VAPORETTO VAPORETTO COMFORT, VT DYNAMIC, VT EDITION, VT EXCLUSIVE, VT GO User Manual

...
M
E
B
D
F
A
I
L
G
H
12B
12
5
E1
11
2
2A
4
11
7
13
10
9
3
1
8A
Fig. 1
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7
Fig. 9
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 10
8
8B
12A
Fig.11
6A
6C
Fig. 4
Fig. 8
Fig.12
6B
6D
L
VT COMFORT - M0S09809 1T05
VAPORETTO COMFORT
PRECAUTIONS D’EMPLOI
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
• Lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
• Toute utilisation non conforme aux présentes recommandations annulera la ga­rantie.
• En cas de perte de ce manuel d’instructions, il est possible de le consulter et/ou de le télécharger en se connectant au site www.polti.com
• Déballer le produit et vérifier l’intégrité du produit et de tous les accessoires indi­qués dans la légende. En cas de doute, ne pas utiliser le produit et contacter un SAV agréé.
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique.
• L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les en­fants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui ne possèdent pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, à moins
FRANÇAIS
qu’elles aient bénéficié, grâce à l’aide d’une personne chargée de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions sur l’utilisation de l’appareil.
• Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• En cas de chute accidentelle de l’appareil, le faire vérifier par un service après­vente agréé car un mauvais fonctionnement interne pourrait en limiter la sécurité.
• Les jets à haute pression peuvent être dangereux s’ils sont utilisés de manière impropre. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, des appareils électri­ques sous tension ou vers l’appareil.
• Conserver tous les composants de l’emballage hors de la portée des enfants : ce ne sont pas des jouets. Conserver le sachet en plastique hors de la portée des enfants : risque d’étouffement.
ATTENTION : température élevée. Danger de brûlure ! Si indiqué, ne pas toucher les parties sur le produit.
ATTENTION : Danger de brûlure !
22
VAPORETTO COMFORT
INFORMATIONS SUR LA SECURITE :
Risque de décharges électriques et/ou court-circuit :
- L’installation électrique à laquelle l’appareil est branché doit être réalisée conformément aux lois en vigueur.
- Avant de brancher l’appareil, s’assurer que la tension du réseau correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, et que la prise d’alimen­tation est munie d’une mise à la terre.
- Toujours éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur prévu à cet effet avant de le débrancher du réseau.
- Si l’appareil reste inutilisé, débrancher la fiche d’alimentation du réseau. Ne ja­mais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électri­que.
- Avant d’effectuer tout type d’entretien, vérifier que l’appareil est éteint et que le câble d’alimentation est débranché du réseau.
- Ne pas débrancher l’appareil en tirant le câble d’alimentation mais retirer la fiche de la prise pour éviter de l’endommager.
- Veiller à ce que le câble d’alimentation ne subisse pas de torsions, d’écrase­ments ou d’étirements, et qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces coupan­tes ou chaudes.
- Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou des parties importantes de l’appareil sont endommagés. Contacter un SAV agréé.
- Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
- Ne pas utiliser de rallonges électriques non autorisées par le fabricant car elles pourraient provoquer des dommages et incendies.
- Ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés quand la fiche est branchée.
- Ne pas utiliser l’appareil pieds nus.
- Ne pas utiliser l’appareil à côté d’un lavabo, d’une baignoire, d’une douche ou d’un récipient plein d’eau.
- Ne jamais plonger l’appareil, le câble ou les fiches dans l’eau ou dans d’autres li­quides.
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur des appareils électriques et/ou électroniques sous tension ou sur l’appareil.
FRANÇAIS
23
VAPORETTO COMFORT
INFORMATIONS SUR LA SECURITE :
Risque de blessures et/ou de brûlures pendant le fonctionnement de l’appareil :
- Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des lieux présentant un risque d’explosion.
- Ne pas utiliser le produit en présence de substances toxiques.
- En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteindre l’appareil, ne jamais tenter de le démonter mais contacter un service après-vente agréé.
- Cet appareil est doté de dispositifs de sécurité dont le remplacement nécessite l’intervention d’un technicien autorisé.
