Vaporetto SV420_FRESCOVAPOR, SV400_HYGIENE Instruction Manual

REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
www.polti.com
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
SV400_HYGIENE
SV420_ FRESCOVAPOR
PANNO PAVIMENTI FLOOR CLOTH CHIFFON POUR SOLS PAÑO DE SUELOS BODENREINIGUNGSTUCH PANO PAVIMENTOS
TELAIO PER TAPPETI E MOQUETTE FRAME FOR FLOOR BRUSH CHÂSSIS POUR BROSSE POUR SOLS CHASIS PARA CEPILLO DE SUELOS RAHMEN FÜR FUSSBODENBÜRSTE ESTRUTURA PARA ESCOVA PAVIMENTOS
FLACONE FRESCOVAPOR (1 x 200 ml) FRESCOVAPOR BOTTLE (1 X 200 ml) FLACON FRESCOVAPOR (1 X 200 ml) FRASCO FRESCOVAPOR (1 X 200 ml) FRESCOVAPOR-FLÄSCHCHEN (1 X 200 ml) FRASCO FRESCOVAPOR (1 X 200 ml)
only SV420_ FRESCOVAPOR
SV4O0_ HYGIENE
1
3 4
15
11
10
14
5
9
87
-
+
6
2
16
A
B
only SV420
12
13
only SV420
only SV420
ITALIANO
| 3 |
Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assisten­za autorizzati e sul sito www.polti.com. The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service Centre or online at www.polti.com. Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, un SAV agréé ou sur le site www.polti.com. Los accesorios opcionales están en venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, Centros de Asistencia Au­torizadoo en la página web www.polti.com. Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den Autorisierten Kundendienst­center oder auf www.polti.com erhältlich. Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dos Centros de As­sistência Autorizados ou no site www.polti.com.
PAEU0332
KIT 2 PANNI IN MICROFIBRA KIT OF 2 MICROFIBRE CLOTHS KIT 2 CHIFFONS MICROFIBRES KIT 2 PAÑOS DE MICROFIBRA SET 2 MIKROFASERTÜCHER KIT 2 PANOS EM MICROFIBRA
OPTIONAL
PAEU0285
(2 x 200 ml)
PAEU0336
KIT 2 FILTRI ANTICALCARE KIT OF 2 LIMESCALE FILTERS KIT 2 FILTRES ANTI-CALCAIRE KIT 2 FILTROS ANTICAL SET 2 KALKFILTER KIT 2 FILTROS ANTICALCÁRIO
PAEU0282
KIT 6 CUFFIE KIT 6 CAPS KIT 6 BONNETTES KIT 6 FUNDAS KIT 6 HAUBEN KIT 6 PROTEÇÕES
only SV420
ITALIANO
| 4 |
BENVENUTO NEL MONDO DI VAPORETTO
SV420_FRESCOVAPOR E SV400_HYGIENE SONO LE SCOPE A VAPORE DI POLTI PER
PULIRE E IGIENIZZARE LE SUPERFICI DI CASA. UCCIDONO FINO AL 99,9% DI GERMI E
BATTERI E LI RIMUOVONO SENZA L’AUSILIO DI DETERGENTI CHIMICI
ACCESSORI PER TUTTE LE
ESIGENZE
Visitando il nostro sito
www.polti.com e nei migliori ne-
gozi di elettrodomestici troverai
una vasta gamma di accessori
per potenziare le prestazioni e la
praticità d'uso del tuo apparec-
chio e rendere ancora più sem-
plici le pulizie di casa.
Per verificare la compatibilità
con il tuo apparecchio, cerca il
codice PAEUXXXX / accanto a
ciascun accessorio riportato a
pagina 3.
Se il codice dell’accessorio che
desideri acquistare non è pre-
sente in questo manuale, ti invi-
tiamo a contattare il nostro Ser-
vizio Clienti per avere maggiori
informazioni.
REGISTRA IL TUO
PRODOTTO
Collegati al sito www.polti.com o
chiama il Servizio Clienti Polti e
registra il tuo prodotto. Potrai
approfittare, nei paesi aderenti, di una speciale offerta di benve­nuto e restare sempre aggiorna-
to sulle ultime novità Polti, non-
chè acquistare gli accessori e il
materiale di consumo.
Per registrare il tuo prodotto è
necessario inserire, oltre ai dati
personali, il numero di matricola
(SN) che troverai sull’etichetta
argentata sulla scatola e sotto
l’apparecchio. Per risparmiare tempo ed avere sempre a portata di mano il nu­mero di matricola, riportalo nel-
l’apposito spazio previsto sul re-
tro di copertina di questo
manuale.
CANALE UFFICIALE
YOUTUBE
Vuoi saperne di più? Visita il no-
stro canale ufficiale:
www.youtube.com/poltispa.
Ti mostreremo l’efficacia della
forza naturale ed ecologica del
vapore sia nello stiro che nelle
operazioni di pulizia, attraverso
tantissimi video di Vaporetto e
di tutti gli altri prodotti del mon-
do Polti.
Iscriviti al canale per restare
sempre aggiornato sui nostri
contenuti video!
ATTENZIONE: Le avvertenze di
sicurezza sono riportate esclusi-
vamente su questo manuale.
| 5 |
ITALIANO
ITALIANO
| 6 |
AVVERTENZE DI SICUREZZA
IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE,
E
SULL’APPARECCHIO. Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti derivanti da un utilizzo non conforme di questo apparecchio. L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel presente libretto di istruzioni. Ogni utilizzo difforme dalle presenti avvertenze invaliderà la garanzia.
SIMBOLI DI SICUREZZA:
ATTENZIONE: Alta temperatura. Pericolo di scottatura! Se indicato sul prodotto non toccare le parti in quanto calde.
ATTENZIONE: Vapore. Pericolo di scottatura!
Questo apparecchio raggiunge temperature elevate. Se utilizzato in modo scorretto potrebbe provocare scottature.
• Non effettuare mai operazioni di smontaggio e manutenzione se
non limitatamente a quelle riportate nelle presenti avvertenze. In caso di guasto o malfunzionamento non effettuare operazioni di riparazione autonomamente. Se si effettuano operazioni errate e non consentite si corre il rischio di incidenti. Contattare sempre i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto
cadere o se vi sono segni di danni visibili o se perde acqua.
• L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della
ITALIANO
| 7 |
necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso ine­renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Tenere l'apparecchio fuori la portata dei bambini finché è acceso
oppure non è ancora raffreddato.
• Tenere tutti i componenti dell’imballo lontano dalla portata
dei bambini: non sono un giocattolo. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini: pericolo di soffo­camento.
• Questo apparecchio è destinato per il solo ed esclusivo uso do-
mestico interno. Per ridurre il rischio di incidenti quali incendi, elettrocuzione, infortuni, scottature sia durante l’uso che durante le opera­zioni di preparazione, manutenzione e rimessaggio attenersi sempre alle precauzioni fondamentali elencate nel presente manuale.
RISCHI CONNESSI ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA - ELET
-
TROCUZIONE
• L’impianto di terra e l’interruttore differenziale ad alta sensibi-
lità “Salvavita”, completo di protezione magnetotermica del vostro impianto domestico, sono garanzia di sicurezza nel­l’uso degli apparecchi elettrici. Per la vostra sicurezza controllare quindi che l’impianto elet­trico a cui è collegato l’apparecchio sia realizzato in confor­mità alle leggi vigenti.
• Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica se la tensione
(voltaggio) non corrisponde a quella del circuito elettrico do­mestico in uso.
• Non sovraccaricare prese di corrente con spine doppie e/o ri-
duttori. Collegare unicamente il prodotto a singole prese di corrente compatibili con la spina in dotazione.
• Prolunghe elettriche non opportunamente dimensionate e non a
norma di legge sono potenzialmente causa di surriscaldamento con possibili conseguenze di corto circuito, incendio, interruzione di energia e danneggiamento dell’impianto. Utilizzare esclusiva­mente prolunghe certificate e opportunamente dimensionate che supportino almeno 16A e con impianto di messa a terra.
• Spegnere sempre l’apparecchio attraverso l’apposito interrut-
tore prima di scollegarlo dalla rete elettrica.
• Per scollegare la spina dalla presa della corrente non tirare dal
cavo di alimentazione, ma estrarre impugnando la spina per evitare danni alla presa e al cavo.
• Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente nel caso
l’apparecchio non sia in funzione e prima di qualsiasi opera­zione di preparazione, manutenzione e pulizia.
• L’apparecchio non deve rimanere incustodito se collegato alla
rete elettrica.
• Svolgere completamente il cavo dall’avvolgicavo (se presente)
prima di collegarlo alla rete elettrica e prima dell’uso. Utilizzare il prodotto sempre con il cavo completamente svolto.
• Non tirare o strattonare il cavo nè sottoporlo a tensioni (tor-
sioni, schiacciature, stirature). Tenere il cavo lontano da su­perfici e parti calde e/o affilate. Evitare che il cavo venga schiacciato da porte, sportelli. Non tendere il cavo su spigoli tirandolo. Evitare che il cavo venga calpestato. Non passare sopra al cavo. Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno all’apparecchio in particolare se l’apparecchio è caldo.
• Non sostituire la spina del cavo di alimentazione.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere so-
stituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica in modo da prevenire ogni rischio. Non accendere e non utilizzare il prodotto con il cavo di alimentazione danneggiato.
• Non toccare né usare l’apparecchio se si è a piedi scalzi e/o
con corpo o piedi bagnati.
• Non utilizzare l’apparecchio vicino a recipienti pieni d’acqua
come ad esempio lavandini, vasche da bagno, piscine.
• Non immergere l’apparecchio compreso cavo e spina in acqua
| 8 |
ITALIANO
o altri liquidi.
• Se l’apparecchio passa sopra il cavo di alimentazione, po-
trebbe verificarsi una situazione di pericolo.
• Il vapore non deve essere diretto verso apparecchi che con-
tengono componenti elettrici, come l’interno di forni.
RISCHI CONNESSI ALL’USO DEL PRODOTTO – LESIONI / SCOTTATURE
• Il prodotto non va utilizzato in luoghi dove sussiste pericolo di
esplosioni e dove sono presenti sostanze tossiche.
• Non versare nel serbatoio sostanze tossiche, acidi, solventi,
detergenti, sostanze corrosive e/o liquidi esplosivi, profumi.
• Versare nel serbatoio esclusivamente l’acqua o la miscela di
acqua indicata nel capitolo “Quale acqua utilizzare”.
• Non dirigere il getto di vapore su sostanze tossiche, acidi, sol-
venti, detergenti, sostanze corrosive. Il trattamento e la rimo­zione di sostanze pericolose deve avvenire secondo le indica­zioni dei produttori di tali sostanze.
• Non dirigere il getto di vapore su polveri e liquidi esplosivi, idro-
carburi, oggetti in fiamme e/o incandescenti.
• Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore come ca-
mini, stufe, forni.
• Non ostruire le aperture e le griglie poste sul prodotto.
• Non dirigere il getto di vapore su qualsiasi parte del corpo di
persone e animali.
• Non dirigere il getto di vapore su abiti indossati.
• Panni e stracci e tessuti su cui è stata fatta una profonda va-
porizzazione raggiungono temperature molto alte superiori a 100°C. Attendere qualche minuto verificando che si siano raf­freddati prima di maneggiarli. Evitare quindi il contatto con la pelle se sono stati appena vaporizzati.
| 9 |
ITALIANO
| 10 |
ITALIANO
USO CORRETTO DEL PRODOTTO
Vaporetto SV420_Frescovapor e SV400_Hygiene sono destinati all’uso domestico interno per igienizzare e pulire pavimenti duri e delicati, tappeti e moquette. Si prega di leggere atten­tamente queste istruzioni e di conservarle; in caso di smarrimento è possibile consultare e/o scaricare questo manuale dal sito www.polti.com. POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre le modifiche tecniche e costruttive che riterrà neces sarie, senza obblighi di preavviso. Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri pro­dotti sono sottoposti a rigorosi collaudi. Per­tanto Vaporetto può contenere già dell’acqua residua nella caldaia. L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel presente libretto di istru­zioni. Ogni altro uso può danneggiare l’appa­recchio e invalidare la garanzia.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi della direttiva Europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici, non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici ma consegnarlo ad un centro di raccolta differenziata ufficiale. Questo pro­dotto è conforme alla Direttiva EU 2011/65/UE.
Il simbolo del cassonetto barrato ri­portato sull'apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita
utile, deve essere raccolto separata­mente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, per­tanto, conferire l'apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differen­ziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchio dismesso al rici­claggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smal­timento abusivo del prodotto da parte del de­tentore comporta l'applicazione delle san­zioni amministrative previste dalla normativa vigente.
QUALE ACQUA UTILIZZARE
Vaporetto SV420_Frescovapor e SV400_Hygiene sono stati progettati per funzionare con nor­male acqua di rubinetto con una durezza me­dia compresa tra 8° e 20° f. Se l’acqua di rubi­netto contiene molto calcare utilizzare una miscela composta al 50% di acqua di rubinet­to e 50% di acqua demineralizzata reperibile in commercio. Avviso: informarsi sulla durezza dell’acqua presso l’ufficio tecnico comunale oppure l’en­te di erogazione idrica locale. Sostituire periodicamente il filtro anticalcare come riportato nel capitolo 7. Non utilizzare acqua distillata, acqua piovana o acqua contenente additivi (come ad esem­pio amido, profumo) o acqua prodotta da altri elettrodomestici, da addolcitori e caraffe fil­tranti. Non introdurre sostanze chimiche, naturali, de­tergenti, discrostanti, ecc..
SCOPE A VAPORE VAPORETTO
SV420_Frescovapor e SV400_Hygiene sono delle pratiche scope a vapore che permettono di lavare e igienizzare i pavimenti della pro­pria abitazione in modo pratico e sicuro. Pos­sono essere utilizzate su pavimenti con diversi rivestimenti ( piastrelle, gres porcellanato, marmo, parquet, ecc.) e permettono anche di ravvivare tappeti e moquette grazie all’appo­sito accessorio in dotazione. Test effettuati da laboratorio terzo e indipen­dente attestano che le scope a vapore Polti uccidono e rimuovono il 99,9% di germi e bat­teri, se usate in base alle istruzioni del presen­te manuale con il panno in microfibra montato e per un tempo di funzionamento continuo di 30 secondi.
1. PREPARAZIONE ALL’USO
1.1 Rimuovere l’apparecchio dall’imballaggio, ve­rificando il contenuto e l’integrità del prodotto.
1.2 Collegare l’apparecchio alla spazzola, fa­cendo combaciare il foro presente sulla spaz­zola con il perno presente sull’apparecchio (1).
1.3 Inserire il tubo con l’impugnatura nell’aper­tura prevista sull’apparecchio (2A), prestando attenzione a far combaciare il perno presente sul tubo con il foro sull’apparecchio. Per ri­muoverla premere il pulsante posto sopra il serbatoio (2B) e tirare verso l’alto.
| 11 |
ITALIANO
1.4 Rimuovere il serbatoio d’acqua dall’appa­recchio, premento il tasto superiore e tirando­lo verso l’esterno (3). Aprire il tappo del serbatoio tirandolo verso l’e­sterno (4), quindi riempire il serbatoio con ac­qua.
Chiudere il tappo del serbatoio e riagganciar­lo all’apparecchio. Questa operazione deve essere sempre ese­guita con il cavo di alimentazione scollegato dalla rete elettrica.
1.5 Il modello SV420 è dotato di un dispenser, posto dentro la spazzola pavimenti, da utiliz­zare esclusivamente con Frescovapor, il deo­dorante naturale che oltre a rilasciare una pia­cevole fragranza cattura i cattivi odori. Per utilizzare FrescoVapor procedere come indi­cato nel capitolo 5.
1.6 Svolgere completamente e collegare il ca­vo di alimentazione ad una presa di corrente idonea (5) dotata di collegamento a terra. Utilizzare il prodotto sempre con il cavo com­pletamente svolto. Si accenderà la spia funzionamento (colore ros­so). Attendere che si accenda la spia pronto vapore (15 sec. circa, colore verde). A questo punto l’apparecchio è pronto. Prima di procedere alla pulizia a vapore è buo­na prassi aver preventivamente spazzato o aspirato il pavimento o la superficie da trattare.
2. REGOLAZIONE VAPORE solo per il modello SV420
È possibile ottimizzare il flusso di vapore desi­derato, agendo sulla manopola di regolazione (7). Per ottenere un flusso maggiore ruotare la manopola in senso orario. Ruotandola in senso antiorario il flusso diminuisce. Ecco al­cuni suggerimenti per l’utilizzo della regola­zione:
•Livello massimo: per rimuovere incrostazioni,
macchie, unto; per pulire pavimentazioni re­sistenti.
•Livello medio: per pulire pavimenti e pulire e
ravvivare tappeti e moquette;
•Livello minimo: per pulire parquet e laminato.
3. PULIZIA DEI PAVIMENTI
Prima di procedere alla pulizia a vapore è buona prassi aver preventivamente spazzato o aspirato il pavimento. Assicurarsi che il capitolo 1 sia stato eseguito.
3.1 Applicare alla spazzola pavimenti il panno in dotazione. Per facilitare l’applicazione, il panno è dotato di un sistema di aggancio / sgancio facilitato per evitare di doversi piega­re e usare le mani. È sufficiente posizionare la parte pulente del panno sul pavimento e ap­poggiarci sopra la spazzola (6).
3.2 Per il modello SV420 si può regolare l’in­tensità del vapore (7): per i pavimenti duri e resistenti o con sporco incrostato regolare sul livello massimo; per una pulizia quotidiana re­golare sul livello medio; per pulire i pavimenti delicati come parquet o laminato regolare sul livello minimo.
3.3 Sbloccare la spazzola dall’apparecchio in­clinandolo indietro e aiutandosi con un piede, quindi premere il pulsante vapore (8), posto nell’impugnatura e iniziare le operazioni di pu­lizia muovendo avanti e indietro la scopa. Per interrompere l’erogazione vapore, rilasciare il pulsante vapore.
3.4 La spazzola è dotata di uno snodo flessibi­le che permette di pulire facilmente anche gli angoli e i bordi di mobili e pareti.
La spazzola è dotata di setole integrate sul la­to posteriore (10) ideali per la rimozione dello sporco più ostinato. Per l’utilizzo riportare l’impugnatura in posizione verticale bloccan­do la spazzola, quindi inclinare in modo da far aderire le setole al pavimento e grattare lo sporco.
Non aggiungere altre sostanze o additivi nel serbatoio.
Prima di rimuovere il panno dalla spazzola attendere qualche minuto per consentire il raffreddamento del panno stesso. Dopodi­chè posare un piede sul simbolo relativo del­la linguetta del panno e tirare la scopa vapo­re verso l’alto.
Durante le pulizie, è possibile inserire il cavo di alimentazione nel gancio superiore, per evitare un possibile intralcio (9).
Prima di utilizzare l’apparecchio su superfici delicate verificare che la parte a contatto con la superficie sia priva di corpi estranei che potrebbero provocare graffi.
ITALIANO
| 12 |
4. PULIZIA DI TAPPETI E MOQUETTE
Assicurarsi che il Capitolo 1 sia stato eseguito.
4.1 Inserire la spazzola con applicato il panno nel telaio apposito in modo che possa scorre­re sulla superficie (11).
4.2 Per il modello SV420 Regolare l’intensità del vapore (7); per questa tipologia di superfi­cie consigliamo il livello medio.
4.3 Sbloccare la spazzola dall’apparecchio in­clinandolo indietro e aiutandosi con un piede, quindi premere il pulsante vapore (8), posto nell’impugnatura e iniziare le operazioni di pu­lizia muovendo avanti e indietro la scopa. Per interrompere l’erogazione vapore, rilasciare il pulsante vapore.
4.4 Per rimuovere il telaio è sufficiente appog­giare un piede sul simbolo relativo e tirare
la scopa vapore verso l’alto.
5. FRESCOVAPOR solo per il modello SV420
FrescoVapor è un deodorante per ambienti che contiene sostanze naturali. Studiato per misce­larsi con il vapore rilascia una fresca profuma­zione in ogni ambiente e, grazie alla sua specia­le composizione, è in grado di catturare i cattivi odori.
Per utilizzare FrescoVapor procedere nel se­guente modo:
- Svitare il tappo del dispenser deodorante presente sulla spazzola pavimenti e riempirlo con la fraganza di Frescovapor (12).
- Riavvitare il tappo (12).
- Per attivare l’emissione del deodorante agire premendo il selettore posto sulla spazzola, nella posizione “ON” per far rilasciare il deo­dorante. Ripremere il selettore nella posizione “OFF” per interromperlo (13).
Contenuto del flacone FrescoVapor: 200 ml
FrescoVapor è in vendita presso i negozi di elet­trodomestici, presso i Centri di Assistenza Tec­nica autorizzati Polti e sul sito www.polti.com.
