Vanguard 61E100, 610000, 540000 Operator's Manual

Page 1
Not for
Reproduction
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Briggs & Stratton is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation.
80006762SEA
Page 2
Not for
Reproduction
1
3
5
6
2
4
7
2 VanguardEngines.com
Page 3
Not for
Reproduction
8
9
12
13
16
17
10
11
14
15
3
Page 4
Not for
Reproduction
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with enginesand how to avoid them. It also contains instructions for the proper use and care of the engine. Because Briggs & Stratton Corporation does not necessarily know what equipment this engine will power, it is important that you read and understand these instructions and the instructions for the equipment. Save these original instructions
for future reference.
Note:
The figures and illustrations in this manual are provided for reference only and may
differ from your specific model. Contact your dealer if you have questions. For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and
code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your engine (see the
Features and Controls
Date of Purchase Engine Model - Type - Trim Engine Serial Number
section).
Hot surface hazard
Wear eye protection.
MeaningSymbolMeaningSymbol
Toxic fume hazardShock hazard
Noise hazard - Ear protection recommended for extended use.
Explosion hazardThrown object hazard -
Kickback hazardFrostbite hazard
Look for the 2D barcode located on some engines. When viewed with a 2D-capable device, the code will bring up our website where you can access support information for this product. Data rates apply. Some countries may not have online support information available.
Recycling Information
All packaging, used oil, and batteries should be recycled according to applicable government regulations.
Operator Safety
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbol is used to identify safety information about hazards that can result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol may be used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
parts
Chemical HazardAmputation hazard - moving
CorrosiveThermal heat hazard
Safety Messages
WARNING
Certain components in this product and its related accessories contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
Briggs & Stratton Engines are not designed for and are not to be used to power: fun­karts; go-karts; children's, recreational, or sport all-terrain vehicles (ATVs); motorbikes; hovercraft; aircraft products; or vehicles used in competitive events not sanctioned by Briggs & Stratton. For information about competitive racing products, see www.briggsracing.com. For use with utility and side-by-side ATVs, please contact Briggs & Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349. Improper engine application may result in serious injury or death.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE
indicates an situation that could result in damage to the product.
Hazard Symbols and Meanings
MeaningSymbolMeaningSymbol
Safety information about hazards that can result in personal injury.
Read and understand the Operator's Manual before operating or servicing the unit.
Explosion hazardFire hazard
4 VanguardEngines.com
NOTICE
This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered under warranty.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Adding Fuel
• Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap.
• Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
• Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
Page 5
Not for
Reproduction
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
When Starting Engine
• Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place and secured.
• Do not crank engine with spark plug removed.
• If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN / RUN position, move throttle (if equipped) to FAST position and crank until engine starts.
When Operating Equipment
• Do not tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.
• Do not choke the carburetor to stop engine.
• Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air filter (if equipped) removed.
When Changing Oil
• If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty or fuel can leak out and result in a fire or explosion.
When Tipping Unit for Maintenance
• When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank, if mounted on the engine, must be empty or fuel can leak out and result in a fire or explosion.
When Transporting Equipment
• Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve in the CLOSED position.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
• Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.
WARNING
Starting engine creates sparking. Sparking can ignite nearby flammable gases. Explosion and fire could result.
• If there is natural or LP gas leakage in area, do not start engine.
• Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable.
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product, get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
• Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being drawn towards occupied spaces.
• Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up according to the manufacturer's instructions. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
• DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces, sheds, or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can linger for hours, even after this product has shut off.
• ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from occupied spaces.
• When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
• Remove all external equipment / engine loads before starting engine.
• Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades, impellers, pulleys, sprockets, etc., must be securely attached.
WARNING
Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories. Traumatic amputation or severe laceration can result.
• Operate equipment with guards in place.
• Keep hands and feet away from rotating parts.
• Tie up long hair and remove jewelry.
• Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become caught.
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact. Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
• Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
• Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
• It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or
laceration. Fire hazard
Before performing adjustments or repairs:
• Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
• Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
• Use only correct tools.
• Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed.
• Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may result in injury.
• Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may later shatter during operation.
When testing for spark:
• Use approved spark plug tester.
• Do not check for spark with spark plug removed.
Features and Controls
WARNING
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
Engine Controls
Compare the illustration (Figure: 1, 2, 3, 4) with your engine to familiarize yourself with the location of various features and controls.
A. Engine Identification Numbers Model - Type - Code B. Spark Plug C. Air Cleaner, Cyclonic
5
Page 6
Not for
Reproduction
D. Air Cleaner, Low Profile E. Dipstick F. Oil Fill G. Oil Filter H. Oil Drain Plug I. Oil Pressure Sensor J. Finger Guard K. Electric Starter L. Starter Solenoid M. Regulator/Rectifier N. Carburetor - Carburetor Models O. Oil Cooler (if equipped) P. Muffler (if equipped) Q. Fuel Pump R. Starter Switch S. Throttle Control T. Choke Control - Carburetor Models U. Fuel Filter (if equipped)
1
Some engines and equipment have remote controls. See the equipment manual
for location and operation of remote controls.
1
1
1
Engine Control Symbols and Meanings
MeaningSymbolMeaningSymbol
Engine speed - SLOWEngine speed - FAST
ON - OFFEngine speed - STOP
CLOSED
Fuel Shut-off - OPEN
Fuel level - Do not overfill
Engine start - Choke OPENEngine start - Choke
Fuel Shut-off - CLOSEDFuel Cap
SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting.A 10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil
B
consumption. Check oil level more frequently.
Synthetic 5W-30C 5W-30D
Check Oil Level
See Figure: 5
Before adding or checking the oil
• Make sure the engine is level.
• Clean the oil fill area of any debris.
1. Remove the dipstick (A, Figure 5) and wipe with a clean cloth.
2. Fully install the dipstick (A, Figure 5).
3. Remove the dipstick and check the oil level. Correct oil level is at the top of the full indicator (B, Figure 5) on the dipstick.
4. If oil level is low, slowly add oil into the engine oil fill (C, Figure 5). Do not overfill. After adding oil, wait one minute and then recheck the oil level.
5. Fully install the dipstick (A, Figure 5).
Low Oil Protection System (if equipped)
Some engines are equipped with a low oil sensor. If the oil is low, the sensor will either activate a warning light or stop the engine. Stop the engine and follow these steps before restarting the engine.
• Make sure the engine is level.
• Check the oil level. See the
• If the oil level is low, add the proper amount of oil. Start the engine and make sure the warning light (if equipped) is not activated.
• If the oil level is not low, do not start the engine. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer to have the oil problem corrected.
Check Oil Level
section.
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
Operation
Oil Recommendations
Oil Capacity: See the
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
Specifications
section.
6 VanguardEngines.com
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below.
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
NOTICE
gasoline or modify the engine to run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will damage the engine components, which will not be covered under warranty.
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See
Storage.
providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications).
Do not use unapproved gasolines, such as E15 and E85. Do not mix oil in
All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable.
For carbureted engines, high altitude adjustment is required to maintain performance. Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel consumption, and increased emissions. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service
Page 7
Not for
Reproduction
Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended.
For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary.
Add Fuel
See Figure: 6
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.
When adding fuel
• Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap.
• Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
• Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap.
2. Fill the fuel tank (A, Figure 6) with fuel. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck (B).
3. Reinstall the fuel cap.
Start and Stop Engine
See Figure: 7
Start Engine
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Starting Engine
• Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place and secured.
• Do not crank engine with spark plug removed.
• If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN / RUN position, move throttle (if equipped) to FAST position and crank until engine starts.
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product, shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
• Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being drawn towards occupied spaces.
• Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up according to the manufacturer's instructions. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
• DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces, sheds, or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can linger for hours, even after this product has shut off.
• ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from occupied spaces.
NOTICE
the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered under warranty.
Determine The Starting System
This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start
Before starting the engine, you must determine the type of starting system that is on your engine. Your engine will have one of the following types.
Electronic Fuel Injection (EFI) System: This features Electronic Fuel Injection. It
does not have a choke or a primer.
Choke System: This features a choke to be used for starting in cool temperatures.
Some models will have a separate choke control while others will have a combination choke and throttle control. This type does not have a primer.
Note:
Equipment may have remote controls. See the equipment manual for location and
operation of remote controls.
Electronic Fuel Injection (EFI) System
1. Check the engine oil. See the
2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
3. Move the fuel shut-off (A, Figure 7), if equipped, to the OPEN position.
4. Move the throttle control (B, Figure 7), if equipped, to the FAST position. Operate the engine in the FAST position.
5. Push the stop switch (D, Figure 7), if equipped, to the ON position.
6. Turn the electric start switch (E, Figure 7) to the ON or START position.
NOTICE
maximum). Wait one minute between starting cycles.
Note:
to VanguardEngines.com or call 1-800-999-9333 (in USA).
To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds
If the engine does not start after repeated attempts, contact you local dealer or go
Check Oil Level
section.
Choke System
1. Check the engine oil. See the
2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
3. Move the fuel shut-off (A, Figure 7), if equipped, to the OPEN position.
4. Move the throttle control (B, Figure 7), if equipped, to the FAST position. Operate the engine in the FAST position.
5. Move the choke control (C, Figure 7), or the combination choke and throttle, to the CLOSED position.
Note:
To start the engine with a dry fuel system (first time starting or after running out of
fuel), additional cranking time in the choke position will be required. This will give the fuel pump time to prime the fuel system.
6. Push the stop switch (D, Figure 7), if equipped, to the ON position.
7. Turn the key switch (E, Figure 7) to the ON or START position.
8. If the engine fires but will not continue to run, move the choke control (C, Figure 7) to the OPEN position to start the engine.
NOTICE
maximum). Wait one minute between starting cycles.
9. As the engine warms up, move the choke control (C, Figure 7) to the OPEN position.
Note:
to VanguardEngines.com or call 1-800-999-9333 (in USA).
To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds
If the engine does not start after repeated attempts, contact you local dealer or go
Check Oil Level
section.
Stop Engine
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.
• Do not choke the carburetor to stop the engine.
1. Stop Switch, if equipped: Move the stop switch (D, Figure 7) to the OFF position. Key Switch, if equipped: With the throttle control in the SLOW position, turn the key switch (E, Figure 7) to the OFF position. Remove the key and keep in a safe place out of the reach of children.
2. After the engine stops, move the fuel shut-off (A, Figure 7), if equipped, to the CLOSED position.
7
Page 8
Not for
Reproduction
Maintenance
NOTICE
engine, must be empty and the spark plug side must be up. If the fuel tank is not empty and if the engine is tipped in any other direction, it may be difficult to start due to oil or gasoline contaminating the air filter and/or the spark plug.
When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank, if mounted on the engine, must be empty or fuel can leak out and result in a fire or explosion.
We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for all maintenance and service of the engine and engine parts.
NOTICE
operation.
Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or
laceration. Fire hazard
Before performing adjustments or repairs:
• Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
• Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
• Use only correct tools.
• Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed.
• Replacement parts must be of the same design and installed in the same position
• Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may
When testing for spark:
• Use approved spark plug tester.
• Do not check for spark with spark plug removed.
Emissions Control Service
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any off-road engine repair establishment or individual. However,
to obtain "no charge" emissions control service, the work must be performed by a factory authorized dealer. See the Emissions Control Statements.
If the engine is tipped during maintenance, the fuel tank, if mounted on
WARNING
All the components used to build this engine must remain in place for proper
WARNING
as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may result in injury.
later shatter during operation.
Every 600 Hours or Annually
• Replace safety filter (if equipped)
1
In dusty conditions or when airborne debris is present, clean more often.
2
Every third air filter change, replace the inner safety filter (if equipped).
Electronic Fuel Injection (EFI) System
The EFI System monitors engine temperature, engine speed, and battery voltage for engine starting and warm up. There are no adjustments on the system. If starting or operation problems occur, contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer.
NOTICE
• Never start the engine if the battery cables are loose.
• Turn the key to the off position before disconnecting, removing and or installing the
• Never use a battery charger to start the engine.
• Never disconnect the battery cables while the engine is running.
• When connecting the battery cables, first connect the positive (+) cable and then
• When charging the battery, turn the ignition switch to the off position and disconnect
• Do not spray water directly on the Electronic Control Module.
Make sure to follow the steps below or the EFI System could be damaged.
battery.
connect the negative (-) cable to the battery.
the negative (-) battery cable from the battery.
Carburetor and Engine Speed
Never make adjustments to the carburetor or engine speed. The carburetor was set at the factory to operate efficiently under most conditions. Do not tamper with the governor spring, linkages, or other parts to change the engine speed. If any adjustments are required contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for service.
NOTICE
as installed on the equipment. Do not exceed this speed. If you are unsure what the equipment maximum speed is, or what the engine speed is set to from the factory, contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for assistance. For safe and proper operation of the equipment, the engine speed should be adjusted only by a qualified service technician.
The equipment manufacturer specifies the maximum speed for the engine
Service Spark Plug
See Figure: 8 Check the gap (A, Figure 8) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install and
tighten the spark plug to the recommended torque. For gap setting or torque, see the
Specifications
Note:
In some areas, local law requires using a resistor spark plug to suppress ignition
signals. If this engine was originally equipped with a resistor spark plug, use the same type for replacement.
section.
Maintenance Schedule
Every 8 Hours or Daily
• Check engine oil level
• Clean area around muffler and controls
Every 100 Hours or Annually
• Replace spark plugs
• Change engine oil
• Replace oil filter (if equipped)
• Service air filter
• Clean pre-cleaner (if equipped)
• Service exhaust system
Every 250 Hours
• Check valve clearance. Adjust if necessary.
Every 400 Hours or Annually
• Replace air filter
• Replace fuel filter
• Service cooling system
• Clean oil cooler fins
8 VanguardEngines.com
1, 2
1
2
1
1
Service Exhaust System
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact. Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
• Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
• Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
• It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
Remove accumulated debris from muffler and cylinder area. Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove the deflector or the spark arrester, if equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If damage is found, install replacement parts before operating.
Page 9
Not for
Reproduction
WARNING
Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may result in injury.
Change Engine Oil
See Figure: 9, 10, 11 Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard
with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for safe disposal/recycling facilities.
Remove Oil
1. With engine off but still warm, disconnect the spark plug wire(s) (D, Figure 9) and keep it away from the spark plug(s) (E).
2. Remove the dipstick (A, Figure 10).
3. Remove the oil drain plug (F, Figure 11). Drain the oil into an approved container.
4. After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug (F, Figure 11).
Change Oil Filter, if equipped
Some models are equipped with an oil filter. For replacement intervals, see the
Maintenance Schedule.
1. Drain the oil from the engine. See
2. Remove the oil filter (G, Figure 11) and dispose of properly.
3. Before you install the new oil filter, lightly lubricate the oil filter gasket with fresh, clean oil.
4. Install the oil filter by hand until the gasket contacts the oil filter adapter, then tighten the oil filter 1/2 to 3/4 turns.
5. Add oil. See
6. Start and run the engine. As the engine warms up, check for oil leaks.
7. Stopthe engine and check the oil level. Correct oil level is at the top of the full indicator (B, Figure 10) on the dipstick.
Add Oil
section.
Remove Oil
section.
Add Oil
• Make sure the engine is level.
• Clean the oil fill area of any debris.
