Varian 929-5000, 929-5001, 929-5002, 929-5003, 929-5004 User Manual

...
Controller
Model 929-5000
vacuum technologies
MANUALE DI ISTRUZIONI
BEDIENUNGSHANDBUCH
NOTICE DE MODE D’EMPLOI
INSTRUCTION MANUAL
Model 929-5001 Model 929-5002 Model 929-5003 Model 929-5004 Model 929-5005 Model 929-5006 Model 929-5007
87-900-080-01 (C) JULY 2003
MidiVac Controller
ISTRUZIONI PER L’USO ....................................................................................................1
GEBRAUCHSANLEITUNG .................................................................................................7
MODE D’EMPLOI ..............................................................................................................13
INSTRUCTIONS FOR USE...............................................................................................19
TECHNICAL INFORMATION ............................................................................................25
MIDIVAC CONTROLLER DESCRIPTION .............................................................................................25
MIDIVAC CONTROLLER SPECIFICATION ..........................................................................................27
MIDIVAC CONTROLLER OUTLINE ......................................................................................................27
PUMP CONNECTION ............................................................................................................................28
REMOTE I/O CONNECTOR ..................................................................................................................28
USE ........................................................................................................................................................30
Setting Mode .....................................................................................................................................30
Operating Mode.................................................................................................................................30
PRESSURE VS CURRENT DIAGRAMS ...............................................................................................30
ACCESSORIES AND SPARE PARTS...................................................................................................30
ISTRUZIONI PER L’USO
INFORMAZIONI GENERALI
Questa apparecchiatura è destinata ad uso professionale. L'utilizzatore deve leggere attentamente il presente manuale di istruzioni ed ogni altra informazione addizionale fornita dalla Varian prima dell'utilizzo dell'apparecchiatura. La Varian si ritiene sollevata da eventuali responsabilità dovute all'inosservanza totale o parziale delle istruzioni, ad uso improprio da parte di personale non addestrato, ad interventi non autorizzati o ad uso contrario alle normative nazionali specifiche. Informazioni dettagliate sono fornite nell'appendice “Technical information”.
Questo manuale utilizza le seguenti convenzioni:
!
I messaggi di pericolo attirano l'attenzione dell'operatore su una procedura o una pratica specifica che, se non eseguita in modo corretto, potrebbe provocare gravi lesioni personali.
I messaggi di attenzione sono visualizzati prima di procedure che, se non osservate, potrebbero causare danni all'apparecchiatura.
Le note contengono informazioni importanti estrapolate dal testo.
PERICOLO!
ATTENZIONE!
NOTA
DESCRIZIONE DEL CONTROLLER
Il controller MidiVac della Varian è un controller per le pompe ioniche. L'unità può essere preconfigurata in fabbrica a seconda delle necessità del cliente, o possono essere ordinate separatamente dall'utente le schede opzionali relative alla comunicazione seriale e al “Set point”.
Il controller può essere configurato con due connettori in modo da alimentare due pompe ioniche. In questo caso i valori di corrente visualizzati corrispondono alla somma dei due valori di corrente relativi a ciascuna pompa.
Le versioni base del MidiVac sono dettagliate nella seguente tabella (la polarità non è configurabile):
DESCRIZIONE P/N
Unità base con tensione di alimentazione a 120 Vac e polarità negativa
Unità base con tensione di alimentazione a 120 Vac e polarità positiva
Unità base con tensione di alimentazione a 230 Vac e polarità negativa
Unità base con tensione di alimentazione a 230 Vac e polarità positiva
929-5000 (singolo connettore)
929-5001 (singolo connettore)
929-5002 (singolo connettore)
929-5003 (singolo connettore)
929-5004 (doppio connettore)
929-5005 (doppio connettore)
929-5006 (doppio connettore)
929-5007 (doppio connettore)
IMMAGAZZINAMENTO
Durante il trasporto e l'immagazzinamento del controller non devono essere superate le seguenti condizioni ambientali:
temperatura: da -20 °C a +70 °C
umidità relativa: 0 - 95% (non condensante)
1 87-900-080-01 (C)
ISTRUZIONI PER L’USO
PREPARAZIONE PER L'INSTALLAZIONE
Il controller viene fornito in un imballo protettivo speciale; se si presentano segni di danni, che potrebbero essersi verificati durante il trasporto, contattare l'ufficio vendite locale.
