Fitting instructions | Einbauanleitung | Instructions de montage
In-Line
1
2
3
DANSK | ENGLISH | DEUTSCH | FRANÇAIS
Tillykke med Deres nye pejseindsats
Inden De monterer og tænder op i Deres nye pejseindsats fra Varde
Ovne, vil vi anbefale, at De først læser denne monteringsvejledning.
Vær opmærksom på, at instruktionerne kun er vejledende.
Vi opfordrer Dem til at rådføre Dem med Deres lokale pejseforhandler
eller skorstensfejer og få udleveret de gældende regler for montering
af pejseindsatser. På denne måde sikres korrekt montering i lige netop
Deres tilfælde. Der kan være specielle forhold, der gør det nødvendigt
at afvige fra monteringsvejledningen, f.eks. hvilken type røgrør der
skal anvendes ved montering.
BEMÆRK! Der er anmeldelsespligt til den lokale skorstensfejer. Deres
lokale skorstensfejer skal syne og godkende Deres monterede pejseindsats, inden den tages i brug.
Rådfør Dem evt. med Deres skorstensfejer, før De påbegynder
monteringen.
Hvorfor en pejseindsats fra Varde Ovne?
| Universel ramme
| Kraftig, kompromisløs støbejernslåge
| Koldt håndtag
| Let vendbar låge og håndtag
| Optænding vha. 2-trinsgreb og evt. påfyring med lille glødelag
| 20-40% mere konvektion pga. designet
| Let rensning pga. let udtagelig røgvenderplade
| Stilleskruer for simpel opretning
| Designet til 7 eller 8 murskifter
| Svanemærket miljøstempel
Inden monteringen
Før De påbegynder monteringen af Deres nye pejseindsats,
skal De sørge for, at De har det rette værktøj og materiale.
Pejseindsatse fra Varde Ovne kan indbygges på forskellige
måder afhængig af pejsens udformning.
Hvis De har brug for en specialfremstillet frontramme,
kontakt Deres forhandler.
In-Line 47: 51 cm
In-Line 55: 59 cm
In-Line 47: 55 cm
In-Line 55: 63 cm
5 mm
In-Line 47: 59 cm
In-Line 55: 67 cm
5 mm
4
5
Klargøring |
DANSK | ENGLISH | DEUTSCH | FRANÇAIS
1 Murværk
Før montering af pejseindsatsen skal De sørge for, at pejsen er
klar og i god stand.
| Fjern et evt. fremspring eller mur op.
| Undersøg pejsens bund. Bunden skal være plan og stabil og må
ikke have revner eller være porøs. Støb om nødvendigt ny bund.
2 Renselem
20-30 cm
3 Flexrør
For at koble pejseindsatsen sammen med skorstenen, skal fl exrøret først
monteres i skorstenen.
| Træk røret 20-30 cm op i skorstenen fra pejsen, indtil renselemmen nås.
| Vær opmærksom på fl owpilen, der angiver røgretningen gennem røret.
| Isoler rundt om fl exrøret med isoleringsbatts. Lad de øverste 2-3 cm være fri
til efterfølgende faststøbning af fl exrøret (se pkt. 8).
4 Røgrør
Det er vigtigt, at skorsten og rør kan renses indvendigt. Det kan derfor
være nødvendigt at montere en renselem. Renselemmen skal være
placeret 20-30 cm oppe i skorstenen. Renselemmens placering kan
være en stor hjælp ved senere montering af fl exrøret.
VIGTIGT! Øvrige regler for renselem skal altid overholdes.
Når fl exrøret er fastgjort i skorstenen, skal det medfølgende 45˚røgrør
sættes fast i den anden ende af fl exrøret.
| Sæt røgrøret fast på fl exrøret.
| Fastgør derefter fl exrøret med et spændebånd eller lignende.
6
7
Montering |
DANSK | ENGLISH | DEUTSCH | FRANÇAIS
5 Placering
2
3
4
1
Pejseindsatsen er nu klar til montering.
| Tag vermikulitpladerne og bundstenen ud af indsatsen
i den viste rækkefølge.
| Skub pejseindsatsen på plads i pejsen.
6 Sammenkobling
7 Justering
Inden vermikulitpladerne og bundstenen lægges tilbage i indsatsen, skal
pejseindsatsen justeres, så den står lige og fl ugter med forkant af pejsen.
| Juster de 4 skruer i bunden af indsatsen som vist.
| Brug eventuelt et vaterpas for at sikre, at indsatsen står i vater.
| Fastgør evt. indsatsen i bunden af pejsen med et par karmskruer,
betonskruer el. lign. gennem de 2 store huller i bunden.
8 Færdiggørelsen
2
1
3
Pejseindsatsen kan nu kobles sammen med røgrøret.
| Træk røgrøret ind gennem pejseindsatsens åbning bagest.
| Fastgør røret i pejseindsatsen ved at ombukke pladefl apperne,
så røret sidder fast i pejseindsatsen.
Inden pejseindsatsen er klar til brug, skal den samles igen.
| Læg vermikulitpladerne og bundstenen tilbage i indsatsen i
den viste rækkefølge.
| Fyld de øverste 2-3 cm med pejsemørtel for at fastgøre fl exrøret.