• See the
1. Remove the dipstick (A, Figure 10) and wipe with a clean cloth.
2. Slowly pour oil into the engine oil fill (C, Figure 10). Do not overfill. After adding oil,
3. Install and tighten the dipstick (A, Figure 10).
4. Remove the dipstick and check the oil level. Correct oil level is at the top of the full
5. Reinstall and tighten the dipstick (A, Figure 10).
6. Connect the spark plug wire(s) (D, Figure 9) to the spark plug(s) (E).
Specifications
wait one minute and then check the oil level.
indicator (B, Figure 10) on the dipstick.
section for oil capacity.
Service Air Filter
See Figure: 12, 13
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.
• Never start and run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air filter (if equipped) removed.
NOTICE
damage the filter and solvents will dissolve the filter.
See the Various models use either a foam or a paper filter. Some models may also have an optional
pre-cleaner that can be washed and reused. Compare the illustrations in this manual with the type installed on your engine and service as follows.
Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can
Maintenance Schedule
for service requirements.
Paper Air Filter
1. Open the fastener(s) (A, Figure 12) and remove the cover (B).
2. Remove the air filter (C, Figure 12).
3. To loosen debris, gently tap the air filter on a hard surface. If the air filter is excessively dirty, replace with a new air filter.
4. To remove the safety filter (D, Figure 12), if equipped, carefully pull it away from the air cleaner body (E). Make sure that dirt or debris does not enter the engine.
5. Install the new safety filter (D, Figure 12) in the air cleaner body (E).
6. Install the air filter (C, Figure 12) over the safety filter (D).
7. Install the cover (B, Figure 12) and close the fastener(s) (A).
Paper Air Filter
1. Remove the fastener(s) (A, Figure 13).
2. Remove the cover (B, Figure 13).
3. Remove the fastener(s) (C, Figure 13) and retainer (D).
4. Remove the air filter (E, Figure 13).
5. Remove the pre-cleaner (F, Figure 13), if equipped, from the air filter (E).
6. To loosen debris, gently tap the air filter (E, Figure 13) on a hard surface. If the air filter is excessively dirty, replace with a new air filter.
7. Washthe pre-cleaner (F, Figure 13), if equipped, in liquid detergent and water. Allow the pre-cleaner to thoroughly air dry. Do not oil the pre-cleaner.
8. Assemble the dry pre-cleaner (F, Figure 13), if equipped, to the air filter (E).
9. Install the air filter (E, Figure 13) and secure with retainer (D) and fastener(s) (C).
10. Install the cover (B, Figure 13) and secure with the fastener(s) (A). Make sure the fastener(s) is tight.
Service Fuel System
See Figure: 14, 15
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary.
• Before cleaning or replacing the fuel filter, drain the fuel tank or close the fuel shut­off valve.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
• Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts.
Fuel Filter, if equipped
1. Before cleaning or replacing the fuel filter (A, Figure 14), drain the fuel tank or close the fuel shut-off valve. Otherwise, fuel can leak out and cause a fire or explosion.
2. Use pliers to squeeze tabs (B, Figure 14) on the clamps (C), then slide the clamps away from the fuel filter (A). Twist and pull the fuel lines (D) off of the fuel filter.
3. Check the fuel lines (D, Figure 14) for cracks or leaks. Replace if necessary.
4. Replace the fuel filter (A, Figure 14) with an original equipment replacement filter.
5. Secure the fuel lines (D, Figure 14) with clamps (C) as shown.
Fuel Strainer, if equipped
1. Remove the fuel cap (A, Figure 15).
2. Remove the fuel strainer (B, Figure 15).
3. If the fuel strainer is dirty, clean or replace it. If you replace the fuel strainer, make sure to use an original equipment replacement fuel strainer.
Service Cooling System
See Figure: 16, 17
9
Page 10
Not for
Reproduction
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact. Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc., can catch fire.
• Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
• Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
NOTICE
system. Use a brush or dry cloth to clean the engine.
This is an air cooled engine. Dirt or debris can restrict air flow and cause the engine to overheat, resulting in poor performance and reduced engine life.
1. Use a brush or dry cloth to remove debris from the air intake area (A, Figure 16).
2. Keep linkage, springs and controls (B, Figure 16, 17) clean.
3. Keep the area around and behind the muffler (C, Figure 16, 17) free of any
4. Make sure the oil cooler fins (D, Figure 16) are free of dirt and debris.
5. Loosenfastener(s) (E, Figure 17) until you hear a click. Remove panel (F). and clean
6. Install the panel (F, Figure 17) and secure with fastener(s) (E). Tighten fastener(s)
After a period of time, debris can accumulate in the cylinder cooling fins and cause the engine to overheat. This debris cannot be removed without partial disassembly of the engine. Have a Briggs & Stratton Authorized Dealer inspect and clean the air cooling system as recommended in the Maintenance Schedule.
Do not use water to clean the engine. Water could contaminate the fuel
combustible debris.
the area of dirt and debris. Make sure the underside of the panel is also clean.
until you hear a click.
Storage
Specifications
Model: 540000
54.68 ci (896 cc)Displacement
3.366 in (85,5 mm)Bore
3.071 in (78,0 mm)Stroke 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)Oil Capacity .030 in (,76 mm)Spark Plug Gap 180 lb-in (20 Nm)Spark Plug Torque .005 - .008 in (,13 - ,20 mm)Armature Air Gap .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)Intake Valve Clearance .007 - .009 in (,18 - ,23 mm)Exhaust Valve Clearance
Model: 610000, 61E100
60.60 ci (993 cc)Displacement
3.366 in (85,5 mm)Bore
3.406 in (86,5 mm)Stroke 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)Oil Capacity .030 in (,76 mm)Spark Plug Gap 180 lb-in (20 Nm)Spark Plug Torque .005 - .008 in (,13 - ,20 mm)Armature Air Gap - Carburetor Models .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)Intake Valve Clearance .007 - .009 in (,18 - ,23 mm)Exhaust Valve Clearance
Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). The engine will operate satisfactorily at an angle up to 15°. Refer to the equipment operator's manual for safe allowable operating limits on slopes.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
• Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.
NOTICE
maintenance, the fuel tank must be empty and the spark plug side must be up. If the fuel tank is not empty and if the engine is tipped in any other direction, it may be difficult to start due to oil or gasoline contaminating the air filter and/or the spark plug.
Store the engine level (normal operating position). If the engine is tipped for
Fuel System
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs & Stratton Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, available wherever Briggs & Stratton genuine service parts are sold.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according to instructions. Run the engine for two (2) minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness.
Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil. See the
Change Engine Oil
section.
Troubleshooting
For assistance, contact your local dealer or go to VanguardEngines.com or call 1-800­999-9333 (in USA).
Service Parts - Model: 540000, 610000, 61E100
Part NumberService Part
841497Cyclonic Air Filter (Figure 12) 821136Cyclonic Safety Filter (Figure 12) 692519Air Filter, Low Profile (Figure 13) 692520Pre-cleaner, Low Profile (Figure 13) 100028Oil - SAE 30 842921Oil Filter 100117, 100120Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer 691035Fuel Filter 491055Resistor Spark Plug 5066Long Life Platinum Spark Plug 19374Spark Plug Wrench 19368Spark Tester
We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all maintenance and service of the engine and engine parts.
Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine.
10 VanguardEngines.com
Page 11
Not for
Reproduction
Warranty
Briggs & Stratton Engine Warranty
Effective January 2016
Limited Warranty
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or
consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state and country to country4.
Standard Warranty Terms
Brand / Product Name
3
1
These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing of current warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.com or contact your Briggs & Stratton Authorized Service Dealer.
2
There is no warranty for engines on equipment used for prime power in place of a utility or for standby generators used for commercial purposes. Engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks are not warrantied.
3
Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no warranty commercial use. Vanguard installed on utility vehicles: 24 months consumer use, 24 months commercial use. Vanguard 3-cylinder liquid cooled: see Briggs & Stratton 3/LC Engine Warranty Policy.
4
In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
The warranty period begins on the original date of purchase by the first retail or commercial consumer. "Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer. "Commercial use" means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once an engine has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this warranty.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
About Your Warranty
This limited warranty covers engine-related material and/or workmanship issues only, and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted. Routine maintenance, tune-ups, adjustments, or normal wear and tear are not covered under this warranty. Similarly, warranty is not applicable if the engine has been altered or modified or if the engine serial number has been defaced or removed. This warranty does not cover engine damage or performance problems caused by:
1. The use of parts that are not original Briggs & Stratton parts;
2. Operating the engine with insufficient, contaminated, or an incorrect grade of lubricating oil;
3. The use of contaminated or stale fuel, gasoline formulated with ethanol greater than 10%, or the use of alternative fuels such as liquefied petroleum or natural gas on
1, 2
Consumer Use
Commercial Use
36 months36 monthsVanguard™ 24 months24 monthsCommercial Turf Series™ ; Commercial Series 12 months24 monthsEngines Featuring Dura-Bore™ Cast Iron Sleeve 3 months24 monthsAll Other Briggs & Stratton Engines
engines not originally designed/manufactured by Briggs & Stratton to operate on such fuels;
4. Dirt which entered the engine because of improper air cleaner maintenance or re­assembly;
5. Striking an object with the cutter blade of a rotary lawn mower, loose or improperly installed blade adapters, impellers, or other crankshaft coupled devices, or excessive v-belt tightness;
6. Associatedparts or assemblies such as clutches, transmissions, equipment controls, etc., which are not supplied by Briggs & Stratton;
7. Overheating due to grass clippings, dirt and debris, or rodent nests which plug or clog the cooling fins or flywheel area, or by operating the engine without sufficient ventilation;
8. Excessivevibration due to over-speeding, loose engine mounting, loose or unbalanced cutter blades or impellers, or improper coupling of equipment components to the crankshaft;
9. Misuse,lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of equipment, or improper engine installation.
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-233-3723 (in USA).
80004537 (Rev.B)
Briggs & Stratton Emissions Warranty
U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement - Your Warranty Rights and Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with "J" Trim Designation (Model-Type-Trim Representation xxxxxx xxxx Jx)
The U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2016-2018 engine. In the U.S, new small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system on your engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your engine.
Your exhaust emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel injection system, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter, are warranted for two years, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater. If any emissions-related part on your B&S engine is defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
• • As the engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your Operator’s Manual. B&S recommends that you retain all receipts covering maintenance on your engine, but B&S cannot deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
• • As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your engine to a B&S distribution center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or BRIGGSandSTRATTON.com.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operator's Manual.
1. Warranted Emissions Parts Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine and/or B&S supplied fuel system.
a. Fuel Metering System
• Cold start enrichment system (soft choke)
11
Page 12
Not for
Reproduction
• Mixer
• Carburetor or fuel injection system
• Oxygen sensor
• Electronic control unit
• Fuel pump module
b. Air Induction System
• Air cleaner
• Intake manifold
c. Ignition System
• Spark plug(s)
• Magneto ignition system
d. Catalyst System
• Catalytic converter
• Exhaust manifold
• Air injection system or pulse value
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
• Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
• Connectors and assemblies
2. Length of Coverage Coverage is for a period of two years from date of original purchase, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater. B&S warrants to the original purchaser and each subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted under Section 213 of the Clean Air Act; that it is free from defects in material and workmanship that could cause the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to the engine described in the manufacturer's application for certification. The warranty period begins on the date the engine is originally purchased.
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours 80012791 (Rev B)
The warranty on emissions-related parts is as follows:
• Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Operator's Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. If any such part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted for the remaining warranty period.
• Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the Operator's Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.
• Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Operator's Manual supplied, is warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
• Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
3. Consequential Coverage Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
12 VanguardEngines.com
Page 13
Not for
Reproduction
Hak Cipta Perusahaan Briggs & Stratton, Milwaukee, WI, USA. Hak Cipta dilindungi Undang-Undang.
Panduan ini menjelaskan informasi keselamatan pada Anda agar sadar akan bahaya dan resiko yang berhubungan dengan mesin-mesin dan bagaimana menghindarinya. Selain itu panduan ini juga memberikan petunjuk-petunjuk untuk menggunakan dan merawat mesin dengan tepat. Perusahaan Briggs & Stratton tidak selalu mengetahui peralatan apa yang mendukung mesin ini, sehingga penting bila Anda membaca dan memahami petunjuk­petunjuk yang ada serta panduan untuk peralatan. Simpan buku panduan yang asli
untuk referensi di masa datang.
Perhatikan:
referensi saja dan mungkin berbeda dari model spesifikasi Anda. Hubungi distributor Anda jika ada pertanyaan.
Untuk penggantian suku cadang atau bantuan teknis, silakan catat model, tipe, dan kode nomor mesin beserta tanggal pembeliannya. Nomor-nomor ini ditempatkan di mesin Anda (lihat
Tanggal Pembelian Model Mesin - Tipe – Kondisi Nomor Seri Mesin
Cari barcode 2D yang ditempatkan pada beberapa mesin. Jika dilihat dari perangkat dengan sistem 2D, maka kode akan memunculkan website kami di mana Anda bisa mengakses informasi dukungan untuk produk ini. Kecepatan data berlaku. Beberapa Negara mungkin tidak memiliki dukungan informasi online.
Gambar-gambar dan ilustrasi pada buku panduan diberikan hanya untuk
bagian
fitur dan kontrol).
Tanda-tanda Bahaya dan Maknanya
MaknaSimbolMaknaSimbol
Informasi Keselamatan tentang bahaya dapat menyebabkan cedera pribadi.
Bahaya Permukaan Panas
Menggunakan penutup mata.
dingin
kehilangan bagian tubuh
Membaca dan memahamiBuku Panduan Penggunaan sebelum menjalankan atau melayani unit tersebut.
Bahaya LedakanBahaya Kebakaran
Bahaya Asap BeracunBahaya Sengatan
Bahaya Suara – Direkomendasikan menggunakan tutup telinga untuk penggunaan berkepanjangan.
Bahaya LedakanBahaya Dilempar Benda –
Bahaya BantinganBahaya Frosbite/Radang
Bahaya Bahan KimiaBahaya Amputasi –
Informasi Daur Ulang
Semua kemasan, oli bekas, dan baterai harus didaur ulang berdasarkan peraturan pemerintah yang berlaku.
Keselamatan Operator
Simbol Peringatan Keselamatan dan Kata Sinyal
Simbol peringatan keselamatan digunakan untuk mengidentifikasi informasi keselamatan tentang bahaya yang dapat menyebabkan cedera pribadi. Kata sinyal (BAHAYA, PERINGATAN, atau PERHATIAN) digunakan dengan simbol peringatan untuk mengindikasikan kemungkinan dan keparahan potensi cedera. Selain itu, simbol bahaya dapat digunakan untuk mewakili tipe bahaya.
BAHAYA mengindikasikan bahaya yang, jika tidak dihindari, akan mengakibatkan
kematian atau cedera serius.
PERINGATAN mengindikasikan bahaya yang, jika tidak dihindari, dapat
mengakibatkan kematian atau cedera serius.
PERHATIAN mengindikasikan bahaya yang, jika tidak dihindari, dapat
mengakibatkan cedera ringan atau sedang.
PEMBERITAHUAN
mengindikasikan situasi yang dapat membahayakan produk.
KorosiBahaya Panas
Pesan Keselamatan
PERINGATAN
Komponen tertentu pada produk ini dan aksesori terkait yang mengandung bahan kimia yang diketahui oleh Negara Bagian California sebagai penyebab kanker, kecacatan janin, atau kerusakan reproduktif lainnya. Cuci tangan setelah memegang.