6. MANCANZA ACQUA
Il livello dell’acqua è sempre visibile grazie al serbatoio trasparente. Quando l’acqua all’interno del serbatoio si esaurisce, smetterà di uscire il vapore. Per ri­prendere le operazioni basterà riempiere il
ATTENZIONE: Non utilizzare la spazzola senza il panno.
ATTENZIONE: Per un’ulteriore sicurezza ese­guire una prova di erogazione vapore su una parte nascosta, lasciare asciugare la parte va­porizzata per verificare che non si siano verifi­cati cambiamenti di colore o deformazioni.
ATTENZIONE: Prima di trattare a vapore pelli e tessuti consultare le istruzioni del fab­bricante e procedere eseguendo sempre una prova su una parte nascosta o su un campione. Lasciare asciugare la parte vapo­rizzata per verificare che non vi siano cam­biamenti di colore o deformazioni.
ATTENZIONE: Prima di utilizzare FrescoVa­por su imbottiti, pelli, tessuti particolari e su­perfici di legno, consultare le istruzioni del fabbricante e procedere eseguendo sempre una prova su una parte nascosta o su un campione. Lasciare asciugare la parte vapo­rizzata per verificare che non si siano verifi­cati cambiamenti di colore o deformazioni.
ATTENZIONE:
- Tenere fuori dalla portata dei bambini.
- IN CASO DI INGESTIONE: Sciacquare la bocca NON provocare il vomito.
- Evitare il contatto con gli occhi, la pelle o gli indumenti.
- Non disperdere nell’ambiente.
Durante l’emissione di deodorante le superfi­ci potrebbero risultare leggermente più umi­de, in quanto FrescoVapor si miscela al vapo­re in uscita. Per evitare l’erogazione di FrescoVapor agire sul selettore posto sulla spazzola, nella posizione OFF. Il selettore, determina esclusivamente l’ero­gazione di deodorante che si miscela con il vapore. Non regola assolutamente la quan­tità di vapore. Per poter regolare la quantità di vapore bisogna utilizzare la manopola re­golazione di vapore (7), solo modello SV420.
ATTENZIONE: Non mettere mai FrescoVa­por nel serbatoio dell’acqua.
Durante le pulizie, è possibile inserire il cavo di alimentazione nel gancio superiore, per evitare un possibile intralcio (9).
| 13 |
ITALIANO
serbatoio come descritto nel capitolo 1.
7. SOSTITUZIONE FILTRO ANTI­CALCARE
Vaporetto SV420_Frescovapor e SV400_Hygiene sono dotati di un filtro contenente speciali re­sine in grado di trattenere il calcare e prolun­gare la vita del tuo prodotto.
7.1 Staccare la spina di alimentazione dalla presa elettrica.
7.2 Rimuovere il serbatoio d’acqua dall’appa­recchio, premento il tasto superiore e tirando­lo verso l’esterno (3).
7.3 Sollevare delicatamente la linguetta di ag­gancio e rimuovere il filtro vecchio (14).
7.4 Posizionare il nuovo filtro, facendo pres­sione e verificare il perfetto inserimento (15) quindi riposizionare il serbatoio dell’acqua. I filtri anticalcare sono disponibili all’acquisto nei Centri Assistenza Autorizzati e sul sito www.polti.com.
8. MANUTENZIONE GENERALE
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dall’alimentazione elettrica. Per la pulizia esterna dell’apparecchio utiliz­zare esclusivamente un panno inumidito con acqua di rubinetto. Tutti gli accessori possono essere puliti con acqua corrente assicurandosi che siano com­pletamente asciutti prima del successivo uti­lizzo. Non utilizzare detergenti di alcun tipo. I panni in dotazione possono essere lavati se­guendo le istruzioni presenti sull’etichetta.
9. RIMESSAGGIO
9.1 Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica.
9.2 Svuotare completamente il serbatoio del­l’acqua, per evitare eventuali fuoriuscite di ac­qua.
9.3 Prima di staccare il panno dalla spazzola, aspettare qualche minuto per permettere che si raffreddi.
9.4 Avvolgere il cavo di alimentazione attorno agli appositi ganci avvolgicavo (16).
ATTENZIONE: Questa operazione deve es­sere sempre fatta dopo aver staccato la spi­na di alimentazione dalla rete elettrica.
Si consiglia di cambiare il filtro 3 volte all’anno.
ATTENZIONE: Non tenere l’apparecchio colle­gato alla presa di corrente con il cavo avvolto.
Prima di un nuovo uso dell’apparecchio, ri­cordarsi di svolgere completamente il cavo di alimentazione. Il gancio superiore ruota di 180° in modo da svolgere il cavo di alimenta­zione rapidamente.
10. RISOLUZIONE INCONVENIENTI
In caso i problemi riscontrati persistano o non siano presenti nella tabella, rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato Polti (www.polti.com per la lista aggiornata) oppure al Servizio Clienti.
SOLO PER MODELLO SV420_FRESCOVAPOR
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
L’apparecchio è acceso ma eroga poco vapore.
Il vapore è regolato sul livello minimo.
Ruotare la manopola regola­zione vapore per aumentare il flusso in uscita.
L’apparecchio rilascia troppa acqua sul pavimento.
Manopola regolazione vapore regolata al mas­sino.
Ridurre la quantità di vapore al minimo, se necessario inter­rompere momentaneamente l’erogazione continuando lo sfregamento sulle superfici.
Utilizzando il vapore non esce il deodorante FrescoVapor.
Selettore deodorante in posizione OFF.
Controllare il livello di Frescovapor
Posizionare il selettore in posi­zione ON.
Riempire con Frescovapor il di­spenser
Vapore troppo umido utiliz­zando FrescoVapor.
Il vapore si miscela a Fre­scoVapor.
Interrompere a piacimento l’e­rogazione di FrescoVapor per diminuire l’umidità del vapore.
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
L’apparecchio non si accende. Mancanza di tensione. Controllare che Vaporetto sia
stato collegato alla corrente come indicato nel capitolo 1.
Non esce vapore Mancanza acqua.
Apparecchio spento.
Scollegare l’apparecchio, riem­piere il serbatoio dell’acqua e attendere circa 15 secondi, do­podichè utilizzare l’apparec­chio.
Controllare che l’apparecchio sia stato collegato alla corrente come indicato nel capitolo 1.
ITALIANO
| 14 |
GARANZIA
Questo apparecchio è riservato a un uso esclusivamente domestico e casalingo, è ga­rantito per due anni dalla data di acquisto per difetti di conformità presenti al momento del­la consegna dei beni; la data di acquisto deve essere comprovata da un documento valido agli effetti fiscali rilasciato dal venditore. In caso di riparazione, l’apparecchio dovrà es­sere accompagnato dal documento fiscale che ne attesti l’acquisto. La presente garanzia lascia impregiudicati i diritti che derivano al consumatore dalla Di­rettiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti della vendita e delle garanzie sui beni di con­sumo, diritti che il consumatore deve far vale­re nei confronti del proprio venditore. La presente garanzia è valida nei Paesi che re­cepiscono la direttiva Europea 99/44/CE. Per gli altri Paesi, valgono le normative locali in tema di garanzia.
COSA COPRE LA GARANZIA Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la ri­parazione gratuita e, quindi, senza alcun one­re per il cliente sia per la manodopera che per il materiale, del prodotto che presenti un di­fetto di fabbricazione o vizio di origine. In caso di difetti non riparabili Polti può offrire al Cliente la sostituzione gratuita del prodotto.
Per ottenere l’intervento in garanzia il consu­matore si dovrà rivolgere ad uno dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti munito di idoneo documento di acquisto rilasciato dal venditore ai fini fiscali comprovante la data di acquisto del prodotto. In assenza di docu­mentazione comprovante l’acquisto del pro­dotto e la relativa data di acquisto, gli inter­venti verranno effettuati a pagamento. Conservare accuratamente il documento di acquisto per tutto il periodo di garanzia.
COSA NON COPRE LA GARANZIA
• Ogni guasto o danno che non derivi da un difetto di fabbricazione.
• I guasti dovuti ad uso improprio e diverso da quello indicato nel libretto di istruzioni, parte integrante del contratto di vendita del prodotto.
• I guasti derivanti da caso fortuito (incendi, cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi (manomissioni).
• I danni causati dall’utilizzo di componenti non originali Polti, da riparazioni o altera­zioni eseguite da personale o centro assi­stenza non autorizzato Polti.
• I danni causati dal cliente.
• Le parti (filtri, spazzole, guaine, batterie, ecc) danneggiate dal consumo (beni con­sumabili) o dalla normale usura.
• Eventuali danni dovuti dal calcare.
• Guasti derivanti da mancata manutenzione / pulizia secondo le istruzioni del produt­tore.
• Il montaggio di accessori non originali Polti, modificati o non adattati all’apparecchio.
L’utilizzo non appropriato e/o non conforme alle istruzioni per l’uso e a qualunque altra av­vertenza, disposizione contenuta nel presente manuale, invalida la garanzia.
Polti declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono derivare direttamente o in­direttamente a persone, cose, animali dovuti al mancato rispetto delle prescrizioni indicate nel libretto di istruzioni, riguardanti le avvertenze per l’uso e la manutenzione del prodotto.
Per consultare l’elenco aggiornato dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti visita­re il sito www.polti.com.
ITALIANO
| 15 |
SERVIZIO CLIENTI
Chiamando questo numero al costo di Euro 0,11 al minuto IVA inclu­sa, i nostri incaricati saranno a disposizione per rispondere alle tue domande e fornirti tutte le indicazioni utili per sfruttare al meglio le qualità dei prodotti Polti, oppure puoi consultare il nostro sito www.polti.com: troverai tutte le informazioni necessarie.
ITALIANO
| 16 |
ENGLISH
| 17 |
WELCOME TO THE WORLD
OF VAPORETTO
SV420_FRESCOVAPOR AND SV400_HYGIENE ARE THE POLTI STEAM BROOMS FOR CLEA­NING AND SANITISING THE SURFACES OF YOUR HOME. THEY KILL UP TO 99.9% OF GERMS
AND BACTERIA AND REMOVE THEM WITHOUT THE USE OF CHEMICAL DETERGENTS
ACCESSORIES FOR ALL
NEEDS
On our web site www.polti.com
and in good appliance shops you
will find a wide range of acces-
sories to increase the perfor­mance and the practical applica­tions of your appliances to make
home cleaning even easier.
To check the compatibility of an
accessory with your appliance, search the code PAEUXXXX li-
sted next to each accessory on
page 3.
If the accessory code you wish
to buy is not listed in this ma-
nual, please contact our Custo-
mer Service team for more infor-
mation.
REGISTER YOUR PRODUCT
Visit our website www.polti.com
or call our Customer Services
department to register your pro-
duct.
You can benefit from a special welcome offer, in participating countries, and keep up to date
on all the latest Polti news, as
well as buy accessories and con-
sumables.
To register your product, in addi-
tion to your personal informa-
tion, you must enter the serial
number (SN) which you will find
on the silver label, located on the
box and underneath the applian-
ce.
To save time and have your serial
number to hand, write it in the
space provided on the back co-
ver of this manual.
OFFICIAL YOUTUBE
CHANNEL
Want to know more? Visit our
official channel:
www.youtube.com/poltispa. We will demonstrate the effecti­veness of the natural and ecolo-
gical power of steam both for
ironing and cleaning, with many
videos of the Vaporetto and all
the other products from the
world of Polti.
Sign up to the official channel to
keep yourself updated about our
video contents!
ATTENTION: The safety war-
nings are only indicated on this
manual.
| 18 |
ENGLISH
SAFETY WARNINGS
IMPORTANT PRECAUTIONS FOR USE
WARNING! BEFORE USING THE APPLIANCE, CAREFULLY READ ALL THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS
IN THIS
MANUAL,
AND ON THE APPLIANCE ITSELF.
Polti S.p.A. declines all liability for any accident deriving from any improper use of this appliance. Correct use of the product is only as detailed in this instruction manual. Any use which does not comply with these instructions will in­validate the warranty.
SAFETY SYMBOLS:
WARNING: High temperature. Risk of scalding! If shown on the product, do not touch as parts may be very hot.
WARNING: Steam. Risk of scalding!
This appliance reaches very high temperatures. Incorrect use of the device can cause scalding.
• Never disassemble or carry out maintenance on the appliance apart from that indicated in this manual. In the event of a fault or malfunction, do not try and repair the appliance yourself. Incorrect use or a lack of respect for the instructions herein may lead to serious accidents. Always contact Authorised Ser­vice Centres.
• This appliance must not be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it leaks.
• This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and know­ledge if they have been given supervision or instruction concer­ning use of the appliance in a safe way and understand the ha­zards involved. Children shall not play with the appliance.
| 19 |
ENGLISH
• Keep the appliance out of reach of children when it is energi­zed or cooling down.
• Keep all the parts of the packaging out of the reach of chil­dren; they are not toys. Keep the plastic bag out of the reach of children: danger of suffocation.
• This appliance is destined exclusively for indoor domestic use. In order to reduce the risk of accidents, including: fires, elec­trocution, personal injury and scalding, both during use and during preparation, maintenance and storage, always take the fundamental precautions listed in this manual.
RISKS CONNECTED TO THE POWER SUPPLY–ELECTROCUTION
• The earthing system and highly sensitive residual-current cir­cuit breaker, complete with magnetothermic cut-out for your domestic system, guarantee safe use of electrical appliances. Therefore, for your own safety, check that the electrical system to which the appliance is connected complies with current laws.
• Do not connect the appliance to the mains if the voltage does not correspond with that of the domestic electrical circuit in use.
• Do not overload the sockets with adaptors and/or transfor­mers. Only connect the product to a single socket with cur­rent that is compatible with the supplied plug.
• Electrical extension leads that are unsuitable for the power ra­ting or which are not compliant with law. They may overheat and possibly lead to short circuiting, fire, power outage or damage to the equipment. Only use extension leads which are certified, suitable for the power rating, supporting 16A and earthed.
• Always turn the appliance off at the ON/OFF switch before unplugging it.
• To remove the plug from the socket, do not pull the power cable, but hold the plug itself to avoid damage to the plug and the cable.
• The appliance has to be unplugged after use and before carrying out user maintenance on the appliance.
• The appliance shall not be left unattended while it is connec­ted to the supply mains;
• Fully unwind the cable from the cable winder (if present)
| 20 |
ENGLISH
before connecting the appliance to the mains and before use. Always use the product with the cable completely unwound
• Do not pull or jerk the cable or expose it to tensions (twisting, crushing or stretching). Keep the cable away from hot and/or sharp surfaces and elements. Avoid crushing the cables in doors and windows. Do not pull the cable tight around cor­ners. Avoid treading on the cable. Do not pass over the cable with the appliance. Do not wind the power cable around the appliance, especially if the appliance is hot.
• Do not substitute the plug on the power cable.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manu­facturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid all possible hazards. Do not use the product if the power cable is damaged.
• Do not touch or use the appliance barefoot and/or with wet body or feet.
• Do not use the appliance near containers full of water, e.g. sinks, baths and swimming pools.
• Never immerse the cleaner in water or other fluid.
• A hazard may occur if the appliance runs over the supply cord.
• Steam must not be directed towards equipment containing electrical components, such as the interior of ovens.
RISKS DURING USE OF THE PRODUCT – INJURIES/SCALDING
• The product should not be used in areas where there is a dan­ger of explosions or in the presence of toxic substances.
• Do not pour toxic substances, acids, solvents, detergents, cor­rosive substances and/or explosives or perfumes into the tank.
• Only pour water or the water mix indicated in the Chapter “WHICH WATER TO USE” into the tank.
• Do not direct the steam jet onto toxic substances, acids, sol­vents, detergents or corrosive substances. The handling and re­moval of dangerous substances must be carried out according to the indications of the manufacturers of these substances.
• Do not direct the steam jet onto explosive powders or liquids, hydrocarbons, open flames and or extremely hot objects.
CORRECT USE OF THE PRODUCT
Vaporetto SV420_Frescovapor and SV400_Hygiene are intended for internal ho­me use to sanitise and clean hard and delicate floors, rugs and carpets. Please read these in­structions carefully and keep them. If this ma­nual is lost, it can be consulted and/or down­loaded from the website www.polti.com. Never leave the appliance exposed to weathering. Polti S.p.A. reserves the right to change equipment or accessory specification without prior notice. Before leaving our factory all our products are rigorously tested. This is the reason why your Vaporetto may contain some residual water in the boiler. Correct use of the product is only as detailed in this instruction manual. Any other use may da­mage the appliance and invalidate the warranty.
INFORMATION FOR USERS
Pursuant to European Directive 2012/19/EU, regarding electric and electronic appliances, this appliance must not be disposed of with domestic waste, but sent to an official collec­tion facility. This appliance complies with EU Directive 2011/65/EU
The crossed-out bin symbol on the appliance indicates that, at the end of its useful lifespan, the product must be disposed of separately from
other waste. Therefore, at the end of its life,
the user must handover the appliance to an appropriate collection centre for electric and electronic waste. Proper separate waste col­lection to facilitate the subsequent recycling, treatment and environmentally compatible disposal of the appliance helps to prevent ne­gative effects on the environment and human health, and promotes recycling of the mate­rials the product is made of. Unlawful disposal by the owner involves the application of the administrative sanctions envisaged by current legislation.
WHICH WATER TO USE IN THE BOILER
Vaporetto SV420_Frescovapor and SV400_Hygiene have been designed to ope­rate with normal tap water with an average hardness of between 8° and 20° f. If the tap water contains a lot of limescale use a mix composed of 50% tap water and 50% demine­ralised water which is widely available to pur­chase. Do not use pure demineralised water. Warning: check the hardness of the water at the technical office at your local council or the local water supplier. Periodically replace the limescale filter as shown in Chapter 7. Never use distilled water, rain water or water containing additives (e.g. starch, perfumes), or water produced by other domestic ap­pliances, by water softeners or filter jugs. Do not put in chemical, natural, detergent, or li­mescale removing substances, etc.
| 21|
ENGLISH
• Do not position the product near sources of heat such as fire­places, stoves and ovens.
• Do not obstruct the openings and grills on the product.
• Do not direct the steam jet on any part of the body of people or animals.
• Do not direct the steam jet on clothes while they are being worn.
• Cloths and rags and fabrics which have been subjected to a deep steam reach very high temperatures, above 100°C. Wait a few minutes and check that they have cooled before hand­ling them. Therefore, avoid contact with the skin if they have just been steamed.
VAPORETTO STEAM BROOMS
SV420_Frescovapor and SV400_Hygiene are the practical steam brooms which make it possible to wash and sanitise the floors of your home practically and safely. They can be used on floors with different finishes (tiles, stoneware, marble, parquet, etc.) and also bri­ghten rugs and carpet thanks to the special accessory included. Tests performed by third party, independent laboratory certify that the Polti steam brooms kill and remove 99.9% of germs and bacteria if used based on the instructions included in this manual with the microfibre cloth moun­ted and for a continuous operating time of 30 seconds.
1. PREPARING FOR USE
1.1 Remove the appliance from the packaging,
checking that the product is intact and that all the parts are present.
1.2 Connect the appliance to the brush, mat-
ching the hole on the brush with the pin on the appliance (1).
1.3 Insert the hose with the handle into the
specific opening on the appliance (2A), making sure that the pin on the hose lines up with the hole on the appliance. To remove it, press the button located on the tank (2B) and pull upward.
1.4 Remove the water tank from the appliance,
pressing the upper button and pulling it outward (3). Open the cap of the tank by pulling it outward (4), then fill the tank with water.
Close the cap of the tank and reattach it to the appliance. This operation must always be carried out with the power cable disconnected from the mains.
1.5 The SV420 model has a dispenser, located
behind the floor brush, to be used exclusively with FrescoVapor, the natural deodorant that, besides leaving a pleasant fragrance, also captures bad smells. To use FrescoVapor, pro­ceed as described in Chapter 5.
1.6 Unwind the power cable completely and
connect it to an appropriate socket (5) that is earthed. Always use the product with the cable com-
pletely unwound. The power indicator light will come on (red). Wait until the “steam ready” indicator light comes on (around 15 sec., green). At this point the appliance is ready. Before starting the steam cleaning, it is good practice to have previously swept or vacuu­med the floor or the surface to be cleaned.
2. STEAM ADJUSTMENT only for the SV420 model
You can optimise the steam flow by means of the steam adjustment knob (7). You can in­crease the steam flow by turning the control in a clockwise direction. Turning it in an anti­clockwise direction reduces the steam flow. Here are some suggestions for the choice of steam flow level:
•Maximum level: to remove limescale, stains, grease; to clean resistant floors.
•Medium level: to clean floors and clean and brighten rugs and carpet;
•Minimum level: to clean parquet and lamina­te floors.