Durante l'operazione di disimballaggio, prestare particolare attenzione a non lasciar cadere il controller e a non sottoporlo ad urti.
Non disperdere l'imballo nell'ambiente. Il materiale è completamente riciclabile e risponde alla direttiva CEE 85/399 per la tutela dell'ambiente.
INSTALLAZIONE
!
Il controller è munito di un cavo di alimentazione a 3 fili con una spina di sicurezza (approvata a livello internazionale). Utilizzare questo cavo di alimentazione e la spina insieme ad una presa munita di collegamento di terra onde evitare folgorazioni. Verificare che il collegamento di terra sia collegato in modo corretto. All'interno del controller si sviluppano alte tensioni che possono recare gravi danni o la morte. Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione o manutenzione del controller scollegarlo dalla alimentazione.
PERICOLO!
ATTENZIONE!
Il controller può essere usato sia come unità da tavolo sia come modulo a rack, in ogni caso deve essere posizionato in modo tale che l'aria possa circolare liberamente attraverso i fori di areazione presenti sulla copertura superiore e laterale. Se il controller viene utilizzato come modulo a rack, DEVE essere inserito in un adattatore alto quattro unità rack a causa del suo peso. Il pannello frontale del MidiVac non è previsto per reggere il peso dell'unità. Non installare o utilizzare il controller in un ambiente esposto ad agenti atmosferici (pioggia, neve, ghiaccio), polvere, gas corrosivi, o in un ambiente esplosivo o ad alto rischio di infiammabilità.
NOTA
Se il controller è utilizzato come unità da tavolo, estrarre i due piedini frontali. Se il controller è installato in un rack, rimuovere i quattro piedini e posizionarlo con almeno 30 mm (1.2 pollici) di spazio sopra e sotto.
Durante il funzionamento, occorre che siano rispettate le seguenti condizioni ambientali:
temperatura: da 0 °C a +45 °C
umidità relativa: 0 - 95% (senza condensa)
Per collegare il controller alla pompa utilizzare il cavo specifico non fornito.
NOTA
Il MidiVac viene fornito con un cavo di interlock collegato tra la vite (4) e la boccola (8) (vedere la figura del pannello posteriore): questo cavo non deve essere rimosso altrimenti non sarà possibile accendere l’alta tensione.
NOTA
Senza la connessione di interlock tra i pin 13 e 14 del connettore I/O remoto non è possibile mettere in funzione il controller. Per attivare o disattivare l'alta tensione è necessario inserire un contatto a tensione flottante tra i pin 13 e 14. Per attivare l'alta tensione, i pin devono essere cortocircuitati (con l'alta tensione attivata/disattivata, portare l'interruttore del pannello frontale in posizione ON).
Vedere l'appendice "Technical Information" per informazioni dettagliate su questi ed altri collegamenti, e sull'installazione delle schede opzionali.
2 87-900-080-01 (C)
ISTRUZIONI PER L’USO
USO
In questo paragrafo sono riportate le principali procedure operative. Per ulteriori dettagli e per procedure che coinvolgono collegamenti o particolari opzionali, fare riferimento al paragrafo "USE" dell'appendice "Technical Information".
Prima di usare il controller effettuare tutti i collegamenti elettrici e pneumatici e fare riferimento al manuale della pompa collegata.
!
Per evitare danni alle persone ed all'apparato, nel caso in cui il controller sia appoggiato su di un tavolo assicurarsi che sia stabile.
PERICOLO!
Controlli ed Indicatori del Pannello Frontale del MidiVac
La figura e la tabella della pagina seguente illustrano il pannello frontale del controller MidiVac con il significato e la funzione dei relativi controlli e degli indicatori.
NOTA
Alcuni controlli ed indicatori variano la loro funzione ed il loro significato in funzione della posizione dell’interruttore HV ON OFF. La tabella riporta entrambi i significati ed entrambe le funzioni.
Pannello Posteriore del MidiVac
La figura seguente mostra i controlli e le connessioni del pannello posteriore del controller MidiVac. Informazioni dettagliate sulle connessioni illustrate sono contenute nell’appendice “Technical Information”.