Pejseindsatsen kan nu tages i brug.
Se afsnittene om Optænding og Påfyring.
8
9
DANSK | ENGLISH | DEUTSCH | FRANÇAIS
Specifi kationer
VARDE IN-LINE 47
| Nominel varmeydelse: 6 kW (4-8 kW)
| Rumopvarmningsydelse: 30-90 m2
| Vægt: 92 kg
| Røgafgang: Ø 15 cm
| Pejseindsatsens ydre mål: højde 46,5 x bredde 68 x dybde 42 cm
| Frontrammens ydre mål: højde 58,5 x bredde 77 cm
VARDE IN-LINE 55
| Nominel varmeydelse: 7 kW (4-9 kW)
| Rumopvarmningsydelse: 30-100 m2
| Vægt: 102 kg
| Røgafgang: Ø 15 cm
| Pejseindsatsens ydre mål: højde 54,5 x bredde 68 x dybde 42 cm
| Frontrammens ydre mål: højde 66,5 x bredde 77 cm
HULMÅL TIL STANDARDRAMMER:
H: Se skitse under pkt. indbygning
D
B
B: 70-75 cm
D: Min. 46 cm
H
Vigtig information
Gældende regler
Alle lokale forordninger, inklusiv dem der henviser til nationale og europæiske
standarder, skal overholdes ved montering. Eksempelvis Bygningsreglement for
småhuse BR-S 98 udgivet af Erhvervs- og Byggestyrelsen.
Minimumsafstand til brændbart materiale som gulv, væg eller møbler
Varde In-Line 47: Bagved: 30 cm Side: 30 cm Over gulv: 30 cm Foran: 105 cm
Varde In-Line 55: Bagved: 35 cm Side: 35 cm Over gulv: 30 cm Foran: 110 cm
Gulvmateriale
Hvis der er et gulv af brændbart materiale ved indsatsen, skal der naturligvis
dækkes af med ikke brændbart materiale, som f.eks. en stålplade, glasplade, klinker eller kunstskiferplade. Gulvpladen skal nå mindst 15 cm ud fra
indsatsens sider og mindst 30 cm ud fra forsiden. Vi anbefaler dog 50 cm foran.
Frisklufttilførsel
I det rum, hvor indsatsen skal monteres, skal De sørge for, at der er tilstrækkelig
frisklufttilførsel. Dette kan f.eks. etableres ved ventilationsriste i væggene. Disse
luftriste må ikke kunne blokeres. Samtidig må De være opmærksom på, at evt.
udsugningsventilatorer (emhætter el.lign.) i samme rum som indsatsen kan
forårsage problemer i forhold til skorstenstrækket.
Reguleringsspjæld
I nogle tilfælde kan det være påkrævet med et reguleringsspjæld i skorstenen, så
trækket kan reguleres. Dette kan især blive nødvendigt på dage, hvor det blæser
kraftigt. Der skal altid være mindst 20 cm2 fri passage gennem skorstenen. Rådfør
Dem med Deres forhandler eller skorstensfejer.
Indsatsen er egnet til tilslutning til en røggassamling
De skal altid sørge for, at røggasforbindelsesstykket og skorstenen kan rengøres.
Rådfør Dem med Deres forhandler eller skorstensfejer.
Optænding i pejseindsatsen er meget nemt takket være 2-trinsgrebet.
| Tænd op, luk lågen, og sæt grebet i optændingspositionen.
| Luk lågen helt, når ilden har godt fat i træet. Sørg altid for, at lågen
er helt lukket under forbrænding, da pejseindsats og skorsten ellers
kan blive overophedet.
Påfyring
Låge
Pejseindsatsens låge kan nemt vendes, så den passer til omgivelserne.
| Tag lågen af, og fl yt hængsler og lukkesystem til den modsatte side.
| Vend lågen, og vend derefter lågens greb og glas. Grebet skal pege
nedad, og Varde Ovne-logoet skal vende korrekt.
| Sæt lågen på igen, og juster om nødvendigt.
Vedligeholdelse
| Ved påfyring anbefales det først at åbne lågen og lægge nyt træ på,
når der kun er gløder tilbage i brandkammeret. Hvis der er fl ammer,
er der stadig røg- og gasudvikling, og der er derfor fare for røgudslag.
| Ilttilførslen kan justeres under forbrænding vha. luftspjældet som vist.
Din pejseindsats kræver næsten ingen vedligeholdelse.
| Udskift vermikulitplader eller bundsten, hvis der opstår brud eller
sprækker med en bredde på mere end ½ cm, da pejseindsatsens
holdbarhed ellers forringes kraftigt.
| Juster lågen efter behov for at sikre optimal udnyttelse
af pejseindsatsen.
VARDE IN-LINE 47 | VARDE IN-LINE 55
12
VARDE IN-LINE 47 | VARDE IN-LINE 55
13
In-Line
DANSK| ENGLISH| DEUTSCH | FRANÇAIS
Fitting instructions
14
15
DANSK| ENGLISH| DEUTSCH | FRANÇAIS
Congratulations on your new fi replace insert
Before you fi t your new Varde Ovne fi replace insert and begin to use
it, we recommend that you read these fi tting instructions. Please note
that these instructions are advisory only.