- Avant de nettoyer ou de ranger l’appareil, s’assurer qu’il est froid.
- Ne jamais diriger le jet de vapeur vers des personnes, animaux ou déchets.
- Ne jamais approcher les mains du jet de vapeur.
- Durant le remplissage d’eau, éteindre la machine et débrancher la prise d’ali­mentation.
FRANÇAIS
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il présente des dommages visibles ou des pertes.
- Avant de remplir l’appareil encore chaud, laisser refroidir la chaudière pendant quelques minutes.
- Si l’on remplit la chaudière alors qu’elle est encore chaude, éloigner le visage car des gouttes d’eau peuvent s’évaporer au contact de la chaudière encore chaude et générer des éclaboussures de vapeur. Ne pas remplir la chaudière à chaud ; il est recommandé de procéder avec des petites quantités d’eau afin d’éviter l’éva­poration instantanée de l’eau et le risque de brûlures.
- Ne jamais vider l’appareil quand l’eau à l’intérieur de la chaudière est encore chaude.
- Ne pas essayer de dévisser le bouchon lorsque l’appareil est en marche.
- Contrôler périodiquement l’état du bouchon de sécurité et de son joint d’étan­chéité ; si nécessaire, les remplacer par des pièces de rechange originales.
- S’assurer que le bouchon de sécurité est bien vissé, pour éviter toute fuite de vapeur.
- Ne pas forcer l’ouverture du bouchon lorsque la pression dans la chaudière est minimale.
- Ne laissez sous aucun prétexte le bidon de remplissage ou l’entonnoir dans l'ori­fice de la chaudière avec l’appareil branché sur l'alimentation électrique afin d'é­viter tout risque de brûlure.
24
VAPORETTO COMFORT
AVERTISSEMENTS DE SECURITE:
utilisation de l’appareil :
- Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Ne pas utiliser de l’eau distillée, de l’eau de condensation des sécheuses, de l’eau parfumée, de l’eau de pluie, de l’eau des batteries, de l’eau des systèmes de climatisation ou analogues. Ne pas utiliser de produits chimiques ou déter­gents.
- Ne pas utiliser d’autres produits anti-calcaire que Kalstop FP2003.
- Toujours conserver l’appareil à l’abri des agents atmosphériques.
- Ne pas placer l’appareil à proximité de fourneaux allumés, étuves électriques ou autre source de chaleur.
- Ne pas exposer l’appareil à des températures ambiantes inférieures à 0 °C et supérieures à 40 °C.
- Appuyer sur les touches uniquement avec le doigt, sans forcer ni utiliser des objets pointus comme les stylos.
- Ne pas enrouler le câble d’alimentation autour de l’appareil et surtout pas lorsque l’appareil est chaud.
- Pour ne pas compromettre la sécurité de l’appareil en cas de réparation ou de remplacement d’accessoires, utiliser exclusivement des pièces détachées d’ori­gine.
- Laisser refroidir l’appareil avant de procéder à son nettoyage.
- Avant de ranger l’appareil, s’assurer qu’il est complètement froid.
- Il est nécessaire de maintenir l’appareil en position horizontale durant son fonc­tionnement.
- Toujours poser l’appareil sur des surfaces stables.
- Ne pas poser l’appareil chaud sur des surfaces sensibles à la chaleur.
FRANÇAIS
25
VAPORETTO COMFORT
Lire attentivement le mode d’emploi suivant avant d’utiliser l’appareil.
Cher Client,
plus précieux qui nous entoure : LA NATURE ! En effet, VAPORETTO résout tous les problèmes de pro- preté et d’hygiène, sans l’utilisation de détergents toxiques et nocifs pour l’environnement : l’eau est tran­sformée en vapeur avec une pression puissante et constante. En exploitant cette énergie, VAPORETTO nettoie à fond et de manière écologique. En concevant l’appareil, notre équipe d’ingénieurs l’a doté d’outils spécifiques aptes à rendre votre travail plus efficace et plus sûr :
• Le Bouchon de Sécurité empêche l’ouverture accidentelle de l’appareil tant qu’il y a de la pression
• Tous les composants et accessoires sont fabriqués avec des matériaux de haute qualité résistant
Les produits Polti sont soumis à des tests rigoureux. Vaporetto a également passé avec succès le Splash Proof Test, car il a été spécifiquement conçu pour résister aux éclaboussures.