PERINGATAN
Keluaran mesin dari produk ini mengandung bahan kimia yang diketahui oleh Negara Bagian California sebagai penyebab kanker, kecacatan janin, atau kerusakan reproduktif lainnya.
PERINGATAN
Mesin Briggs & Stratton tidak dirancang untuk dan tidak digunakan untuk menyalakan: fun-kart; go-kart; kendaraan segala medan (ATV) untuk anak, rekreasi, atau olahraga; sepeda motor; kapal hovercraft; produk penerbangan; atau kendaraan yang digunakan dalam acara kompetitif tidak disetujui oleh Briggs & Stratton. Untuk informasi tentang produk balap kompetitif, lihat www.briggsracing.com. Untuk penggunaan dengan utilitas dan ATV berdampingan, harap hubungi Pusat Penerapan Mesin Briggs & Stratton, 1­866-927-3349. Penerapan mesin yang tidak tepat dapat mengakibatkan cedera serius atau kematian.
PEMBERITAHUAN
Mesin ini dikirim dari Briggs & Stratton tanpa diisi oli. Sebelum Anda menstarter mesin, pastikan Anda menambahkan oli sesuai dengan petunjuk di dalam panduan ini. Jika Anda menstarter mesin tanpa oli, akan menyebabkan kerusakan berat dan tidak akan ditanggung oleh garansi.
13
Page 14
Not for
Reproduction
PERINGATAN
Bahan bakar dan uapnya sangat mudah terbakar dan meledak. Kebakaran atau ledakan dapat menyebabkan luka bakar parah atau kematian.
Saat Menambahkan Bahan Bakar
• Matikan mesin dan biarkan mesin dingin setidaknya 2 menit sebelum melepas tutup bahan bakar.
• Isi tangki bahan bakar di luar ruangan atau di area dengan ventilasi baik.
• Jangan mengisi secara berlebihan tangki bahan bakar. Untuk memungkinkan pemuaian bahan bakar, jangan mengisi di atas bagian dasar leher tangki bahan bakar.
• Jauhkan bahan bakar dari percikan api, api terbuka, lampu penunjuk, panas, atau sumber pengapian lainnya.
• Periksa keretakan atau kebocoran pada saluran bahan bakar, tangki, penutup, dan perlengkapannya. Ganti bila perlu.
• Jika bahan bakar tumpah, tunggu hingga bahan bakar menguap sebelum menyalakan mesin.
Saat Menstarter Mesin
• Pastikan bahwa busi, knalpot, tutup tangki dan pembersih udara (jika dilengkapi) berada di tempatnya dan terpasang erat.
• Jangan mengengkol mesin dengan kondisi busi dilepas.
• Jika mesin banjir, setel cuk (jika dilengkapi) ke posisi OPEN / RUN, pindahkan trotel (jika dilengkapi) ke posisi FAST lalu engkol sampai mesin menyala.
Saat Mengoperasikan Peralatan
• Jangan memiringkan mesin atau peralatan pada sudut yang dapat menyebabkan bahan bakar tumpah.
• Jangan menggunakan cuk karburator untuk menghentikan mesin.
• Jangan menghidupkan dan menjalankan mesin dengan memasang pembersih udara (jika dilengkapi) atau filter udara (jika dilengkapi) dilepas.
Saat Mengganti Oli
• Ketika Anda memindahkan oli dari bagian atas tabung pengisian oli, tangki bahan bakar harus kosong, jika tidak bahan bakar bisa bocor dan menyebabkan kebakaran atau ledakan.
Saat Memiringkan Unit untuk Pemeliharaan
• Ketika melaksanakan pemeliharaan yang mengharuskan unit untuk dimiringkan, tangki bahan bakar, jika terpasang pada mesin, harus kosong, jika tidak bahan bakar bisa bocor dan menyebabkan kebakaran atau ledakan.
Saat Mengangkut Peralatan
• Angkut dengan tangki bahan bakar KOSONG atau katup penutup bahan bakar pada posisi TERTUTUP.
Saat Menyimpan Bahan Bakar Atau Peralatan Dengan Bahan Bakar di Tangki
• Simpan jauh dari tungku, kompor, pemanas air, atau peralatan lain yang memiliki lampu indikator atau sumber pengapian lain karena dapat memicu uap bahan bakar.
• Operasikan produk ini HANYA di luar ruangan, jauh dari jendela, pintu, dan ventilasi untuk mengurangi risiko terkumpulnya gas karbon monoksida dan potensi terisap ke dalam ruangan tempat produk berada.
• Pasang alarm karbon monoksida yang dioperasikan menggunakan baterai atau pasang alarm karbon monoksida dengan pencadangan baterai sesuai dengan petunjuk produsen. Alarm asap tidak dapat mendeteksi gas karbon monoksida.
• JANGAN menjalankan produk ini di dalam rumah, garasi, ruang bawah tanah, kolong, gudang, atau ruang tertutup sebagian lainnya meskipun menggunakan kipas atau membuka pintu dan jendela untuk tujuan ventilasi. Karbon monoksida dapat terkumpul dengan cepat di dalam ruang-ruang tersebut dan tetap ada selama berjam-jam, meskipun produk ini telah dimatikan.
• SELALU posisikan produk ini berlawanan dengan arah angin dan arahkan gas buang mesin menjauhi ruangan di dekatnya.
PERINGATAN
Kembalinya tali starter secara cepat (hentakan balik) akan menarik tangan dan lengan ke arah mesin lebih cepat dari saat Anda melepaskannya.
Hal tersebut bisa mengakibatkan patah tulang, keretakan tulang, memar, atau keseleo.
• Saat menstarter mesin, tarik tali starter perlahan-lahan sampai dirasakan tertahan dan kemudian tarik dengan cepat untuk menghindari hentakan balik.
• Lepas semua muatan peralatan/mesin eksternal sebelum menghidupkan mesin.
• Komponen peralatan yang disertai langsung seperti, tetapi tidak terbatas pada, pisau, impeler, katrol, sproket, dll., harus dipasang dengan kencang.
PERINGATAN
Bagian yang berputar dapat menyentuh atau menjerat tangan, kaki, rambut, baju, atau aksesori.
Dapat menyebabkan amputasi traumatik atau luka gores yang parah.
• Operasikan peralatan dengan memakai pelindung.
• Jauhkan tangan dan kaki dari bagian yang berputar.
• Ikat rambut dan lepas perhiasan.
• Jangan gunakan pakaian longgar, tali pengikat yang menggantung, atau barang yang dapat tertangkap.
PERINGATAN
Menjalankan mesin yang menghasilkan panas. Suku cadang mesin, khususnya knalpot, menjadi sangat panas.
Luka bakar parah dapat terjadi dari kontak langsung. Reruntuhan yang mudah terbakar, seperti daun, rumput, semak, dll., dapat
terbakar.
• Biarkan knalpot, mesin silinder, dan sirip menjadi dingin sebelum Anda
PERINGATAN
Menghidupkan mesin akan membuat percikan. Percikan dapat memicu gas mudah terbakar yang ada di sekitar. Dapat menyebabkan ledakan dan kebakaran.
• Jika ada kebocoran gas alam atau LP di area, jangan hidupkan mesin.
• Jangan gunakan cairan awal bertekanan karena uapnya mudah terbakar.
PERINGATAN
BAHAYA GAS BERACUN. Gas buang mesin mengandung karbon monoksida, yakni gas beracun yang dapat mematikan dalam hitungan menit. Anda TIDAK DAPAT melihatnya, menciumnya, atau merasakannya. Meskipun bau asap pembuangan tidak dapat tercium, Anda tetap dapat terkena gas karbon monoksida. Jika Anda mulai merasa sakit, pusing, atau lemah saat menggunakan produk ini, matikan dan SEGERA cari udara segar. Kunjungi dokter. Anda mungkin telah keracunan karbon monoksida.
14 VanguardEngines.com
menyentuhnya.
• Bersihkan reruntuhan yang terakumulasi dari area knalpot dan area silinder.
• Merupakan pelanggaran Kode Etik Sumber Daya Publik California, Bagian 4442, untuk menggunakan atau mengoperasikan mesin pada lahan yang tertutup hutan, semak, atau rumput kecuali sistem keluaran dilengkapi dengan penangkal percikan, seperti yang ditetapkan dalam Bagian 4442, dijaga dalam urutan kerja yang efektif. Yurisdiksi negara bagian atau federal lain mungkin memiliki undang-undang yang sama. Hubungi produsen, peritel, atau dealer peralatan asli untuk mendapatkan penangkal percikan yang dirancang untuk sistem keluaran tang dipasang di mesin ini.
PERINGATAN
Percikan yang tidak disengaja dapat menyebabkan kebakaran atau sengatan listrik.
Penyalaan mesin yang tidak disengaja dapat menyebabkan belitan, amputasi traumatik, atau luka gores.
Bahaya kebakaran
Sebelum melakukan penyesuaian atau perbaikan:
Page 15
Not for
Reproduction
• Cabut kawat busi dan jauhkan dari busi.
• Lepaskan baterai pada terminal negatif (hanya mesin dengan starter listrik.)
• Hanya gunakan alat yang tepat.
• Jangan mengubah-ubah pegas governor, mata rantai, atau komponen lain untuk meningkatkan kecepatan mesin.
• Komponen pengganti harus memiliki desain yang sama dan dipasang di posisi yang sama dengan komponen asli. Komponen lain dapat tidak berfungsi dengan baik, dapat merusak unit, atau dapat menyebabkan cedera.
• Jangan menyerang roda gaya dengan palu atau benda keras karena roda gaya nantinya dapat pecah selama operasi.
Saat menguji busi:
• Gunakan penguji busi yang disetujui.
• Jangan memeriksa busi dengan kondisi busi dilepas.
ArtiSimbolArtiSimbol
Penutup Bahan Bakar - TUTUPTutup Bahan Bakar Penutup Bahan Bakar ­BUKA
Tingkat Bahan Bakar ­Jangan terlalu penuh
Operasi
Fitur dan Kontrol
Kontrol Mesin
Bandingkan Ilustrasi (Gambar: 1, 2, 3, 4) dengan mesin Anda untuk memahami lokasi berbagai fitur dan kontrol.
A. Nomor Identifikasi Mesin Model - Tipe - Kode B. Busi C. Pembersih Udara, Siklonik D. Pembersih Udara, Profil Rendah E. Stik Pengukur Oli F. Pengisi Oli G. Filter Oli H. Penyumbat Oli I. Sensor Tekanan Oli J. Pelindung Jari K. Starter Elektrik L. Solenoid Starter M. Regulator/Rectifier N. Karburator - Model Karburator O. Pendingin Oli (jika dilengkapi) P. Knalpot (jika dilengkapi) Q. Pompa Bahan Bakar R. Sakelar Starter S. Kontrol Trotel T. Kontrol Cuk - Model Karburator U. Filter Bahan Bakar (jika dilengkapi)
1
Beberapa mesin dan peralatan memiliki kendali jarak jauh. Lihat manual peralatan
untuk mengetahui mencari lokasi dan pengoperasian jarak jauh.
Simbol Kontrol Mesin dan Artinya
1
1
1
ArtiSimbolArtiSimbol
Kecepatan mesin - LAMBATKecepatan mesin - CEPAT
Rekomendasi Oli
Kapasitas Oli: Lihat
Kami menyarankan untuk menggunakan oli produksi Briggs & Stratton yang telah mendapatkan Sertifikat Bergaransi atas prestasi terbaiknya. Minyak deterjen berkualiatas tinggi lainnya dapat diterima jika digolongkan untuk layanan SF, SG, SH, SJ atau yang lebih tinggi. Jangan menggunakan bahan-bahan aditif tertentu.
Temperatur di luar menentukan kekentalan minyak yang tepat untuk mesin. Gunakan grafik untuk memilih sifat kekentalan terbaik untuk tingkat temperature di luar ruangan yang diharapkan.
SAE 30 -Di bawah 40 °F (4 °C) penggunaan SAE 30 akan menyebabkan sulitnya
A
proses nyala mesin
10W-30 - Di atas 80 °F (27 °C) penggunaan 10W-30 dapat menyebabkan
B
peningkatan konsumsi oli. Periksa tingkat oli lebih sering.
Sintetis 5W-30C 5W-30D
bagian
spesifikasi.
Periksa Level Oli
Lihat Gambar: 5
Sebelum menambahkan atau memeriksa oli
• Pastikan level mesin.
• Bersihkan daerah pengisian oli dari runtuhan apapun.
1. Lepaskan batang celup (A, Gambar 5) dan bersihkan dengan kain bersih.
2. Pasang batang celup secara menyeluruh (A, Gambar 5).
NYALA - MATIKecepatan mesin - STOP
Mesin start - Cuk OPENMesin start - Cuk CLOSED
3. Lepaskan batang celup dan periksa level oli. Level oli yang baik adalah berada di bagian atas dari indikator penuh (B, Gambar 5) pada batang celup.
4. Jika level oli rendah, tuangkan oli perlahan-lahan ke dalam lubang pengisian oli (C, Gambar 5). Jangan mengisi terlalu penuh. Setelah menambahkan oli, tunggu sebentar dan kemudian periksa kembali level oli.
5. Pasang batang celup secara menyeluruh (A, Gambar 5).
15
Page 16
Not for
Reproduction
Sistem Perlindungan Minyak Rendah ( jika dilengkapi)
Beberapa mesin dilengkapi dengan sensor minyak rendah. JIka tingkat minyak rendah, maka sensor akan mengaktifkan lampu peringatan atau menghentikan mesinnya. Matikan mesin dan ikuti langkah-langkah berikut sebelum menyalakan kembali mesin.
• Pastikan kualitas mesin.
• Periksa tingkat minyak. Lihat
• JIka tingkat minyak rendah, tambahkan jumlah minyak yang semestinya. Nyalakan mesin dan pastikan lampu peringatan (jika dilengkapi) tidak diaktifkan.
• Jika tingkat minyak tidak rendah, jangan menyalakan mesin. Hubungi Distributor Resmi Briggs & Stratton untuk memperbaiki masalah tingkat minyak.
bagian
Pemeriksaan Tingkat Minyak.
Rekomendasi Bahan Bakar
Bahan bakar harus memenuhi persyaratan ini:
• Bensin yang bersih, segar, dan tanpa timbal.
• Oktan minimum 87/87 AKI (91 RON). Penggunaan di tempat tinggi, lihat di bawah.
• Bensin dengan kandungan hingga 10% etanol (gasohol) dapat diterima.
PEMBERITAHUAN
E85. Jangan mencampurkan oli ke dalam bensin atau memodifikasi mesin untuk berjalan dengan bahan bakar lain. Penggunaan bahan bakar yang tidak disetujui akan merusak komponen mesin, yang tidak akan ditanggung dalam garansi.
Untuk melindungi sistem bahan bakar dari pembentukan ampas, campurkan stabilisator bahan bakar ke dalam bahan bakar. Lihat Jika mesin sulit dihidupkan atau performanya buruk, ganti penyedia bahan bakar atau ganti merek bahan bakar. Mesin ini disertifikasi untuk beroperasi menggunakan bensin. Sistem kontrol emisi untuk mesin ini adalah EM (Engine Modifications [Modifikasi Mesin]).
Jangan gunakan bensin yang tidak disetujui, seperti E15 dan
Penyimpanan.
Tidak semua bahan bakar sama.
Ketinggian tinggi
Di ketinggian lebih dari 5000 kaki (1524 meter), bahan bakar minyak minimal 85oktan/85 AKI (89 RON) dapat diterima.