Consult your local fi replace dealer or chimney sweep for the current
regulations covering the fi tting of fi replace inserts. This will ensure
that your particular fi replace insert is correctly fi tted. There may be
special conditions which require deviations from the fi tting instructions, such as the type of fl ue that should be used.
NOTE! You are required to notify your local chimney sweep if a fi re-
place insert has been fi tted. Your local chimney sweep must inspect
and approve your fi tted fi replace insert before it is used.
You may wish to consult your chimney sweep before commencing
installation.
Why choose a fi replace insert
from Varde Ovne?
| Universal frame
| Strong, no-nonsense cast iron doors
| Cold handles
| Easily reversible doors and handles
| Two-step handle to light the stove or rekindle embers
| Design which provides 20-40% better convection
| Easy cleaning thanks to removable smoke plate
| Adjusting screw for simple alignment
| Designed for 7 or 8 types of brickwork
| Environmentally approved: Nordic Swan Ecolabel
Before fi tting
Before you begin fi tting your new fi replace insert, make sure you
have the right tools and materials.
THE FOLLOWING ITEMS ARE INCLUDED WITH YOUR
NEW FIREPLACE INSERT:
| Fitting instructions
| Instructions for installation and use
| 45° fl ue
| Glove
Varde fi replace inserts can be built in various ways, depending
on the design of the fi replace.
In-Line 55: 59 cm
In-Line 55: 63 cm
In-Line 55: 67 cm
5 mm
5 mm
16
17
Preparation |
DANSK| ENGLISH| DEUTSCH | FRANÇAIS
1 Brickwork
Before fi tting your fi replace insert, make sure that the fi replace is
ready and in good condition.
| Remove any protrusions, or brick up.
| Examine the bottom of the fi replace. The foundation must be level
and stable, and must not be cracked or porous. Cast a new foundation if necessary.
2 Access hatch
20-30 cm
It is important that the inside of the chimney and pipes can be
cleaned, so it is necessary to fi t an access hatch. The access hatch is
fi tted 20-30 cm up in the chimney. The location of the access hatch
can be a major help when you later install the fl exible tubing.
IMPORTANT! Other regulations for the installation of access hatches
must always be observed.
3 Flexible tubing
To connect the fi replace insert to the chimney, you must fi rst install the
fl exible tubing in the chimney.
| Pull the tubing 20-30 cm up into the chimney from the fi replace, until
the access hatch is reached.
| Note the fl ow arrow indicating the direction of the smoke through the tubing.
| Apply insulation batts to insulate the tubing. Leave the top 2-3 cm
uncovered to facilitate the subsequent walling-in of the tubing (see point 8).
4 Flue
Once the tubing is secured in the chimney, the accompanying 45˚ fl ue
should be attached to the other end of the tubing.
| Fit the fl ue to the tubing, and fasten with a jubilee clip or the like.
18
19
Fitting |
DANSK| ENGLISH| DEUTSCH | FRANÇAIS
5 Positioning
2
3
4
1
You can now fi t the fi replace insert.
| Remove the vermiculite plates and the base slab from the insert in the
order shown.
| Push the insert into position in the fi replace.
6 Connecting
The fi replace insert can now be connected to the fl ue.
| Pull the fl ue in through the rear opening in the fi replace insert.
| Fasten the tubing in the fi replace insert by folding up the fl aps, so
that the tubing is held fi rmly in place.
7 Adjustment
Before replacing the vermiculite plates and the base slab, adjust the fi replace insert until it is straight and fl ush with the front of the fi replace.
| Adjust the four screws in the bottom of the insert, as shown.
| A spirit level may be used to ensure that the insert is level.
| You can also fasten the insert to the bottom of the fi replace with a
couple of frame screws, concrete screws or the like, via the two large
holes in the base.
8 Completion
2
1
3
The fi replace insert must be reassembled before it is ready for use.
| Replace the vermiculite plates and the base slab in the insert, in the
order shown.
| Fill in the top 2-3 cm with fi replace mortar to fi x the tubing in place.
Your fi replace insert is now ready for use.
See the sections on Lighting and Stoking.
20
21
DANSK| ENGLISH| DEUTSCH | FRANÇAIS
Specifi cations
VARDE IN-LINE 55
| Nominal heat output: 7 kW (4-9 kW)
| Heats up to: 30-100 m2
| Weight: 102 kg
| Smoke outlet: Ø 15 cm
| Exterior dimensions: height 54.5 x width 68 x depth 37 cm
| Exterior dimensions of front frame: height 71.5 x width 79.5 cm
APERTURE DIMENSIONS FOR
STANDARD FRAMES:
D
B
Height: See the sketches under
H
“Building in*”
Width: 70-75 cm
Depth: Min. 40 cm
Important information
Regulations
All local regulations, including those that refer to national and European standards,
must be complied with during fi tting, e.g. the Danish building regulations for small
houses, BR-S 98, published by the National Agency for Enterprise and Construction.