VAPORETTO est construit selon les normes internationales IEC et est donc équipé d’une soupape de sécurité, d’un thermostat de sécurité et d’un thermostat supplémentaire de protection contre le fonction-
FRANÇAIS
nement sans eau.
Nous vous souhaitons bon travail !
GÉNÉRATEUR
A) Bouchon de sécurité B) Interrupteur ON/OFF C) Voyant de fonctionnement D) Voyant pression vapeur E) Prise monobloc avec protection
E1) Touche pour décrocher la gaine
G) Levier compartiment accessoires H) Compartiment accessoires
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit et par là d’avoir contribué à préserver le bien le
à l’intérieur de la chaudière.
aux températures.
LEGENDE
4) Levier de commande jet de vapeur
5) Lance
6A) Bec courbe pour lance
6B)
Petite brosse ronde avec soies en laiton
6C) Grande brosse ronde avec soies en nylon 6D) Petite brosse ronde avec soies en laiton
anti-éclaboussures
7) Tubes rallonge
8) Brosse sols
F) Câble d’alimentation
8A) Crochets à levier 8B) Bonnette pour grande brosse
9) Entonnoir
I) Rangement arrière
L) Rangement inférieur
M) Poignée réglage de la vapeur
10) Carafe
11) Touche de blocage des accessoires
12) Petite brosse
12A)Bonnette pour petite brosse
ACCESSOIRES
1) Gaine
12B)Monture lave vitres pour petite brosse
13) Raccord lance
2) Pistolet vapeur
2A) Touche de sécurité
3) Fiche monobloc
Cet appareil est conforme a la directive 2004/108/CE (CEM) et a la directive 2006/95/CE (basse tension)
POLTI se réserve le droit de procéder à toutes modifications techniques qui s’avéreraient nécessai­res sans aucun préavis.
26
VAPORETTO COMFORT
UTILISATION CORRECTE DE
L’APPAREIL
Cet appareil est conçu pour un usage domestique comme générateur de vapeur, conformément aux descriptions et instructions fournies dans le pré­sent manuel. Nous vous prions de lire attentive­ment ces instructions et de les conserver, car elles pourraient vous être utiles par la suite.
La Société POLTI et ses distributeurs déclinent toutes responsabilités pour tout accident dû à une utilisation de Vaporetto qui ne correspond pas aux conditions d’emploi ci-dessus.
ATTENTION
Directive 2002/96/CE (Déchets d'équipements électriques et électroniques - DEEE): informations aux utilisateurs Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/CE.
Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l’appareil indique que ce dernier doit être éliminé à part lorsqu’il n’est plus uti­lisable et non pas avec les ordures
ménagères. L'utilisateur a la responsabilité de porter l’appareil hors d’usage à un centre de ramassage spécia­lisé. Le tri approprié des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le traitement et l’élimi­nation de façon écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. Pour avoir des informations plus détaillées sur les systèmes de ramassage dispo­nibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets ou au revendeur.
IMPORTANT
Tous les appareils sont testés rigoureusement en fin de chaîne de production. C’est pourquoi votre Vaporetto peut encore contenir de l’eau résiduelle dans la chaudière.
PREPARATION
• Dévisser le bouchon de sécurité (A) (fig. 1) et verser 1,6 l d’eau en utilisant la carafe (10) et l’entonnoir prévu à cet effet (9) dans la chaudiè­re (fig.2).
ATTENTION: Ne pas remplir la chaudière à chaud ; il est recommandé de procéder avec des petites quantités d’eau afin d’éviter l’é­vaporation instantanée de l’eau et le risque de brûlures.
Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Celle-ci contient toutefois du calcaire qui peut for­mer des incrustations avec le temps ; il est donc conseillé d’utiliser un mélange composé de 50 % d’eau du robinet et de 50 % d’eau déminéralisée ou ayant subi un traitement d’adoucissement. Il est recommandé d’ajouter le détartrant spécial Kalstop FP2003 à base naturelle pour éviter la formation de calcaire en n’utilisant que de l’eau du robinet.