3. CLEANING FLOORS
Before starting the steam cleaning, it is good practice to have previously swept or vacuu­med the floor. Ensure that Chapter 1 has been followed.
3.1 Attach the supplied cloth to the floor bru-
sh. To make it easier to attach, the cloth has an easy lock/release system to avoid having to bend over and use your hands. Just place the cleaning side of the cloth on the floor and rest the brush on top (6).
3.2 On the SV420 model the intensity of the
steam can be adjusted (7): for hard and resi­stant floors or with encrusted dirt adjust to the maximum level; for regular daily cleaning on the medium level; for delicate floors such as parquet or laminate adjust it to the mini­mum level.
3.3 Release the appliance brush by tilting it
backward and using a foot, then press the steam button (8) on the handle, and begin cleaning moving the broom back and forth. To stop the steam flow, release the steam button.
Before using the appliance on delicate surfa­ces, ensure that the part in contact with the surface is free from foreign bodies that could cause scratches.
Do not add other substances or additives to the tank.
ENGLISH
| 22 |
ENGLISH
| 23|
3.4 The brush has a flexible joint that makes it easy to also clean corners and edges of furni­ture and walls.
The brush has bristles built into the rear side (10) ideal for removing the most stubborn dirt. To use, return the handle to the vertical position locking the brush, then tilt until the brushes are touching the floor and scrape off the dirt.
4. CLEANING CARPETS AND RUGS
Ensure that the points in Sections 1 and 2 have been followed.
4.1 Insert the brush with the cloth attached in­to the special frame so that it can slide on the surface (11).
4.2 For the SV420 model Adjust the intensity of the steam by turning the adjustment knob (7); for this type of surface we recommend Medium level of steam.
4.3 Release the appliance brush by tilting it backward and using a foot, then press the steam button (8) on the handle, and begin cleaning moving the broom back and forth. To stop the steam flow, release the steam button.
4.4 To remove the frame, just rest a foot on
the relative symbol and pull the steam broom upward.
5. FRESCOVAPOR
only for the SV420 model
FrescoVapor is a air freshener that contains natural substances. Designed to mix with steam it releases a fresh perfume in every space and, thanks to its special composition, it is able to eliminate bad odours.
To use FrescoVapor, proceed as follows:
- Unscrew the deodorant dispenser cap loca-
ted on the floor brush and fill it with Fresco­Vapor (12).
- Tighten the cap (12).
- To start dispensing the deodorant, press the
selector located on the brush to the “ON” po­sition to release the deodorant. Press the se­lector back to the “OFF” position to stop it (13).
Contents of the FrescoVapor bottle: 200 ml
FrescoVapor is on sale at household applian­ce stores, at Polti authorised service centres or on the site www.polti.com.
WARNING:
- Keep out of the reach of children.
- IF SWALLOWED: Rinse mouth; do NOT in­duce vomiting.
- Avoid contact with eyes, skin or clothing.
- Do not release into the environment.
During dispensing of the deodorant, the sur­faces may feel slightly damper, since Fre­scoVapor mixes with the steam being di­spensed. To stop dispensing FrescoVapor, move the selector located on the brush to the OFF position. The selector only controls dispensing of the deodorant that mixes with the steam. It does not regulate the quantity of steam. To adjust the quantity of steam, you must use the steam-adjustment dial (7).
WARNING: Before cleaning fabrics with steam, consult the manufacturer’s instructions and always carry out a test on a hidden part or on a sample of the material. Allow the stea­med part to dry to make sure that no changes in colour or deformations have occurred.
WARNING: For additional safety, test steam delivery on a hidden part, leave the steamed part to dry to ensure that no changes in co­lour or deformations have occurred.
WARNING: Do not use the appliance without the cloth.
Before removing the cloth from the brush, wait a few minutes to allow the cloth to cool. After which, rest a foot on the symbol relati­ve to the tab of the cloth and pull the steam broom upward.
During cleaning, it is possible to insert the power cable into the upper hook, to avoid it possibly getting in the way (9).
WARNING: Never put FrescoVapor into the water tank.
During cleaning, it is possible to insert the power cable into the upper hook, to avoid it possibly getting in the way (9).
6. OUT OF WATER
The water level is always visible thanks to the transparent tank. When the water inside the tank has been used up, steam will stop being released. To restart operations just fill the water tank again as described in the chapter 1.
7. REPLACEMENT OF THE LIME­SCALE FILTER
Vaporetto SV420_Frescovapor and SV400_Hygiene have a filter containing spe­cial resins capable of stopping the limescale and extending the life of your product.
7.1 Unplug from the mains electricity.
7.2 Remove the water tank from the applian­ce, pressing the upper button and pulling it outward (3).
7.3 Gently lift the hook tab and remove the old filter (14).
7.4 Position the new filter, push gently and make sure that it is perfectly inserted (15), then reposition the water tank. The limescale filters are on sale at all leading domestic-appliance retailers, at Authorised Service Centres and online at www.polti.com.
8. GENERAL MAINTENANCE
Ensure that the appliance is switched off and disconnected from the mains. To clean the outside of the appliance, only use a damp cloth and tap water. All accessories can be cleaned using running water, ensuring they are completely dry befo­re the next use. After using the brushes, we recommend letting the bristles cool down in their natural position, in order to avoid any
deformation. Do not use detergents of any type. The cloths provided can be washed by fol­lowing the instructions included on the label.
9. STORAGE
9.1 Turn off the appliance and disconnect from the mains electricity.
9.2 Completely empty the water tank to avoid water leaks.
9.3 Before detaching the cloth from the bru­sh, wait a few minutes to allow it to cool.
9.4 Wind the power cable around the special cable-winder hooks (16).
We recommend that the filter be changed 3 times per year.
WARNING: This operation must always be done after having disconnected the applian­ce from the mains.
WARNING: Before using FrescoVapor on upholstery, leather, special fabrics and wood surfaces, consult the manufacturer’s instruc­tions and always carry out a test on a hidden part or sample of the material. Allow the stea­med part to dry to make sure that no chan­ges in colour or deformations have occurred.
WARNING: Do not keep the appliance con­nected to the power supply with the cable wound up.
Before using the appliance again, remember to unwind the power cable completely. The upper hook rotates 180° in order to wind up the power cable quickly.
ENGLISH
| 24|
ENGLISH
| 25|
10. TROUBLESHOOTING
If problems persist or are not listed above, please contact a Polti Authorised Service Centre (www.polti.com for the updated list) or contact Customer Services.
ONLY FOR THE SV420_FRESCOVAPOR MODEL
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The appliance is on but relea­ses little steam
The steam is set to the minimum level
Turn the steam adjustment knob to increase the flow.
The appliance releases too much water on the floor
Steam adjustment dial set to the maximum.
Reduce the quantity of steam to the minimum. If necessary, momentarily stop the disbur­sement of steam, while conti­nuing to rub the surface.
FrescoVapor deodorant is not released when using steam.
Deodorant selector in OFF position.
Check the FrescoVapor level
Place the selector in the ON position.
Fill the dispenser with Fresco­Vapor
Steam too damp using Fre­scoVapor.
The steam is mixing with FrescoVapor.
Stop the dispensing of Fresco­Vapor as desired, to reduce the humidity of the steam.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The appliance does not turn on. No power. Check that the appliance has
been disconnected from the mains, as indicated in Section 1.
No steam is coming out Out of water.
Appliance turned off.
Disconnect the appliance from the mains, fill the water tank and wait about 15 seconds, af­ter which use the appliance.
Check that the appliance has been disconnected from the mains, as indicated in Section 1.
WARRANTY
This appliance is for domestic use only and is guaranteed for two years from the date of purchase against any defects present at the time the goods are handed over; the date of purchase must be proven via a proof of pur­chase document valid for tax purposes and is­sued by the seller. For repairs, the appliance must be accompa­nied by proof of purchase. This warranty does not affect the consumer rights deriving from European Directive 99/44/EC as regards some aspects of sale and warranty of consumer goods, rights whi­ch the consumer should uphold with respect to the seller. This warranty is valid in the countries which adhere to European Directive 99/44/EC. For other countries, local regulations on warran­ties apply.
WHAT THE WARRANTY COVERS During the warranty, Polti guarantees free re­pair of a product with a manufacturing or fac­tory defect and, therefore, the client is not lia­ble to pay for any work or materials. In case of irreparable defects, Polti may repla­ce the product free of charge.
To avail of the warranty, the customer should visit one of the Polti Authorised Service Cen­tres with proof of purchase from the seller va­lid for tax purposes and bearing the date of purchase of the product. Without proof of purchase and the relative date of purchase, the work will be charged for. Store the proof of purchase document safely for the whole duration of the warranty.
WHAT THE WARRANTY DOES NOT COVER
Any fault or damage not deriving from a manufacturing defect.
Any fault due to improper use or use other than that indicated in the instruc­tion booklet, an integral part of the pro­duct sales contract.
Any defect resulting from force majeure (fires, short circuits) or caused by third parties (tampering).
Damage caused by the use of non-original Polti parts, and repairs or modifications performed by staff or service centres not authorised by Polti.
Damage caused by the customer.
Parts (filter, brush, hose, battery, etc.) da­maged by use (consumable goods) or normal wear and tear.
Any damage caused by limescale.
Defects resulting from lack of mainte­nance/cleaning according to the manu­facturer’s instructions.
Assembly of non-original Polti accessories or those that have been modified or which are not suitable for the appliance.
Inappropriate use and/or use not compliant with the instructions for use and any other warnings or indications contained in this ma­nual invalidates the warranty.
Polti takes no responsibility for any direct or indirect damage to people, objects or animals caused by non-compliance with the instruc­tions indicated in this instruction booklet, re­garding warnings for use and product mainte­nance.
To see the up-to-date list of the Polti Authori­sed Service Centres, visit the website www.polti.com
ENGLISH
| 26 |
FRANÇAIS
| 27|
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
VAPORETTO
SV420_FRESCOVAPOR ET SV400_HYGIENE SONT LES BALAIS VAPEUR DE POLTI POUR
NETTOYER ET DÉSINFECTER LES SURFACES DE LA MAISON. ILS TUENT JUSQU’À 99,9 % DES
GERMES ET BACTÉRIES ET LES ÉLIMINENT SANS L’EMPLOI DE DÉTERGENTS CHIMIQUES
DES ACCESSOIRES POUR
TOUS LES BESOINS
En visitant notre site Web
www.polti.com et dans les meil-
leurs magasins d’électroménager,
vous pourrez trouver une large
gamme d'accessoires afin d'ac-
croître les performances et la pra-
ticité de vos appareils de même
que rendre le nettoyage de votre
maison plus facile.
Pour vérifier la compatibilité d’un accessoire avec votre appareil, re­cherchez la référence PAEUXXXX
listée à côté de chaque accessoi-
re sur la page 3.
Si le code d'accessoire que vous
souhaitez acheter n’est pas réper-
torié dans ce manuel, nous vous
invitons à contacter notre service clientèle pour plus d'informations.
ENREGISTREZ VOTRE
PRODUIT
Connectez-vous au site
www.polti.com ou appelez le Ser-
vice Après-Vente Polti et enregi­strez votre produit. Vous bénéfi-
cierez, dans les pays adhérents,
d’une offre spéciale de bienve-
nue, serez toujours informé des
dernières nouveautés Polti et
pourrez acheter les accessoires et
les consommables. Pour enregi-
strer votre produit, vous devez entrer, outre les données person­nelles, le numéro de série (SN) fi-
gurant sur sur l’étiquette ar-
gentée située sur la boîte et sous
l’appareil.
Pour gagner du temps et avoir
votre numéro de série toujours à portée de main, notez-le dans l’e­space prévu à cet effet sur le ver-
so de la couverture du manuel.
NOTRE CHAINE OFFICIELLE
YOUTUBE
Voulez-vous en savoir plus ? Vi-
sitez notre canal officiel :
www.youtube.com/poltispa.
Les nombreuses vidéos sur Va-
poretto et sur tous les autres
produits du monde Polti vous
montreront l’efficacité de la for-
ce naturelle et écologique de la
vapeur autant pour l’aspiration
que pour le nettoyage.
Abonnez-vous au canal pour re-
ster à jour sur nos contenus
vidéo !
ATTENTION: Les consignes de
sécurité sont énoncées seule-
ment sur ce manuel.
| 28|
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI IMPORTANTES
ATTENTION ! AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, LIRE LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS
FIGURANT DANS
CE MANUEL
ET SUR L’APPAREIL.
Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’acci­dents causés par une utilisation non conforme de cet appareil. Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute utilisation non conforme aux présentes recommanda­tions annulera la garantie.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ :
ATTENTION : Température élevée. Danger de brûlure ! Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les par­ties qui sont chaudes.
ATTENTION : Vapeur.
Danger de brûlure ! Cet appareil atteint des températures élevées. Une utilisation incor­recte de l’appareil peut provoquer des brûlures.
• N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretien dé-
crites dans les présentes instructions. En cas de choc violent, chute, dommage et chute dans l’eau, l’appareil peut ne plus être sûr. En cas de manipulations erronées et non autorisées, il existe un risque d’accidents. Toujours contacter les SAV agréés.
• Ne pas utiliser cet appareil s’il est tombé, s’il présente des signes
de dommages visibles ou s’il perd de l'eau.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont ré­duites, ou qui ne possèdent pas l'expérience ou les connaissan­ces nécessaires, sauf si elles sont surveillées ou ont été préala­blement informées sur l'utilisation en toute sécurité du produit
| 29|
FRANÇAIS
et sur les dangers liés au produit. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Tenir l’appareil hors de portée des enfants quand il est allumé ou
qu’il n’a pas encore refroidi.
• Conserver tous les composants de l’emballage hors de la
portée des enfants : ce ne sont pas des jouets. Conserver le sachet en plastique hors de la portée des enfants : risque d’é­touffement.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur.
Pour réduire le risque d’accidents tels que les incendies, l’é­lectrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durant l’utilisation que durant les opérations de préparation, entre­tien et rangement, toujours suivre les précautions élémentai­res énumérées dans le présent manuel.
RISQUES LIÉS À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - ÉLECTROCUTION
• Le système de mise à la terre et l’interrupteur à courant diffé-
rentiel résiduel de sécurité, avec une protection magnéto­thermique de l’installation domestique, permettent une utili­sation en toute sécurité des appareils électriques. Pour garantir la sécurité, contrôler que l’installation électrique à laquelle est raccordé l’appareil est réalisée conformément aux lois en vigueur.
• Ne pas raccorder l’appareil au secteur si la tension ne corre-
spond pas à celle du circuit électrique domestique.
• Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches dou-
bles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit uniquement à des prises de courant individuelles compatibles avec la fiche fournie.
• Ne pas utiliser de rallonges de taille non appropriée et non
conformes à la loi car elles pourraient générer une surchauffe et par là un court-circuit, un incendie, une panne de courant et des dommages au système. Utiliser uniquement des rallonges certifiées et correctement dimensionnées pour supporter la
| 30 |
FRANÇAIS
puissance de 16 A et raccordées à la prise de terre.
• Toujours éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur
prévu à cet effet avant de le débrancher du secteur.
• Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer
sur le câble ; saisir la fiche pour éviter d’endommager la prise et le câble.
• Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsque
l’appareil n’est pas utilisé et avant toute opération de prépa­ration, entretien et nettoyage.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché
sur le secteur.
• Dérouler complètement le câble de l’enrouleur (si présent)
avant de le brancher sur le secteur et avant d’utiliser l’appa­reil. Toujours utiliser le produit avec le câble complètement déroulé.
• Ne pas tirer ni secouer le câble et ne pas le soumettre à des
tensions (torsions, écrasements, étirements). Éloigner le câble de toute surface et partie chaude et/ou tranchante. Veiller à ce que le câble ne soit pas écrasé par des portes ou portails. Ne pas tendre le câble sur des arêtes. Éviter de piétiner le câble. Ne pas passer sur le câble. Ne pas enrouler le câble d’alimenta­tion autour de l’appareil, surtout si l’appareil est chaud.
• Ne pas remplacer la fiche du câble d’alimentation.
• Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après-vente ou une personne de qualifica­tion similaire afin de prévenir tout risque. Ne pas utiliser le produit si le câble est endommagé.
• Ne pas toucher ni utiliser l’appareil pieds nus et/ou avec le
corps ou les pieds mouillés.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de récipients pleins d’eau
comme les éviers, les baignoires, les piscines.
• Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la fiche dans l’eau ou
dans d’autres liquides.
• Ne pas diriger la vapeur vers des équipements logeant des
composants électriques, tels que l’intérieur du four.
| 31 |
FRANÇAIS
• Risque de danger si l’appareil écrase le câble.
RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES / BRÛLURES
• Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un risque
d’explosion et où des substances toxiques sont présentes.
Ne pas verser dans le réservoir de substances toxiques, acides,
solvants, nettoyants, substances corrosives et/ou liquides ex­plosifs, parfums.
• Verser dans le réservoir uniquement de l’eau ou le mélange
d’eau indiqué dans le chapitre « Quelle eau utiliser ».
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur des substances toxiques,
acides, solvants, nettoyants, substances corrosives. Le traite­ment et l’élimination des substances dangereuses doivent être effectués conformément aux instructions des fabricants de ces substances.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur des poudres et liquides explo-
sifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ou incandescents.
• Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur
telles que cheminées, poêles et fours.
• Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps de person-
nes et d’animaux.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur les vêtements que l’on
porte.
• Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de va-
peur a été libérée atteignent des températures largement supé­rieures à 100 °C. Attendre quelques minutes et vérifier qu’ils ont refroidi avant de les utiliser. Éviter tout contact avec la peau s’ils sont encore chauds.
| 32 |
FRANÇAIS
UTILISATION CORRECTE DU PRO­DUIT
Vaporetto SV420_Frescovapor et SV400_Hygiene sont destiné à un usage do­mestique intérieur en tant que nettoyeur à va­peur, conformément aux descriptions et aux instructions contenues dans le présent ma­nuel. Lire attentivement et conserver ces instruc­tions ; en cas de perte, consulter et/ou télé­charger ce manuel sur le site Internet www.polti.com. Toujours ranger l’appareil à l’abri des agents at­mosphériques. POLTI se réserve le droit de procéder à toutes modifications techniques qui s’avéreraient nécessaires sans aucun préavis. Avant de quitter l’usine, tous nos produits sont rigoureusement testés. Par conséquent, la chaudière et le réservoir de Vaporetto peu­vent contenir de l’eau résiduelle. Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute autre utilisation peut endom­mager l’appareil et annuler la garantie
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS
Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE en matière d’équipements élec­triques et électroniques, ne pas éliminer l’ap­pareil avec les ordures ménagères ; le remet­tre à un centre de collecte officiel. Ce produit est conforme à la Directive EU 2011/65/UE
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que le produit doit être éliminé séparément lorsqu’il
n’est plus utilisable, et non pas avec les ordures ménagères. Par conséquent, l’utili­sateur devra remettre l’appareil à la fin de sa durée de vie aux centres de collecte des dé­chets électroniques et électrotechniques. Le tri approprié des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le traitement et l’é­limination écologiquement compatible. Il con­tribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, tout en favori­sant le recyclage des matériaux dont est con­stitué le produit. L’élimination non conforme du produit par le propriétaire entraîne l’appli­cation des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.
QUELLE EAU UTILISER DANS LA CHAUDIÈRE
Vaporetto SV420_Frescovapor et SV400_Hygiene ont été conçus pour fonc­tionner avec de l’eau du robinet d’une dureté moyenne comprise entre 8 ° et 20 °F. Si l’eau du robinet contient beaucoup de calcaire, utili­ser un mélange de 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée disponible dans le commerce. Avertissement : se renseigner sur la dureté de l’eau auprès du bureau technique munici­pal ou du service des eaux. Remplacer périodiquement le filtre anti-calcai­re comme décrit au chapitre 7. Ne jamais utiliser d’eau distillée, d’eau de pluie ou de l’eau contenant des additifs (tels que l’amidon, le parfum) ou de l’eau issue d’autres appareils électroménagers, d’adoucisseurs d’eau et de carafes filtrantes. Ne pas introduire de substances chimiques, naturelles, détergentes, décapantes, etc.
LES BALAIS VAPEUR VAPORETTO
SV420_Frescovapor et SV400_Hygiene sont des balais vapeur pratiques qui permettent de laver et de désinfecter les sols de la maison de manière pratique et sûre. Ils peuvent être utili­sés sur des sols avec différents revêtements (carrelage, grès cérame, marbre, parquet, etc.) et permettent également de raviver les tapis et moquettes grâce à l’accessoire fourni. Des tests effectués par un laboratoire tiers et indépendant montrent que les balais vapeur Polti tuent et éliminent 99,9 % des germes et des bactéries, lorsqu'ils sont utilisés selon les instructions de ce manuel avec le chiffon mi­crofibres et pendant une durée continue de 30 secondes.