Minimum distance to combustible materials, such as fl oors, walls or furniture
Varde In-Line 55: Behind: 35 cm Side: 35 cm Above the fl oor: 30 cm In front: 110 cm
Floor materials
If there is a fl oor made of combustible material by the fi replace insert, this must
naturally be covered by a panel of non-combustible material such as a steel plate,
glass sheet, Dutch brick or artifi cial slate. The fl oor panel must extend at least 15
cm from the sides of the insert and at least 30 cm from the front. We recommend
however 50 cm at the front.
Fresh air intake
A supply of fresh air must be available in the room in which you install the fi replace
insert, e.g. via ventilation grills in the walls. It must not be possible to block these
grills. You should also be aware that any extraction ventilators (cooker hoods or the
like) in the same room as the insert may cause problems in relation to the chimney
updraught.
Damper
In some cases it may be necessary to install a damper in the chimney, so that the
updraught can be adjusted. This can be especially useful on very windy days. There
must always be at least 20 cm2 of free passage via the chimney. Consult your dealer
or chimney sweep for advice.
The fi replace insert is suitable for connection to a fl ue gas collector.
Always ensure that the fl ue gas connector and chimney can be cleaned. Consult
your dealer or chimney sweep for advice.
Nominal operation and a room temperature of 20˚C provides:
Varde In-Line 55: Smoke mass fl ow: 6.8 g/sec Flue gas temperature: 274°C
22
23
DANSK| ENGLISH| DEUTSCH | FRANÇAIS
Lighting
Optænding i pejseindsatsen er meget nemt takket være 2-trinsgrebet.
| Light the fi re, close the door and place the handle in the lighting
position.
| Light the fi re, close the door and place the handle in the lighting
position.
Stoking
| When stoking, it is recommended that the door is not opened to
insert more wood until only a few embers remain in the fi rebox.
The presence of fl ames means that smoke and gases are still being
produced, and there is thereby a risk of smoke downdraught.
| The air supply can be adjusted while the fi re is burning using the air
inlet, as shown.
Door
The fi replace insert’s door can easily be reversed to suit the surroundings.
| Remove the door, and move the hinges and the closing system to the
opposite side.
| Reverse the door, then the door’s handle and glass. The handle should
point downward, with the Varde Ovne logo the right way up.
| Replace the door and adjust if necessary.
Maintenance
Your fi replace insert will require very little maintenance.
| Replace the vermiculite plates or base slab if cracks or breaks
appear with a width of more than ½ cm, as the lifetime of the
fi replace insert will otherwise be greatly reduced.
| Adjust the door as necessary to ensure the optimum effi ciency of
Herzlichen Glückwunsch
zu Ihrem neuen Kamineinsatz
Bevor Sie Ihren neuen Kamineinsatz von Varde Ovne einbauen und
befeuern, empfehlen wir, zunächst diese Einbauanleitung zu lesen. Bitte
beachten Sie, dass die Anleitungen nur als Hinweise anzusehen sind.
Wir fordern Sie auf, sich mit Ihrem Kaminhändler oder Schornsteinfeger
vor Ort zu beraten und sich über die für den Einbau von Kamineinsätzen
gültigen Vorschriften zu informieren. So garantieren Sie einen korrekten
Einbau passend zu Ihren Gegebenheiten. Möglicherweise ist es aufgrund
besonderer Bedingungen erforderlich, von der Einbauanleitung abzuweichen, z.B. hinsichtlich des Rauchrohrtyps, der beim Einbau verwendet
werden muss.
ACHTUNG! Es besteht eine Meldepfl icht bei Ihrem Schornsteinfeger vor
Ort. Ihr zuständiger Schornsteinfeger muss den eingebauten Kamineinsatz von Inbetriebnahme genehmigen.
Bitte beraten Sie sich bei Bedarf mit Ihrem Schornsteinfeger, bevor Sie mit
dem Einbau beginnen.
Warum einen Kamineinsatz von Varde Ovne?
| Universeller Rahmen
| Stabile, gusseiserne Tür ohne Kompromisse
| Kalter Handgriff
| Tür und Handgriff leicht umbaubar
| Anzünden mit 2-Phasen-Griff und Nachlegen mit kleiner Glutschicht
möglich
| 20-40% mehr Konvektion aufgrund seiner Konstruktion
| Einfache Reinigung durch leicht herausnehmbare Prallplatte (Heizgasum-
lenkung)
| Stellschrauben zur einfachen Ausrichtung
| Für 7 oder 8 Ziegelschichten geeignet
| Umweltsiegel Nordischer Schwan
Vor dem Einbau
Vor Einbau Ihres neuen Kamineinsatzes müssen Sie das passende
Werkzeug und Material bereitlegen. .
ZUM LIEFERUMFANG IHRES NEUEN KAMINEINSATZES GEHÖREN:
Kamineinsätze von Varde Ovne können in Abhängigkeit von der Form des
Kamins unterschiedlich eingebaut werden.