Ne pas utiliser de l’eau distillée, de l’eau de condensation des sécheuses, de l’eau par­fumée, de l’eau de pluie, de l’eau des batte­ries, de l’eau des systèmes de climatisation ou analogues. Ne pas utiliser de produits chimiques ou détergents.
• Bien revisser le bouchon (A) jusqu'au fond. Si­non, il pourrait y avoir des fuites de vapeur. Dans ce cas, éteindre l’appareil, débrancher le cordon d’alimentation et attendre que l’appareil refroidisse avant de revisser le bouchon.
• Soulever la protection de la prise monobloc (E) et brancher la fiche monobloc (3) jusqu’à ce qu’il y ait un déclic (fig.3). Contrôler si la fiche est bien branchée avant de procéder. Pour décrocher la gaine, appuyer sur les touches décrochage (E1) et extraire la fiche monobloc (3).
• Brancher la fiche du câble d’alimentation (F) sur une prise appropriée et dotée d’une mise à la terre.
NOTE: Lorsque vous remplissez votre centrale pressing Vaporetto, veillez à ne pas mettre trop d’eau afin qu’elle ne déborde pas et ne mouille votre table.
FRANÇAIS
ATTENTION: Ne laissez sous aucun prétexte le bidon de remplissage ou son entonnoir dans l'orifice de la chaudière avec Vaporetto bran­ché sur l'alimentation électrique afin d'éviter tout risque de brûlure.
27
VAPORETTO COMFORT
COMPARTIMENT ACCESSOIRES
(H)
Les plus petits accessoires sont rangés dans le compartiment (H). Pour y accéder, appuyer sur les leviers (G) et soulever la partie supérieure de l'appareil (fig.4).
Vapeur forte: pour incrustations, taches, assai- nissement, graisse;
Vapeur normale: pour moquette, tapis, vitres, sols;
Vapeur délicate: pour vaporiser les plantes, nettoyer les tissus délicats, tapisseries, ca­napés, etc.
UTILISATION
• Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (B). Le voyant fonctionnement (C) s'allumera.
• Attendez que le voyant pression (D) s’allume (environ 10 minutes). Vaporetto est alors prêt à être utilisé.
• Le pistolet vapeur (2) dispose d’une touche de sécurité (2A) pour éviter que les enfants ou les personnes qui ne savent pas faire fonctionner l’appareil puissent activer accidentellement le jet de vapeur. Pour empêcher tout jet de vapeur accidentel, appuyer sur la touche (2A). Pour
FRANÇAIS
reprendre le fonctionnement normal, appuyer sur la touche (2A) dans le sens contraire et agir sur le levier de commande jet de vapeur (4). En début d’utilisation, quelques gouttes d’eau peuvent sortir tant que le flexible n’a pas atteint une température qui évite toute condensation. Nous vous conseillons d’orienter le premier jet sur une chiffonnette pour recueillir ces gouttes d’eau.
Note: le voyant pression (D) s’allume et s’é­teint en cours d’utilisation. Cela est normal et indique seulement que la résistance électrique est activée afin de maintenir constante la pres­sion dans la chaudière.
ATTENTION : si le levier d’appel vapeur est
actionné (4) quand l’appareil est encore en pres­sion, même s’il est éteint et débranché de la prise électrique, de la vapeur peut encore sortir du flexible. Pour cela quand vous éteignez l’appareil, avant de le ranger, appuyer sur le levier (4) pour évacuer toute la vapeur.
CONNEXION DES ACCESSOIRES
• Pour monter les tubes rallonge (7), la grande brosse (8) et le raccord lance (13) sur la poi­gnée, il suffit de les unir jusqu’au déclic de la touche de blocage des accessoires (11) (fig. 6).
• Pour enlever l’accessoire, appuyer sur la touche (11) et séparer les composants (fig. 6).
• Avant d’utiliser les accessoires, vérifier s’ils sont bien fixés.