Untuk mesin karburator, pengaturan ketinggian diperlukan untuk menjaga kinerja kerja. Aktivitas tanpa pengaturan ketinggian dapat menyebabkan kinerja kerja menurun, peningkatan konsumsi bahan bakar, dan peningkatan emisi/gas buang. Hubungi Distributor Resmi Briggs & Stratton untuk informasi tentang pengaturan ketinggian. Aktivitas mesin di bawah ketinggian 2500 kaki (762 meter) tidak dianjurkan menggunakan pengaturan ketinggian.
Untuk mesin yang menggunakan Injeksi Bahan Bakar Elektronik (IBBE) tidak memerlukan pengaturan ketinggian.
Mengisi bahan bakar
Lihat Gambar: 6
PERINGATAN
Uap bahan bakar merupakan bahan mudah terbakar dan meledak. Kebakaran atau ledakan dapat menyebabkan luka bakar berat atau kematian.
Ketika mengisi bahan bakar
• Matikan mesin dan biarkan mesin dingin selama kurang lebih 2 menit sebelum membuka tutup bahan bakar.
• Isi tangki bahan bakar di luar ruangan atau di tempat berventilasi baik.
• Jangan memenuhi sampai melimpahi tangki bahan bakar. Untuk memungkinkan terjadinya ekspansi bahan bakar, jangan mengisi lebih dari leher tangki bagian bawah.
• Jauhkan bahan bakar dari percikan api, nyala api, lampu senter, panas, dan sumber api lainnya.
• Periksa saluran, tangki, tutup bahan bakar, dan peralatan yang digunakan sesering mungkin untuk menghindari retak atau kebocoran. Ganti dengan yang baru bila perlu.
• Bila bahan bakar tumpah, tunggu sampai menguap sebelum menyalakan mesin.
1. Bersihkan tutup bahan bakar dari kotoran dan serpihan-serpihan. Buka tutup bahan bakar.
2. Isi tangki bahan bakar (A,Gambar 6) dengan bahan bakar. Untuk memungkinkan terjadinya ekspansi bahan bakar, jangan mengisi lebih dari leher tangki bagian bawah (B).
3. Pasang kembali tutup bahan bakar.
Nyalakan Mesin
PERINGATAN
Bahan bakar dan uapnya sangat mudah terbakar, dan meledak. Kebakaran atau ledakan dapat menyebabkan luka bakar parah atau kematian.
Saat Menstarter Mesin
• Pastikan bahwa busi, knalpot, tutup tangki dan pembersih udara (jika dilengkapi) berada di tempatnya dan terpasang erat.
• Jangan mengengkol mesin dengan kondisi busi dilepas.
• Jika mesin banjir, setel cuk (jika dilengkapi) ke posisi OPEN / RUN, pindahkan trotel (jika dilengkapi) ke posisi FAST lalu engkol sampai mesin menyala.
PERINGATAN
BAHAYA GAS BERACUN. Gas buang mesin mengandung karbon monoksida, yakni gas beracun yang dapat mematikan dalam hitungan menit. Anda TIDAK DAPAT melihatnya, menciumnya, atau merasakannya. Meskipun bau asap pembuangan tidak dapat tercium, Anda tetap dapat terkena gas karbon monoksida. Jika Anda mulai merasa sakit dan pusing, atau lemah saat menggunakan produk ini, matikan dan SEGERA cari udara segar. Kunjungi dokter. Anda mungkin telah keracunan karbon monoksida.
• Operasikan produk ini HANYA di luar ruangan, jauh dari jendela, pintu dan ventilasi untuk mengurangi risiko terkumpulnya gas karbon monoksida dan potensi terisap ke dalam ruangan tempat produk berada.
• Pasang alarm karbon monoksida yang dioperasikan menggunakan baterai atau pasang alarm karbon monoksida dengan pencadangan baterai sesuai dengan petunjuk produsen. Alarm asap tidak dapat mendeteksi gas karbon monoksida.
• JANGAN menjalankan produk ini di dalam rumah, garasi, ruang bawah tanah, kolong, gudang, atau ruang tertutup sebagian lainnya meskipun menggunakan kipas atau membuka pintu dan jendela untuk tujuan ventilasi. Karbon monoksida dapat terkumpul dengan cepat di dalam ruang-ruang tersebut dan tetap ada selama berjam-jam, meskipun produk ini telah dimatikan.
• SELALU posisikan produk ini berlawanan dengan arah angin dan arahkan gas buang mesin menjauhi ruangan di dekatnya.
PEMBERITAHUAN
Anda menstarter mesin, pastikan Anda menambahkan oli sesuai dengan petunjuk di dalam panduan ini. Jika Anda menstarter mesin tanpa oli, akan menyebabkan kerusakan berat dan tidak akan ditanggung oleh garansi.
Tentukan Sistem Penstarteran
Sebelum menstarter mesin, Anda harus menentukan tipe sistem penstarteran yang ada pada mesin Anda. Mesin Anda memiliki salah satu tipe berikut.
Sistem Injeksi Bahan Bakar Elektronik (EFI): Ini menonjolkan Injeksi Bahan Bakar Elektronik. Mesin ini tidak memiliki cuk atau primer.
Sistem Cuk: Sistem ini memiliki cuk yang akan digunakan untuk melakukan penstarteran pada suhu dingin. Beberapa model memiliki kontrol cuk terpisah sementara yang lainnya memiliki kombinasi cuk dan trotel. Tipe ini tidak memiliki sistem pemancing.
Perhatikan:
mengetahui mencari lokasi dan pengoperasian jarak jauh.
Peralatan dapat memiliki kontrol jarak jauh. Lihat manual peralatan untuk
Mesin ini dikirim dari Briggs & Stratton tanpa diisi oli. Sebelum
Sistem Injeksi Bahan Bakar Elektronik (EFI)
1. Periksa oli mesin. Lihat bagian
2. Pastikan kontrol penggerak peralatan, jika dilengkapi, dalam kondisi dinonaktifkan.
3. Pindahkan kontrol bahan bakar mati (A, Gambar 7), jika dilengkapi, ke posisi OPEN.
4. Pindahkan kontrol trotel (B, Gambar 7), jika dilengkapi, ke posisi FAST. Operasikan mesin pada posisi FAST.
5. Tekan sakelar stop (D, Gambar 7), jika dilengkapi, ke posisi ON.
6. Putar sakelar starter listrik (E, Gambar 7) ke posisi ON atau START.
PEMBERITAHUAN
penstarteran singkat (maksimum lima detik). Tunggu satu menit antar siklus penstarteran.
Perhatikan:
atau buka VanguardEngines.com atau hubungi 1-800-999-9333 (di AS).
Jika mesin tidak menyala setelah upaya berulang, hubungi dealer setempat
Untuk memperpanjang masa pakai starter, gunakan siklus
Memeriksa Tingkat Oli
.
Starter dan Matikan Mesin
Lihat Gambar: 7
16 VanguardEngines.com
Page 17
Not for
Reproduction
Sistem Cuk
1. Periksa oli mesin. Lihat bagian
2. Pastikan kontrol penggerak peralatan, jika dilengkapi, dalam kondisi dinonaktifkan.
3. Pindahkan kontrol bahan bakar mati (A, Gambar 7), jika dilengkapi, ke posisi OPEN.
4. Pindahkan kontrol trotel (B, Gambar 7), jika dilengkapi, ke posisi FAST. Operasikan mesin pada posisi FAST.
5. Pindahkan kontrol cuk (C, Gambar 7), atau kombinasi cok dan trotel, ke posisi CLOSED.
Perhatikan:
atau setelah kehabisan bahan bakar), waktu pemutaran poros engkol tambahan pada posisi choke diperlukan. Ini akan memberikan pompa bahan bakar untuk memancing sistem bahan bakar.
6. Tekan sakelar stop (D, Gambar 7), jika dilengkapi, ke posisi ON.
7. Putar sakelar kunci (E, Gambar 7) ke posisi ON atau START.
8. Jika mesin menyala tetapi tidak terus berjalan, pindahkan kontrol cuk (C, Gambar
PEMBERITAHUAN
penstarteran singkat (maksimum lima detik). Tunggu satu menit antar siklus penstarteran.
9. Setelah mesin panas, pindahkan kontrol cuk (C, Gambar 7) ke posisi OPEN.
Perhatikan:
atau buka VanguardEngines.com atau hubungi 1-800-999-9333 (di AS).
Untuk memulai mesin dengan sistem bahan bakar kering (pertama kali memulai
7) ke posisi OPEN untuk memulai mesin.
Untuk memperpanjang masa pakai starter, gunakan siklus
Jika mesin tidak menyala setelah upaya berulang, hubungi dealer setempat
Memeriksa Tingkat Oli
.
Matikan Mesin
Sebelum melakukan pengaturan atau perbaikan:
• Lepaskan kabel busi dan jauhkan dari busi.
• Lepaskan baterai terminal negative (hanya mesin dengan tenaga listrik.)
• Gunakan hanya dengan alat-alat yang benar.
• Jangan mengutak-atik alat pengatur, sambungan atau bagian-bagian lain untuk meningkatkan kecepatan mesin.
• Bagian-bagian yang diganti harus mempunyai desain yang sama dan dipasang di tempat yang sama seperti semula. Bagian-bagian lainnya yang mungkin tidak bekerja juga, dapat merusak unit tersebut, dan dapat menyebabkan cedera.
• Jangan benturkan roda gila dengan palu atau benda keras karena roda gila nantinya bisa pecah selama aktivitas.
Ketika menguji percikan listrik:
• Gunakan tester busi yang telah disetujui.
• Jangan memeriksa percikan api dari busi yang sudah dilepas.
Servis Kontrol Emisi
Perawatan, penggantian, atau perbaikan perangkat dan sistem kontrol emisi dapat dilakukan oleh lembaga atau individu reparasi mesin off-road. Namun, untuk
mendapatkan servis kontrol emisi "tanpa biaya", pekerjaan harus dilakukan oleh dealer resmi pabrik. Lihat Pernyataan Kontrol Emisi.
Jadwal Pemeliharaan
Setiap 8 Jam atau Setiap hari
• Periksa level oli mesin.
• Bersihkan daerah sekitar knalpot dan kontrol
Setiap 100 Jam atau Setiap tahun
PERINGATAN
Bahan bakar dan uapnya sangat mudah terbakar, dan meledak. Kebakaran atau ledakan dapat menyebabkan luka bakar parah atau kematian.
• Jangan menggunakan cuk karburator untuk menghentikan mesin.
1. SakelarStop, jika dilengkapi: Gerakkan sakelar stop (D, Gambar 7) ke posisi OFF. Sakelar Kunci, jika dilengkapi: Dengan kontrol trotel dalam posisi lambat, putar sakelar kunci (E, Gambar 7) ke posisi OFF. Lepas kunci dan simpan di tempat yang aman, jauh dari jangkauan anak-anak.
2. Setelah mesin berhenti, putar katup penutup bahan bakar (A, Gambar 7), jika dilengkapi, ke posisi CLOSED.
Pemeliharaan
PEMBERITAHUAN
bakar, yang terpasang pada mesin, harus dalam keadaan kosong dan busi harus menghadap ke atas. Jika tangki bahan bakar tidak kosong dan mesin disentuh di arah yang lain, kemungkinan mesin akan sulit menyala karena oli atau bensin akan mencemari penyaring udara dan/busi.
PERINGATAN
Ketika melakukan pemeliharaan yang memerlukan bagian yang disentuh, maka tangki bahan bakar,yang terpasang pada mesin, harus dalam keadaan kosong atau bahan bakar akan bocor dan dapat menyebabkan kebakaran atau ledakan.
Kami menyarankan Anda untuk datang ke Distributor Resmi Briggs & Stratton di mana saja untuk semua pemeliharaan and layanan mesin dan bagian-bagian mesin.
PEMBERITAHUAN
for proper operation.
Jika mesin disentuh selama pemeliharaan,maka tangki bahan
All the components used to build this engine must remain in place
• Ganti Busi
• Ganti oli mesin
• Ganti filter oli (jika dilengkapi)
• Servis filter udara
• Bersihkan saringan awal udara (jika dilengkapi)
• Servis sistem pembuangan
Setiap 250 Jam
• Periksa celah katup. Sesuaikan bila perlu.
Setiap 400 Jam atau Setiap tahun
• Ganti Filter Udara
• Ganti filter bahan bakar
• Servis sistem pendinginan
• Bersihkan sirip pendingin oli
Setiap 600 Jam atau Setiap tahun
• Ganti filter pengaman (jika dilengkapi)
1
Bersihkan sesering mungkin bila dalam kondisi berdebu atau ada serpihan dari
udara.
2
Tiap penggantian udara ketiga, gantu filter pengaman dalam (jika dilengkapi).
1, 2
1
2
1
1
Sistem Injeksi Bahan Bakar Elektronik (EFI)
Sistem EFI memonitor suhu mesin, kecepatan mesin, dan voltase baterai untuk starter dan memanaskan mesin. Tidak ada penyesuaian pada sistem. Jika terjadi masalah starter atau operasi, hubungi Dealer Servis Briggs & Stratton yang Resmi.
PEMBERITAHUAN
rusak.
Pastikan untuk mengikuti langkah berikut atau Sistem EFI dapat
PERINGATAN
Percikan api yang tidak disengaja dapat menyebabkan kebakaran atau sengatan listrik.
Start-up yang tidak disengaja dapat menyebabkan lilitan, amputasi traumatik, atau luka kulit yang dalam.
Bahaya kebakaran
• Jangan menghidupkan mesin jika kabel baterai longgar.
• Putar kunci ke posisi off sebelum melepas sambungan, melepas, atau memasang baterai.
• Jangan gunakan charger baterai untuk memulai mesin.
• Jangan melepaskan kabel baterai selagi mesin menyala.
• Saat menyambungkan kabel baterai, pertama sambungkan kabel positif (+) lalu sambungkan kabel negatif (-) ke baterai.
17
Page 18
Not for
Reproduction
• Saat mengisi daya baterai, putar anak kunci ke posisi off dan lepaskan kabel baterai negatif (-) dari baterai.
• Jangan menyemprotkan air secara langsung pada Modul Kontrol Elektronik.
Karburator dan Kecepatan Mesin
Jangan sekali-kali melakukan penyetelan pada karburator atau kecepatan mesin. Karburator sudah disetel dari pabriknya untuk bekerja secara efisien dalam kebanyakan kondisi. Jangan mengubah-ubah pegas governor, penghubung, atau komponen lain untuk mengubah kecepatan mesin. Jika penyesuaian perlu dilakukan, hubungi Dealer Servis Resmi Briggs & Stratton untuk diservis.
PEMBERITAHUAN
saat dipasang pada alat. Jangan melampaui kecepatan ini. Jika Anda tidak yakin berapa kecepatan maksimum mesin, atau berapa kecepatan mesin yang disetel dari pabriknya, hubungi Dealer Servis Resmi Briggs & Stratton untuk mendapatkan bantuan. Untuk pengoperasian alat secara aman dan benar, kecepatan mesin harus disesuaikan hanya oleh teknisi servis yang berkualifikasi.
Produsen alat menentukan kecepatan maksimum untuk mesin
Layanan Busi
Lihat Gambar: 8 Periksa gap/sela (A, Gambar 8) dengan sebuah kawat pengukur (B). Jika perlu, pasang
ulang gap/sela. Pasang dan kencangkan busi dengan torsi yang direkomendasikan. Untuk pengaturan gap/sela atau torsi, lihat
Perhatikan:
untuk meredam sinyal pengapian. Jika pada awalnya mesin ini dilengkapi dengan sebuah busi resistor, maka gunakan jenis busi yang sama untuk penggantian.