In-Line 47: 51 cm
In-Line 55: 59 cm
In-Line 47: 55 cm
In-Line 55: 63 cm
In-Line 47: 59 cm
In-Line 55: 67 cm
5 mm
5 mm
28
29
Vorbereitung |
DANSK| ENGLISH | DEUTSCH| FRANÇAIS
1 Mauerwerk
Vor Einbau des Kamineinsatzes müssen Sie sicherstellen, dass der Kamin
vorbereitet und in gutem Zustand ist.
| Mögliche Vorsprünge sind zu entfernen, bei Bedarf ist auszumauern.
| Kaminboden prüfen. Der Boden muss eben und stabil sein, darf weder
gerissen noch porös sein. Bei Bedarf muss ein neuer Boden gegossen
werden.
2 Reinigungsöffnung
20-30 cm
Es ist wichtig, dass Schornstein und Rohr von innen gereinigt werden
können. Darum muss möglicherweise eine Reinigungsöffnung eingebaut
werden. Die Reinigungsöffnung muss sich in 20-30 cm Höhe im Schornstein befi nden. Sie kann bei der späteren Montage des Flex-Rohres eine
gute Hilfe sein.
WICHTIG! Die sonst geltenden Vorschriften für Reinigungsöffnungen sind
jederzeit einzuhalten.
3 Flex-Rohr
Zum Anschluss des Kamineinsatzes an den Schornstein muss zunächst das
Flex-Rohr in den Schornstein eingebaut werden.
| Rohr vom Kamin aus 20 – 30 cm in den Schornstein ziehen, bis die Reini-
gungsöffnung erreicht ist.
| Dabei muss der Pfeil für die Abgas-Strömungsrichtung beachtet werden, er
zeigt den Rauchstrom durch das Rohr an.
| Das Flex-Rohr rundherum mit Isolations-Material isolieren. Die oberen 2-3
cm bleiben frei, um später das Flexrohr mit Kaminmörtel zu befestigen.
(Siehe Pkt. 8)
4 Rauchrohr
Wenn das Flex-Rohr im Schornstein befestigt ist, muss am anderen Ende
des Flex-Rohres das mitgelieferte 45 °-Rauchrohr aufgesteckt werden.
| Rauchrohr fest auf das Flex-Rohr stecken.
| Anschließend Flex-Rohr mit Spannband o. Ä. festspannen.
30
31
Einbau |
DANSK| ENGLISH | DEUTSCH| FRANÇAIS
5 Platzierung
2
3
4
1
Jetzt kann der Kamineinsatz eingebaut werden.
| Vermiculit-Platten und Bodenstein werden in gezeigter Reihenfolge aus
dem Einsatz genommen.
| Dann wird der Kamineinsatz an seinen Platz im Kamin geschoben.
6 Anschluss
Der Kamineinsatz kann jetzt an das Rauchrohr angeschlossen werden.
| Rauchrohr durch die hintere Öffnung des Kamineinsatzes ziehen.
| Rohr im Kamineinsatz durch Umbiegen der Blechstreifen befestigen,
damit das Rohr fest im Kamineinsatz sitzt.
7 Ausrichten
Bevor die Vermiculit-Platten und der Bodenstein wieder in den Einsatz gelegt
werden, muss der Kamineinsatz so ausgerichtet werden, dass er gerade steht
und eine Flucht mit der vorderen Kaminkante bildet.
| Die 4 Schrauben am Einsatzboden werden wie gezeigt justiert.
| Um zu garantieren, dass der Einsatz gerade steht, ist bei Bedarf eine Was-
serwaage zu verwenden.
| Der Einsatz kann bei Bedarf durch die beiden großen Löcher am Boden mit
Rahmen- oder Betonschrauben o.Ä. am Kaminboden angeschraubt werden.
8 Fertigstellung
2
1
3
Bevor der Kamineinsatz einsatzbereit ist, muss er wieder zusammengesetzt werden.
| Vermiculit-Platten und Bodenstein wieder in gezeigter Reihenfolge in den Einsatz
legen.
| Zur Befestigung des Flex-Rohres werden die oberen 2-3 cm mit Kaminmörtel ausge-
füllt.
Jetzt kann der Kamin in Gebrauch genommen werden. Lesen Sie dazu die Abschnitte
Anzünden und Nachlegen.See the sections on Lighting and Stoking.
32
33
DANSK| ENGLISH | DEUTSCH| FRANÇAIS
Technische Daten
VARDE IN-LINE 47
| Nennwärmeleistung: 6 kW (4-8 kW)
| Raumheizvermögen: 30-90 m²
| Gewicht: 92 kg
| Rauchrohr: Ø 15 cm
| Außenmaße des Kamineinsatzes: Höhe 46,5 x Breite 68 x Tiefe 42 cm
| Außenmaße des Frontrahmens: Höhe 58,5 x Breite 77 cm
VARDE IN-LINE 55
| Nennwärmeleistung: 7 kW (4-9 kW)
| Raumheizvermögen: 30-100 m2
| Gewicht: 102 kg
| Rauchrohr: Ø 15 cm
| Außenmaße des Kamineinsatzes: Höhe 54,5 x Breite 68 x Tiefe 42 cm
| Außenmaße des Frontrahmens: Höhe 66,5 x Breite 77 cm
MASSE DER ÖFFNUNG BEI
STANDARD RAHMEN:
D
B
Höhe: Siehe skizze unter
H
Breite: 70-75 cm
Tiefe: Min. 46 cm
Punkt Einbau
Wichtige Informationen
Geltende Vorschriften
Alle regionalen Verordnungen, einschließlich derer, die auf nationale und europäische Standards verweisen, sind beim Einbau einzuhalten. Wie beispielsweise die Bauvorschriften für
kleine Häuser BR-S 98, herausgegeben von der dänischen Gewerbe- und Bauaufsicht.