BOUCHON DE SECURITE /
MANQUE D’EAU
Cet appareil est muni d’un bouchon de sécurité qui empêche l’ouverture accidentelle de la chaudière tant qu’il y a de la pression à l’intérieur. La présen­ce de pression est indiquée par un bouton situé sur le bouchon : lorsqu’il sort du bouchon (fig. A), il indique qu’il y a encore de la pression à l’intérieur de l’appareil. Lorsqu’il est complètement enfoncé (fig. B), il indique qu’il n’y a plus de pression dans l’appareil.
Fig. BFig. A
ATTENTION - Danger de brûlure : Ne jamais forcer l’ouverture du bouchon et ne jamais agir sur le bouton de sécurité si l’appa­reil est encore allumé et branché ou s’il est en­core chaud.
REGULATION DU DEBIT VAPEUR
Vaporetto vous permet d’optimiser le débit de va­peur en agissant sur le bouton de réglage (M) (Fig.5). Tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour avoir le maximum de vapeur. Pour diminuer, tourner le bouton dans le sens contraire. Quelques suggestions pour l’emploi de la régula­tion:
Pour ouvrir le bouchon de sécurité, procéder comme suit :
• Éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur ON/OFF (B).
• Débrancher la fiche du câble (F) de la prise d’alimentation.
• Actionner la commande vapeur (4) sur la poi­gnée pistolet (2) pour faire sortir toute la vapeur et évacuer la pression résiduelle.
28
VAPORETTO COMFORT
• Attendre quelques minutes le refroidissement de la chaudière.
• Dévisser le bouchon de sécurité (A) dans le sens antihoraire.
• Effectuer le remplissage en procédant comme indiqué au chapitre préparation.
ATTENTION: Le non-respect de cette procé­dure comporte un risque de brûlure.
PRECAUTIONS POUR LES
SURFACES DELICATES
• Avant de traiter à la vapeur les cuirs, tissus parti­culiers et surfaces en bois, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sé­cher la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de défor­mation.
• Pour le nettoyage à la vapeur des surfaces en bois et des sols en cotto traité, faire très atten­tion car une utilisation prolongée de la vapeur peut endommager la cire, le brillant ou la cou­leur des surfaces traitées. Il est donc conseillé de régler la vapeur au minimum (si l’appareil prévoit le réglage de la vapeur) et de ne jamais diriger le jet de vapeur directement sur la sur­face, mais de couvrir la brosse avec un chiffon. Ne pas diriger le jet de vapeur trop longtemps sur un même endroit. Pour nettoyer les surfaces en bois (meubles, portes, etc.), il est conseillé d’utiliser un chiffon sur lequel on a préalablement dirigé un jet de vapeur.
• Sur des surfaces très délicates (matériaux synthétiques, surfaces cirées) il est recom­mandé d’utiliser les brosses toujours enrobées d’un chiffon et d’utiliser la vapeur au minimum.
• Pour le nettoyage des vitres à une période où la température extérieure est particulièrement basse, il faut éviter tout choc thermique sur la vi­tre. Pour cela, passez la vapeur à une distance d’au moins 50 cm de la vitre.
• Pour le soin de vos plantes, nous vous recom­mandons de passer la vapeur à une distance de 50 cm des feuilles.
CONSEILS PRATIQUES POUR
L’UTILISATION DES ACCESSOIRES
POIGNEE PISTOLET (2)
Le pistolet seul, sans brosse, peut être utilisé pour des travaux particuliers qui, en fonction du type de
matériau ou de la nature de la saleté à enlever, nécessitent une vaporisation plus ou moins rap­prochée. Plus la saleté est difficile, plus il faut tenir près le pistolet à vapeur car la température et la pression sont au maximum au point de sortie. Dans tous les cas, après l'émission de vapeur, passer un chiffon sec ou, si la saleté est plus résistante, une épon­ge abrasive.
Utilisez le pistolet pour:
• traiter les taches sur la moquette ou les tapis avant de passer la brosse.
