply Fel­pro C-100 high temperature lubricant to the screw threads protruding from the flange and between the nuts and flange.
Attach the units and tighten each one in turn. Re­peat the sequential tightening until the flange faces meet.
CAUTION
Exercise care when tightening nuts and bolts to avoid creating dents in the envelope as this may cause the pump rotor to lock.
63 87-900-983-01(B)
Page 67
TECHNICAL INFORMATION
Connection configurations
Connection B - FORE-VACUUM PUMP
A flange KF 16 NW is available to connect the Turbo-V 81-M pump to the fore-vacuum pump. A hose or vacuum approved pipe can be used. If a rigid pipe is used, any vibration generated by the mechanical pump must be eliminated through the use of bellows.
NOTE
The Turbo-V 81-M pump is characterized by its high compression ratio also for oil vapors. When using a mechanical oil-sealed pump, it is advisable to install a suitable trap between the turbopump and the fore-vacuum pump in order to prevent oil backstreaming.
Connection C - ELECTRICAL
The turbopump is connected to the controller through an 6-pin connector. Pins B, C and D are the 3-phase supply to the motor, pins A and F are connected to the temperature sensor (NTC type, 30 KΩ resistance at 25° C) and pin E is connected to the pump ground.
If the temperature sensor is disconnected, the pump will not start. To prevent damage to the pump when the temperature exceeds 60° C, the sensor automatically cuts out the power supply.
64 87-900-983-01(B)
Page 68
TECHNICAL INFORMATION
65 87-900-983-01(B)
PUMP USED IN PRESENCE OF MAGNETIC FIELDS
Magnetic fields induce eddy currents in the rotor of a turbomolecular pump that tend to oppose to its rotation.
The result is increased electrical power consump­tion by the motor, most of which is dissipated in the rotor.
Since the rotor is not in contact with the stator the above power can leave the rotor mainly by radia­tion and hence the rotor may be overheated while static parts of the pump remain cool.
This effect is strongly dependant from the inten­sity, time function and distribution of the magnetic field.
In general, therefore, an increase in pump current can be expected.
If this increase is lower than 50% of the current value drawn by the motor in high vacuum opera­tion, no particular problem should be expected.
However if the effect is grater, than the case should be carefully reviewed by Varian's specialist. As a matter of fact, in case of high magnetic fields, also important forces might be generated and ap­plied to the rotor.
ACCESSORIES AND SPARE PARTS
DESCRIPTION PART NUMBER
Inlet screen, DN 40 969-9309 Inlet screen, DN 63 969-9300 Heater band 220 V 969-9801 Heater band 120 V 969-9802 Metallic water cooling kit 969-9823 Plastic water cooling kit 969-9824 Air cooling kit (0.5 m cable) 969-9290 Air cooling kit extension cable (5 m) 969-9940 Pump extension cable 969-9942 Vibration damper DN 63 969-9375 Vibration damper CFF 4.5" 969-9376 Mechanical pump DS 102 949-9315 Mechanical pump DS 42 949-9309 Dry scroll SH 100 SH01001 UNIV Rack controller 81-AG base 969-8988 Rack controller 81-AG RS232/485 969-8989 Rack controller 81-AG Profibus 969-8990 PCB 24 V 969-9538
For a complete overview of Varian's extensive product lines, please refer to the Varian catalog.
VENT VALVE MODEL SELECTION TABLE
CONTROL UNIT MODEL VENT VALVE
PART NUMBER
Turbo-V 70 Rack controller (P/N 969-9405, 969-9505)
969-9843
V70 Navigator (P/N 969-8970, 969-8971)
969-9834
Rack controller 81-AG (any version)
N.O. 969-9844
Loading...