Di beberapa tempat, hukum setempat mengharuskan penggunaan busi resistor
bagian
spesifikasi.
Layanan Sistem Pembuangan
PERINGATAN
Menjalankan mesin yang menghasilkan panas. Bagian-bagian mesin, khususnya peredam suara, menjadi sangat panas.
Luka bakar parah dapat terjadi dari kontak langsung. Reruntuhan yang mudah terbakar, seperti daun, rumput, sikat, dan lain-lain dapat
menimbulkan kebakaran.
• Biarkan peredam suara, mesin silinder dan sirip menjadi dingin sebelum Anda menyentuhnya.
• Bersihkan kumpulan serpihan di sekitar peredam suara dan silinder.
• Penggunaan atau pengoperasian mesin di hutan, di semak-semak, atau di daerah rumput dianggap suatu pelanggaran dari Undang-Undang Sumberdaya Publik di California, Pasal 4442,kecuali sistem pembuangan mesinnya dilengkapi dengan pelindung percikan, seperti yang ditetapkan pada Pasal 4442,dan dilakukan dengan sistem kerja yang efektif. Negara-negara bagian lainnya atau pemerintah federal mungkin memiliki sistem hukum yang sama. Hubungi produsen, pengecer, atau distributor dari peralatan tersebut untuk mendapatkan pelindung percikan yang berfungsi sebagai sistem pembuangan mesin ini.
Bersihkan kumpulan serpihan di sekitar peredam suara dan silinder. Periksa peredam suara jika ada retak, korosi, atau kerusakan lainnya. Lepaskan pembias atau pelindung percikan, jika dilengkapi, dan periksa jika ada kerusakan atau penyumbatan karbon. Jika menemukan kerusakan, pasang penggantinya sebelum menjalankan mesin.
PERINGATAN
Penggantian suku cadang harus mempunyai desain yang sama dan terpasang pada posisi yang sama seperti semula. Suku cadang lain yang tidak berfungsi dengan baik, akan dapat merusak bagian tersebut, dan mengakibatkan cedera.
Ganti Oli Mesin
Lihat Gambar: 9, 10, 11 Oli bekas adalah produk limbah berbahaya dan harus dibuang dengan benar. Jangan
dibuang bersamaan dengan sampah rumah tangga. Hubungi pihak berwenang, pusat layanan, atau distributor terdekat untuk fasilitas pembuangan/daur ulang yang aman.
Pindahkan Oli
1. Ketika mesin mati tapi masih panas, cabut kawat busi (D, Gambar 9) dan jauhkan dari busi (E).
2. Lepaskan batang celup (A, Gambar 10).
3. Lepaskan penyumbat oli (F, Gambar 11). Pindahkan oli ke tempat yang sudah ditentukan.
4. Setelah oli dipindahkan, pasang dan kencangkan penyumbat oli (F, Gambar 11).
Ganti Filter Oli, jika dilengkapi
Beberapa model dilengkapi dengan satu filter oli. Untuk interval penggantian, lihat
Pemeliharaan.
1. Pindahkan oli dari mesin. Lihat
2. Lepaskan filter oli, (G, Gambar 11) dan buang dengan benar.
3. Sebelum Anda memasang filter oli yang baru, oleskan sedikit pelumas yang bersih pada gasket filter oli.
4. Pasang filter oli dengan tangan sampai gasket bersinggungan dengan adaptor filter oli, kemudian kencangkan filter oli dengan 1/2 hingga 3/4 putaran.
5. Tambahkan oli. LihatBagian
6. Hidupkandan jalankan mesin. Ketika mesin mulai panas, periksa jika ada kebocoran oli.
7. Matikanmesin dan periksa level oli. Level oli yang baik adalah berada di bagian atas dari indikator penuh (B, Gambar 10) dari batang celup.
Bagian Pengeluaran Oli
Penambahan Oli
.
.
Jadwal
Tambahkan Oli
• Pastikan level mesin.
• Bersihkan daerah pengisian oli dari runtuhan apapun.
• Lihat bagian
1. Lepaskan batang celup (A, Gambar 10) dan bersihkan dengan kain bersih.
2. Tuangkanoli perlahan-lahan ke dalam lubang pengisian oli (C, Gambar 10). Jangan mengisi terlalu penuh. Setelah menambahkan oli, tunggu sebentar dan kemudian periksa level oli.
3. Pasang dan kencangkan batang celup (A, Gambar 10).
4. Lepaskan batang celup dan periksa level oli. Level oli yang baik adalah berada di bagian atas dari indikator penuh (B, Gambar 10) dari batang celup.
5. Pasang kembali dan kencangkan batang celup (A, Gambar 10).
6. Sambungkan kawat busi (D, Gambar 9) ke busi (E).
Spesifikasi
untuk kapasitas oli.
Servis Filter Udara
Lihat Gambar: 12, 13
PERINGATAN
Bahan bakar dan uapnya sangat mudah terbakar, dan meledak. Kebakaran atau ledakan dapat menyebabkan luka bakar parah atau kematian.
• Jangan menghidupkan dan menjalankan mesin tanpa memasang pembersih udara (jika dilengkapi) atau filter udara (jika dilengkapi).
PEMBERITAHUAN
untuk membersihkan filter. Udara bertekanan dapat merusak filter dan bahan pelarut dapat larut dalam filter.
Lihat
Jadwal Pemeliharaan
Beragam model menggunakan filter busa atau kertas. Beberapa model juga mempunyai saringan awal udara yang bisa dibersihkan dan digunakan kembali. Berikut perbandingan gambaran pada buku panduan ini dengan jenis yang dipasang di mesin dan servis anda.
Filter Udara Kertas
1. Buka pengencang (A, Gambar 12) dan lepas penutup (B).
2. Lepaskan filter udara (C, Gambar 12).
3. Untuk menghilangkan reruntuhan, tekan filter udara dengan hati-hati di permukaan yang keras. Jika filter udara sangat kotor, ganti dengan filter baru.
4. Untuk melepas filter pengaman (D, Gambar 12), jika dilengkapi, tarik dengan hati­hati dari bodi pembersih udara (E). Pastikan debu atau kotoran tidak masuk mesin.
5. Pasang filter pengaman baru (D, Gambar 12) pada bodi pembersih udara (E).
6. Lepaskan filter udara (C, Gambar 12) dari filter pengaman (D).
7. Pasang penutup (B, Gambar 12) dan tutup pengencang (A).
Jangan menggunakan udara bertekanan atau bahan pelarut
untuk persyaratan servis.
18 VanguardEngines.com
Page 19
Not for
Reproduction
Filter Udara Kertas
1. Lepaskan pengunci (A, Gambar 13).
2. Lepaskan penutup (B, Gambar 13).
3. Lepaskan pengencang (C, Gambar 13) dan penahan (D).
4. Lepaskan filter udara (E, Gambar 13).
5. Lepaskan saringan awal udara (F, Gambar 13, jika dilengkapi, dari filter udara (E).
6. Untuk menghilangkan reruntuhan, tekan filter udara dengan hati-hati (E, Gambar
13) di permukaan yang keras. Jika filter udara sangat kotor, ganti dengan filter baru.
7. Bersihkan saringan awal udara (F, Gambar 13), jika dilengkapi, dalam air yang diberi
cairan deterjen. Biarkan saringan awal udara benar-benar kering. Jangan beri oli pada saringan awal udara.
8. Rakit saringan awal udara yang kering (F, Gambar , 13), jika dilengkapi, ke filter (E).
9. Pasang filter udara (E, Gambar 13) dan kencangkan dengan penahan (D) dan pengencang (C).
10. Pasang penutup (B, Gambar 13) dan kencangkan dengan pengunci (A). Pastikan pengunci kencang.
Servis Sistem Bahan Bakar
Lihat Gambar: 14, 15
• Biarkan knalpot, mesin silinder dan sirip menjadi dingin sebelum Anda menyentuhnya.
• Bersihkan reruntuhan yang terakumulasi dari area knalpot dan area silinder.
PEMBERITAHUAN
mengontaminasi sistem bahan bakar. Gunakan sikat atau kain kering untuk membersihkan mesin.
Ini adalah mesin dingin. Kotoran atau reruntuhan dapat menghalangi alur udara dan menyebabkan mesin terlalu panas, menyebabkan kinerja yang buruk dan masa pakai mesin berkurang.
1. Gunakan sikat atau kain kering untuk menghilangkan reruntuhan dari area udara masuk (A, Gambar 16).
2. Jaga kebersihan mata rantai, pegas, dan kontrol (B, Gambar 16, 17).
3. Bebaskan area di sekitar dan di belakang knalpot (C, Gambar 16, 17) dari kotoran yang mudah terbakar.
4. Pastikan sirip pendingin udara (D, Gambar 16) bebas dari kotoran dan reruntuhan.
5. Kendurkan pengunci (E, Gambar 17) hingga terdengar bunyi klik. Lepaskan panel (F). dan bersihkan area dari kotoran dan reruntuhan. Pastikan bagian bawah panel juga bersih.
6. Pasang panel (F, Gambar 17) dan kencangkan dengan pengunci (E). Kencangkan pengunci hingga terdengar bunyi klik.
Jangan menggunakan air untuk membersihkan mesin. Air dapat
PERINGATAN
Bahan bakar dan uapnya sangat mudah terbakar, dan meledak. Kebakaran atau ledakan dapat menyebabkan luka bakar parah atau kematian.
• Jauhkan bahan bakar dari percikan api, nyala api, lampu penunjuk, panas, dan sumber pemicu lainnya.
• Sesekali periksa saluran bahan bakar, tangki, tutup tangki, dan sambungan­sambungan untuk melihat apakah ada keretakan atau kebocoran. Ganti jika diperlukan.
• Sebelum membersihkan atau mengganti filter bahan bakar, kuras tangki bahan bakar atau tutup katup pemutus aliran bahan bakar.
• Jika bahan bakar tumpah, tunggu sampai menguap sebelum menstarter mesin.
• Komponen pengganti harus sama dan dipasang pada posisi yang sama seperti komponen asli.
Filter Bahan Bakar, jika dilengkapi
1. Sebelum membersihkan atau mengganti filter bahan bakar (A, Gambar 14), kuras tangki bahan bakar atau tutup katup pemutus aliran bahan bakar. Karena bila tidak, bahan bakar bisa bocor keluar dan menyebabkan kebakaran atau ledakan.
2. Gunakan tang untuk memuntir tab (B, Gambar 14) pada klem (C), dan kemudian geser klem menjauhi filter bahan bakar (A). Puntir dan tarik saluran bahan bakar (D) keluar dari filter bahan bakar.
3. Periksasaluran bahan bakar (D, Gambar 14) apakah ada keretakan atau kebocoran. Ganti jika diperlukan.
4. Ganti filter bahan bakar (A, Gambar 14) dengan filter pengganti yang asli.
5. Kencangkan saluran bahan bakar (D, Gambar 14) menggunakan klem (C) seperti yang ditunjukkan.
Saringan Bahan Bakar, jika dilengkapi
1. Lepas tutup bahan bakar (A, Gambar 15).
2. Lepas tutup saringan bakar (B, Gambar 15).
3. Jika saringan bahan bakar kotor, bersihkan atau ganti. Jika Anda ganti saringan bahan bakar, pastikan untuk menggunakan saringan bahan bakar pengganti yang asli.
Setelah beberapa waktu, reruntuhan dapat berakumulasi di sirip pendingin silinder dan menyebabkan mesin terlalu panas. Reruntuhan tidak dapat dibersihkan tanpa membongkar sebagian mesin. Minta Dealer Resmi Briggs & Stratton untuk memeriksa sistem pendingin udara seperti yang direkomendasikan oleh Jadwal Pemeliharaan.
Penyimpanan
PERINGATAN
Uap bahan bakar merupakan bahan mudah terbakar dan meledak. Kebakaran atau ledakan dapat menyebabkan luka bakar parah atau kematian.
Ketika menyimpan bahan bakar atau peralatan dalam Tangki Bahan Bakar
• Jauhkan dari tungku perapian, kompor, pemanas air atau peralatan lainnya yang menggunakan lampu pilot atau sumber api lainnya karena mereka dapat membakar uap bahan bakar.
PEMBERITAHUAN
mesin disentuh selama pemeliharaan,maka tangki bahan bakar, yang terpasang pada mesin, harus dalam keadaan kosong dan busi harus menghadap ke atas. Jika tangki bahan bakar tidak kosong dan mesin disentuh di arah yang lain, kemungkinan mesin akan sulit untuk menyala karena oli atau bensin akan mencemari penyaring udara dan/busi.
Sistem Bahan Bakar
Bahan bakar dapat menjadi basi jika disimpan lebih dari 30 hari. Bahan bakar basi dapat menyebabkan tumpukan asam dan getah para yang mempengaruhi sistem bahan bakar atau bagian karburator yang penting. Untuk menjaga bahan bakar tetap segar, gunakan Metode Perawatan Bahan Bakar dan Stabilisator terdepan dari Briggs & Stratton, tersedia di manapun layanan suku cadang asli Briggs & Stratton dijual.
Tidak perlu mengosongkan bensin dari mesin jika stabilisator bahan bakar mesin ditambah sesuai dengan petunjuk. Jalankan mesin selama (2) menit untuk mengedarkan stabilisator ke seluruh sistem bahan bakar sebelum disimpan.
Jika bensin di dalam mesin tidak dirawat dengan stabilisator bahan bakar, maka harus dialirkan ke tempat yang disetujui. Jalankan mesin sampai berhenti karena kekurangan bahan bakar. Penggunaan stabilisator bahan bakar di tempat penyimpanan bertujuan untuk menjaga kesegaran bahan bakar.
Jaga tingkat mesin (pada posisi pengoperasian normal).Jika
Servis Sistem Pendinginan
Lihat Gambar: 16, 17
PERINGATAN
Menjalankan mesin yang menghasilkan panas. Komponen-komponen mesin, khususnya knalpot, menjadi sangat panas.
Luka bakar parah dapat terjadi dari kontak langsung. Reruntuhan yang mudah terbakar, seperti daun, rumput, semak, dll., dapat terbakar.
Oli Mesin
Ketika mesin masih panas, gantilah oli mesin. Lihat
bagian
penggantian oli mesin.
Pemecahan Masalah
Untuk bantuan, hubungi dealer lokal Anda atau buka VanguardEngines.com atau hubungi 1-800-999-9333 (di AS).
19
Page 20
Not for
Reproduction
Spesifikasi
Model: 540000
54.68 ci (896 cc)Volume Langkah
3.366 in (85,5 mm)Lubang silinder
3.071 in (78,0 mm)Langkah 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)Kapasitas Oli .030 in (,76 mm)Celah Busi 180 lb-in (20 Nm)Torsi Busi .005 - .008 in (,13 - ,20 mm)Celah Udara Angker .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)Kelonggaran Katup Isap .007 - .009 in (,18 - ,23 mm)Kelonggaran Katup Buang
Model: 610000, 61E100
60.60 ci (993 cc)Volume Langkah
3.366 in (85,5 mm)Lubang silinder
3.406 in (86,5 mm)Langkah 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)Kapasitas Oli .030 in (,76 mm)Celah Busi 180 lb-in (20 Nm)Torsi Busi .005 - .008 in (,13 - ,20 mm)Celah Udara Armature - Model Karburator .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)Kelonggaran Katup Isap .007 - .009 in (,18 - ,23 mm)Kelonggaran Katup Buang
Daya mesin akan menurun 3,5% untuk setiap 1.000 kaki (300 meter) di atas permukaan laut dan 1% untuk setiap 10 °F (5,6 °C) di atas 77 °F (25 °C). Mesin akan beroperasi secara memuaskan pada sudut hingga 15°. Lihat manual operator peralatan untuk batas pengoperasian aman yang diizinkan pada lereng.