1) Connettore “Remote I/O” per controllo remoto
2) Predisposizione per connettore “Set Point” (opzionale)
3) Predisposizione per connettore seriale (opzionale)
4) Vite per collegamento del cavo di interlock
5) Predisposizione per secondo ingresso cavo di interlock (opzionale)
6) Predisposizione per secondo connettore HV (opzionale)
7) Connettore HV
8) Ingresso cavo di interlock
9) Cavo di interlock
10) Fusibili
11) Presa di alimentazione da rete
12) Interruttore di alimentazione
Pannello Posteriore del MidiVac
3 87-900-080-01 (C)
ISTRUZIONI PER L’USO
DESCRIZIONE RIF. DESCRIZIONE
con (12) su OFF con (12) su ON
1 Freccia in giù Quando premuto consente di diminuire il valore
2 Freccia in su Quando premuto consente di aumentare il valore
3 V Comando non abilitato. Quando premuto consente di visualizzare sul display
4 I Comando non abilitato. Quando premuto consente di visualizzare sul display
5 Set 2 Quando acceso indica che il display (9) sta
6 Set 1 Quando acceso indica che il display (9) sta
7 Amp Quando acceso indica che il display (9) sta
8 KV Quando acceso indica che il display (9) sta
9 Display Visualizza i valori delle tensioni e delle correnti
10 3Kv / 5Kv / 7Kv Il LED acceso corrisponde alla tensione massima
11 PROTECT Quando acceso indica che è stato attivato il
12 HV ON/OFF Accende l’alta tensione. Spegne l’alta tensione.
13 HV Quando acceso indica la presenza dell’alta tensione.
14 REMOTE Quando acceso indica che il controller è gestito da
15 START
PROT
16 MENU Se il MidiVac è in modo “Remote” quando premuto
della funzione selezionata con il pulsante (16).
della funzione selezionata con il pulsante (16).
visualizzando il valore del Set Point 2 quando selezionato tramite il pulsante (16).
visualizzando il valore del Set Point 1 quando selezionato tramite il pulsante (16).
selezionate tramite il pulsante (16).
erogabile dal controller.
funzionamento in modo “Protect”. Quando lampeggia si è in fase di impostazione.
un computer remoto.
Quando premuto permette di attivare il modo “Protect”.
Il LED (11) lampeggia durante le operazioni di impostazione.
permette di passare in modo “Local”. Se il MidiVac è in modo “Local” quando premuto
permette di accedere alle funzioni di impostazione.
Cambia il valore della tensione massima in uscita dal controller da 7 kV a 5 kV e da 5 kV a 3 kV.
Cambia il valore della tensione massima in uscita dal controller da 3 kV a 5 kV e da 5 kV a 7 kV.
(9) il valore della tensione erogata alla pompa.
(9) il valore della corrente assorbita dalla pompa.
Quando acceso indica che il valore di corrente ha raggiunto il valore impostato del Set Point 2.
Quando acceso indica che il valore di corrente ha raggiunto il valore impostato del Set Point 1.
visualizzando la corrente assorbita dalla pompa.
visualizzando la tensione erogata dal controller.
Visualizza il valore della tensione erogata dal controller, o la corrente assorbita dalla pompa.
Il LED acceso corrisponde alla tensione massima erogabile dal controller.
Quando acceso indica che è stato attivato il funzionamento in modo “Protect”.
Quando acceso indica che il controller è gestito da un computer remoto.
Quando premuto permette di attivare il modo “Protect”.
Se il MidiVac è in modo “Remote” quando premuto permette di passare in modo “Local”.
Se il MidiVac è in modo “Local” quando premuto permette di passare in modo “Remote”.
4 87-900-080-01 (C)
ISTRUZIONI PER L’USO
PROCEDURE DI USO
Modi di Funzionamento
Il controller MidiVac può essere comandato in locale dal pannello frontale (modo “Local”), o da remoto tramite un computer (modo “Remote”).
Se non è installata alcuna scheda di comunicazione il modo “Remote” non è disponibile. Nel caso in cui sia installata una scheda seriale è possibile forzare il modo “Local” premendo il pulsante “Menu” del pannello frontale: il LED “REMOTE” lampeggerà.