1. PRÉPARATION
1.1 Enlever l’emballage de l’appareil, vérifier le contenu et l’état du produit.
1.2 Raccorder l’appareil à la brosse, en faisant correspondre le trou présent sur la brosse avec le pivot situé sur l’appareil (1).
1.3 Insérer le tube avec la poignée dans l’ou­verture aménagée sur l’appareil (2A), en pre­nant soin de faire coïncider le pivot présent sur le tube avec le trou situé sur l’appareil. Pour l’enlever, appuyer sur le bouton situé au­dessus du réservoir (2B) et tirer vers le haut.
| 33 |
FRANÇAIS
1.4 Retirer le réservoir d’eau de l’appareil, en appuyant sur la touche supérieure et en tirant le réservoir vers l’extérieur (3). Dévisser le bouchon du réservoir en le tirant vers l’extérieur (4), puis remplir le réservoir avec de l’eau.
Revisser le bouchon du réservoir et raccro­cher le réservoir à l’appareil. Toujours débrancher le câble d’alimentation avant d’effectuer cette opération.
1.5 Le modèle SV420 est muni d’un distribu­teur logé à l’intérieur de la brosse pour sols, à utiliser exclusivement avec FrescoVapor, le désodorisant naturel qui dégage un parfum agréable et élimine les mauvaises odeurs. Pour utiliser FrescoVapor, procéder comme indiqué au chapitre 5.
1.6 Dérouler complètement et brancher le câ­ble d’alimentation à une prise de courant ap­propriée (5) et équipée d’une connexion de mise à la terre. Toujours utiliser le produit avec le câble com­plètement déroulé. Le voyant de fonctionnement (couleur rouge) s’allumera. Attendre que le voyant vapeur prê­te s’allume (environ 15 secondes, couleur ver­te). L’appareil est prêt. Avant de procéder au nettoyage à la vapeur, il est bon de brosser ou d’aspirer le sol ou la sur­face à traiter.
2. RÉGLAGE VAPEUR uniquement pour le modèle SV420
On peut optimiser le débit de vapeur en tour­nant le bouton de réglage (7). Pour obtenir un débit plus important, tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. En tour­nant la poignée dans le sens contraire des ai­guilles d’une montre, le débit diminue. Voici quelques conseils pour effectuer le réglage :
•Niveau maximum: pour éliminer le tartre, les
taches, la graisse ; pour nettoyer les sols rési­stants.
•Niveau moyen: pour nettoyer les sols et net-
toyer et raviver les tapis et moquettes ;
•Niveau minimum: pour nettoyer les sols en
parquet et stratifié.
3. NETTOYAGE DES SOLS
Avant de procéder au nettoyage à la vapeur, il est bon de brosser ou d’aspirer le sol. S’assurer que les instructions du chapitre 1 ont été exécutées.
3.1 Accrocher la lingette fournie sur la brosse pour sols. Afin de faciliter l’application, le chiffon est muni d’un système d’accrocha­ge/décrochage facile pour éviter d’avoir à se plier et à utiliser les mains. Il suffit de position­ner la partie nettoyante du chiffon au sol et d’y placer la brosse (6).3.2 Pour le modèle SV420, on peut régler l’intensité de la vapeur (7) : pour les sols durs et résistants ou avec de la saleté incrustée, régler le niveau maximum ; pour un nettoyage quotidien, régler le niveau moyen ; pour nettoyer les sols délicats tels que le parquet ou le stratifié, régler le niveau minimum.
3.3 Débloquer la brosse de l’appareil en incli­nant l’appareil vers l’arrière et en s’aidant avec un pied, appuyer sur le bouton vapeur (8) si­tué sur la poignée, puis commencer les opéra­tions de nettoyage en effectuant un mouve­ment de va-et-vient avec le balai. Pour arrêter la distribution de vapeur, relâcher le bouton vapeur.
3.4 La brosse est équipée d’une articulation flexible qui permet de nettoyer facilement les coins et les bords des meubles et des murs.
La brosse est équipée de poils sur le côté ar­rière (10) pour éliminer les salissures tenaces. Replacer la poignée en position verticale en la bloquant, puis incliner de manière à faire adhérer les poils au sol et gratter la saleté.
ATTENTION : Ne pas utiliser l’appareil sans le chiffon.
Avant de retirer le chiffon de la brosse, le laisser refroidir quelques minutes. Puis poser un pied sur le symbole de la patte du chiffon et tirer le balai vapeur vers le haut.
Pendant les opérations de nettoyage, on peut ranger le câble d’alimentation dans le crochet supérieur, pour éliminer tout obstacle (9).
Avant d’utiliser l’appareil sur des surfaces délicates, vérifier que la partie en contact avec la surface est exempte de corps étran­gers qui pourraient causer des rayures.
Ne pas ajouter d’autres substances ou addi­tifs dans le réservoir.
| 34 |
FRANÇAIS
4. NETTOYAGE DE TAPIS ET DE MOQUETTE
S’assurer que les instructions du Chapitre 1 ont été exécutées.
4.1 Placer la brosse, avec le chiffon accroché, dans le cadre, de manière à ce qu’elle puisse glisser sur la surface (11).
4.2 Pour le modèle SV420 Régler l’intensité de la vapeur (7) ; pour ce type de surface, nous conseillons de régler le niveau moyen.
4.3 Débloquer la brosse de l’appareil en incli­nant l’appareil vers l’arrière et en s’aidant avec un pied, appuyer sur le bouton vapeur (8) situé sur la poignée, puis commencer les opérations de nettoyage en effectuant un mouvement de va-et-vient avec le balai. Pour arrêter la distribu­tion de vapeur, relâcher le bouton vapeur.
4.4 Pour retirer le cadre, il suffit de poser un pied sur le symbole correspondant et de ti-
rer le balai vapeur vers le haut.
5. FRESCOVAPOR uniquement pour le modèle SV420
FrescoVapor est un déodorant pour environne­ments qui contient des substances naturelles. Conçu pour se mélanger avec la vapeur, il déga­ge un parfum frais dans toutes les pièces et grâ­ce à sa composition spéciale, il capture les mau­vaises odeurs.
Pour utiliser FrescoVapor, procéder comme suit :
- Dévisser le bouchon du distributeur de déso­dorisant situé sur la brosse pour sols et remplir le distributeur avec le parfum de Frescovapor (12).
- Revisser le bouchon (12).
- Pour distribuer le désodorisant, amener le sé­lecteur situé sur la brosse dans la position “ON”. Amener à nouveau le sélecteur dans la position “OFF” pour interrompre la diffusion (13).
Contenu du flacon : 200 ml FrescoVapor est en vente dans les magasins d’électroménagers, dans les SAV agréés Polti et sur le site www.polti.com.
6. ABSENCE D’EAU
Le niveau d’eau est toujours visible grâce au réservoir transparent. Quand il n’y a plus d’eau à l’intérieur du réser­voir, la vapeur cesse de sortir. Pour reprendre les opérations, il suffit de remplir le réservoir d’eau comme décrit au chapitre 1.
ATTENTION : Avant de traiter à la vapeur des tissus, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie ca­chée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation.
ATTENTION : Pour un contrôle supplémen­taire de la sécurité, distribuer de la vapeur sur une partie cachée et laisser sécher la par­tie traitée pour vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation.
ATTENTION:Avant d’utiliser FrescoVapor sur les meubles rembourrés, cuirs, tissus particuliers et surfaces en bois, lire les in­structions du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de change­ment de couleur ou de déformation.
ATTENTION :
- Tenir hors de portée des enfants.
- EN CAS D’INGESTION : Rincer la bouche avec de l’eau, NE PAS provoquer le vo­missement.
- Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
- Ne pas jeter dans la nature.
Durant la diffusion du désodorisant, les surfa­ces peuvent être légèrement plus humides car FrescoVapor se mélange à la vapeur de sortie. Pour bloquer la distribution de Fresco­Vapor, amener le sélecteur situé sur la brosse dans la position OFF. Le sélecteur active exclusivement la diffusion de désodorisant qui se mélange à la vapeur. Il ne règle en aucun cas la quantité de vapeur. Pour régler la quantité de vapeur, utiliser le bouton de réglage de vapeur (7), unique­ment modèle SV420.
Pendant les opérations de nettoyage, on peut ranger le câble d’alimentation dans le crochet supérieur, pour éliminer tout obsta­cle (9).
ATTENTION : Ne verser jamais FrescoVapor dans le réservoir d’eau.
| 35 |
FRANÇAIS
7. REMPLACEMENT DU FILTRE AN­TI-CALCAIRE
Vaporetto SV420_Frescovapor et SV400_Hygiene sont équipés d’un filtre con­tenant des résines spéciales capables de rete­nir le calcaire et de prolonger la durée de vie de votre produit.
7.2 Retirer le réservoir d’eau de l’appareil, en appuyant sur la touche supérieure et en tirant le réservoir vers l’extérieur (3).
7.3 Soulever délicatement la patte d’accro­chage et enlever le vieux filtre (14).
7.4 Placer le nouveau filtre en exerçant une pression et vérifier qu’il est parfaitement in­séré (15), puis remettre en place le réservoir d’eau. Les filtres anti-calcaire sont disponibles dans les SAV agréés et sur le site www.polti.com.
8. ENTRETIEN GÉNÉRAL
S’assurer que l’appareil est éteint et débran­ché du secteur. Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utili­ser uniquement un chiffon mouillé. Tous les accessoires se nettoient à l’eau cou­rante. S’assurer qu’ils sont complètement secs avant de les utiliser à nouveau. Après avoir utilisé les brosses, laisser refroidir les poils dans leur position naturelle, de ma­nière à éviter toute déformation. Ne pas utiliser de produits nettoyants. Les chiffons peuvent être lavés en suivant les instructions fournies sur l’étiquette.
9. RANGEMENT
9.1 Éteindre et débrancher l’appareil du sec­teur.
9.2 Vider complètement le réservoir d’eau,, pour éviter d’éventuelles pertes d’eau.
9.3 Avant de retirer le chiffon de la brosse, at­tendre quelques minutes pour le laisser refroi­dir.
9.4 Enrouler le câble d’alimentation autour des crochets des enrouleurs (16).
Il est conseillé de changer le filtre 3 fois par an.
ATTENTION: Cette opération doit toujours être effectuée après avoir débranché l’appa­reil du réseau électrique.
ATTENTION: Ne pas laisser l’appareil bran­ché à la prise de courant avec le câble en­roulé.
Avant d’utiliser à nouveau l’appareil, ne pas oublier de dérouler complètement le câble d’alimentation. Le crochet supérieur tourne de 180 °, ce qui permet d’enrouler rapide­ment le câble d’alimentation.
| 36 |
FRANÇAIS
10. DÉPANNAGE - CONSEILS
Si les problèmes persistent, contacter un SAV agréé (www.polti.com pour une liste à jour) ou le Service Clients.
UNIQUEMENT POUR MODÈLE SV420_FRESCOVAPOR
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L’appareil est allumé mais di­stribue peu de vapeur.
La vapeur est réglée au niveau minimum.
Tourner le bouton de réglage vapeur pour augmenter le dé­bit de vapeur.
L’appareil distribue trop d’eau sur le sol.
Bouton de réglage va­peur réglé au maximum.
Réduire la quantité de vapeur au minimum et, si nécessaire, interrompre momentanément le jet tout en continuant de frotter les surfaces.
En vaporisant, il n’y a pas de débit FrescoVapor.
Sélecteur désodorisant en position OFF.
Vérifier le niveau de Fre­scoVapor
Amener le sélecteur en posi­tion ON.
Remplir le distributeur avec FrescoVapor.
Vapeur trop humide avec Fre­scoVapor.
La vapeur se mélange avec FrescoVapor.
Interrompre la distribution de FrescoVapor pour réduire l’hu­midité de la vapeur.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L’appareil ne s’allume pas. Absence de tension. S’assurer que l’appareil est bran-
ché au courant comme indiqué au chapitre 1.
La vapeur ne sort pas Absence d’eau.
Appareil éteint.
Débrancher l’appareil, remplir le réservoir d’eau et attendre environ 15 secondes, puis utili­ser l’appareil.
S’assurer que l’appareil est branché au réseau comme il est indiqué au chapitre 1.
| 37 |
FRANÇAIS
GARANTIE
Cet appareil est réservé à un usage domesti­que et ménager, il est garanti pendant deux ans à compter de la date d’achat pour tout défaut de conformité existant au moment de la livraison des marchandises ; la date d’achat doit être attestée par un récépissé valable dé­livré par le vendeur. En cas de réparation, la machine devra être accompagnée d’une preuve d’achat valide. La présente garantie n’affecte pas les droits du consommateur dérivant de la Directive Eu­ropéenne 99/44/CE relative à certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation, droits que le consomma­teur peut faire valoir face au vendeur. Cette garantie est valable dans tous les pays qui transposent la Directive Européenne 99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquent les réglementations locales en matière de ga­rantie.
CAS DE GARANTIE Durant la période de garantie, Polti effectue gratuitement les interventions de réparation, sans facturer au client les frais de main-d’œu­vre ou de matériel, du produit présentant un défaut de fabrication ou un vice d’origine. En cas de défauts irréparables, Polti se réser­ve le droit de proposer au client de remplacer gratuitement le produit.
Pour obtenir une intervention sous garantie, le consommateur devra contacter un SAV agréé Polti et présenter un document délivré par le vendeur à des fins fiscales sur lequel fi­gure la date d’achat du produit. A défaut de la preuve d’achat du produit indiquant la date d’achat, les interventions seront payantes. Conserver soigneusement la preuve d’achat pendant toute la période de garantie.
CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû à un défaut de fabrication
• Les défaillances dues à une utilisation in­correcte et non conforme à l’utilisation décrite dans le manuel d’instructions qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit ;
• Les défaillances résultant d’un accident (incendie, court-circuit) ou imputables à des tiers (altérations).
La garantie ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation de composants non originaux Polti, par les réparations ou les altérations effectuées par un personnel ou des SAV non agréés Polti.
Les dommages causés par le client.
Les pièces (filtres, brosses, gaines, batte­rie, etc.) endommagées par la consomma­tion (biens consommables) ou par l’usure normale.
Les dommages causés par le tartre.
Les défaillances causées par le manque d’entretien/nettoyage selon les instruc­tions du fabricant.
Le montage d’accessoires non originaux Polti, modifiés ou non adaptés à l’appareil.
L’utilisation inappropriée et/ou non conforme aux instructions d’utilisation et à toute autre mise en garde et disposition contenue dans le présent manuel, annule la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour d’éven­tuels dommages qui pourraient résulter direc­tement ou indirectement de personnes, biens ou animaux ou dus au non-respect des indica­tions du manuel d’instructions, en particulier les avertissements relatifs à l’utilisation et à l’entretien du produit.
Pour consulter la liste actualisée des SAV agréés Polti, se connecter au site www.polti.com
FRANÇAIS
| 38 |
ESPAÑOL
| 39 |
BIENVENIDO AL MUNDO DE
VAPORETTO
SV420_FRESCOVAPOR Y SV400_HYGIENE SON LAS ESCOBAS DE VAPOR DE POLTI PARA
LIMPIAR E HIGIENIZAR LAS SUPERFICIES DE CASA. MATAN HASTA EL 99,9% DE LOS GÉR-
MENES Y BACTERIAS Y LOS ELIMINAN SIN LA AYUDA DE DETERGENTES QUÍMICOS
ACCESORIOS PARA TODAS
LAS NECESIDADES
Visitando nuestra página web
www.polti.com y en en las mejo-
res tiendas de electrodomésticos
puede encontrar una amplia ga-
ma de accesorios para mejorar
las prestaciones y el uso práctico
de su aparato y por lo tanto ha-
ciendo la limpieza de la casa más
fácil.
Para verificar la compatibilidad
de accesorios con su aparato,
busque el código PAEUXXX indi-
cado a continuación de cada ac-
cesorio en la página 3.
Si el código del accesorio que
desea comprar no está en la lista
de este manual, le invitamos a
contactar con nuestro Servicio
Atencion al Cliente para más
información.
REGISTRE SU PRODUCTO
Conéctese a la página web
www.polti.com o llame al Servi-
cio de Atención al Cliente Polti y
registre su producto. Podrá apro-
vechar una oferta especial de
bienvenida, en los países adheri-
dos, y estar siempre informado sobre las últimas novedades de
Polti, así como comprar acceso-
rios y material de consumo.
Para registrar su producto,
además de sus datos personales,
deberá introducir el número de
serie (SN) que aparece indicado
en la etiqueta plateada situada
en la caja y en la base del pro-
ducto. Para ahorrar tiempo y te-
ner siempre a mano el número
de serie, escríbalo en el espacio
presente en el reverso de la por-
tada de este manual.
CANAL OFICIAL YOUTUBE
¿Quiere saber más? Visite nue-
stro canal oficial:
www.youtube.com/poltispa.
Le mostraremos la eficacia de la
fuerza natural y ecológica del
vapor tanto para el planchado
como para la limpieza, a través
de muchos vídeos de Vaporetto
y de todos los otros productos
del mundo Polti.
¡Suscríbase al canal para estar
siempre actualizado acerca de
nuestros vídeos!
ATENCION: Los avisos de segu-
ridad están indicados solo en el
manual
| 40 |
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS
INCLUIDAS EN EL
PRESENTE MANUAL
Y EN EL APARATO.
Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad en caso de ac­cidentes derivados de una utilización de este aparato no conforme. El uso conforme del producto es exclusivamente el que apare­ce en el presente manual de instrucciones. Cualquier uso diferente del indicado en las presentes adverten­cias anulará la garantía.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD:
ATENCIÓN: Alta temperatura. ¡Peligro de quemaduras! Si está indicado en el producto, no toque las partes, ya que están calientes.
ATENCIÓN: Vapor.
¡Peligro de quemaduras! Este aparato alcanza temperaturas altas. Si se utiliza de manera in­correcta, podría provocar quemaduras.
• No realizar nunca operaciones de desmontaje y manteni-
miento excepto las que se incluyen en las presentes adverten­cias. En caso de fuerte golpe, caída, daños y caída en el agua, el aparato podría dejar de ser seguro. Si se realizan operacio­nes incorrectas y no permitidas se corre el peligro de sufrir ac­cidentes. Contactar siempre con los Centros de Asistencia Técnica autorizados.
• Este aparato no se debe utilizar si se ha caído, si se observan
daños visibles o si pierde agua.
• El aparato lo pueden utilizar personas con capacidad físicas,
| 41 |
ESPAÑOL
sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, siempre que sea bajo vigilancia o tras haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del apa­rato y la comprensión de los peligros inherentes al mismo. Los niños no deben jugar con el aparato.
• Mantener el aparato fuera del alcance de los niños mientras esté
encendido o aún no se haya enfriado.
• Mantener todos los componentes del embalaje fuera del al-
cance de los niños, ya que no son un juguete. Mantener la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños: peligro de asfixia.
• Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico
interno. Para reducir el riesgo de accidentes como incendios, electrocu­ción, lesiones y quemaduras durante el uso y durante las opera­ciones de preparación, mantenimiento y conservación, respetar siempre las medidas de precaución fundamentales enumeradas en el presente manual.
RIESGOS RELACIONADOS CON LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRI
-
CA - ELECTROCUCIÓN
• La instalación de tierra y el interruptor diferencial de alta sen-
sibilidad “Salvavidas”, dotado de protección magnetotérmica de la instalación doméstica son garantía de seguridad en el uso de los aparatos eléctricos. Por lo tanto, por su seguridad compruebe que la instalación eléctrica a la que está conectado el aparato esté realizada de acuerdo con las leyes vigentes.
• No conectar el aparato a la red eléctrica si la tensión (voltaje) no
se corresponde con la del circuito eléctrico doméstico en uso.
• No sobrecargar tomas de corriente con enchufes dobles y/o
reductores. Conectar exclusivamente el producto a tomas de corriente individuales compatibles con el enchufe en dotación.
• No utilizar alargadores eléctricos no debidamente dimensio-
nados y no conformes con las leyes vigentes, ya que pueden
| 42 |
ESPAÑOL
ser causa de sobrecalentamiento con posibles consecuencias de cortocircuito, incendio, interrupción de energía y daños en la instalación. Utilizar exclusivamente alargadores certificados y debidamente dimensionados que soporten 16A y con insta­lación de toma de tierra.
• Apagar siempre el aparato por medio del interruptor antes de
desconectarlo de la red eléctrica.
• Para desconectar el enchufe de la toma de la corriente, no ti-
rar nunca del cable de alimentación, sino extraerlo em­puñando el enchufe para evitar daños en la toma y el cable.
• Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente en
caso de que el aparato no esté en funcionamiento y antes de cualquier operación de preparación, mantenimiento y limpieza.