Suku Cadang Servis - Model: 540000, 610000, 61E100
Nomor Suku CadangServis Suku Cadang
841497Filter Udara Siklonik (Gambar 12) 821136Filter Pengaman Siklonik (Gambar 12) 692519Filter Udara, Profil Rendah (lihat Gambar 13) 692520Saringan Udara Awal, Profil Rendah (lihat Gambar 13) 100028Oli - SAE 30 842921Filter Oli 100117, 100120Pengolahan Bahan Bakar Formula Canggih & Penstabil 691035Filter Bahan Bakar 491055Busi Resistor 5066Busi Platinum dengan Daya Pakai Lama 19374Kunci Busi 19368Penguji Busi
Kami menyarankan agar Anda mengunjungi Dealer Servis Resmi Briggs & Stratton untuk semua pemeliharaan dan servis mesin dan komponen-komponen mesin.
Daya Penilaian: Daya Penilaian kotor dari model mesin berbahan bakar bensn diberi nama sesuai dengan lembaga standarisasi di bidang otomotif SAE (Society of Automotive Engineers) dengan kode J1940 Prosedur Penilaian Sumber Daya Mesin Kecil dan Energi/Torsi, dan dinilai sesuai dengan SAE J1995. Nilai sumber daya energy/torsi terdiri dari 2600 RPM untuk mesin dengan kode “rpm” di label dan 3060 RPM untuk jenis mesin lainnya;nilai tenaga kuda berasal dari 3600 RPM. Kurva daya kotor bisa dilihat di www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Nilai daya murni diambil dari pembuangan dan pembersih udara yang dipasang sementara nilai daya kotor diambil tanpa adanya tambahan. Daya mesin kotor yang sebenarnya akan lebih tinggi dari daya mesin murni dan dipengaruhi, antara lain oleh,kondisi operasi lingkungan dan variabilitas antar mesin. Mengingat berbagai macam produk mesin yang ada, mesin berbahan bakar bensin mungkin tidak bisa meningkatkan nilai daya kotor ketika digunakan di bagian tertentu suatu peralatan listrik. Perbedaan ini disebabkan berbagai faktor termasuk, tapi tidak terbatas pada, variasi komponen mesin (pembersih udara, pembuangan, pengisian, pendinginan, karburator, pompa bahan bakar, dll), keterbatasan aplikasi, kondisi lingkungan (temperature, kelembaban, ketinggian ), dan variabilitas antar mesin. Karena keterbatasan produksi dan kapasitas, Briggs & Stratton dapat menggantikan mesin ini dengan mesin dengan daya nilai yang lebih tinggi.
Garansi
Garansi Mesin Briggs & Stratton
Berlaku Januari 2016
Garansi Terbatas
Briggs & Stratton memberikan garansi bahwa, selama jangka waktu garansi yang disebutkan di bawah ini, Briggs & Stratton akan memperbaiki atau mengganti, secara cuma-cuma, setiap komponen yang cacat dalam bahan atau pengerjaan atau keduanya. Biaya pengangkutan produk yang dikirimkan untuk diperbaiki atau diganti sesuai dengan garansi ini harus ditanggung oleh pembeli. Garansi ini berlaku selama dan tunduk pada jangka waktu dan persyaratan yang dinyatakan di bawah ini. Untuk layanan garansi, temukan Dealer Servis Resmi terdekat di peta lokator dealer kami di BRIGGSandSTRATTON.COM. Pembeli harus menghubungi Dealer Servis Resmi, dan kemudian menyediakan produk kepada Dealer Servis Resmi untuk diperiksa dan diuji.
Tidak ada garansi tersurat lain. Garansi tersirat, termasuk garansi mengenai kelayakjualan dan kesesuaian untuk tujuan tertentu, dibatasi pada jangka waktu garansi yang disebutkan di bawah ini, atau sampai sejauh diizinkan oleh hukum.
Tanggung jawab untuk ganti kerugian insidental atau konsekuensial dikecualikan sejauh pengecualian itu diizinkan oleh hukum. Beberapa negara bagian atau negara tidak mengizinkan pembatasan mengenai berapa lama garansi tersirat berlangsung, dan beberapa negara bagian atau negara tidak mengizinkan pengecualian atau pembatasan ganti kerugian insidental atau konsekuensial, sehingga pembatasan dan pengecualian di atas dapat tidak berlaku untuk Anda. Garansi ini memberi Anda hak hukum spesifik dan Anda juga dapat memiliki hak-hak lain yang berbeda-beda dari satu negara bagian ke negara bagian lain dan dari satu negara ke negara4.
Ketentuan Garansi Standar
Merek / Nama Produk
3
Dura-Bore™
1
Inilah ketentuan garansi standar kami, tetapi terkadang mungkin ada cakupan garansi tambahan yang belum ditentukan pada saat penerbitan. Untuk daftar ketentuan garansi yang berlaku saat ini bagi mesin Anda, kunjungi BRIGGSandSTRATTON.com atau hubungi Dealer Servis Resmi Briggs & Stratton Anda.
2
Tidak ada garansi untuk mesin pada peralatan yang digunakan untuk pembangkit daya utama (prime power) menggantikan jala-jala listrik atau untuk generator siaga yang digunakan bagi tujuan komersial. Mesin yang digunakan dalam balapan kompetisi atau pada trek komersial atau rental tidak dilindungi garansi.
3
Vanguard yang dipasang pada generator siaga: 24 bulan untuk penggunaan konsumen, tidak ada garansi untuk penggunaan komersial. Vanguard yang dipasang pada kendaraan utilitas: 24 bulan untuk penggunaan konsumen, 24 bulan untuk penggunaan komersial. Cairan Vanguard 3-silinder yang didinginkan: lihat Kebijakan Garansi Mesin 3/LC Briggs & Stratton.
4
Di Australia - Produk kami disertai garansi yang tidak dapat dikecualikan di bawah Undang-Undang Konsumen Australia. Anda berhak mendapatkan penggantian atau pengembalian dana untuk kegagalan besar dan untuk kompensasi bagi kerugian atau kerusakan lain apa pun yang secara wajar dapat diperkirakan sebelumnya. Anda juga berhak untuk menerima perbaikan atau penggantian produk jika produk tidak memiliki kualitas yang dapat diterima dan kegagalan itu tidak berakhir dengan kegagalan besar. Untuk layanan garansi, temukan Dealer Servis Resmi terdekat di peta lokator dealer kami di BRIGGSandSTRATTON.COM, atau dengan menghubungi 1300 274 447, atau dengan mengirim email atau menulis surat ke salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
Masa garansi dimulai pada tanggal awal pembelian oleh konsumen ritel atau komersial pertama. "Penggunaan konsumen" berarti penggunaan pribadi di rumah tangga tempat tinggal oleh konsumen ritel. "Penggunaan komersial" berarti semua penggunaan lainnya, termasuk penggunaan untuk tujuan komersial, menghasilkan pendapatan, atau penyewaan. Sekali sebuah mesin mengalami penggunaan komersial, mesin itu selanjutnya dianggap sebagai mesin untuk penggunaan komersial untuk tujuan garansi ini.
Simpanlah tanda bukti pembelian Anda. Jika Anda tidak menunjukkan bukti tanggal pembelian awal pada saat meminta servis garansi, tanggal produksi produk akan digunakan untuk menentukan masa garansi. Pendaftaran produk tidak diwajibkan untuk mendapatkan layanan garansi bagi produk Briggs & Stratton.
Tentang Garansi Anda
Garansi terbatas ini mencakup hanya masalah bahan dan/atau pengerjaan terkait mesin, dan bukan penggantian atau pengembalian dana untuk peralatan yang padanya mesin mungkin dipasang. Perawatan rutin, tune-up, penyesuaian, atau keausan normal tidak tercakup dalam garansi ini. Setara dengan itu, garansi tidak berlaku jika mesin telah diubah
1, 2
Penggunaan Konsumen
Penggunaan Komersial
36 bulan36 bulanVanguard™ 24 bulan24 bulanCommercial Turf Series™ ; Seri Komersial 12 bulan24 bulanMesin Menggunakan Selongsong (Sleeve) Besi Tuang
3 bulan24 bulanSemua Mesin Briggs & Stratton Lainnya
20 VanguardEngines.com
Page 21
Not for
Reproduction
atau dimodifikasi atau jika nomor seri mesin telah dikaburkan atau dihilangkan. Garansi ini tidak mencakup kerusakan mesin atau masalah performa yang disebabkan oleh:
1. Penggunaan suku cadang yang bukan suku cadang asli Briggs & Stratton;
2. Pengoperasian mesin dengan oli pelumas yang tidak memadai, tercemar, atau memiliki grade tidak benar;
3. Penggunaan bahan bakar yang tercemar atau sudah basi, bensin yang diformulasi dengan etanol lebih dari 10% atau penggunaan bahan bakar alternatif seperti elpiji atau gas alam pada mesin yang tidak secara aslinya dirancang/dibuat oleh Briggs & Stratton untuk bekerja dengan bahan bakar demikian;
4. Kotoran yang memasuki mesin akibat perawatan pembersih udara atau perakitan kembali yang tidak benar;
5. Menghantambenda dengan pisau pemotong mesin pemotong rumput rotari, adaptor pisau, baling-baling, atau perangkat lain yang tersambung ke poros engkol yang kendur atau terpasang tidak benar, atau kekencangan v-belt yang berlebihan;
6. Komponen atau rakitan yang terkait seperti kopling, transmisi, kontrol peralatan, dll., yang tidak dipasok oleh Briggs & Stratton;
7. Panas berlebihan akibat adanya cacahan rumput, tanah atau kotoran, atau sarang binatang pengerat yang menyumbat atau menyumpal sirip-sirip pendingin atau area roda gila (flywheel), atau akibat mengoperasikan mesin tanpa ventilasi yang memadai;
8. Getaranberlebihan akibat kecepatan berlebih, pemasang mesin yang kendur, pisau atau baling-baling pemotong yang kendur atau tidak seimbang, atau penyambungan yang tidak benar atas komponen peralatan ke poros engkol;
9. Penyalahgunaan, kurangnya perawatan rutin, pengiriman, penanganan, atau penggudangan peralatan, atau instalasi mesin yang tidak benar.
Layanan garansi hanya tersedia melalui Dealer Servis Resmi Briggs & Stratton. Temukan Dealer Servis Resmi terdekat di peta lokator dealer kami di BRIGGSandSTRATTON.COM atau dengan menghubungi 1-800-233-3723 (in USA).