Minimalabstand zu brennbarem Material wie Fußboden, Wand oder Möbeln
Varde In-Line 47: Hinten: 30 cm Seitlich: 30 cm Über dem Boden: 30 cm Vorn: 105 cm
Varde In-Line 55: Hinten: 35 cm Seitlich: 35 cm Über dem Boden: 30 cm Vorn: 110 cm
Fußbodenmaterial
Wenn der Boden vor dem Einsatz aus brennbarem Material besteht, muss dieser mit nicht
brennbarem Material, wie z.B. einer Stahlplatte, Glasplatte, Fliesen oder einer Kunstschieferplatte abgedeckt werden. Diese Bodenplatte muss von den Seiten des Einsatzes mindestens
15 cm und von der Vorderseite mindestens 30 cm in den Raum reichen. Wir empfehlen vorn
jedoch 50 cm.
Frischluftzufuhr
In dem Raum, in dem der Einsatz eingebaut werden soll, muss für ausreichende Frischluftzufuhr gesorgt werden. Dies kann z.B. durch den Einbau von Luftgittern in den Wänden erfolgen.
Diese Luftgitter dürfen nicht blockiert werden können. Gleichzeitig ist zu beachten, dass
mögliche Entlüftungseinrichtungen (Dunstabzugshauben o.Ä.) im gleichen Raum Probleme
mit dem Schornsteinzug zur Folge haben können.
Drosselklappe
In einigen Fällen ist am Schornstein eine Drosselklappe erforderlich, damit der Zug reguliert
werden kann. Dies kann insbesondere in Regionen mit starkem Wind nötig sein. Es muss
immer wenigstens 20 cm2 ungehinderter Durchzug durch den Schornstein garantiert sein.
Lassen Sie sich von Ihrem Händler oder Ihrem Schornsteinfeger beraten.
Der Einsatz ist für den Anschluss an ein Rauchgas-Übergangsstück geeignet
Es muss jederzeit gewährleistet sein, dass das Verbindungsstück für das Rauchgas sowie der
Schornstein gereinigt werden können. Lassen Sie sich von Ihrem Händler oder Ihrem Schornsteinfeger beraten.
Nennbetrieb und eine Raumtemperatur von 20˚C ergeben:
Das Anzünden im Kamineinsatz ist dank des 2-Phasen-Griffs ganz einfach.
| Anzünden, Tür schließen und den Griff auf Anzündposition stellen.
| Tür vollständig schließen, wenn sich das Feuer gut über das Holz ausge-
breitet hat. Beim Verbrennen ist immer darauf zu achten, dass die Tür
vollständig geschlossen ist, weil sonst Kamineinsatz und Schornstein
überhitzt werden können.
Nachlegen
| Beim Nachlegen empfehlen wir, erst dann die Tür zu öffnen und neues
Holz nachzulegen, wenn im Feuerraum nur noch Glut vorhanden ist.
Bei Flammen gibt es immer Gas- und Rauchentwicklungen und daher
besteht die Gefahr von plötzlichem Rauchaustritt.
| Während der Verbrennung kann die Sauerstoffzufuhr mit der Luftklappe
wie gezeigt geregelt werden.
Ofentür
Die Tür des Kamineinsatzes lässt sich ganz leicht umbauen, damit sie zur
Einrichtung passt.
| Tür herausnehmen, Einhängungen und Schließsystem auf der gegenüber-
liegenden Seite anbauen.
| Tür wenden, dann Türgriff und Scheibe wenden. Der Griff muss nach unten
zeigen, das Logo Varde Ovne muss richtig herum stehen.
| Tür wieder einhängen und wenn nötig ausrichten.
Wartung
Ihr Kamineinsatz erfordert so gut wie keine Wartung.
| Wechseln Sie die Vermiculit-Platten oder den Bodenstein aus, wenn
Brüche oder Risse von mehr als ½ cm Breite entstehen, da sich sonst
die Haltbarkeit des Kamineinsatzes deutlich verringert.
| Richten Sie die Tür bei Bedarf aus, um eine optimale Leistung des Kami-
Félicitations ! Vous venez d’acquérir
un nouvel insert.
Avant de monter et d’utiliser votre nouvel insert Varde Ovne, nous vous
recommandons de lire les présentes instructions de montage. Veuillez
remarquer que celles-ci ne sont fournies qu’à titre indicatif.
Nous vous invitons à demander conseil à votre revendeur ou ramoneur local et à lui demander de vous remettre une copie de la réglementation en
vigueur en matière de montage d’inserts. De cette façon, vous êtes certain
que votre insert sera correctement monté. Dans certaines conditions, il
peut être indispensable de vous écarter des instructions de montage (par
exemple, en ce qui concerne le type de conduit de fumée à utiliser).