• El aparato no debe permanecer sin vigilancia si está conectado
a la red eléctrica.
• Desenrollar completamente el cable del enrollacables (si está
presente) antes de conectarlo a la red eléctrica y antes del uso.Utilizar el producto siempre con el cable completamente desenrollado.
• No tirar o zarandear el cable ni someterlo a tensiones (torsiones,
aplastamientos, tirones). Mantener el cable lejos de superficies y partes calientes y/o afiladas. Evitar que el cable sea aplastado por puertas y tapas. No tensar el cable sobre esquinas tirando de él. Evitar que el cable se pise. No pasar por encima del cable. No enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato ni de ninguna manera cuando el aparato esté caliente.
• No sustituir el enchufe del cable de alimentación.
• Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros es
necesario que lo sustituya el fabricante, personal del servicio de atención al cliente o personal cualificado equivalente. No utilizar el producto con el cable de alimentación dañado.
• No tocar ni usar el aparato si se está con los pies descalzos
y/o con el cuerpo o los pies mojados.
• No utilizar el aparato cerca de recipientes llenos de agua
como por ejemplo lavabos, bañeras y piscinas.
| 43 |
ESPAÑOL
• No sumergir el aparato, incluidos el cable y el enchufe, en agua
u otros líquidos.
• El vapor no se debe orientar hacia equipos que contengan
componentes eléctricos, como el interior de hornos.
• Puede ser peligroso si el dispositivo rueda por encima del ca-
ble de alimentación.
RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO – LESIONES/QUEMADURAS
• El producto non debe utilizarse en lugares donde haya peli-
gro de explosiones y sustancias tóxicas.
• No echar en el depósito sustancias tóxicas, ácidos, solventes,
detergentes, sustancias corrosivas y/o líquidos explosivos, perfumes.
• Echar en el depósito exclusivamente el agua o la mezcla de
agua indicada en el capítulo “Qué agua utilizar”.
• No dirigir el chorro de vapor sobre sustancias tóxicas, ácidos,
solventes, detergentes o sustancias corrosivas. El tratamiento y la eliminación de sustancias peligrosas debe realizarse según las indicaciones de los fabricantes de estas sustancias.
• No dirigir el chorro de vapor sobre polvos y líquidos explosivos,
hidrocarburos u objetos en llamas y/o incandescentes.
• No colocar el producto cerca de fuentes de calor como chi-
meneas, estufas u hornos.
• No obstruir las aperturas y las rejillas situadas en el producto.
• No dirigir el chorro de vapor hacia cualquier parte del cuerpo
de personas y animales.
• No dirigir el chorro de vapor hacia las prendas que se lleve
puestas.
• Los paños, trapos y tejidos en los que se haya hecho una va-
porización profunda alcanzan temperaturas muy altas, supe­riores a los 100°C. Esperar unos minutos comprobando que se hayan enfriado antes de tocarlos. Por tanto, evitar el con­tacto con la piel si se acaban de vaporizar.
| 44 |
ESPAÑOL
USO CORRECTO DEL PRODUCTO
Vaporetto SV420_Frescovapor y SV400_Hygiene están destinados al uso doméstico interno pa­ra higienizar y limpiar suelos duros y delica­dos, alfombras y moquetas. Se ruega leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas; en caso de pérdida del presente manual de instruccio­nes, se puede consultar y/o descargar de la página web www.polti.com. No dejar nunca el aparato expuesto a los agentes climatológicos. POLTI S.p.A se reserva el derecho de introdu­cir las modificaciones técnicas y constructi­vas que considere necesarias, sin obligación de preaviso. Antes de dejar la fábrica todos nuestros pro­ductos se someten a rigurosas pruebas. Por lo tanto Vaporetto puede contener agua resi­dual en la caldera o en el depósito. El uso conforme del producto es exclusiva­mente el que aparece en el presente manual de instrucciones. Todo uso diferente puede dañar el aparato e invalidar la garantía.
A LOS USUARIOS
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE en materia de aparatos eléctricos y electróni­cos, no eliminar el aparato junto con residuos domésticos sino entregarlo a un centro de re­cogida diferenciada oficial. Este aparato cum­ple la Directiva 2011/65/UE.
El símbolo de la papelera tachada si­tuado sobre el aparato indica que este producto, al final de su vida útil,
debe ser recogido separadamente de los demás residuos. Por lo tanto, el usua­rio deberá entregar el aparato para tirar a los centros de recogida separada de residuos electrónicos y electrotécnicos. El adecuado proceso de recogida diferenciada permite di­rigir el aparato desechado al reciclaje, a su tratamiento y a su eliminación de una forma compatible con el medio ambiente, contri­buyendo a evitar los posibles efectos negati­vos en el medio ambiente y en la salud, favo­reciendo el reciclaje de los materiales de los que está formado el producto. La eliminación abusiva del producto por parte del poseedor comporta la aplicación de las sanciones ad­ministrativas previstas por la normativa vi­gente.
QUÉ AGUA UTILIZAR EN LA CALDERA
Vaporetto SV420_Frescovapor y SV400_Hygiene han sido diseñados para funcionar con la ha­bitual agua del grifo con una dureza media comprendida entre 8° y 20° F. Si el agua del grifo contiene mucha cal, utilizar una mezcla formada por un 50% de agua del grifo y un 50% de agua desmineralizada disponible en el mercado. Aviso: informarse sobre la dureza del agua en la oficina técnica municipal o en el organismo de suministro hídrico local. Sustituir periódicamente el filtro antical como se indica en el capítulo 7. No utilizar agua destilada, agua de lluvia, agua con aditivos (como por ejemplo almidón o perfume) o agua producida por otros elec­trodomésticos, de ablandadores o de jarras filtrantes. No introducir sustancias químicas, naturales, detergentes, desincrustantes, etc.
LAS ESCOBAS DE VAPOR VAPO­RETTO
SV420_Frescovapor y
SV400_Hygiene son prácticas escobas de vapor que permiten lavar e higienizar los sue­los de su propia vivienda de forma práctica y segura. Pueden utilizarse en suelos con dife­rentes revestimientos (baldosas, gres porcela­nado, mármol, parqué, etc.) y permiten tam­bién reavivar alfombras y moquetas gracias al específico accesorio suministrado. Pruebas de laboratorio de tercera parte e in­dependiente, acreditan que las escobas de vapor Polti matan y eliminan el 99,9% de los gérmenes y bacterias, si se utilizan siguiendo las instrucciones del presente manual con el paño de microfibra montado y por un tiempo de funcionamiento continuo de 30 segundos.
1. PREPARACIÓN PARA EL USO
1.1 Quitar el aparato del embalaje, comprobando el contenido y la integridad del producto.
1.2 Conectar el aparato al cepillo haciendo coincidir el orificio presente en el cepillo con el perno del aparato (1).
1.3. Introducir el tubo con la empuñadura en la apertura prevista en el aparato (2A), con cui­dado de que encaje el perno presente en el tubo con el orificio del aparato. Para quitarla, pulsar el botón colocado encima del depósito (2B) y tirar hacia arriba.
| 45 |
ESPAÑOL
1.4 Quitar el depósito de agua del aparato, pulsando el botón superior y tirando de él ha­cia el exterior (3). Abrir el tapón del depósito tirando de él hacia el exterior (4) y, luego, llenar el depósito con agua.
Cerrar el tapón del depósito y volver a engan­charlo en el aparato. Esta operación se debe realizar con el enchu­fe de alimentación desconectado de la red eléctrica.
1.5 El modelo SV420 dispone de un dispensa­dor colocado dentro del cepillo para suelos, para utilizar exclusivamente con FrescoVapor, el desodorante natural que, además de ema­nar una agradable fragancia, captura los ma­los olores. Para utilizar FrescoVapor proceder como se indica en el capítulo 5.
1.6 Desenrollar completamente y conectar el cable de alimentación a una toma de corrien­te adecuada (5) provista de conexión a tierra. Utilizar el producto siempre con el cable com­pletamente desenrollado. Se encenderá el testigo de funcionamiento (co­lor rojo). Esperar hasta que se encienda el te­stigo de vapor listo (15 seg. aprox., color ver­de). En este momento, el aparato está listo. Antes de proceder a la limpieza a vapor, se re­comienda barrer o aspirar previamente el suelo o la superficie a tratar.
2. REGULACIÓN DEL VAPOR sólo para el modelo SV420
Se puede optimizar el flujo de vapor deseado maniobrando el mando de regulación (7). Pa­ra obtener un flujo mayor, girar el mando en sentido horario. Girándolo en sentido antiho­rario, el flujo disminuye. A continuación pre­sentamos algunas sugerencias para el uso de la regulación:
•Nivel máximo: para eliminar incrustaciones,
manchas, grasa; para limpiar suelos resisten­tes.
•Nivel medio: para limpiar suelos y para lim-
piar y reavivar alfombras y moquetas;
•Nivel mínimo: para limpiar parqué y lamina-
do.
3. LIMPIEZA DE SUELOS
Antes de proceder a la limpieza a vapor, se re­comienda barrer o aspirar previamente el sue­lo. Asegurarse de que se haya llevado a cabo el capítulo 1.
3.1 Aplicar al cepillo de suelos el paño en do­tación. Para facilitar la aplicación, el paño cuenta con un sistema de enganche / desen­ganche facilitado para evitar tener que aga­charse y usar las manos. Es suficiente colocar la parte limpiadora del paño en el suelo y co­locar encima el cepillo (6).
3.2 Para el modelo SV420 se puede regular la intensidad del vapor (7): para los suelos duros y resistentes o con suciedad incrustada, regu­lar en el nivel máximo; para una limpieza dia­ria, regular en el nivel medio; para limpiar los suelos delicados como el parqué o el lamina­do, regular en el nivel mínimo.
3.3 Desbloquear el cepillo del aparato in­clinándolo hacia atrás y ayudándose con un pie, luego pulsar el botón de vapor (8) situa­do en la empuñadura e iniciar las operaciones de limpieza moviendo hacia adelante y hacia atrás la escoba. Para interrumpir la emisión de vapor, soltar el botón de vapor.
3.4 El cepillo dispone de una articulación flexible que permite limpiar fácilmente incluso las esquinas y los cantos de muebles y pare­des.
El cepillo cuenta con cerdas integradas en el lado posterior (10), ideales para eliminar la su­ciedad más obstinada. Para el uso, colocar la empuñadura en posición vertical bloqueando el cepillo. Después, inclinar con el fin de que las cerdas se adhieran al suelo y de raspar el suelo.
Antes de quitar el paño del cepillo, esperar unos minutos para permitir que se enfríe. De­spués, colocar un pie en el símbolo corre­spondiente de la lengüeta del paño y tirar de la escoba de vapor hacia arriba.
Durante la limpieza, es posible introducir el cable de alimentación en el gancho superior, para evitar que estorbe (9).
Antes de utilizar el aparato en superficies delicadas, comprobar que la parte en con­tacto con la superficie esté libre de cuerpos extraños que puedan provocar arañazos.
No añadir otras sustancias o aditivos en el depósito.
| 46 |
ESPAÑOL
4. LIMPIEZA DE ALFOMBRAS Y MO­QUETAS
Asegurarse de que se haya llevado a cabo el Capítulo 1.
4.1 Introducir el cepillo con el paño colocado en el específico bastidor, de tal manera que se pueda deslizar por la superficie (11).
4.2 Para el modelo SV420 Regular la intensi­dad del vapor (7); para este tipo de superficie aconsejamos el nivel medio.
4.3 Desbloquear el cepillo del aparato in­clinándolo hacia atrás y ayudándose con un pie, luego pulsar el botón de vapor (8) situa­do en la empuñadura e iniciar las operaciones de limpieza moviendo hacia adelante y hacia atrás la escoba. Para interrumpir la emisión de vapor, soltar el botón de vapor.
4.4 Para eliminar el bastidor es suficiente apoyar un pie sobre el correspondiente sím-
bolo y tirar de la escoba de vapor hacia ar­riba.
5. FRESCOVAPOR sólo para el modelo SV420
FrescoVapor es un desodorante para ambien­tes que contiene sustancias naturales. Ha sido concebido para mezclarse con el vapor; emana un perfume fresco en todos los ambientes y,
gracias a su composición especial, es capaz de capturar los malos olores.
Para utilizar FrescoVapor, seguir los pasos si­guientes:
- Desenroscar el tapón del dispensador de desodorante presente en el cepillo de suelos y llenarlo con la fragancia Frescovapor (12).
- Enroscar el tapón (12).
- Para activar la difusión del desodorante, pul­sar el selector situado en el cepillo, en posi­ción “ON”, para erogar el desodorante. Volver a pulsar el selector en posición “OFF” para in­terrumpirlo (13).
Contenido del frasco: 200 ml
FrescoVapor está en venta en las tiendas de electrodomésticos, en los Centros de Asisten­cia Técnica autorizados de Polti y en el sitio web www.polti.com.
ATENCIÓN: No utilizar el aparato sin el paño.
ATENCIÓN: Antes de tratar con vapor los teji­dos, consultar las instrucciones del fabricante en cuestión y, en cualquier caso, hacer siempre una prueba en una parte que quede escondida o en una muestra. Dejar secar la parte vapori­zada para comprobar que no se hayan produ­cido variaciones de color ni deformaciones.
ATENCIÓN: Antes de utilizar FrescoVapor en tapicerías, pieles, tejidos particulares o superficies de madera, consultar las instruc­ciones del fabricante y efectuar siempre una prueba en una parte oculta o en una mue­stra. Dejar secar la parte vaporizada para comprobar que no se hayan producido va­riaciones de color ni deformaciones.
ATENCIÓN:
- Mantener lejos del alcance de los niños.
- EN CASO DE INGESTIÓN: Enjuagar la boca. NO inducir el vómito.
- Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa.
- No abandonar en el medio ambiente.
Durante la difusión de desodorante, las su­perficies resultarán ligeramente más húme­das, dado que FrescoVapor se mezcla con el vapor de salida. Para impedir la erogación de FrescoVapor, colocar el selector situado en el cepillo en posición OFF. El selector solo determina la cantidad de de­sodorante que se mezcla con el vapor. No re­gula absolutamente la cantidad de vapor. Pa­ra regular la cantidad de vapor, es necesario utilizar el mando de regulación de vapor (7); sólo modelo SV420.
ATENCIÓN: No poner nunca FrescoVapor en el depósito de agua.
Durante la limpieza, es posible introducir el cable de alimentación en el gancho superior, para evitar que estorbe (9).
ATENCIÓN: Para una mayor seguridad, reali­zar una prueba de suministro de vapor en una parte no demasiado visible y dejar secar la parte vaporizada para comprobar que no se hayan producido variaciones de color ni deformaciones.
| 47 |
ESPAÑOL
6. FALTA DE AGUA
El depósito transparente permite ver siempre el nivel de agua. Al agotarse el agua presente en el depósito se interrumpe la salida de vapor. Para retomar las operaciones, bastará con lle­nar de nuevo el depósito de agua como se de­scribe en el Capitulo 1.
7. SUSTITUCIÓN DEL FILTRO ANTI­CAL
Vaporetto SV420_Frescovapor y SV400_Hygiene están equipados con un filtro que contiene unas resinas especiales capaces de retener la cal y alargar la vida de tu producto.
7.1 Desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente.
7.2 Quitar el depósito de agua del aparato, pulsando el botón superior y tirando de él ha­cia el exterior (3).
7.3 Levantar con cuidado la lengüeta de en­ganche y quitar el filtro viejo (14).
7.4 Colocar el nuevo filtro, haciendo presión y comprobar que esté introducido perfecta­mente (15). Después, volver a colocar el depó­sito del agua. Los filtros antical están en venta en las mejo­res tiendas de electrodomésticos, en los Cen­tros de Asistencia Autorizados y en la página web www.polti.com.
8. MANTENIMIENTO GENERAL
Asegurarse de que el aparato esté apagado y desconectado de la alimentación eléctrica. Para la limpieza exterior del aparato, utilizar exclusivamente un paño húmedo con agua del grifo. Todos los accesorios pueden limpiarse con agua corriente asegurándose de que estén completamente secos antes del uso siguiente Después de la utilización de los cepillos, dejar enfriar las cerdas en su posición natural, con el fin de evitar cualquier deformación. No utilizar detergentes de ningún tipo. Los paños en dotación se pueden lavar si­guiendo las instrucciones presentes en la eti­queta.
9. CONSERVACIÓN
9.1 Apagar el aparato y desconectarlo de la red eléctrica.
9.2 Vaciar completamente el depósito del agua, para evitar posibles derrames de agua.
9.3 Antes de desconectar el paño del cepillo, esperar algunos minutos para permitir que se enfríe.
9.4 Enrollar el cable de alimentación alrede­dor de los correspondientes ganchos recoge­cable (16).
Se recomienda cambiar el filtro 2 veces al año.
ATENCIÓN: No mantener el aparato conec­tado a la toma de corriente con el cable en­rollado.
Antes de usar de nuevo el aparato, hay que desenrollar completamente el cable de ali­mentación. El gancho superior gira 180º con el fin de desenrollar el cable de alimentación rápidamente.
ATENCIÓN: Antes de realizar esta operación es necesario desconectar siempre el enchu­fe de alimentación de la red eléctrica.
| 48 |
ESPAÑOL
10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - SUGERENCIAS
En caso de que los problemas detectados persistan, acudir a un Centro de Asistencia Autoriza­do Polti (www.polti.com para la lista actualizada) o al Servicio de Atención al Cliente.
SÓLO PARA MODELO SV420_FRESCOVAPOR
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El aparato está encendido pe­ro sale poco vapor.
El vapor está regulado en el nivel mínimo.
Girar el mando de regulación de vapor para aumentar el flujo de salida.
El aparato libera demasiada agua en el suelo.
Mando de regulación del vapor al máximo.
Reducir la cantidad de vapor al mínimo. Si es necesario, inter­rumpir momentáneamente el suministro y seguir frotando las superficies.
Al utilizar el vapor, no sale de­sodorante FrescoVapor.
Selector del desodorante en posición OFF.
Controlar el nivel de Fre­scoVapor.
Colocar el selector en posición ON.
Llenar el dispensador con Fre­scoVapor
Vapor demasiado húmedo utilizando FrescoVapor.
El vapor se mezcla con FrescoVapor.
Interrumpir a su gusto la ero­gación de FrescoVapor para reducir la humedad del vapor.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El aparato no se enciende. Ausencia de tensión eléc-
trica.
Comprobar que el aparato se haya conectado a la corriente como se indica en el capítulo 1.
No sale vapor Falta de agua.
Aparato apagado.
Desconectar el aparato, llenar el depósito del agua y esperar unos 15 segundos, tras lo cual se puede utilizar el aparato.
Comprobar que el aparato se haya conectado a la corriente como se indica en el capítulo 1.
| 49 |
ESPAÑOL
GARANTÍA
Este aparato está destinado a un uso exclusi­vamente doméstico. Tiene garantía de dos años a partir de la fecha de compra por de­fectos de conformidad presentes en el mo­mento de la entrega de los bienes; la fecha de compra debe ser comprobada con un docu­mento válido a efectos fiscales emitido por el vendedor. En caso de reparación, el aparato deberá ir acompañado del comprobante fiscal de com­pra. La presente garantía no afecta a los derechos del consumidor derivados de la Directiva Eu­ropea 99/44/CE sobre algunos aspectos de la venta y de las garantías sobre los bienes de consumo, derechos que el consumidor de­berá hacer valer ante el propio vendedor. La presente garantía es válida en los países que acatan la Directiva Europea 99/44/CE. En los otros países resultan válidas las normati­vas locales en materia de garantía.
LA GARANTÍA CUBRE Durante el periodo de garantía, Polti garanti­za la reparación gratuita de los productos que presenten un defecto de fabricación o un vi­cio de origen sin ningún gasto para el cliente en lo que respecta a la mano de obra o al ma­terial. En caso de defectos no reparables, Polti pue­de ofrecer al cliente la sustitución gratuita del producto.
Para beneficiarse de la garantía, el consumi­dor deberá dirigirse a uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti con el justificante de compra expedido por el vende­dor a efectos fiscales, que demostrará la fe­cha de compra del producto. En ausencia del justificante de compra del producto con la in­dicación de la fecha de compra, las interven­ciones correrán a cargo del cliente. Conservar con cuidado el justificante de compra durante todo el periodo de la garantía.
LA GARANTÍA NO CUBRE
Cada avería o daño que no derive de un defecto de fabricación
Las averías debidas a uso indebido y dife­rente del indicado en el manual de in­strucciones, parte integrante del contrato de venta del producto;
Las averías provocadas por caso fortuito (incendios, cortocircuitos) o por hechos imputables a terceros (manipulaciones).
Los daños causados por el uso de compo­nentes distintos de los originales Polti o por reparaciones o alteraciones efectua­das por personal o por centros de asisten­cia no autorizados por Polti.