• nettoyer des aciers inoxydables, des revête­ments en matériaux stratifiés ou des surfaces vernies,
• nettoyer les endroits d’un accès difficile tels qu’escaliers, châssis de fenêtres, montants de portes, profilés en aluminium.
• nettoyer les poignées de plaques de cuisson, les socles de robinet,
• nettoyer les jalousies, radiateurs ou intérieur de voiture,
• vaporiser les plantes d’intérieur (à distance),
• désodoriser et défroisser les vêtements.
Si nécessaire (endroits difficilement accessibles), le pistolet peut être monté sur un tube rallonge.
• Pour nettoyer les sols, accrocher à la brosse un
BROSSE SOLS
chiffon sec et propre et passer avec la brosse en exerçant un mouvement de haut en bas sans appuyer. Quand un côté est sale, tourner le tissu.
• Utiliser la brosse sans chiffon sur les endroits souillés présentant des incrustations et sur les joints des carreaux en exerçant un mouvement latéral pour soulever la poussière.
• Sur les surfaces verticales lavables ou sur les tapisseries et les plafonds, recouvrir la brosse avec un chiffon sec et procéder comme pour les sols.
• Sur tous les types de moquettes synthétiques ou en laine, au sol et au mur, ainsi que sur tous les tapis, Vaporetto garantit une hygiène maxi­male et restitue l’aspect d’origine en ravivant les couleurs. Passer sur la surface avec la brosse sans chiffon pour faire remonter à la surface la saleté, recouvrir la brosse avec un chiffon en coton en le bloquant dans les crochets à levier (8A), puis repasser sur la surface pour recueillir la poussière. Procéder rapidement et sans appuyer sur la moquette en déplaçant la brosse vers l’avant, vers l’arrière et sur les côtés sans s’arrêter trop longtemps au même endroit. Le
(8)
FRANÇAIS
29
VAPORETTO COMFORT
traitement peut être répété à volonté, sans dan­ger pour les surfaces. Le séchage est pratique­ment immédiat. Si les moquettes sont très sales ou saturées de produits de nettoyage, ne pas trop insister ; les résultats seront évidents seu­lement après plusieurs utilisations de Vaporetto.
• Pour nettoyer les taches tenaces, avant de procéder au traitement décrit précédemment, traiter directement la tache avec le pistolet à vapeur, en l’inclinant autant que possible (jamais à la verticale par rapport à la surface à traiter) et placer un chiffon sur la tache, de façon à recueillir la saleté “soufflée” par la pres­sion de la vapeur.
Pour relier la petite brosse à la gaine ou aux tubes rallonge, raccorder d'abord la lance (5) à la petite brosse (12) de manière à faire coïnci­der les deux flèches présentes sur les deux composants (fig. 7).
FRANÇAIS
Puis raccorder le raccord lance (13) en la fai­sant tourner de manière à l'accrocher à l'ac­cessoire (fig. 8).
Utilisez la petite brosse chaque fois qu’il est impossible ou difficile d’utiliser la grande brosse. Il est pratique d’utiliser la petite brosse dans les cas suivants :
• tissus de décoration (après essais préalables sur des endroits cachés),
• velours et peaux (à distance)
• intérieur des voitures, pare-brises incrustés,
• petites surfaces vitrées,
• carreaux et autres petites surfaces.
Lors du nettoyage de bois (poutres, sols), ne vaporisez pas directement mais recouvrez la (grande ou petite) brosse avec un chiffon en coton plié plusieurs fois. Pour nettoyer les meubles, vaporisez d’abord un chiffon en coton sec puis passez au nettoyage. L’humidité chaude du chif­fon enlève la poussière, les taches et l’électricité statique et les meubles restent ainsi propres pen­dant longtemps sans qu’il soit nécessaire d’utiliser des produits nocifs. Les deux accessoires suivants peuvent être uti­lisés sur la petite brosse : 12A – Bonnette pour petite brosse : placer la bonnette sur la petite brosse et nettoyer la surfa­ce à traiter. 12B – Monture lave vitres pour petite brosse : fixer la monture sur la petite brosse (sans la bon­nette (12A)), comme indiqué sur la figure 9. Le lavage des vitres se fait en 2 phases :
• Pulvérisation de la vapeur sur la surface à net-
PETITE BROSSE (12)
toyer pour dissoudre la saleté en actionnant le levier de commande jet de vapeur (4) ;
• Passage de la monture lave vitres pour éliminer la saleté, sans jet de vapeur.