80004537 (Rev.B)
21
Page 22
Not for
Reproduction
著作権 © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA.著作権所有。
本マニュアルには、エンジンに関連した危険とリスクその避け方について注意を促す安 全情報を含みます。又、本マニュアルにはエンジンの正しい使用方法と手入れ方法とに ついての指示が含まれます。Briggs & Stratton Corporationではエンジンがどの様な器具 に動力を与えるかが分からない場合もあるので、本指示と器具の指示との解読と理解が 重要です。将来的な参照の為に、この指示を保存して下さい。
本マニュアル中の諸図については、参考の為に提供されるものであって、お持ちの特 定のモデルと異なる場合がありあます。ご質問については最寄りのディーラーにご連絡 ください。
交換部品および技術的にお手伝い可能な事について、下記にエンジン・モデル、タイプ、 およびコード番号を購入期日と合わせてご記録下さい。これらの番号はお持ちのエンジ ンにあります(特色とコントロールの項目参照)。
購入期日 エンジン・モデル - タイプ - トリム エンジン連番
表面の高温による危険性
護をして下さい。
意味記号意味記号
有毒蒸気の危険性ショックの危険性
騒音の危険性-長期の使用の際 は耳の保護を推奨します。
爆発の危険性飛翔物体の危険性 - 眼の保
キックバックの危険性凍傷の危険性
一部のエンジンでは二次元バーコードをお 探し下さい。二次元解読可能な装置で見る と、コードによりこの製品についてのサポー ト情報がある当社のウェブサイトが現れま す。データの転送率が適用されます。一部 の国ではオンラインのサポート情報の提供 が無い可能性があります。
リサイクル情報
全ての包装、使用済みオイル、バッテリーは適用される国の 規定に従ってリサイクルして下さい。
運転者の安全
安全警告シンボルおよびシグナル・ワード
安全警告シンボル は人身傷害の起因となる危険についての安全情報を示します。シ グナル・ワード(危険、警告、注意)は、警告シンボルと共に傷害の可能性および重篤性 の可能性を示します。 更に、危険シンボルは危険の種類を表すために利用可能です。
危険は、これが避けられなかった場合に、死亡あるいは重篤な傷害が生じる可能性
を表します
警告は、これが避けられなかった場合に、死亡あるいは重篤な傷害が生じる可能性
を表します
注意は、これが避けられなかった場合に、軽度あるいは中程度の障害が生じる可能
性を表します
注意
は、商品に損傷が起きる可能性のある状況を表します
化学物質の危険性切断の危険性 - 動く部品
腐食高温の危険性
安全のために
警告
この製品の部品及びその付属品の一部には、カリフォルニア州において発がん性、 催奇性、その他の生殖有害性を起こす事が知られている化学物質が含まれています。 取扱いの後は手を洗って下さい。
警告
この製品から出るエンジン排気には、カリフォルニア州において発がん性、催奇性、 その他の生殖有害性を起こす事が知られている化学物質が含まれています。
警告
本製品は、次の通りのものを駆動するため作成されるのではありません: ファンカー ト、ゴーカート、子供のリクリエーション用又はスポーツ用全地形対応車(ATV)、 モーターバイク、ホバークラフト、飛行製品、もしくは、Briggs & Strattonが承認し ていない競争に使用する車両。 競走用車両向け製品についての情報は、 www.briggsracing.comをご参照下さい。 ユーティリティーでの使用やside-by-side型 全地形対応車への使用については、Briggs & Strattonエンジン・アプリケーションセ ンター(1-866-927-3349)へご連絡下さい。 不適切なエンジンの使い方は深刻な傷害 や死亡に繋がります。
通知
このエンジンはオイルなしでBriggs & Stratton から出荷されました。 エンジンを始 動する前に、このマニュアルの指示に従ってオイルを追加して下さい。 エンジンは オイルなしで起動した場合は、修理を超えて破損すると保証の対象にはなりません。
危険記号および意味
意味記号意味記号
人が怪我をする可能性のあ る危険についての安全情 報。
ユニットの運転およびサービス の前に操作者用の説明書を読 み、理解して下さい。
爆発の危険性火災の危険性
燃料注入時
22 VanguardEngines.com
警告
燃料とその蒸気は極めて引火性と爆発の恐れがあります。 火災や爆発は、重度の火傷や死亡を引き起こす可能性があります。
• フューエルキャップを取る前に、エンジンを切っておき、冷却させるため少なく とも2分間放置して下さい。
• 燃料タンクには屋外や十分に換気している場所で燃料を入れて下さい。
• 過剰充填にならいように注意してください。 燃料の膨張する余裕を持たせるに は、燃料タンクのフィラーネックを超えて充填しないで下さい。
Page 23
Not for
Reproduction
• 燃料はスパーク、覆われていない炎、パイロット・ランプ、熱、その他の引火の 原因となるものから遠ざけてください。
• ひびや漏れがないか定期的に燃料ライン、タンク、キャップ、および金具を確認 します。 必要に応じて交換します。
• 燃料がこぼれた場合は、蒸発するまでエンジンの始動をお待ちください。
エンジンの始動時
• スパーク・プラグ、マフラー、燃料キャップ、エア・クリーナー(装備されてい る場合)の適切な配置と固定を確認して下さい。
• スパークプラグを外した状態でエンジンのクランクを回さないでください。
• エンジンがガソリンを吸い込みすぎて点火しない場合は、(装備されていれば) チョークをOPEN / RUN の位置に設定し、(装備されていれば)スロットルを FASTの位置にしてエンジンが始動するまでクランクを回して下さい。
作業機稼働時は
• 燃料がこぼれる角度まで、作業機やエンジンを傾けないでください。
• キャビュレーターのチョークでエンジンを停止しないで下さい。
• (備わっている場合)エアクリーナーのアセンブリや(備わっている場合)空気フィル タを取り外した状態で、決してエンジンを起動・運転なさらないで下さい。
オイル交換時
• 上部のオイル充填チューブからオイルを排出する際には、燃料タンクは空でない と燃料が漏れて火災や爆発を起こす可能性があります。
メンテナンス
• メンテナンスのために、作業機やエンジンを傾けておく必要がある際には、(エン ジンに取り付けられる場合)燃料タンクが空でないと燃料が漏れて火災や爆発を起 こす可能性があります。
作業機の運送時
• 燃料タンクは空とし、燃料シャットオフバルブをCLOSEDの位置にて運搬してく ださい。
燃料や燃料の入った機器を保管する時
• 燃料の蒸気に着火する可能性があるため、炉、ストーブ、温水器などパイロット ライトやその他の着火源を持つ家電類から、離れた場所に保管して下さい。
警告
起動コードの急速な巻き戻し(キックバック)により、手を外すより早く、手や腕がエ ンジンの方へ引っ張られることがあります。
骨折、挫傷、痣、捻挫の可能性があります。
• エンジンを起動する時は、起動コードを抵抗を感じる位置までゆっくりと引き、 その後、すばやく引いて、キックバックを防いで下さい。
• エンジンを起動する前には、他の機器やエンジンロードは全て取り除いて下さい。
• ブレード、インペラ、プーリ、スプロケット等の直接的取り付けている機器部品 はしっかりと固定されている必要があります。
警告
回転部品は、手、足、髪、衣類、アクセサリー類に接触したり、絡んだりすること があります。
身体の切断や重篤な裂傷が起きる危険があります。
• 保護具を身につけて運転して下さい。
• 手足を回転部品の近くに置かないで下さい。
• 長い髪は結んでおき、アクセサリー類は身につけないで下さい。
• 絡まる危険があるので、緩い衣類やヒモが垂れる服装は避けて下さい。
警告
運転中のエンジンにより熱が発生します。 エンジン部品、特にマフラーは、非常に 高温になります。
接触による重度の熱傷を負う可能性があります。 木の葉、草、動物の毛等、可燃性のゴミには火が付くことがあります。
警告
エンジンを起動すると火花が生じます。 火花で近くにある可燃性ガスが着火する可能性があります。 その結果、爆発や火災を起こすおそれがあります。
• 周辺で天然ガスやLPガスが漏れている場合、決してエンジンを起動しないで下さ い。
• 圧縮型の起動用液体は、蒸気が可燃性のため、使用しないで下さい。
警告
有毒ガスの危険。 エンジンの排気には一酸化炭素が含まれています。これは僅か数 分で人間を死に至らしめる有毒ガスです。 このガスは透明・無臭・無味です。 たと え排気の匂いがしなくても、一酸化炭素に曝されることは有りえます。 この製品の 使用中に気分が悪くなったり、目眩がしたり、力が入らなかったりしたら、直ちに 運転を停止して、新鮮な空気にあたって下さい。 医師の診察を受けて下さい。 一酸 化炭素中毒にかかった疑いがあります。
• 一酸化炭素ガスを潜在的に蓄積して占有スペースに向かっているリスクを軽減す るために、窓、ドア、通気口から外部遠く本製品の操作して下さい。
• バッテリ駆動一酸化炭素アラーム、またはバッテリバクアップがあるプラグイン 一酸化炭素アラーム製造元の指示に従ってインストールして下さい。煙アラーム は一酸化炭素ガスを検出ことはできません。
• 喚起のために窓やドアを開けても、ファンを使いようしても、家やガレージや地 下室や小屋または他の部分的に囲まれたスペース内でこの製品を絶対に実行しな いで下さい。一酸化炭素は速やかにこれらのスペースに構築する恐れがあります し、本製品を遮断した後であっても、数時間残る恐れがあります。
• 常に,占有スペースから風下本製品を置き、エンジン廃棄を占有スペースから離 れた向かって下さい。
• 触れる前に、マフラー、エンジン・シリンダーおよびフィンが冷めるようにして 下さい。
• マフラー周辺とシリンダー周辺に溜まったゴミを取り除いて下さい。
• 森林や草原で、スパークアレスターの無い排気システムを持つエンジン、あるい は、スパークアレスターが適正に機能してない排気システムを持つエンジンを使 用・運転するのは、カリフォルニア州の公共資源規則第4442項に違反します。 他 の州や合衆国の裁判管区にも同様の法規があります。このエンジンの排気システ ム用に設計されたスパークアレスターをご希望の際は、使用機器のメーカー、小 売店、ディーラーにご相談下さい。
警告
不用意にスパークが発生すると、火災や感電の危険があります。 不用意に起動すると、絡まり事故、身体の切断、裂傷の危険があります。 火災の危険
調整や修理を行う前に:
• スパークプラグのワイヤを取り外し、スパークプラグから離して置きます。
• 電池の陰極を外します(電気起動式のエンジンのみ)。
• ツールは適切なものだけをお使い下さい。
• エンジン速度を上げるために、ガバナのスプリング、リンク、その他の部品を改 造しないで下さい。
• 交換部品は元の部品と同じ設計のものとし、元の部品と同じ位置に取り付ける必 要があります。それ以外の部品では性能が出なかったり、機器のダメージを起こ したり、傷害を起こす危険があります。
• 運転中フライホイールが破損するおそれがあるため、フライホイールをハンマー や硬い物で叩かないで下さい。
スパークのテストをする時:
• 許可されたスパークプラグテスターを使用して下さい。
• スパークプラグを取り外した状態で、スパークの点検をしないで下さい。
23
Page 24
Not for
Reproduction
機能とコントロール装置
エンジン・コントロール装置
挿絵と(図、 12、 3、 4)をお持ちのエンジンと比べて、様々な機能やコントロールの位 置をよく理解して下さい。
A. エンジンID番号 モデル‐ タイプ - コード B. スパーク・プラグ C. エア・クリーナー、サイクロン D. エア・クリーナー、弱流 E. 検油棒 F. オイル注入部 G. オイル・フィルター H. オイル・ドレン・プラグ I. オイル圧力センサー J. フィンガー・ガード K. 電気スターター L. スターター・ソレノイド M. レギュレーター/整流器 N. キャブレター - キャブレターモデル O. (備わっている場合)オイル冷却部 P. (備わっている場合)マフラー Q. 燃料ポンプ R. スターター・スイッチ S. スロットル制御部 T. チョーク制御部- キャブレターモデル1 U. (備わっている場合)燃料フィルター
1
一部のエンジンおよび器具にはリモコンがあります。 リモコン装置の位置と操
作法については、機器マニュアルをご参照下さい。
1
1
最適な性能の為には、Briggs & Stratton Warranty Certified オイルを推奨します。サービ スSF, SG, SH, S以上の使用に分類されていれば、その他の高品質な洗浄油が許容されま す。特別な添加物は使用しないで下さい。
エンジンにおける正しいオイル粘度は、外気温により決定されます。表より想定される 外気温に最適な粘度を選択して下さい。
SAE 30 -40 °F (4 °C) 以下では、SAE 30 の使用によりエンジンの始動が難しく
A
なります。
10W-30 - 80 °F (27 °C) 以上では、10W-30の使用によりオイル消費が増加する
B
可能性があります。より頻繁にオイル・レベルを確認して下さい。
合成オイル 5W-30C 5W-30D
オイル・レベルの点検して下さい
図をご参照下さい、 5
オイルの追加や点検前には
• エンジンが水平であることを確認します。
• オイル注入部のゴミを清掃して下さい。
エンジン制御部の記号と意味
燃料遮断バルブ―開
燃料レベル―溢れさせない で下さい
運転
推奨のオイル
オイル容量仕様の項目参照。
1. 検油棒を抜き出して(A、図 5) 清潔な布で拭いて下さい。
2. 検油棒(A、 図 5)を完全に設置して下さい。
意味記号意味記号
エンジン速度 - 遅いエンジン速度 - 速い
オン - オフエンジン速度- 停止
3. 検油棒を取り外して、オイルの液位を点検します。 正しいオイルの液位は、検油 棒のインジケーターの一番上です(B、図5)。
4. オイル・レベルが低い場合は、ゆっくりエンジン・オイル充填口 (C、 Figure 5)に オイルを足して下さい。 入れ過ぎないで下さい。 オイルを注ぎ足した後、1分間 待って、もう一度液位を点検します。
5. 検油棒(A、 図 5)を完全に設置して下さい。
低オイル保護システム (装備の場合)
一部のエンジンは低オイル・センサーを装備しています。オイルが低い場合は、センサー は警告灯を稼働するか、エンジンを停止させます。エンジンを停止し、再度エンジンを
エンジン起動- チョーク開エンジン起動ーチョーク閉
燃料遮断バルブ―閉燃料キャップ
始動させる前に次の手順に従って下さい。
• エンジンの水平を確認して下さい。
• オイルのレベルを確認して下さい。オイルのレベルの確認参照。
• オイルのレベルは低い場合は、正しい量のオイルを加えて下さい。エンジンを始動 させて、警告灯(装備の場合)が稼働されていない事を確認して下さい。
• オイルのレベルが低くない場合は、エンジンを始動しないで下さい。オイルの問題 の訂正には、Briggs & Stratton認定のサービス・ディーラーにご連絡ください。
燃料の推奨
燃料はこの要求条件に適合する必要があります:
• 清潔で新しい無鉛ガソリン。
• 最低87オクタン/87 AKI (91 RON)。高地での使用は以下を参照して下さい。
• ガソリンに含まれるエタノール(ガソホール)は最大10%まで許容できます。
通知
E15やE85などの承認されていないガソリンは利用なさらないで下さい。ガソ リンに油類を混ぜたり、異なるタイプの燃料で運転できるようエンジンを改造したり なさらないで下さい。承認されていないガソリンを使うと、エンジン部品が破損しま すが、この様な破損は保証の対象となりません。
ガム形成から燃料システムを保護するために、燃料に燃料安定剤を混ぜて下さい。保管 を参照。燃料はどれも同じではありません。もし起動や性能に問題が生じたら、燃料の
24 VanguardEngines.com
Page 25
Not for
Reproduction
供給業者を変えるか、ブランドを変更して下さい。このエンジンはガソリンで運転する 認可を受けています。このエンジンの排出制御システムはEM(エンジン改造)です。
高地
5000フィート(1524 m)以上の高地では、最低限85 オクタン/85 AKI (89 RON) の ガソリンが許容されます。
キャブレター・エンジンでは、高地調整を行って性能を保って下さい。この調整を行わ ない運転では、性能の劣化、燃料消費の増加、および排気の増加が生じます。高地調整 の情報については、Briggs & Stratton認定のサービス・ディーラーにご連絡下さい。2,500 フィート(762 m) 以下の高度では、高地調整の状態でのエンジンの運転は推奨しません。
電子燃料注入 (EFI) エンジンでは、高地調整は不要です。
燃料の追加
図参照 6
警告
燃料およびその蒸気は非常に燃えやすく、爆発の危険性があります。 火災または爆発による重傷な火傷や死亡の可能性があります。
燃料の追加に際して
• 燃料キャップを取り除く前に、エンジンを停止し少なくとも2分間は冷却して下さ い。
• 燃料タンクは屋外または良く換気された場所で充填して下さい。
• 燃料タンクを一杯にし過ぎないで下さい。燃料の膨張を考慮して、燃料タンクの頸 部の下部以上には充填しないで下さい。
• 燃料は火花、裸火、パイロットランプ、熱及びその他の引火元から離して下さい。
• 燃料ライン、タンク、キャップ、装具についてひび割れや漏れを頻繁に確認して下 さい。必要に応じて交換して下さい。
• 燃料がこぼれた場合は、蒸発を待ってエンジンを開始して下さい。
1. 燃料キャップ区域の埃とゴミと清掃して下さい。燃料キャップを取り外して下さ い。