Los daños causados por el usuario.
Las piezas (filtros, cepillos, mangueras, batería, etc.) dañadas por el consumo (bienes fungibles) o por un desgaste nor­mal.
Posibles daños causados por la cal.
Averías debidas a falta de mantenimiento / limpieza según las instrucciones del fa­bricante.
El montaje de accesorios no originales Polti, modificados o no adaptados al apa­rato.
El uso indebido y/o no conforme a las instruc­ciones de uso y a cualquier otra advertencia, disposición contenida en el presente manual, invalida la garantía.
Polti declina toda responsabilidad por los daños que puedan provocarse directamente o indirectamente a personas, cosas o animales a causa del incumplimiento de las prescrip­ciones indicadas en el manual de instruccio­nes en lo que respecta a las advertencias de uso y el mantenimiento del producto.
Para consultar la lista actualizada de los Cen­tros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti, visitar la página web www.polti.com
ESPAÑOL
| 50 |
DEUTSCH
| 51 |
WILLKOMMEN IN DER WELT
VON VAPORETTO
SV420_FRESCOVAPOR UND SV400_HYGIENE SIND DIE DAMPFBESEN VON POLTI ZUR
SÄUBERUNG UND HYGIENISCHEN REINIGUNG DER FLÄCHEN IM HAUS. SIE TÖTEN BIS ZU
99,9% DER KEIME UND BAKTERIEN AB UND ENTFERNEN SIE OHNE DIE VERWENDUNG
CHEMISCHER REINIGUNGSMITTEL
ZUBEHOER FUER ALLE
BEDUERFNISSE
Wenn Sie unsere Webseite
www.polti.com besuchen oder si-
ch an die besten Elektrofachge-
schäfte wenden, werden Sie eine
große Anzahl an Zubehör finden,
die die Gebrauchsleistung unserer
Produkte noch zusätzlich ver-
stärken und Ihnen die Hausreini-
gung um einiges erleichtern kön-
nen. Um die Kompatibilität Ihres
Gerätes zu überprüfen suchen Sie
die Artikelnummer PAEUXXXX,
die neben dem Produkt zu finden
ist (auf Seite 3).
Sollte die Artikelnummer des Zu-
behörs, das Sie gerne bestellen
würden, nicht in der Bedienung-
sanleitung vorhanden sein, kon-
taktieren Sie bitte den Kundenser-
vice, um mehr Informationen zu
erhalten.
REGISTRIEREN SIE IHR
PRODUKT
Gehen Sie auf unsere Website www.polti.com oder rufen Sie den Polti-Kundendienst an, um Ihr Pro­dukt zu registrieren. So können Sie
in den Teilnehmerländern von einem speziellen Einstiegsangebot profitie-
ren, sind immer über die Neuheiten
von Polti informiert und können Zu-
behörteile und Verbrauchsmaterial
bestellen. Um Ihr Polti-Produkt regi-
strieren zu können, ist außer den
persönlichen Daten auch die Serien-
nummer (SN) notwendig, die Sie auf
dem silbernen Etikett auf der Ver-
packung und auf der Unterseite des
Produktes finden. Um Zeit zu sparen
und die Seriennummer immer bei
der Hand zu haben, tragen Sie diese
bitte in dem dafür vorgesehenen
Feld auf der Rückseite dieser Bedie-
nungsanleitung ein.
OFFIZIELLER
YOUTUBE-KANAL
Möchten Sie mehr wissen? Besu­chen Sie unseren Youtube-Kanal:
www.youtube.com/poltispa.
Wir zeigen Ihnen anhand zahlrei-
cher Videos von Vaporetto und
aller anderen Produkte von Polti
die natürliche und umwelt-
freundliche Kraft des Dampfes –
nicht nur beim Bügeln, sondern
auch beim Putzen.
Abonnieren Sie unseren Kanal,
damit Sie immer über unsere ak-
tuellsten Videos informiert sind!
ACHTUNG: Die Sicherheitsbestim­mungen finden Sie exklusiv in die-
ser Bedienungsanleitung.
| 52 |
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
ACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS ALLE ANWEISUNGEN UND HINWEISE
IN DIESER ANLEITUNG
UND AN DIESEM GERÄT LESEN.
Für eventuelle Unfälle, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts zurückzuführen sind, lehnt Polti S.p.A jegliche Haftung ab. Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in der vor­liegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendung zu verstehen. Jeder nicht mit den vorliegenden Anweisungen übereinstimmen­de Gebrauch führt zum Erlöschen der Garantie.
SICHERHEITSSYMBOLE:
ACHTUNG: Hohe Temperatur. Verbrennungsgefahr! Wenn auf dem Produkt angegeben, die Produktteile ni­cht berühren, da diese heiß sind.
ACHTUNG: Dampf. Verbrennungsgefahr!
Dieses Gerät kann sehr heiß werden. Bei falschem Gebrauch kann es zu Verbrennungen kommen.
• Niemals andere Demontage- oder Wartungsarbeiten vornehmen, als in den vorliegenden Hinweisen angegeben. Bei versehentli­chem Stoß, Fall, Schaden und Fallen ins Wasser des Geräts könnte dieses nicht mehr sicher sein. Bei falschen und unzulässi­gen Eingriffen besteht Unfallgefahr. Immer die autorisierten Kun­dendienstzentren kontaktieren.
• Dieses Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es fallen gelas­sen wurde, offensichtliche Schäden aufweist oder Wasser austritt.
• Das Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperli­chen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten verwendet wer­den oder die nicht über die nötige Erfahrung oder ausreichen-
| 53 |
DEUTSCH
den Kenntnisse verfügen, sofern sie beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts und die damit verbundenen Gefahren unterwiesen wurden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten wenn es eingeschaltet ist oder sich abkühlt.
• Alle Bestandteile der Verpackung fern von Kindern halten, sie sind kein Spielzeug. Den Kunststoffbeutel fern von Kindern hal­ten: es besteht Erstickungsgefahr.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die häusliche Benutzung im Innenbereich bestimmt. Um Unfallgefahr durch Brand, Stromschlag, Unfälle, Verbren­nungen sowohl beim Gebrauch, als auch bei Vorbereitungs-, Wartungs- und Verstauarbeiten zu reduzieren, immer die in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen grund­legenden Vorsichtsmaßnahmen beachten.
GEFAHREN DURCH ELEKTRIZITÄT - STROMSCHLAG
• Die Erdungsanlage und der hochempfindliche Fehlerstrom Schutzschalter mit Leitungsschutz Ihrer Haushalts-Stroman­lage sind eine Garantie für die sichere Verwendung Ihrer Elek­trogeräte. Kontrollieren Sie daher für Ihre Sicherheit, dass die Stroman­lage, an die das Gerät angeschlossen ist, den geltenden ge­setzlichen Vorschriften entspricht.
• Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, wenn die Spannung (Volt) nicht der Spannung des verwendeten Hau­shalts-Stromkreises entspricht.
• Die Steckdosen nicht durch Doppel- und/oder Adapterstecker überlasten. Das Gerät nur an Einzelsteckdosen anschließen, in die der mitgelieferte Stecker passt.
• Keine nicht entsprechend bemessenen, nicht normgerechten elektrischen Verlängerungskabel verwenden. Diese könnten potenziell zu Überhitzung und damit verbundenem Kurzsch­luss, Brand, Unterbrechung der Stromzufuhr und Anlagen­schaden führen. Ausschließlich zertifizierte und entsprechend
| 54 |
DEUTSCH
bemessene Verlängerungskabel verwenden, die für 16A vor­gesehen und geerdet sind.
• Bevor das Gerät vom Stromnetz getrennt wird, das Gerät im­mer mit dem dazu bestimmten Schalter ausschalten.
• Um den Stecker von der Steckdose zu trennen, nicht am Stromkabel ziehen, sondern direkt am Stecker herausziehen, um die Steckdose und das Kabel nicht zu beschädigen.
• The appliance has to be unplugged after use and before carrying out user maintenance on the appliance. Trennen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und bevor Sie Wartungsarbeiten daran ausführen durch Ziehen des Netzsteckers vom Stromnetz.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, wäh­rend es mit dem Netz verbunden ist.
• Das Kabel komplett vom Kabelaufwickler (wenn vorhanden) abwickeln, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen und in Betrieb genommen wird. Das Gerät immer nur mit komplett abgewickeltem Kabel verwenden.
• Das Kabel weder ziehen noch daran reißen oder Spannungen aussetzen (verdrehen, quetschen oder dehnen). Das Kabel von heißen und/oder scharfen Flächen und Teilen fernhalten. Vermeiden, dass das Kabel durch Türen und Klappen gequet­scht wird. Das Kabel nicht über Kanten ziehen. Vermeiden, dass auf das Kabel getreten werden kann. Nicht über das Ka­bel steigen. Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln und besonders dann nicht, wenn das Gerät heiß ist.
• Nicht den Stromkabelstecker auswechseln.
• Beschädigte Kabel zur Gewährleistung der Sicherheit aussch­ließlich vom Hersteller, von Mitarbeitern des Kundenservice oder von sonstigem qualifiziertem Personal austauschen lassen. Das Gerät nicht verwenden, wenn das Stromkabel beschädigt ist.
• Das Gerät nicht barfuß und/oder verwenden, wenn Körper oder Füße nass sind.
• Das Gerät nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behält­nissen, wie Spülbecken, Badewannen und Schwimmbädern verwenden.
• Das Gerät darf niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit
| 55 |
DEUTSCH
getaucht werden.
• Die Flüssigkeit oder der Dampf darf nicht auf Betriebsmittel, die elektrische Bauteile enthalten, gerichtet werden wie z.B. den Innenraum von Öfen.
• Um Gefährdungen zu vermeiden bitte niemals mit dem Gerät die Anschlussleitung überfahren.
GEFAHREN DURCH GEBRAUCH DES PRODUKTS – VERLET
-
ZUNGEN / VERBRENNUNGEN
• Das Gerät darf nicht in Umgebungen mit Explosionsgefahr und bei Vorhandensein von Giftstoffen verwendet werden.
• In den Wassertank dürfen keine Giftstoffe, Säuren, Lösung­smittel, Reinigungsmittel, ätzende Stoffe und/oder explosive Flüssigkeiten und Parfums gefüllt werden.
• In den Wassertank ausschließlich Wasser oder Wassergemi­sche füllen, wie in Kapitel „Verwendung des richtigen Wassers“ beschrieben ist.
• Den Dampfstrahl nicht auf Giftstoffe, Säuren, Lösungsmittel, Reinigungsmittel und ätzende Stoffe richten. Gefährliche Stoffe müssen gemäß den Angaben der jeweiligen Hersteller dieser Stoffe behandelt und entfernt werden.
• Den Dampfstrahl nicht auf explosive Pulver und Flüssigkeiten, Kohlenwasserstoffe, brennende und/oder glühende Gegen­stände richten.
• Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Kaminen, Öfen und Backöfen aufstellen.
• Die Öffnungen und Gitter am Gerät nicht verstopfen.
• Den Dampfstrahl auf keinen Körperteil von Personen und Tie­ren richten.
• Den Dampfstrahl nicht auf Kleidungsstücke richten.
• Tücher, Lappen und Stoffe, die mit Tiefendampfreinigung behandelt wurden, können sehr hohe Temperaturen über 100°C erreichen. Einige Minuten warten und danach prüfen, ob diese abgekühlt sind, bevor sie verwendet werden. Daher Hautkontakt vermeiden, wenn diese soeben dampfbehandelt worden sind.
| 56 |
DEUTSCH
SACHGEMÄSSE VERWENDUNG DES PRODUKTS
Vaporetto SV420_Frescovapor und SV400_Hygiene sind für die häusliche Benut­zung im Innenbereich zur hygienischen Reini­gung und Säuberung von harten und emp­findlichen Fußböden, Teppichen und Teppichböden bestimmt. Diese Anweisungen bitte aufmerksam lesen und aufbewahren. Im Fall des Verlusts kann die vorliegende Ge­brauchsanweisung auf der Seite www.polti.com eingesehen bzw. von dieser heruntergeladen werden. Technische und Herstellungsdaten können von POLTI S.p.A. ohne Vorankündigung geän­dert werden, wenn sich dies als nützlich erweisen sollte. Vor Verlassen der Fabrik werden alle unsere Produkte strengen Abnahmen unterzogen. Daher können im Kessel des Vaporetto be­reits Wasserreste vorhanden sein. Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in der vorliegenden Bedienungsanlei­tung beschriebene Verwendung zu verstehen. Jedwede andere Verwendung kann zur Be­schädigung des Geräts und zum Garantiever­fall führen.
BENUTZERINFORMATIONEN
Gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EU hinsichtlich von Elektro- und Elektronikgeräten, das Gerät nicht mit Hausmüll entsorgen, sondern dieses zu einer offiziellen Müllentsorgungsstelle bringen. Dieses Produkt entspricht der EU-Ri­chtlinie 2011/65/EU
Das auf dem Gerät dargestellte Sym­bol des durchgestrichenen Müllei­mers gibt an, dass das Produkt am
Ende seiner Nutzungsdauer geson­dert vom restlichen Müll zu entsorgen ist. Der Benutzer muss daher das Altgerät zu einem entsprechenden Entsorgungsbetrieb für Elek­tro- und Elektronikgeräte bringen. Die ange­messene, getrennte Müllsammlung für das anschließende Recycling und somit die umweltfreundliche Behandlung und Entsor­gung des nicht mehr verwendeten Geräts trägt zur Vermeidung möglicher schädlicher Wirkungen auf Umwelt und Gesundheit bei und begünstigt das Recycling der Materialien, aus denen das Produkt zusammengesetzt ist.
Eine unsachgemäße Entsorgung des Geräts durch den Inhaber wird entsprechend den geltenden Vorschriften strafrechtlich verfolgt.
VERWENDUNG DES RICHTIGEN WASSERS IM KESSEL
Vaporetto SV420_Frescovapor und SV400_Hygiene wurden für den Betrieb mit normalem Leitungswasser (mittlere Härte zwischen 8° und 20° F) entworfen. Sollte das Leitungswasser sehr kalkhaltig sein, ein Gemi­sch aus 50% Leitungswasser und 50% im Han­del erhältliches demineralisiertes Wasser verwenden. Hinweis: Erkundigen Sie sich beim zuständigen Gemeindeamt oder beim lokalen Wasserversor­gungsamt über die Härte des Wassers. Den Kalkfilter regelmäßig entsprechend den Angaben in Kapitel 7 auswechseln. Kein destilliertes Wasser, Regenwasser oder Wasser mit Zusatzstoffen (wie z.B. Stärke, Parfüm) oder Wasser verwenden, das von an­deren Haushaltsgeräten, Wasserenthärtern und Filterkrügen erzeugt wird. Keine chemischen, natürlichen Substanzen, Reinigungsmittel, Kalklöser usw. in das Gerät füllen.
DAMPFBESEN VAPORETTO
SV420_Frescovapor und SV400_Hygiene sind zweckmäßige Dampfbesen, mit denen sich die Fußböden Zuhause auf praktische und si­chere Weise säubern und hygienisch reinigen lassen. Sie können auf unterschiedlichen Fuß­bodenbelägen (Fliesen, Feinsteinzeug, Mar­mor, Parkett usw.) eingesetzt und dank dem mitgelieferten speziellen Zubehörteil auch zum Auffrischen von Teppichen und Teppi­chböden verwendet werden. Von unabhängigen Drittlabors durchgeführte Prüfungen belegen, dass die Dampfbesen von Polti 99,9 Prozent der Keime und Bakterien abtöten und entfernen, wenn sie nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen mit einem eingesetzten Mikrofasertuch und für eine ununterbrochene Betriebsdauer von 30 Sekunden eingesetzt werden.
1. VORBEREITUNG DES GERÄTS
1.1 Die Geräteverpackung entfernen und das Produkt auf Vollständigkeit und Unversehrtheit prüfen.
| 57 |
DEUTSCH
1.2 Das Gerät mit der Bürste verbinden. Dazu muss der Stift auf dem Gerät im Loch auf der Bürste einrasten (1).
1.3 Das Rohr mit dem Handgriff in die dafür vorgesehene Öffnung am Gerät einführen (2A). Dabei darauf achten, dass der Stift auf dem Rohr in das Loch am Gerät gleitet. Zum Ausklinken die Taste oberhalb des Wasser­tanks drücken (2B) und nach oben ziehen.
1.4 Den Wassertank des Geräts herausneh­men, indem man die obere Taste drückt und ihn nach außen zieht (3). Den Verschluss des Wassertanks durch Ziehen nach außen öffnen (4), dann den Tank mit Was­ser befüllen.
Den Verschluss des Wassertanks schließen und den Tank wieder an das Gerät anhaken. Bei diesem Vorgang muss immer vorher der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wer­den.
1.5 Das Modell SV420 ist mit einem Verteiler ausgestattet, der in die Fußbodenbürste inte­griert ist und ausschließlich mit Frescovapor verwendet werden kann, dem natürlichen Duftmittel, das nicht nur angenehme Duftno­ten abgibt, sondern auch schlechte Gerüche bindet. Um FrescoVapor zu verwenden, wie in Kapitel 5 beschrieben vorgehen.
1.6 Das Netzkabel vollständig abwickeln und es in eine geeignete und geerdete Steckdose (5) stecken. Das Gerät immer nur mit komplett ab­gewickeltem Kabel verwenden. Die Betriebskontrollleuchte leuchtet auf (Farbe rot). Abwarten, bis sich die Kontrollleuchte Wasserdampf einschaltet (etwa 15 Sekunden, Farbe grün). Jetzt ist das Gerät betriebsbereit. Es empfiehlt sich, den Fußboden oder die zu behandelnde Oberfläche zu fegen oder zu sau­gen, bevor man mit der Dampfreinigung be­ginnt.
2. EINSTELLUNG DES DAMPFFLUSSES nur beim Modell SV420
Der gewünschte Dampffluss kann durch Betä­tigen des Einstellknopfes optimiert werden (12). Um eine größere Dampfmenge zu erzie­len, den Knopf im Uhrzeigersinn drehen. Wenn er gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird, nimmt die Dampfmenge ab. Hier einige
Hinweise für den Einsatz der Dampfregulie­rung:
•Höchste Stufe: zum Entfernen von Verkru­stungen, Flecken, Fettflecken; zum Reinigen widerstandsfähiger Fußböden.
•Mittlere Stufe: zum Reinigen von Fußböden und zuum Reinigen und Auffrischen von Tep­pichen sowie Teppichböden;
•Niedrigste Stufe: um Parkett- und Lami­natböden zu reinigen.
3. REINIGUNG VON FUSSBÖDEN
Es empfiehlt sich, den Fußboden zu fegen oder zu saugen, bevor man mit der Dampfrei­nigung beginnt. Sicherstellen, dass die Anweisungen in Kapitel 1 befolgt wurden.
3.1 Das im Lieferumfang inbegriffene Tuch an
der Fußbodenbürste anbringen. Für eine lei­chtere Anwendung verfügt das Tuch über ein einfaches Ein- und Aushängesystem, das ein Sich-Beugen und die Nutzung der Hände überflüssig macht. Es ist ausreichend, das Tu­ch mit der reinigenden Seite auf den Boden zu legen und die Bürste darauf zu drücken (6).
3.2 Für das Modell SV420 lässt sich die
Dampfdruckstufe einstellen (7): für harte und widerstandsfähige Böden oder mit Schmutz überzogene Böden auf die höchste Stufe ein­stellen; für eine tägliche Reinigung auf die mittlere Stufe einstellen; zur Reinigung emp­findlicher Böden wie Parkett oder Laminat auf die niedrigste Stufe einstellen.
3.3 Die Bürste durch Zurückkippen des Geräts
und mithilfe eines Fußes vom Gerät entriegeln und dann die Dampffunktionstaste (8) am Handgriff drücken und durch Bewegen des Besens vorwärts und rückwärts mit der Reini­gung beginnen. Um den Dampffluss zu unter­brechen, einfach die Dampftaste loslassen.
3.4 Die Bürste hat ein flexibles Gelenk, das ei-
ne leichte Reinigung auch von Ecken und Kanten von Möbeln und Wänden ermöglicht.
Vor dem Gebrauch des Geräts auf empfindli­chen Oberflächen prüfen, dass der Teil, der die Oberfläche berührt, frei von Fremdkör­pern ist, durch die Kratzer verursacht wer­den könnten.
Keine anderen Substanzen oder Zusatzstof­fe in den Tank einfüllen.
| 58 |
DEUTSCH
Die Bürste ist auf der Hinterseite mit Borsten (10) ausgestattet, mit denen auch hartnäcki­ger Schmutz entfernt werden kann. Um diese zu nutzen, müssen der Handgriff in die ver­tikale Position gebracht und die Bürste blockiert werden. Neigen Sie ihn dann so, dass die Borsten den Fußboden berühren, und kratzen Sie den Schmutz ab.