LANCE (5)
Pour relier la lance (5) à la gaine ou aux tubes ral­longe, la raccorder d'abord au raccord lance (13). La lance permet d’orienter le jet de vapeur vers les endroits difficiles à atteindre avec le pistolet vapeur. Cet accessoire très utile et irremplaçable est l’idéal pour nettoyer les radiateurs, les montants de portes et fenêtres, les sanitaires et les persiennes. Les accessoires suivants peuvent être fixés à la lance : 6A - Bec courbe dont la forme permet d’atteindre les endroits encore plus inaccessibles.
6B – Petite brosse ronde / 6C – Grande brosse ronde / 6D Brosse à soies en laiton : elles sont
indiquées pour éliminer la saleté qui s’est incrustée sur les surfaces de dimensions réduites tels que réchauds, stores, joints du carrelage, sanitaires, etc. En fonction de la grandeur et du matériau de la sur­face à traiter, choisir la brosse la plus adaptée. Pour fixer les accessoires 6A-6B-6C-6D à la lance (5), il suffit de les faire coïncider avec le bout de la lance en exerçant une légère pression (fig.10).
HIVERNAGE DE L'APPAREIL
On peut ranger l'appareil en logeant la brosse avec les tubes et la gaine dans les rangements (I) et (L) comme indiqué sur les fig.11 et 12. Les plus petits accessoires peuvent être rangés dans le compartiment (H).
ATTENTION : un peu d’eau mélangée à la vapeur peut s’écouler des accessoires au moment d’utiliser et par conséquent de déplacer l’appareil, surtout si celui-ci vient juste d’être rempli.
KALSTOP
L’eau contient du magnésium, des sels minéraux et d’autres dépôts qui favorisent la formation du calcaire. Pour éviter que ces résidus n’abîment l’appareil, il suffit d’utiliser régulièrement Kalstop FP2003. Ce détartrant spécial à base naturelle pulvérise le calcaire, ce qui évite les incrustations et protège les parois en métal de la chaudière. Kalstop FP2003 est en vente dans tous les maga­sins de petits électroménagers, auprès des Servi­ces après-vente Polti ou sur notre site www.polti.com
30
VAPORETTO COMFORT
CONSEILS POUR L’ENTRETIEN
Avant d’effectuer toute opération d’entre­tien, s’assurer que l’appareil a refroidi puis débrancher le cordon d’alimentation.
• Après avoir utilisé les brosses, laisser refroidir les poils dans leur position naturelle, de manière à éviter toute déformation.
• Pour nettoyer la coque plastique de l’appareil, nous vous recommandons l’utilisation d’un chif­fon humide.
• Rincer les accessoires à l’eau courante après usage.
FRANÇAIS
RESOLUTION DES PROBLEMES
PROBLEME SOLUTION
Le voyant de fonctionnement (C) est éteint.
Le voyant de fonctionnement (C) est allumé, mais la vapeur ne sort pas.
Le bouchon de sécurité ne se dévisse pas.
Vérifier que la fiche est correctement branchée dans une prise de cou­rant appropriée. Assurez-vous d'avoir allumé l'appareil au moyen de l'interrupteur ON/OFF (B).
Attender que le voyant pression vapeur (D) s'allume (environ 10 minu­tes). Si même avec le voyant (D) allumé, la vapeur ne sort pas, cela signifie qu'il n'y a pas d'eau dans la chaudière. Remplisser en suivant les instructions contenues dans le manuel.
Tirer le levier de commande jet de vapeur (4) sur le pistolet vapeur (2) pour faire sortir toute la vapeur lorsque la machine est éteinte et le courant coupé (paragraphe “BOUCHON DE SECU­RITE/MANQUE D'EAU"). Si le problème persiste après cette opération, appuyer légèrement et tourner en même temps le bouchon (voir fig. C).
31
Fig. C
Loading...