Con HV ON e “Local” temporaneo attivato si possono effettuare tutte le operazioni previste in questo stato (vedere la tabella dei comandi ed indicatori seguente); al termine delle operazioni si può tornare al modo “Remote” premendo nuovamente il pulsante “Menu”: il LED “REMOTE” indicherà il funzionamento normale. Con HV OFF e “Local” temporaneo attivato si può accedere alle sole funzioni di impostazione parametri al termine delle quali l’unità rimane in modo “Local”. Per tornare al modo “Remote” occorre accendere l’alta tensione e poi premere il pulsante “Menu”.
Se l’unità è in modo “Remote” e l’alta tensione è accesa, la reale accensione dell’alta tensione dipende dall’ultimo comando (accensione o spegnimento) dato dal computer remoto. La condizione iniziale predisposta in fabbrica è di spegnimento, per cui per accendere l’alta tensione occorre passare in modo “Local” premendo il tasto “Menu” del pannello frontale, oppure inviare il comando di accensione dell’alta tensione dal computer remoto.
Se l’unità è in modo “Remote” e l’alta tensione è spenta, l’accensione dell’alta tensione è possibile solo con l’apposito comando inviato dal computer remoto.
Il controller MidiVac può operare nei modi “Start” o “Protect”.
Nel modo “Start”, dopo l’accensione dell’alta tensione, il controller alimenta la pompa con la corrente necessaria finché non interviene una condizione di errore.
Nel modo “Protect si hanno due possibili condizioni:
1. All’accensione la corrente erogata è superiore al valore di soglia impostato: in questo caso il controller eroga in uscita la corrente richiesta finché questa non scende sotto il valore di soglia impostato, dopo di ché il controller entra nel vero modo “Protect” e spegne l’alta tensione quando la corrente erogata supera il valore di soglia presentando sul display il messaggio di errore “Err2”.
2. All’accensione la corrente erogata è inferiore al valore di soglia impostato: in questo caso, dopo un periodo di assestamento di 30 secondi durante il quale non viene controllata la corrente, il controller spegne l’alta tensione nel caso in cui la corrente erogata superi il valore di soglia e presenta sul display il messaggio di errore “Err2”.
Accensione e Spegnimento
Per accendere il controller occorre portare su I l’interruttore di alimentazione posto sul pannello posteriore (vedi figura in alto). Per accendere l’alta tensione è sufficiente portare su ON l’interruttore (12) del pannello frontale. Una volta accesa l’alta tensione i LED (10) del pannello frontale indicano il valore di tensione massima impostato. Per visualizzare sul display il valore della tensione in uscita occorre premere il pulsante (3) del pannello frontale; per visualizzare la corrente occorre invece premere il pulsante (4).
NOTA
Il valore della tensione in uscita può variare in funzione della corrente: vedere il diagramma tensione/corrente riportato nel paragrafo “MidiVac controller description” dell’appendice “Technical Information”.
Per spegnere la sola alta tensione portare su OFF l’interruttore (12) del pannello frontale. Per spegnere il controller portare su 0 l’interruttore di alimentazione posto sul pannello posteriore.
MANUTENZIONE
Il controller MidiVac non richiede alcuna manutenzione. Qualsiasi intervento deve essere eseguito da personale autorizzato. In caso di guasto è possibile usufruire del servizio di riparazione Varian o del "Varian advance exchange service", che permette di ottenere un controller nuovo in sostituzione di quello guasto.
!
Prima di effettuare qualsiasi intervento sul controller scollegare il cavo di alimentazione.
Qualora un controller dovesse essere rottamato, procedere alla sua eliminazione nel rispetto delle normative nazionali specifiche.
PERICOLO!
5 87-900-080-01 (C)
ISTRUZIONI PER L’USO
MESSAGGI DI ERRORE
Per certi tipi di guasti il controller esegue una auto­diagnostica e visualizza uno dei messaggi mostrati nella tabella seguente.
Nel caso in cui si dovesse bruciare il fusibile F1 interno al controller, il display presenta per alcuni secondi l’indicazione di Vout=0.0, e poi il messaggio “Err 3”.
MESSAGGIO DESCRIZIONE AZIONE CORRETTIVA
Err 1 E’ stata rilevata una condizione di corto
circuito (messaggio “SCr”) per più di 3 minuti. La pressione nella pompa è troppo alta.
Err 2 l controller ha spento l’alta tensione per
l’intervento del “Protect”.
Err 3 Guasto generico dei circuiti di controllo
dell’alta tensione.