4. REINIGUNG VON TEPPICHEN UND TEPPICHBÖDEN
Sicherstellen, dass die Anweisungen in Kapitel 1 befolgt wurden.
4.1 Die Bürste mit dem befestigten Tuch in den dafür vorgesehenen Rahmen stecken, da­mit die Bürste auf der Oberfläche gleiten kann (11).
4.2 Für das Modell SV420 Die Dampfdruck­stufe einstellen (7); für diese Oberflächenart wird die mittlere Stufe empfohlen.
4.3 Die Bürste durch Zurückkippen des Geräts und mithilfe eines Fußes vom Gerät entriegeln und dann die Dampffunktionstaste (8) am Handgriff drücken und durch Bewegen des
Besens vorwärts und rückwärts mit der Reini­gung beginnen. Um den Dampffluss zu unter­brechen, einfach die Dampftaste loslassen.
4.4 Zum Entfernen des Rahmens einen Fuß
auf das entsprechende Symbol setzen und den Dampfbesen nach oben ziehen.
5. FRESCOVAPOR
nur beim Modell SV420
FrescoVapor ist ein Duftmittel für Räume mit natürlichen Inhaltsstoffen. Es ist so konzipiert, dass es sich mit dem Dampf vermischt und ei­nen frischen Duft in jedem Raum hinterlässt; es ist dank seiner besonderen Zusammensetzung in der Lage, unangenehme Gerüche zu binden.
Um FrescoVapor einzusetzen, bitte wie folgt vorgehen:
- Den Verschluss des Duftverteilers auf der
Fußbodenbürste lösen und den Behälter mit dem Duft Frescovapor (12) befüllen.
- Den Verschluss wieder zuschrauben (12).
- Für die Abgabe des Duftmittels den Schalter
auf der Bürste auf die Position „ON“ drücken, damit das Duftmittel verteilt wird. Zur Unter­brechung der Abgabe den Schalter wieder in die Position „OFF“ drücken (13).
Flascheninhalt: 200 ml
FrescoVapor wird in Haushaltsgeschäften oder in autorisierten Polti-Kundendienstzen-
Während der Abgabe des Duftmittels können die Oberflächen etwas feuchter erscheinen, da FrescoVapor sich am Ausgang mit dem Dampf vermischt. Zur Vermeidung der Abga­be von FrescoVapor den Schalter auf der Bür­ste auf die Position „OFF“ stellen. Der Einstellungsknopf bestimmt ausschließlich die Abgabe des Duftmittels, das sich mit dem Dampf vermischt. Sie ist keineswegs für die Regulierung der Dampfmenge zuständig. Die Dampfmenge wird mit dem Drehknopf für die Dampfregulierung (7) verändert; nur bei Mo­dell SV420.
ACHTUNG: FrescoVapor niemals in den Wassertank füllen.
Während der Reinigung kann das Netzkabel in den oberen Haken eingehängt werden, um ei­ner möglichen Behinderung vorzubeugen (9).
Während der Reinigung kann das Netzkabel in den oberen Haken eingehängt werden, um ei­ner möglichen Behinderung vorzubeugen (9).
ACHTUNG: Vor der Dampfbehandlung von Stoffen müssen die Anweisungen des Her­stellers gelesen werden. Zudem muss ein Te­st an einer nicht sichtbaren Stelle oder ei­nem Musterstück erfolgen. Die mit Dampf behandelte Oberfläche trocknen lassen, um sicher zu sein, dass weder Farb- noch Form­veränderungen eingetreten sind.
ACHTUNG: Um ganz sicher zu gehen, einen Test mit dem Dampfstrahl an einer nicht si­chtbaren Stelle vornehmen, die mit dem Dampf behandelte Stelle trocknen lassen, und kontrollieren, dass weder Farb- noch Formveränderungen eingetreten sind.
ACHTUNG: Das Gerät nicht ohne das Tuch verwenden.
Bevor das Tuch von der Bürste entfernt wird, einige Minuten warten, damit das Tuch abkühlen kann. Danach einen Fuß auf das entsprechende Symbol für die Lasche des Tuchs setzen und den Dampfbesen nach oben ziehen.
| 59 |
DEUTSCH
tren vertrieben. Ebenso ist es erhältlich unter www.polti.com.
6. FEHLEN VON WASSER
Der Wasserstand ist dank des durchsichtigen Wasserbehälters immer erkennbar. Wenn das Wasser im Tankinneren aufgebrau­cht ist, tritt kein Dampf mehr aus. Für die Wiederaufnahme des ordnung­sgemäßen Betriebs genügt es, den Wasser­tank wie im Abschnitt kapitel 1.
7. AUSWECHSELN DES KALKFIL­TERS
Vaporetto SV420_Frescovapor und SV400_Hygiene sind mit einem Filter mit spe­ziellen Harzen ausgestattet, die Kalk binden können und die Lebensdauer Ihres Produkts verlängern.
7.1 Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
7.2 Den Wassertank des Geräts herausneh­men, indem man die obere Taste drückt und ihn nach außen zieht (3).
7.3 Die Aufhängelasche vorsichtig anheben und den alten Filter herausnehmen (14).
7.4 Den neuen Filter einsetzen, andrücken und überprüfen, ob er ordnungsgemäß eingesetzt ist (15), dann den Wassertank wieder einsetzen.
Die Kalkfilter sind in den Autorisierten Kun­dendienstzentren und auf www.polti.com erhältlich.
8. ALLGEMEINE WARTUNG
Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Um das Gerät außen zu reinigen, nur ein mit Leitungswasser befeuchtetes Tuch verwen­den. Alle Zubehörteile können unter fließendem Wasser gereinigt werden. Dabei darauf ach­ten, dass diese vor erneutem Einsatz komplett getrocknet sind. Auf keinen Fall irgendwelche Reinigungsmit­tel verwenden. Die mitgelieferten Tücher können unter Bea­chtung der Angaben auf dem Etikett gewa­schen werden.
9. AUFBEWAHRUNG
9.1 Das Gerät ausschalten und vom Stromnetz
trennen.
9.2. Den Wassertank vollständig entleeren, um
einen etwaigen Wasseraustritt zu vermeiden.
9.3. Einige Minuten warten, bevor Sie das Tu-
ch von der Bürste abnehmen, damit es sich abkühlen kann.
9.4. Das Stromkabel um die entsprechenden
Kabelaufrollhaken (16) wickeln.
ACHTUNG: Das Gerät nicht mit aufgerolltem Kabel an das Stromnetz angeschlossen lassen.
Vor dem erneuten Gebrauch daran denken, das Netzkabel vollständig abzurollen. Der obere Haken dreht sich um 180°, sodass das Netzkabel schnell aufgewickelt werden kann.
Es wird empfohlen, den Filter drei Mal pro Jahr zu tauschen.
ACHTUNG: Hierfür muss in jedem Fall vorher der Netzstecker vom elektrischen Netz ge­trennt werden.
ACHTUNG: Vor der Behandlung von Pol­stern, Leder, besonderen Stoffen und Holzo­berflächen mit FrescoVapor müssen die Anweisungen des Herstellers beachtet wer­den. Zudem muss immer ein Test an einer nicht sichtbaren Stelle oder einem Muster­stück erfolgen. Die behandelte Oberfläche trocknen lassen, um sicher zu sein, dass we­der Farb- noch Formveränderungen einge­treten sind.
ACHTUNG:
- Für Kinder unzugänglich aufbewahren.
- BEI VERSCHLUCKEN: Den Mund ausspü­len; KEIN Erbrechen herbeiführen.
- Kontakt mit Augen, Haut oder Kleidung vermeiden.
- Freisetzung in die Umwelt vermeiden.
| 60 |
DEUTSCH
10. HINWEISE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG
Sollten die aufgetretenen Probleme andauern, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Polti Kun­dendienstcenter (auf www.polti.com finden Sie die aktuelle Liste) oder an den Kundendienst.
NUR FÜR MODELL SV420_FRESCOVAPOR
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Das Gerät ist eingeschaltet, es tritt jedoch wenig Dampf aus.
Die Dampfstärke ist auf die niedrigste Stufe ein­gestellt.
Den Dampfregelknopf drehen, um den Dampffluss zu erhöhen.
Das Gerät gibt zu viel Wasser auf den Boden ab.
Der Dampf-Drehschalter ist auf Maximum einge­stellt.
Die Dampfmenge auf das Mini­mum verringern. Falls notwen­dig, für einen Moment die Dampfabgabe unterbrechen und weiter über die Flächen reiben.
Bei Dampfgebrauch tritt kein duftspendendes FrescoVapor aus.
Duftschalter in der Position OFF.
Den Frescovapor-Pegel prüfen.
Den Schalter auf die Position ON stellen.
Den Verteiler mit Frescovapor befüllen.
Dampf bei der Verwendung von FrescoVapor zu feucht.
Der Dampf vermischt si­ch mit FrescoVapor.
Die Abgabe von FrescoVapor nach Belieben unterbrechen, um die Feuchtigkeit des Dampfs zu verringern.
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
Fehlende Spannung. Kontrollieren, dass das Gerät wie
in Abschnitt 1 beschrieben an das Stromnetz angeschlossen ist.
Es tritt kein Dampf aus Kein Wasser.
Das Gerät ist ausge­schaltet.
Den Netzstecker ziehen, den Wassertank befüllen und etwa 15 Sekunden warten; dann das Gerät wieder benutzen.
Kontrollieren, dass das Gerät wie in Abschnitt 1 beschrieben an das Stromnetz angeschlos­sen ist.
| 61|
DEUTSCH
GARANTIE
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hau­sgebrauch bestimmt. Die Garantie für Konfor­mitätsmängel bei Lieferung der Ware beträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum. Das Kaufda­tum muss durch eine vom Verkäufer ausge­stellte Rechnung belegt werden. Falls das Gerät repariert werden muss, so muss der Kaufbeleg mit eingeschickt werden. Die vorliegende Garantie beeinträchtigt nicht die Verbraucherrechte aus der EU-Richtlinie 99/44/EG hinsichtlich einiger Verkaufsaspek­te und der Garantie für Verbrauchsgüter. Die­se Rechte darf der Verbraucher ausschließlich gegenüber dem eigentlichen Verkäufer gel­tend machen. Die vorliegende Garantie ist in den Ländern gültig, in denen die EU-Richtlinie 99/44/EG gilt. In allen anderen Ländern gelten die loka­len Garantievorschriften.
WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKT Während der Garantiezeit gewährleistet Polti bei Produkten mit Herstellungs- oder Fabrika­tionsfehlern die kostenlose Reparatur ohne ei­ne Belastung des Kunden durch Arbeitskraft oder Material. Falls irreparable Mängel bestehen, so kann Polti dem Kunden den kostenlosen Ersatz des Produktes anbieten.
Um einen Garantieeingriff durchführen zu las­sen, muss sich der Verbraucher an eine der durch Polti autorisierten technischen Kunden­dienststellen wenden. Die vom Verkäufer au­sgestellte Rechnung, die das Kaufdatum des Produktes enthält, muss vorgelegt werden. Bei fehlendem Kaufbeleg für das Produkt mit dem entsprechenden Kaufdatum müssen die Reparaturkosten vom Kunden getragen wer­den. Den Kaufbeleg für die gesamte Garantie­frist sorgfältig aufbewahren.
WAS IST NICHT VON DER GARANTIE ABGE
-
DECKT
Defekte und Schäden, die nicht auf Fa­brikationsfehler zurückzuführen sind.
Schäden durch unsachgemäßen und nicht in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen Gebrauch, die ein integrie­render Bestandteil des Kaufvertrags des Produkts ist.
Schäden durch Zufälle (Brand, Kurzsch­luss) oder Vorfälle, die Dritten zuzuschrei­ben sind (Eingriffe).
Schäden durch den Einsatz von nicht ori­ginal Polti-Komponenten sowie Reparatu­ren oder Veränderungen, die von nicht durch Polti autorisierten Personen oder Kundendienststellen ausgeführt wurden.
Schäden, die vom Kunden verursacht wurden.
Teile (Filter, Bürsten, Batterie, Schläuche usw.), die durch den Gebrauch beschädigt wurden (Verschleißteile) oder durch die normale Nutzung.
Etwaige Schäden durch Kalkablagerun­gen.
Schäden durch nicht erfolgte Wartung / Reinigung gemäß der Bedienungsanlei­tung des Herstellers.
Anbringung von nicht Original-Zubehör­teilen der Firma Polti sowie veränderten oder nicht geeigneten Zubehörteilen an das Gerät.
Die unsachgemäße und/oder nicht der Bedie­nungsanleitung bzw. anderen Hinweisen und Vorschriften entsprechende Verwendung des Geräts führt zum Garantieverfall.
Polti lehnt jede Haftung für eventuelle Schä­den ab, die direkt oder indirekt Personen, Sa­chen, Tieren aufgrund mangelnder Einhaltung der in der Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen entstanden sind. Hierzu zählen die Gebrauchs- und Wartungshinweise für das Produkt.
Die aktuelle Liste der autorisierten Polti-Kun­dendienstzentren können Sie unter www.polti.com. einsehen.
| 62 |
DEUTSCH
BEM-VINDO AO MUNDO DE
VAPORETTO
SV420_FRESCOVAPOR E SV400_HYGIENE SÃO AS ESCOVAS A VAPOR DA POLTI PARA
LIMPAR E HIGIENIZAR AS SUPERFÍCIES DA CASA. ELIMINAM ATÉ 99,9% DE ÁCAROS, GER-
MES E BACTÉRIAS, E REMOVEM-NOS SEM O AUXÍLIO DE DETERGENTES QUÍMICOS.
ACESSÓRIOS PARA TODAS
AS NECESSIDADES
Ao visitar o nosso site
www.polti.com e nas melhores
Lojas de electrodomésticos po-
de encontrar uma variado leque
de acessórios de forma a incre­mentar a eficiência, o uso e pra­ticidade do seu aparelho e fazer
a limpeza de casa uma tarefa
mais fácil Para verificar a compatibilidade dos acessórios do seu aparelho,
procure pelo código PAEUXXXX
listado perto de cada acessório
na página 3.
Se o código do acessório que
deseja adquirir estiver neste ma-
nual, convidamo-lo a contactar o
nosso Serviço de Apoio ao
Cliente para mais informação.
REGISTE O SEU PRODUTO
Entre no site www.polti.com ou
ligue para o Serviço Clientes Pol-
ti e registe o seu produto. Po-
derá usufruir de uma oferta
especial de boas-vindas, nos
países aderentes, e receber as
últimas novidades Polti, para
além de adquirir os acessórios e
o material de consumo.
Para registar o seu produto, é
necessário inserir, para além dos
seus dados pessoais, o número
de matrícula (SN) que poderá
ser encontrado na etiqueta pra-
teada localizada na caixa ou de-
baixo do aparelho.
Para economizar tempo e ter
sempre à disposição o número
de matrícula, insira-o no espaço
específico previsto no verso da
capa deste manual.
CANAL OFICIAL DO
YOUTUBE
Quer saber mais? Visite o nosso
canal oficial:
www.youtube.com/poltispa.
Mostraremos a eficácia da força
natural e ecológica do vapor ao
passar a ferro e ao efetuar as operações de limpeza através de muitos vídeos do Vaporetto e de
tantos outros produtos do mun-
do Polti.
Inscreva-se no canal para estar
sempre atualizado relativamente
aos nossos conteúdos de vídeo.
ATENÇÂO: As normas de segu-
rança são somente indicadas ne-
ste manual.
| 63|
PORTUGUÊS
| 64|
PORTUGUÊS
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
PRECAUÇÕES DE USO IMPORTANTES
ATENÇÃO! ANTES DE USAR O APARELHO, LER TODAS AS INSTRUÇÕES E AS ADVERTÊNCIAS
INDICADAS NO
PRESENTE MANUAL,
E NO APARELHO.
A Polti S.p.A. não se responsabiliza em caso de acidentes de­correntes do uso incorreto deste aparelho. O uso correto do produto é somente aquele indicado no pre­sente manual de instruções. Qualquer utilização não conforme com as presentes advertên­cias invalidará a garantia.
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA:
ATENÇÃO: Temperatura alta. Perigo de queimadura! Caso esteja indicado no produto, não tocar nas suas partes, pois podem estar quentes.
ATENÇÃO: Vapor. Perigo de queimadura!
Este aparelho alcança temperaturas elevadas. Caso seja utilizado de maneira incorreta, pode provocar queimaduras.
• Nunca efetuar operações de desmontagem e manutenção além da­quelas indicadas nas presentes advertências. Em caso de colisão, queda, danos e queda na água, o aparelho poderá não ser mais se­guro. Caso sejam efetuadas operações erradas e não permitidas, corre-se o risco de provocar acidentes. Contatar sempre os Centros de Assistência Técnica autorizados.
• Este aparelho não deve ser utilizado caso tenha caído ou se houver sinais visíveis ou vazamentos de água.
• O aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físi­cas, sensoriais ou mentais, ou sem experiência ou conhecimento
| 65|
PORTUGUÊS
necessário, desde que sejam auxiliados ou após terem recebido as instruções relativas ao uso seguro do aparelho e à compreen­são dos perigos inerentes ao mesmo. As crianças não podem brincar com o aparelho.
• Manter o aparelho longe do alcance de crianças quando estiver ligado ou até quando não estiver arrefecido.
• Manter todos os componentes da embalagem fora do alcance das crianças, pois não são brinquedos. Manter o saco de plá­stico fora do alcance das crianças: perigo de sufocamento.
• Este aparelho é destinado só e exclusivamente para uso domé­stico interno. Para reduzir o risco de acidentes como incêndios, eletrocussão e queimaduras, durante o uso ou durante as operações de prepa­ração, manutenção e armazenamento, seguir sempre as pre­cauções fundamentais relacionadas no presente manual.
RISCOS RELACIONADOS À ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA - ELE
-
TROCUSSÃO
• A instalação de aterramento e o disjuntor diferencial de alta sensibilidade, com proteção termomagnética da instalação doméstica, são uma garantia de segurança para o uso de aparelhos elétricos. Para a sua segurança, verificar se a insta­lação elétrica à qual o aparelho será ligado foi realizada de acordo com as leis em vigor.
• Não ligar o aparelho à rede elétrica caso a tensão (voltagem) não corresponda com aquela do circuito elétrico doméstico em uso.
• Não sobrecarregar tomadas com fichas duplas e/ou redutores. Ligar somente o produto a tomadas que possuam corrente compatível com a ficha do aparelho.
• Não utilizar extensões elétricas que não possuam dimensões adequadas e que não estejam de acordo com as leis, pois po­dem ser a causa de um aquecimento excessivo, podendo pro­vocar curto-circuito, incêndio, interrupção de energia e danos à instalação. Utilizar somente extensões certificadas, que pos-
| 66 |
PORTUGUÊS
suam dimensões adequadas e que suportem 16A e de possuí­rem instalação de ligação à terra.
• Desligar sempre o aparelho através do interruptor específico antes de desconectá-lo da rede elétrica.
• Para retirar a ficha da tomada, não puxar o cabo de alimen­tação, mas retirar segurando pela ficha, para evitar danos à tomada e ao cabo.
• Desconectar sempre a ficha da tomada caso o aparelho não esteja funcionando e antes de qualquer operação de prepa­ração, manutenção e limpeza.
• O aparelho não deve permanecer sozinho caso esteja conec­tado à rede elétrica.
• Desenrolar completamente o cabo do desenrolador de cabo (se presente) antes de ligá-lo à rede elétrica e antes do uso. Utili­zar o produto sempre com o cabo completamente desenrolado.
• Não puxar ou arrancar o cabo, nem submetê-lo a tensões (torções, esmagamentos ou esticamentos). Manter o cabo longe de superfícies e partes quentes e/ou afiadas. Evitar que o cabo seja esmagado por portas. Não esticar o cabo em caso de pre­sença de arestas cortantes. Evitar que pisem sobre o cabo. Não passar por cima do cabo. Não enrolar o cabo de alimentação em torno do aparelho, especialmente se estiver quente.
• Não substituir a ficha do cabo de alimentação.
• Caso o cabo esteja danificado, para evitar perigos é necessário que seja substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assi­stência técnica ou por uma pessoa que possua uma qualificação equivalente. Não utilizar o produto com o cabo de alimentação danificado.
• Não tocar nem usar o aparelho com os pés descalços e/ou com o corpo ou pés molhados.
• Não utilizar o aparelho perto de recipientes cheios de água como, por exemplo, pias, banheiras ou piscinas.
• Não imergir o aparelho, incluído o cabo e a ficha, na água ou outros líquidos.
• O vapor não deve ser direcionado a outros aparelhos que
| 67|
PORTUGUÊS
contenham componentes elétricos, como a parte interna de fornos.