REMARQUE ! Vous êtes tenu de déclarer votre insert auprès de votre
ramoneur local. Celui-ci doit inspecter et approuver l’insert que vous avez
monté avant son utilisation.
Demandez éventuellement conseil à votre ramoneur avant d’entamer le
montage.
Pourquoi un insert Varde Ovne ?
| Cadre universel
| Porte en fonte robuste
| Poignée isolante
| Couvercle facile à retourner et poignée
| Allumage à l’aide d’une poignée à deux temps et rechargement
éventuel en présence d’une fi ne couche de braise
| 20 à 40 % de convection supplémentaire grâce à la conception
| Nettoyage facile grâce à l’inverseur de fumée facilement amovible
| Vis de réglage pour un alignement simple
| Conçu pour sept ou huit assises de briques
| Label écologique du cygne
Préalablement au montage
Avant de monter votre nouvel insert, veillez à disposer des outils et du
matériel adéquats.
VOTRE NOUVEL INSERT COMPREND :
| Instructions de montage
| Instructions d’installation et d’utilisation
| Conduit de fumée 45°
| Gant
EN OUTRE, VOUS AVEZ BESOIN DE :
| Conduit fl exible
| Collier de serrage
| Mortier pour foyer
| Isolant en nattes
| Outils tels qu’un niveau
Encastrement
5 mm
In-Line 47: 47 cm
In-Line 55: 55 cm
5 mm
Les inserts de Varde Ovne peuvent être encastrés de maintes façons selon
la forme du foyer.
In-Line 47: 51 cm
In-Line 55: 59 cm
In-Line 47: 55 cm
In-Line 55: 63 cm
In-Line 47: 59 cm
5 mm
In-Line 55: 67 cm
5 mm
40
41
Préparation |
DANSK| ENGLISH | DEUTSCH | FRANÇAIS
1 Maçonnerie
Avant de monter l’insert, veillez à ce que le foyer soit prêt et en bon état.
| Éliminez les saillies éventuelles ou maçonnez.
| Examinez le fond du foyer. Sa surface doit être plane et stable et ne doit
pas présenter de fi ssures ni être poreuse. Au besoin, coulez un nouveau
fond.
2 Porte de nettoyage
20-30 cm
Il est important que vous puissiez nettoyer l’intérieur de la cheminée et du
conduit. C’est pourquoi il peut être nécessaire de monter une porte de nettoyage. Celle-ci doit être positionnée à une hauteur de 20-30 cm dans la
cheminée. L’emplacement de la porte de nettoyage peut s’avérer très utile
lors du montage ultérieur du conduit fl exible.
IMPORTANT ! Toutes les autres règles relatives aux portes de nettoyage
doivent toujours être respectées.
3 Conduit fl exible
En vue de raccorder l’insert à la cheminée, le conduit fl exible doit d’abord être
monté dans la cheminée.
| Tirez le conduit 20 à 30 cm dans la cheminée depuis le foyer jusqu’à attein-
dre la porte de nettoyage.
| Veuillez remarquer la fl èche indiquant le sens de la fumée dans le conduit.
| Isolez le conduit fl exible à l’aide de nattes isolantes. Laissez les 2-3 cm
du dessus libres en vue du scellement subséquent du conduit fl exible (cf. point 8).
4 Conduit de fumée
Lorsque le conduit fl exible est fi xé dans la cheminée, montez le conduit de
fumée 45˚ livré à l’autre extrémité du conduit fl exible.
| Fixez le conduit de fumée sur le conduit fl exible.
| Attachez ensuite le conduit fl exible à l’aide d’un collier de serrage ou
autre.
42
43
Montage |
5 Positionnement
2
3
4
1
L’insert est maintenant prêt à être monté.
| Sortez les plaques de vermiculite et la pierre de fond de l’insert dans l’ordre
indiqué.
| Poussez l’insert pour le mettre en place dans le foyer.
6 Raccordement
L’insert peut maintenant être raccordé au conduit de fumée.
| Tirez sur le conduit de fumée pour le faire entrer à travers l’ouverture
arrière de l’insert.
| Attachez le conduit dans l’insert en repliant les rabats de façon à fi xer
correctement le conduit.
7 Ajustement
Avant de reposer les plaques de vermiculite et la pierre de fond dans l’insert,
ajustez ce dernier de manière à ce qu’il soit bien droit et correctement aligné
sur le bord avant du foyer.
| Réglez les quatre vis dans le fond de l’insert comme indiqué.
| Utilisez éventuellement un niveau pour vous assurer que l’insert est bien
horizontal.
| Fixez éventuellement l’insert dans le fond du foyer à l’aide de vis à bâti, vis à
béton ou autres dans les deux grands trous du fond.
8 Mise au point
2
1
3
Avant d’être prêt à être utilisé, l’insert doit être remonté.
| Reposez les plaques de vermiculite et la pierre de fond dans l’insert dans
l’ordre indiqué.
| Remplissez les 2 à 3 cm du dessus à l’aide de mortier pour foyer afi n de
fi xer le conduit.
L’insert peut maintenant être utilisé. Reportez-vous aux sections
« Allumage » et « Rechargement ».