Err 5 L’interlock del cavo dell’alta tensione è aperto. Se si dispone di un cavo alta tensione con il filo
SCr L’uscita dell’alta tensione è in corto circuito.
La pressione della pompa è troppo alta. Se questa condizione permane per più di 3
minuti, il controller spegne l’alta tensione e presenta il messaggio “Err 1”.
NOTA
La rimozione della copertura del MidiVac comporta l’apertura del microiunterruttore di sicurezza e quindi l’interruzione dell’alimentazione, per cui il MidiVac e tutti i suoi indicatori si spengono e non vi è alcuna segnalazione sul display.
Spegnere l’alta tensione e verificare che il cavo dell’alta tensione non sia in corto circuito.
Migliorare la pressione di roughing nella pompa.
Spegnere e quindi riaccendere l’alta tensione. Se l’errore si ripresenta chiamare l’assistenza Varian.
Selezionare il modo di funzionamento “Start”. Portare su OFF l’interruttore HV (12). Se si
vuole accendere l’alta tensione anche se la corrente è superiore al livello di “Protect”, portare su ON l’interruttore HV (12).
Spegnere e riaccendere il controller. Se l’errore si ripresenta chiamare l’assistenza Varian.
di interlock, verificare che il connettore dal lato della pompa sia inserito correttamente.
Nel caso in cui non si disponesse di tale cavo, verificare che il cavetto fornito con l’unità sia collegato tra la massa e la boccola posta sotto il connettore dell’alta tensione.
Spegnere e riaccendere il controller. Se l’errore si ripresenta chiamare l’assistenza Varian.
Spegnere il controller, verificare lo stato dell’uscita dell’alta tensione e rimuovere la causa del corto circuito. Migliorare la pressione di roughing della pompa.
Spegnere e riaccendere il controller. Se l’errore si ripresenta chiamare l’assistenza Varian.
6 87-900-080-01 (C)
GEBRAUCHSANLEITUNG
ALLGEMEINES
Dieser Apparat ist für Fachbetriebe bestimmt. Vor Gebrauch sollte der Benutzer dieses Handbuch sowie alle weiteren mitgelieferten Zusatzdokumentationen genau lesen. Bei Nichtbeachtung - auch teilweise - der enthaltenen Hinweise, unsachgemäßem Gebrauch durch ungeschultes Personal, nicht autorisierten Eingriffen und Mißachtung der einheimischen, hier zur Geltung kommenden Bestimmungen übernimmt die Firma Varian keinerlei Haftung.
Detaillierte technische Informationen sind im Anhang "Technical Information" enthalten.
In dieser Gebrauchsanleitung werden Sicherheits­hinweise folgendermaßen hervorgehoben:
!
Die Gefahrenhinweise lenken die Aufmerksamkeit des Bedieners auf bestimmte Vorgänge oder Praktiken, die bei unkorrekter Ausführung schwere Verletzungen hervorrufen können.
Die Warnhinweise vor bestimmten Prozeduren machen den Bediener darauf aufmerksam, daß bei Nichteinhaltung Schäden an der Anlage entstehen können.
ANMERKUNG
Die Anmerkungen enthalten wichtige Informationen, die im Text hervorgehoben werden.
GEFAHR!
ACHTUNG!
BESCHREIBUNG DES CONTROLLERS
Der MidiVac-Controller der Firma Varian ist ein Gerät zur Steuerung von Ionenpumpen. Das Gerät kann im Werk nach den Angaben des Kunden voreingestellt werden oder in Einzelkomponenten geliefert werden, so daß der Kunde den Controller durch Einsetzen bzw. den Austausch zusätzlicher Karten individuell konfigurieren kann.
Der Controller kann mit zwei Steckverbindern zur Stromversorgung von zwei Ionenpumpen konfiguriert werden. In diesem Fall entsprechen die angezeigten Stromwerte der Summe der zwei Stromwerte der beiden Pumpen.
In der nachstehenden Tabelle sind die lieferbaren Karten zur Konfigurationserweiterung aufgeführt (die Polarität ist nicht konfigurierbar).