• Há risco de perigo caso o aparelho passe por cima do cabo fornecido.
RISCOS RELACIONADOS AO USO DO PRODUTO – LESÕES / QUEIMADURAS
• O produto não deve ser utilizado em locais onde existe o pe­rigo de explosões e onde se encontram presentes substâncias tóxicas.
• Não deitar no reservatório substâncias tóxicas, ácidos, sol­ventes, detergentes, substâncias corrosivas e/ou líquidos ex­plosivos e perfumes.
• Deitar no reservatório exclusivamente água ou a mistura de água indicada no capítulo “Qual água utilizar”.
• Não direcionar o jato de vapor para substâncias tóxicas, áci­das, solventes, detergentes ou substâncias corrosivas. O tra­tamento e a remoção de substâncias perigosas deve ser efe­tuado de acordo com as indicações dos fabricantes de tais substâncias.
• Não direcionar o jato de vapor para poeiras e líquidos explosivos, hidrocarbonetos, objetos em chamas e/ou incandescentes.
• Não posicionar o produto próximo a fontes de calor como lareiras, estufas e fornos.
• Não obstruir as aberturas e as grelhas inseridas no produto.
• Não direcionar o jato de vapor para qualquer parte do corpo de pessoas e animais.
• Não direcionar o jato de vapor para as roupas que estiver usando.
• Panos, trapos e tecidos sobre os quais foi realizada uma va­porização profunda alcançam temperaturas muito elevadas superiores a 100°C. Antes de manuseá-los, esperar alguns mi­nutos para que se arrefeçam. Evitar, então, o contato com a pele caso tenham sido vaporizados.
| 68|
PORTUGUÊS
USO CORRETO DO PRODUTO
O Vaporetto SV420_Frescovapor e SV400_Hygiene são destinados a uma utili­zação doméstica interna para limpar e higie­nizar pisos duros e delicados, tapetes e alcati­fas. Solicita-se que as presentes instruções sejam lidas atentamente e guardadas. Em caso de perda do manual, é possível consultá-lo e/ou descarregá-lo através do site www.polti.com. Nunca deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos. Polti S.p.A. reserva-se a faculdade de introdu­zir as modificações técnicas e de fabricação que considerar necessárias, sem vínculo de pré-aviso. Antes de deixar a fábrica, todos os nossos produtos são submetidos a testes rigorosos. Portanto, Vaporetto, já pode conter água resi­dual na caldeira e no reservatório. O uso correto do produto é somente aquele indicado no presente manual de instruções. Qualquer outro uso pode danificar o aparelho e invalidar a garantia.
INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES
Nos termos da Diretiva Europeia 2012/19/UE em matéria de aparelhos elétricos e eletróni­cos, não jogar o aparelho junto com os resí­duos domésticos, mas entregá-lo para um centro de recolha diferenciada oficial. Este produto está em conformidade com a Dire­tiva UE 2011/65/UE
O símbolo do cesto barrado mar­cado no aparelho indica que o pro­duto, no fim da sua vida útil, deve ser
coletado separadamente dos outros lixos. Portanto, após o fim da vida útil do aparelho, o utilizador deverá entregá-lo aos centros de recolha diferenciada dos lixos ele­trónicos e eletrotécnicos. A recolha diferen­ciada adequada para o encaminhamento su­cessivo do aparelho à reciclagem, ao tratamento e à eliminação ambientalmente compatível, contribui para evitar possíveis efeitos negativos ao ambiente e à saúde, para além de favorecer a reciclagem dos materiais que compõem o produto. A eliminação abu­siva do produto por parte do detentor com­porta a aplicação das sanções administrativas previstas pelas normas em vigor.
QUAL A ÁGUA RECOMENDADA PARA USAR NA CALDEIRA
O Vaporetto SV420_Frescovapor e SV400_Hygiene foram concebidos para fun­cionar com água de torneira normal, com uma dureza média entre 8° e 20° f. Se a água da torneira contém muito calcário usar uma mi­stura composta por 50% de água da torneira e 50% de água desmineralizada disponível no mercado. Aviso: informar-se sobre a dureza da água junto ao departamento técnico municipal ou junto à entidade de fornecimento de água lo­cal. Substitua periodicamente o filtro anticalcário, conforme o indicado no capítulo 7. Não utilizar água destilada, água de chuva ou água que contenha aditivos (como, por exem­plo, amido ou perfume) ou água produzida por outros eletrodomésticos, de amaciadores e jarras filtrantes. Não introduzir substâncias químicas, naturais, detergentes, descalcificantes, etc.
AS ESCOVAS A VAPO VAPORETTO
SV420_Frescovapor e SV400_Hygiene con­sistem em escovas práticas a vapor que per­mitem lavar e higienizar os pisos da própria casa de forma prática e segura. Podem ser usadas em pisos com revestimentos diversos (azulejos, cerâmicos, mármore, parquete, etc.) e permitem ainda reativar tapetes e alca­tifas, graças ao acessório para o efeito incluí­do. Testes efetuados num laboratório externo e independente atestaram que as escovas a va­por Polti eliminam e removem 99,9% dos ger­mes e bactérias, se usadas em conformidade com as instruções do presente manual com o pano em microfibra montado e durante um tempo de funcionamento contínuo de 30 se­gundos.
1. PREPARAÇÃO PARA O USO
1.1 Remova o aparelho da embalagem, verificando o conteúdo e a integridade do pro­duto.
1.2 Ligue o aparelho à escova, alinhando o furo presente na escova com o furo presente no aparelho portátil (1).
1.3 Inserir o tubo com a pega na abertu­ra prevista no aparelho (2A), prestando
| 69|
PORTUGUÊS
atenção para fazer coincidir o perno presente no tubo com o furo do aparelho. Para removê­la, prima o botão situado acima do reservató­rio (2B) e puxe para cima.
1.4 Remova o reservatório de água do apa­relho, premindo o botão superior e puxando­o para a parte exterior (3). Abra a tampa do reservatório, puxando-a para o exterior (4) e, de seguida, encha o reservató­rio com água.
Feche a tampa no depósito e encaixe no apa­relho. Esta operação deverá ser feita sempre com o cabo de alimentação desconectado da rede elétrica.
1.5 O modelo SV420 é dotado de um dispen­sador, situado dentro da escova de pisos, que deverá ser utilizado exclusivamente com o Frescovapor, o desodorizante natural que, pa­ra além de libertar uma fragrância agradável, captura os maus cheiros. Para utilizar o Fre­scoVapor, proceder como indicado no capítu­lo 5.
1.6 Desenrolar completamente e conectar o cabo a uma tomada adequada (5) dotada de aterramento. Utilize o produto sempre com o cabo comple­tamente desenrolado. Acenderá o indicador luminoso de funciona­mento (cor vermelha). Aguarde até que se acenda o indicador luminoso de pronto do vapor (cerca de 15 s, cor verde). A este ponto, o aparelho está pronto. Antes de proceder à limpeza a vapor, constitui boas práticas ter limpo ou aspirado previamen­te o piso ou a superfície a tratar.
2. REGULAÇÃO VAPOR só para o modelo SV420
É possível otimizar o fluxo de vapor desejado, agindo no manípulo de regulação (7). Para obter um fluxo maior, girar o botão no sentido horário. Girando em sentido anti-horário, o fluxo diminui. Daremos algumas sugestões para o uso da regulação:
•Nível máximo: para remover encrustações,
machas, gordura; para limpar pisos resisten­tes.
•Nível médio: para limpar vidros, pisos e lim-
par e reavivar tapetes e alcatifas;
•Nível mínimo: para limpar parquete e lamina­do.
3. LIMPEZA DOS PAVIMENTOS
Antes de proceder à limpeza a vapor, consti­tui boas práticas ter limpo ou aspirado previa­mente o piso. Certificar-se de que o capítulo 1 tenha sido cumprido.
3.1 Aplicar o pano fornecido à escova pavi-
mentos. Para facilitar a aplicação, o pano é dotado de um sistema de engate / desengate facilitado, para evitar ter que se agachar e usar as mãos. É suficiente posicionar a parte limpante do pano no pavimento e posicionar a escova (6) por cima.
3.2 Para o modelo SV420, é possível regular a
intensidade do vapor (7): para pisos duros e resistentes ou com sujidade encrustada, regu­lar no nível máximo; para uma limpeza quoti­diana, regular no nível médio; para limpar pi­sos delicados como parquete ou laminado, regular para o nível mínimo.
3.3 Desbloquear a escova do aparelho incli-
nando-o para trás e ajudando com um pé, de­pois premir o botão vapor (8), inserido na pe­ga e começar as operações de limpeza movimentando a escova para frente e para trás a escova. Para interromper a emissão de vapor, soltar o botão vapor.
3.4 A escova é dotada de uma articulação
flexível que permite limpar facilmente também os ângulos e os bordos de móveis e paredes.
A escova possui cerdas integradas no lado traseiro (16) ideais para a remoção da sujida­de mais resistente. Para a utilização, deixar a pega na posição vertical bloqueando a esco­va e, então, inclinar para fazer aderir as cerdas ao pavimento e raspar a sujidade.
Durante as limpezas, é possível inserir o ca­bo de alimentação no gancho superior, para evitar um possível obstáculo (9).
Antes de utilizar o aparelho em superfícies delicadas, verificar se a parte em contato com a superfície esteja sem corpos estranhos que a possam riscar.
Não acrescentar outras substâncias ou aditi­vos no reservatório.
| 70 |
PORTUGUÊS
4. LIMPEZA DOS TAPETES E ALCA­TIFAS
Certificar-se de que o capítulo 1 tenha sido cumprido.
4.1 Introduza a escova com o pano aplicado na estrutura específica, de modo que possa deslizar sobre a superfície (11).
4.2 Para o modelo SV420 Regule a intensida­de do vapor (7); para este tipo de superfície, é aconselhável o nível médio.
4.3 Desbloquear a escova do aparelho incli­nando-o para trás e ajudando com um pé, de­pois premir o botão vapor (8), inserido na pe­ga e começar as operações de limpeza movimentando a escova para frente e para trás a escova. Para interromper a emissão de vapor, soltar o botão vapor.
4.4 Para remover a estrutura, basta apoiar um pé sobre o símbolo correspondente e
puxar a escova a vapor para cima.
5. FRESCOVAPOR só para o modelo SV420
FrescoVapor é um desodorizante para ambien-
tes que contém substâncias naturais. Estudado para misturar com o vapor, liberta um perfume fresco em todas as divisões e, graças à sua composição especial, consegue captura os maus cheiros.
Para utilizar FrescoVapor, proceder da se­guinte maneira:
- Desaparafuse a tampa do dispensador deso-
dorizante presente na escova de pisos e en­cha-o com a fragrância de Frescovapor (12).
- Reaparafuse a tampa (12).
- Para ativar a emissão de desodorizante, pri-
ma o seletor situado na escova para a posição “ON”, para libertar desodorizante. Volte a pre­mir o seletor na posição “OFF” para inter­rompê-lo (13).
Conteúdo do frasco: 200 ml
FrescoVapor está à venda nas lojas de eletro­domésticos, nos Centros de Assistência Téc­nica autorizados pela Polti ou no site www.polti.com.
ATENÇÃO: Não utilizar o aparelho sem o pano
Antes de remover o pano da escova, esperar alguns minutos para que o pano arrefeça. Em seguida, posicionar um pé sobre o sím­bolo correspondente à lingueta do pano e puxar a escova a vapor para cima.
ATENÇÃO: Para uma maior segurança, efe­tuar uma prova de distribuição de vapor nu­ma parte escondida, deixar a parte vaporiza­da secar para verificar se não ocorrem alterações de cor ou deformações.
ATENÇÃO: Antes de utilizar FrescoVapor em acolchoados, peles, tecidos especiais e superfícies de madeira, consultar as in­struções do fabricante e efetuar sempre uma prova numa parte escondida ou numa amostra. Deixar secar a parte vaporizada para verificar que não tenham surgido mu­danças de cor ou deformações.
ATENÇÃO:
- Manter fora do alcance das crianças.
- EM CASO DE INGESTÃO: Enxagúe a boca SEM provocar vómito.
- Evite o contato com os olhos, pele ou ve­stuário.
- Não jogue no ambiente.
Durante a emissão de desodorizante, as su­perfícies ficarão ligeiramente mais húmidas, uma vez que FrescoVapor mistura-se com o ar em saída. Para evitar a dispensação de FrescoVapor, use o seletor situado na esco­va, colocando-o em OFF. O seletor determina exclusivamente a di­spensação de desodorizante que se mistura com o vapor. Não regula a quantidade de va­por. Para poder regular a quantidade de va­por, é necessário utilizar o botão de regu­lação do vapor (7), só no modelo SV420.
ATENÇÃO: Não coloque nunca FrescoVapor no reservatório de água.
Durante as limpezas, é possível inserir o ca­bo de alimentação no gancho superior, para evitar um possível obstáculo (9).
ATENÇÃO: Antes de tratar superfícies deli­cadas ou particulares, consultar as in­struções do fabricante e testar numa parte escondida ou numa amostra. Deixar secar a parte vaporizada para se certificar de que não se tenha verificado modificações na cor ou deformações.
| 71 |
PORTUGUÊS
6. AUSÊNCIA ÁGUA
O nível de água é sempre visível graças ao depósito transparente. Quando a água dentro do depósito termina, para de sair vapor. Para retomar as operações, basta encher no­vamente o depósito de água tal como descri­to no capítulo 1.
7. SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO ANTI­CALCÁRIO
O Vaporetto SV420_Frescovapor e SV400_Hygiene são dotados de um filtro con­tendo resinas especiais capazes de aprisionar o calcário e prolongar a vida útil do seu pro­duto.
7.1 Retirar a ficha de alimentação da tomada elétrica.
7.2 Remova o reservatório de água do apa­relho, premindo o botão superior e puxando­o para a parte exterior (3).
7.3 Levante delicadamente a lingueta de en­gate e remova o filtro antigo (14).
7.4 Posicionar o novo filtro efetuando uma pressão, verificar o perfeito encaixe (15) e, então, reposicionar o reservatório de água. Os filtros anticalcário estão disponíveis para compra nos Centros de Assistência Autoriza­dos e no site www.polti.com.
8. MANUTENÇÃO GERAL
Certificar-se de que o aparelho esteja desliga­do e desconectado da alimentação elétrica. Para a limpeza externa do aparelho, utilizar exclusivamente um pano humedecido com água da torneira. Todos os acessórios podem ser limpos com água corrente, certificando-se de que estejam completamente secos antes do uso sucessivo. Depois da utilização das escovas, deixe arre­fecer as cerdas na sua posição natural, de mo­do a evitar a sua deformação. Não utilizar detergentes de nenhum tipo. Os panos fornecidos podem ser lavados se­guindo as instruções presentes na etiqueta.
9. ARMAZENAMENTO
9.1 Desligar o aparelho e desconectá-lo da re­de elétrica.
9.2 Esvaziar completamente o depósito de água, para evitar eventuais saídas de água.
9.3 ntes de retirar o pano da escova, aguardar alguns minutos para permitir que arrefeça.
9.4 Enrole o cabo de alimentação em torno dos ganchos desenroladores de cabo (16).
ATENÇÃO: Esta operação deve ser sempre feita depois de desligar a ficha de alimen­tação da rede elétrica.
Recomenda-se trocar o filtro 3 vezes por ano.
ATENÇÃO: Não deixar o aparelho conectado na tomada com o cabo enrolado.
Antes de usar novamente o aparelho, lem­brar-se de desenrolar o cabo de alimentação completamente. O gancho superior roda a 180° de forma a enrolar o cabo de alimen­tação rapidamente.
| 72 |
PORTUGUÊS
10. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS – SUGESTÕES
Caso os problemas persistam, contatar um Centro de Assistência Autorizado Polti (www.polti.com para a lista atualizada) ou o Serviço Clientes.
SÓ PARA O MODELO SV420_FRESCOVAPOR
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
O aparelho está aceso mas di­stribui pouco vapor.
O vapor está regulado no nível mínimo.
Gire o manípulo de regulação do vapor para aumentar o fluxo de vapor.
O aparelho solta muita água no pavimento.
Botão de regulação do vapor regulado no máxi­mo.
Reduzir a quantidade de vapor ao mínimo; se necessário, inter­romper momentaneamente a distribuição, continuando a esfregar as superfícies.
Ao utilizar o vapor, não sai o desodorizante FrescoVapor.
Seletor desodorizante na posição OFF.
Verifique o nível de Fre­scovapor.
Posicione o seletor na posição ON.
Encha com FrescoVapor o di­spensador
Vapor muito húmido utilizan­do o FrescoVapor.
O vapor se mistura com o FrescoVapor.
Interrompa a dispensação de FrescoVapor para diminuir a humidade do vapor.
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
O aparelho não liga. Ausência de tensão. Verificar se o aparelho foi ligado
à corrente como indicado no Capítulo 1.
Não sai vapor Falta de água.
Aparelho desligado.
Desligar o aparelho, encher o depósito da água e aguardar cerca de 15 segundos e, de se­guida, utilize o aparelho.
Verificar se o aparelho foi liga­do à corrente como indicado no Capítulo 1.
| 73 |
PORTUGUÊS
GARANTIA
Este aparelho é reservado para o uso exclusi­vamente doméstico. Possui uma garantia de dois anos a contar da data de compra para os defeitos de conformidade presentes no mo­mento da entrega dos bens. A data de com­pra deve ser comprovada por um documento válido para fins fiscais entregue pelo vende­dor. Em caso de reparação, o aparelho deverá ser acompanhado pelo documento fiscal que comprova a compra. A presente garantia não prejudica os direitos do consumidor estabelecidos pela Diretiva Europeia 99/44/CE sobre certos aspectos da venda e das garantias sobre os bens de con­sumo, direitos que o consumidor deve fazer valer face ao vendedor. A presente garantia é valida nos países que transpuseram a Diretiva Europeia 99/44/CE. Para os demais países, valem as normas locais em tema de garantia.
O QUE COBRE A GARANTIA No período de garantia, a Polti garante a re­paração gratuita e, então, sem qualquer ónus para o cliente em termos de mão de obra e de material, do produto que apresentar um de­feito de fabricação ou vício de origem. Em caso de defeitos que não puderem ser re­parados, a Polti poderá oferecer ao cliente a substituição gratuita do produto.
Para obter a intervenção em garantia, o clien­te deverá dirigir-se a um dos Centros de Assi­stência Técnica Autorizados Polti com um do­cumento de compra válido para fins fiscais emitido pelo vendedor que comprove a data de compra do produto. Em caso de ausência da documentação que comprove a compra do produto e da respectiva data de compra, as intervenções serão efetuadas a pagamen­to. Conservar com cuidado o documento de compra por todo o período de garantia.
O QUE A GARANTIA NÃO COBRE
Qualquer avaria ou dano que não seja de­corrente de um defeito de fabricação;
As avarias provocadas pelo uso inade­quado e diverso daquele indicado no ma­nual de instruções, o qual é parte inte­grante do contrato de venda do produto;
As avarias decorrentes de caso fortuito (incêndios e curtos-circuitos) ou de fato imputável a terceiros (adulterações);
Os danos provocados pelo uso de compo­nentes não originais Polti, por reparações ou alterações efetuadas por pessoal ou centro de assistência não autorizado Polti;
Os danos provocados pelo cliente;
As partes (filtros, escovas, mangueiras, bateria, etc.) danificadas pelo consumo (bens duráveis) ou pelo normal desgaste;
Eventuais danos provocados pelo calcá­rio;
Avarias decorrentes da ausência de ma­nutenção / limpeza de acordo com as in­struções do fabricante;
A montagem de acessórios não originais Polti, modificados ou inadequados ao aparelho;
O uso inadequado e/ou não em conformidade com as instruções de uso e a qualquer outra advertência ou disposição contida no presen­te manual invalida a garantia.
A Polti não se responsabiliza por eventuais danos provocados direta ou indiretamente a pessoas, objetos ou pessoas em razão da inobservância das recomendações indicadas no manual de instruções concernentes às ad­vertências para o uso e a manutenção do pro­duto.
Para consultar a lista atualizada dos Centros de Assistência Técnica Autorizados Polti, visi­tar o site www.polti.com..
| 74 |
www.polti.com
POLTI S.p.A. - Via Ferloni, 83
22070 Bulgarograsso (CO) - Italy
www.polti.com
Follow us:
VT SV400 / SV420 - M0S11458 - 2Q12
SN:
│▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │
REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCT ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT REGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG REGISTE O SEU PRODUTO
ITALIA SERVIZIO CLIENTI 848 800 806 FRANCE SERVICE CLIENTS 04 786 642 12 ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE 902 351 227 PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE 707 780 274 UK CUSTOMER CARE 0161 813 2765 DEUTSCHLAND KUNDENDIENST 03222 109 472 9
OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM
CALL CENTER
Loading...