44
45
DANSK| ENGLISH | DEUTSCH | FRANÇAIS
Spécifi cations
VARDE IN-LINE 47
| Puissance nominale : 6 kW (4-8 kW)
| Puissance de chauffe : 30-90 m2
| Poids 92 kg
| Évacuation fumée : Ø 15 cm
| Dimensions extérieures de l’insert :
hauteur 46,5 x largeur 68 x profondeur 42 cm
| Dimensions extérieures du cadre avant :
hauteur 58,5 x largeur 77 cm
VARDE IN-LINE 55
| Puissance nominale : 7 kW (4-9 kW)
| Puissance de chauffe : 30-100 m2
| Poids 102 kg
| Évacuation fumée : Ø 15 cm
| Dimensions extérieures de l’insert :
hauteur 54,5 x largeur 68 x profondeur 42 cm
| Dimensions extérieures du cadre avant :
hauteur 66,5 x largeur 77 cm
D
B
DIMENSIONS DU TROU
POUR CADRES STANDARD
H
H : cf. croquis au point
Encastrement
L : 70-75 cm
P : min. 46 cm
Informations importantes
Réglementation en vigueur
Toutes les prescriptions locales, y compris celles faisant référence à des normes nationales et européennes, doivent être respectées lors du montage : par exemple, le règlement national danois sur la construction des habitations privées BR-S 98, publié par la
Direction nationale danoise de l’Industrie et du Bâtiment (Erhvervs- og Byggestyrelsen).
Distance minimale par rapport à des matériaux combustibles tels que le sol,
les murs ou le mobilier
Varde In-Line 47 : Arrière : 30 cm Côté : 30 cm Sol : 30 cm Avant : 105 cm Varde In-Line
55 : Arrière : 35 cm Côté : 35 cm Sol : 30 cm Avant : 110 cm
Matériau de construction du sol
En présence d’un sol en matériau combustible à hauteur de l’insert, celui-ci doit bien
entendu être recouvert d’un matériau non combustible tel qu’une plaque d’acier, une
plaque de verre, un carrelage ou des ardoises artifi cielles. La plaque de sol doit dépasser
les côtés de l’insert d’au moins 15 cm et la face avant d’au moins 30 cm. Nous recommandons toutefois 50 cm à l’avant.
Arrivée d’air frais
Dans la pièce où l’insert est monté, veillez à assurer une arrivée d’air frais suffi sante. Par
exemple, à l’aide de grilles d’aération dans les murs. Il ne doit pas être possible d’obstruer
ces grilles. En outre, il est à noter que la présence de ventilateurs d’aspiration (hottes aspirantes ou autres) dans la même pièce que l’insert peut entraver le tirage de la cheminée.
Registre de réglage
Dans certains cas, la présence d’un registre de réglage dans la cheminée est requise afi n
de permettre le réglage du tirage. Cela peut notamment s’avérer nécessaire les jours de
grand vent. Un passage libre d’au moins 20 cm2 est toujours obligatoire dans la cheminée. Demandez conseil à votre revendeur ou ramoneur.
Possibilité de raccorder l’insert à un collecteur de gaz de fumée
Veillez toujours à ce que le raccord de gaz de fumée et la cheminée puissent être nettoyés. Demandez conseil à votre revendeur ou ramoneur.
Valeurs à puissance nominale et à une température ambiante de 20˚C
Varde In-Line 47 : Débit massique des gaz de fumée : 6,6 g/s Température des gaz de
fumée : 271°C Varde In-Line 55 : Débit massique des gaz de fumée : 6,8 g/s Température
des gaz de fumée : 274°C
46
47
DANSK| ENGLISH | DEUTSCH | FRANÇAIS
Allumage
La poignée à deux temps facilite largement l’allumage dans l’insert.
| Allumez, fermez la porte et placez la poignée en position d’allumage.
| Fermez complètement la porte lorsque le bois a bien pris. Veillez toujours
à ce que la porte soit complètement fermée durant la combustion. Dans le
cas contraire, l’insert et la cheminée risquent de surchauffer.
Rechargement
| Lors du rechargement, il est recommandé d’attendre qu’il ne reste plus
que des braises dans la chambre de combustion avant d’ouvrir la porte
et de poser de nouvelles bûches. La présence de fl ammes implique le
développement de fumée et de gaz et comporte donc des risques de
retour de fumée.
| L’arrivée d’oxygène peut être ajustée durant la combustion à l’aide du
registre, comme indiqué.
Porte
La porte de l’insert peut être facilement retournée afi n de l’adapter aux conditions d’utilisation.
| Ôtez la porte et déplacez les charnières et le système de fermeture de
l’autre côté.
| Retournez la porte, puis la poignée et la vitrine. La poignée doit être orien-
tée vers le bas et le logo Varde Ovne doit être correctement orienté.
| Remontez la porte et ajustez au besoin.
Entretien
Votre insert ne requiert pratiquement aucun entretien.
| Remplacez les plaques de vermiculite ou la pierre de fond en cas de
ruptures ou de fi ssures sur une largeur supérieure à ½ cm, car celles-ci
réduisent considérablement la durée de vie de l’insert.
| Ajustez la porte selon les besoins afi n de garantir une exploitation