BESCHREIBUNG P/N
Grundeinheit mit 120 V Ws Speisespannung und negativer Polarität
Grundeinheit mit 120 V Ws Speisespannung und positiver Polarität
Grundeinheit mit 230 V Ws Speisespannung und negativer Polarität
Grundeinheit mit 230 V Ws Speisespannung und positiver Polarität
929-5000 (Einzelstecker)
929-5001 (Einzelstecker)
929-5002 (Einzelstecker)
929-5003 (Einzelstecker)
929-5004 (Doppelstecker)
929-5005 (Doppelstecker)
929-5006 (Doppelstecker)
929-5007 (Doppelstecker)
LAGERUNG
Beim Transport und bei der Lagerung der Controller müssen folgende klimatischen Verhältnisse eingehalten werden
Temperatur: von -20 °C bis +70 °C
Relative Luftfeuchtigkeit: 0-95 %
(nicht kondensierend)
:
7 87-900-080-01 (C)
GEBRAUCHSANLEITUNG
VOR DER INSTALLATION
Der Controller wird mit einer speziellen Schutzverpackung geliefert. Eventuelle Transportschäden müssen der zuständigen örtlichen Verkaufsstelle gemeldet werden.
Beim Auspacken vorsichtig vorgehen, damit der Controller nicht fällt oder Stößen ausgesetzt wird.
Das Verpackungsmaterial muß korrekt entsorgt werden. Es ist vollständig recyclebar und entspricht der EG-Richtlinie 85/399 für Umweltschutz.
INSTALLATION
!
Der
MidiVac-Controller wird mit einem Netzkabel mit 3 Leitern und mit einem den internationalen Normen entsprechenden Netzstecker geliefert. Es sollte immer dieses Netzkabel benutzt werden, das an eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose anzuschließen ist, um Stromentladungen zu vermeiden.
Im Inneren des Controllers entstehen hohe Spannungen, die schwere Schäden verursachen und lebensgefährlich sein können. Vor jedem Montage­bzw. Wartungseingriff muß deshalb der Netzstecker gezogen werden.
GEFAHR!
ACHTUNG!
Der Controller kann auf einen Tisch oder ein Gestell montiert werden. In beiden Fällen muß eine ungehinderte Zirkulation der Kühlluft durch die im Gehäuse vorne und unten eingelassen Luftöffnungen gewährleistet sein. Wenn der Controller in einem Gestell montiert wird, MUSS er in einer vier Rackeinheiten hohen Adapter­Einheit installiert werden, um zu vermeiden, daß der Controller nicht in das Gestell fällt. Die vordere Schalttafel des MidiVac-Controllers ist nicht geeignet, das gesamte Gewicht der Einheit zu tragen. Der Controller darf nicht in Umgebungen installiert u/o benutzt werden, die Witterungseinflüssen (Regen, Frost, Schnee), Staub und aggressiven Gasen ausgesetzt sind und in denen Explosions- und erhöhte Brandgefahr besteht.
ANMERKUNG
If the controller is used as a bench unit, extend the two front legs. If the controller is installed on a rack, remove the four feet and position it with at least 30 mm (1.2 inches) of clearance on top and bottom.
Während des Betriebs müssen folgende Umgebungsbedingungen eingehalten werden:
Temperatur: von +0 °C bis +45 °C;
Relative Luftfeuchtigkeit: 0-95%
(nicht kondensierend).
Zum Anschluß des Controllers an die Pumpe ist das spezielle Kabel zu verwenden, das nicht mitgeliefert wird.
ANMERKUNG
Der MidiVac-Controller wird mit einem Schutzkabel geliefert, das zwischen der Schraube (4) und der Buchse (8) angeschlossen ist (siehe Abbildung der Geräterückseite). Dieses Kabel darf nicht entfernt werden, da andernfalls die Einschaltung der Hochspannung nicht möglich ist.
ANMERKUNG
Ohne die Verriegelungsverbindung zwischen den Stiften 13 und 14 des Fern-E/A-Steckers kann der Kontroller nicht arbeiten. Um die HV remote AUS- oder EINzuschalten, muss ein spannungsfreier Kontakt zwischen den Stiften 13 und 14 hergestellt werden. Zum Einschalten der HV müssen die Stifte kurzgeschlossen werden (mit dem EIN-/AUS-Schalter auf der Frontseite in der EIN-Stellung).
Detailliertere Hinweise zu weiteren Anschlußarten sowie zum Einsatz von Zusatzkarten finden Sie im Anhang "Technical Information".
8 87-900-080-01 (C)
Loading...
+ 29 hidden pages