2. 燃料タンク(図A 6)に燃料を充填して下さい。燃料の膨張を考慮して、燃料タンク の頸部の下部以上には充填しないで下さい(B)。
3. 燃料キャップを再設置して下さい。
• たとえ換気のためにファンを使用したり扉や窓を開けている場合でも、本製品を屋 内、車庫、地下室、床下、倉庫、その他部分的に囲まれた場所で使用しないでくだ さい。 このような場所では一酸化炭素は素早く蓄積され、たとえ本製品の使用を 中止した後でも何時間もその場に残ります。
• 本製品は必ず風下に設置し、エンジンの排気口は居住空間に向けないでください。
通知
本エンジンはオイル無しの状態でBriggs & Strattonより出荷されています。 エ ンジンの始動前に、本説明書の指示通りにオイルを入れる事をご確認下さい。オイル 無しのエンジンの始動は、修理不可能な状態の結果となり保証が及びません。
起動システムを決定します
エンジンの起動前に、お手元のエンジンの起動システムをお調べください。お手元のエ ンジンには次のいずれかのタイプです。
電子燃料注入体制(イ・エフ・アイ)これの特徴は電子燃料注入です。チョークま
たはプライマーがありません。
チョーク・システム、 この特色は冷温での起動に使用されるチョークです。 一部
のモデルには個別のチョーク制御があり、その他のものにはコンビネーション・ チョークとスロットルがあります。 このタイプにはプライマーがありません。
機器にはリモコン装置が付いている場合もあります。リモコン装置の位置と操作法に
ついては、機器マニュアルをご参照下さい。
電子燃料注入体制(イ・エフ・アイ)
1. エンジンオイルを点検します。 石油のレベルを項を参照を見て下さい。
2. 備わっている場合は、機器の駆動コントロール部が切り離されていることを確認し ます。
3. 備わっている場合は、燃料遮断スイッチ(A、図 7)をOPENの位置へ押します。
4. 備わっている場合は、スロットル制御部(B、図7)を動かしてFAST位置にします。 FASTの位置でエンジンを運転して下さい。
5. (装備の場合)ストップスイッチ(D、図、)をONの位置へ押して下さい。7
6. 電気起動スイッチ (E、 図 7) をONまたはSTART位置へ回して下さい。
通知
短いスタート・サイクル(最大五秒)の使用により、スターターの寿命が延び
ます。 スタート・サイクル間は一分間待って下さい。
何度か試してもエンジンが起動しない時は、最寄りのディーラーに連絡するか、ウェ
ブサイト VanguardEngines.com 又は 1-800-999-9333 (米国)でお問合せ下さい。
エンジンの起動と停止
図をご参照下さい、 7
エンジンの始動
警告
燃料及びその気化ガスは非常に燃えやすく、爆発しやすいです。 火災及び爆発は、重度の火傷や死亡事故の原因となります。
エンジンの始動時
• スパーク・プラグ、マフラー、燃料キャップ、エア・クリーナー(装備されている 場合)の適切な配置と固定を確認して下さい。
• スパークプラグを外した状態でエンジンのクランクを回さないでください。
• エンジンがガソリンを吸い込みすぎて点火しない場合は、(装備されていれば) チョークをOPEN/RUN の位置に設定し、(装備されていれば)スロットルをFAST の位置にしてエンジンが始動するまでクランクを回して下さい。
警告
毒性ガスの危険エンジンの排気には有毒な一酸化炭素が含まれ、数分で死に至る危険 性があります。 一酸化炭素は透明、無味、無臭です。 たとえ排気ガスの臭気を感じ なくても一酸化炭素ガスに晒されている危険があります。本製品の使用中に吐き気、 めまい、脱力感を感じた場合、「直ちに」使用を中止し新鮮な空気を取り入れてくだ さい。 医師の診察を受けて下さい。 一酸化炭素中毒にかかった疑いがあります。
• この製品は屋外でのみ運転して下さい。人の居住する空間に一酸化炭素ガスが貯留 ・滞留する危険を避けるため、運転は窓、ドア、換気孔、ベントから遠く離れた場 所で行って下さい。
• 電池式の一酸化炭素警報器、またはバッテリーバックアップを備えたプラグイン式 一酸化炭素警報器をメーカーの説明書に従って取り付けてください。 火災報知機 では一酸化炭素を検出できません。
チョーク・システム
1. エンジンオイルを点検します。 石油のレベルを項を参照を見て下さい。
2. 備わっている場合は、機器の駆動コントロール部が切り離されていることを確認し ます。
3. 備わっている場合は、燃料遮断スイッチ(A、図 7)をOPENの位置へ押します。
4. 備わっている場合は、スロットル制御部(B、図7)を動かしてFAST位置にします。 FASTの位置でエンジンを運転して下さい。
5. チョーク制御部(C、図 7)または、コンビネーション・チョークとスロットルを動 かしてCLOSEDの位置にして下さい。
ドライ燃料システムのエンジンの起動には、(初回の起動あるいは、燃料切れ後)チョー ク位置での追加的なクランク時間を要します。これにより燃料ポンプが燃料システムに プライムするポンプ時間が生じます。
6. (装備の場合)ストップスイッチ(D、図、)をONの位置へ押して下さい。7
7. キー・スイッチ (E、 図 7) をON/START位置へ回して下さい。
8. エンジンが点火しても起動しない場合は、チョーク制御(C、 図 7) をOPEN位置ま
で移動させてエンジンを起動させて下さい。
通知
短いスタート・サイクル(最大五秒)の使用により、スターターの寿命が延び
ます。 スタート・サイクル間は一分間待って下さい。
9. エンジンが暖まって来たら、チョーク・コントロール(C、図7)を移動させてOPEN
の位置にします。
何度か試してもエンジンが起動しない時は、最寄りのディーラーに連絡するか、ウェ ブサイト VanguardEngines.com 又は電話 1-800-999-9333 (米国)でお問合せ下さい。
エンジンを停止
警告
燃料及びその気化ガスは非常に燃えやすく、爆発しやすいです。 火災及び爆発は、重度の火傷や死亡事故の原因となります。
25
Page 26
Not for
Reproduction
• キャビュレータのチョークによるエンジンの停止は行わないで下さい。
1. 停止スイッチが装備の場合は、 停止スウィッチ( F 7)を押してOFFの位置にしま
す。 停止スウィッチ( F )を押してOFFの位置にして下さい。 スロットル制御部をSLOW の位置へ動かし、キースイッチ(E、 図、 7) をOFF位置へ回します。 キーを取り 外して、子供の手の届かない場所に保管して下さい。
2. エンジン停止後、装備されている場合は燃料遮断スイッチ(A、 図 7)をCLOSED位 置にします。
保守
通知
保守中にエンジンを傾ける際は、燃料タンクがエンジンに搭載されている場合 は空にし、スパークプラグ側を上にして下さい。燃料タンクが空では無い状態でエン ジンがどの方向にでも傾けられると、オイルまたはガソリンによるエア・フィルター および/もしくはスパークプラグの汚染によりエンジンの始動が困難になる可能性が あります。
警告
燃料タンクがエンジンに搭載されている場合にユニットを傾ける必要のある保守を行 う場合には、燃料が漏れ出して火災や爆発を起こす可能性があるのでタンクを空にし て下さい。
エンジンおよびエンジンの部品の保守とサービスについては、Briggs & Strattonの認定さ れたサービス・ディーラーに依頼される事をお勧めします。
通知
正常な操作のためには本エンジンの構成部品が適所に有る必要があります。
警告
不用意な火花は、火災や電気ショックを起こす可能性があります。 不用意なエンジンの始動により、絡まり、外傷性切断、裂傷が生ずる可能性がありま
す。 火災の危険性
調整や修理を行う前には、
• スパークのワイヤを取り外し、スパークプラグからは離しておいて下さい。
• バッテリーを陰極で取り外して下さい(電動始動のエンジンのみ)
• 適切なツールのみを使用して下さい。
• エンジン速度の増加の為に、ばね調速機、リンク、その他の部品を改ざんしないで 下さい。
• 交換部品が同じ設計のものであり、元の部品と同じ位置への設置される事を確認し て下さい。その他の部品の場合は、同じ性能は得られず、ユニットの破損や怪我を 招く可能性があります。
• フライホイールは後に運転中に割れる可能性があるので、金槌や硬い物体でフライ ホィールを打たないで下さい。
火花の試験をする場合、
• 認可されたスパークプラグのテスターを使用して下さい。
• スパークプラグを取り外した状態で、火花の点検を行わないで下さい。
排出規制管理サービス
排出規制用の装置・システムの保守、交換、修理は、オフロードエンジンを扱う修理施設 や修理人が実施できます。ただし、排出規制管理サービスを「無料」で受ける場合は、
認定ディーラーがこれを実施する必要があります。排出規制鑑定書をご参照下さい。
メンテナンスのスケジュール
8時間ごと、或いは毎日
• エンジン・オイル・レベルの点検して下さい
• マフラー及びコントロール付近を清掃して下さい
100時間ごと、或いは年に一回
• スパークプラグの交換
• エンジンオイルの交換して下さい
• オイルフィルターの交換(備わっている場合)
• エア・フィルターの手入れ
• プレ・クリーナーの清掃(備わっている場合)
• 排気システムをサービスして下さい
250時間ごと
• バルブのクリアランス点検 必要な場合は調節する
400時間ごと、或いは年に一回
• エア・フィルター
• 燃料フィルターの交換をして下さい
• 冷却システムのサービス
• オイル冷却フィンの清掃
600時間ごと、或いは年に一回
• 安全フィルターの交換(備わっている場合)
1
埃の多い状態や、浮遊するゴミがある場合にはより頻繁に清掃して下さい。
2
エア・フィルターの三回目の交換ごとに、内部の安全フィルターを交換して下さ
い(装備されている場合)。
1、 2
1
2を交換して下さい
1 1
電子燃料注入体制(イ・エフ・アイ)
電子燃料注入体制はエンジンの温度を追跡します体制に調整がありません。起動または 操作法に問題があったら、Briggs & Stratton認定販売店に連絡して下さい。
通知
手続きステップのすべての従うことを確認して下さい。そうしないと電子燃料
体制は故障します。
• 電池ケーブルが緩いだったら、エンジンを起動しないで下さい。
• 切断をしたり、取り除いたり、電池を取り付けたりする前に鍵を切るようにまわし て下さい。
• エンジンを起動する前に電池充電器を使わないで下さい。
• エンジンが起動場合は電池ケーブルを取り除かないで下さい。
• 電池ケーブルを取り付けるために、初めにプラスケーブル、それから、マイナス ケーブルを電池と取り付けて下さい。
• 電池を充電している間にイグニッションを切るようにまわして下さい。それから、 マイナス電池ケーブルを電池から取り除いて下さい。
• 電子制御モジュールに直接で水を飛沫しないでください。
キャブレターとエンジン速度
キャブレターやエンジン速度を決して調節なさらないで下さい。キャブレターは大半の 条件下で効率良く運転できるよう工場で設定されています。ガバナのバネ、リンク部品、 その他の部品を改造してエンジン速度を変えないで下さい。調節が必要な場合は、Briggs & Strattonの認定サービスディーラーへサービスをお申し付け下さい。
通知
設備メーカーでは、設備に取り付けるエンジンの最高速度を指定しています。
この速度を決して超えないで下さい。設備の最高速度や工場で設定したエンジン速度 が不明な時は、Briggs & Stratton の認定サービスディーラーへお問合せ下さい。設備 の安全で正しい運転のために、エンジン速度を調節できるのは資格を持つサービス技 術者のみです。
スパーク・プラグのサービス
図参照 8 ワイヤゲージ(B)を使用してギャップ(A、図 8)を確認して下さい。必要に応じてギャッ
プを再設定して下さい。スパーク・プラグを設置し、推奨トルクまで締めて下さい。 ギャップの設定もしくはトルクについては、仕様の項目を参照して下さい。
一部の地域では、地域の法律により点火信号を抑圧するレジスター・スパーク・プラ グの使用が義務づけられています。本エンジンに最初にレジスター・スパーク・プラグ が装備されていた場合には、交換部品も同じタイプにして下さい。
26 VanguardEngines.com
Page 27
Not for
Reproduction
排気システムのサービス
警告
運転中のエンジンは熱を生じます。エンジン部品、特にマフラーは非常に高温になり ます。
接触による重篤な高温火傷の可能性があります。 木の葉、草、低木の様な可燃性のゴミには火がつく可能性があります。
• 手を触れる前に、マフラー、エンジン・シリンダー、フィンを冷却させて下さい。
• マフラー区域およびシリンダー区域より、蓄積されたゴミを取り除いて下さい。
• 森林や低木や草に覆われた土地では、California Public Resource Code, Section 4442に定義された有効に作動している状態に保守されたスパーク・アレスターを 装備しない排気システムは、Section 4442の違反となります。他州、連邦管轄権下 でも同様の法律が存在する可能性があります。本エンジンに設置された排気システ ム用に設計されたスパーク・アレスターの入手については、器具の元の製造者、販 売者、或はディーラーにご連絡下さい。
マフラーおよびシリンダー区域より、蓄積されたゴミを取り除いて下さい。ひび割れ、 腐食、その他の破損についてマフラーの点検を行なって下さい。装備されている場合に は、デフレクターあるいはスパーク・アレスターを取り外し、破損と炭素による詰りを 点検して下さい。破損が見つかった場合には、運転前に交換部品を設置して下さい。
警告
交換部品が同じ設計のものであり、元の部品と同じ位置への設置される事を確認して 下さい。その他の部品の場合は、同じ性能は得られず、ユニットの破損や怪我を招く 可能性があります。
エンジンオイルの交換して下さい
図をご参照下さい、 9、10、 11 使用済みのオイルは危険な廃棄物であり、適切に廃棄しなければなりません。家庭ゴミ
と一緒に廃棄しないで下さい。安全な廃棄とリサイクル施設については、地方自治体、 サービス・センター、ディーラーにご確認下さい。
オイルの抜き方
1. エンジンを切ってまだ温度が高い間に、スパークプラグのワイヤ(D、 図 9) を外 し、それをスパークプラグ(E)から離れた所に置いておきます。
2. 検油棒(A、図 10)を抜き取ります。
3. オイル排出栓(F、図 11)を外して下さい。 オイルは認可された容器に排出して 下さい。
4. オイルを抜き取った後は、オイルドレン栓(F, 図 11)を取り付けて締めます。
オイルフィルタの交換(備わっている場合)
オイルフィルタが備わっているモデルがあります。フィルタ交換の頻度については、
守のスケジュールをご参照下さい。
1. エンジンからオイルを抜き取ります。
2. オイル・フィルター(G、 図 11)を取り外して、適切に廃棄します。
3. 新しいオイルフィルタを取り付ける前に、オイルフィルタのガスケットを新しい清 潔なオイルで軽く潤滑して下さい。
4. ガスケットがオイルフィルタのアダプタに当たる所まで、手でオイルフィルタを取 付け、 1/2 又は 3/4 回転してオイルフィルタを締めます。
5. オイルを注入します。
6. エンジンを起動して運転します。 エンジンが暖まったら、オイルの漏れがないか 点検します。
7. エンジンを止めて、オイルの液位を点検します。 正しいオイルの液位は、検油棒 のインジケーターの一番上です(B、図10)。
オイルの注入の
オイルの抜き取り
項目をご参照下さい。
の項目をご参照下さい。
2. エンジンオイル注入部へオイルをゆっくりと足し入れます(C、図10)。入れ過ぎな いで下さい。 オイルの追加後は、一分間経過後でにオイル・レベルを確認して下 さい。
3. 検油棒を取り付けて締め付けます(A、 図 10)。
4. 検油棒を取り外して、オイルの液位を点検します。 正しいオイルの液位は、検油 棒のインジケーターの一番上です(B、図10)。
5. 検油棒をもう一度取り付けて締め付けます(A、図 10)。
6. スパークプラグのワイヤ(D、 図 9)をスパークプラグに接続します(E)。
サービス・エア・フィルター
図をご参照下さい、 12、 13
警告
燃料及びその気化ガスは非常に燃えやすく、爆発しやすいです。 火災及び爆発は、重度の火傷や死亡事故の原因となります。
• エア・クリーナー組立品(装備されている場合)やエア・フィルター(装備されて いる場合)を外した状態でエンジンの起動や運転をしないで下さい。
通知
フィルターの清掃に加圧された空気や溶剤を使用しないで下さい。 加圧され
た空気はフィルターを破損させる可能性があり、溶剤はフィルターを溶かします。
サービス要件については 各種モデルでは発砲あるいは紙フィルターが使用されます。一部のモデルでは洗って再
利用可能なオプションのプレ・クリーナーが使用されます。本説明書の挿絵とお持ちの エンジンに設置されたタイプとを比較して、指示に従ってサービスを行って下さい。
紙エア・フィルター
1. ファスナーを開け (A、 図 12) 、カバー(B)を取り外します。
2. エア・フィルター(C、 図 12)を取り外します。
3. 異物を取り除くために、固い面に静かにフィルターを打ちつけます。 フィルター がひどく汚れている場合は、新しいフィルターに交換します。
4. 装備されている場合の安全フィルター(D、図12)の取り外しは、注意深くエア・ク リーナー本体(E)から引き離して下さい。 埃やゴミがエンジン内に入らないよ うに確認して下さい。
5. エア・クリーナー本体(E)に新しい安全フィルター (D、 図 12) を設置して下さ い。
6. エア・フィルター (C、 図 12) を安全フィルター (D)上に設置して下さい。
7. カバー (B、図 12) を設置して止め具 (A)で固定して下さい。
紙エア・フィルター
1. 止め具(A、図 13)を取り外します。
2. 止め具(B、図 13)を取り外します。
3. 止め具 (C、 図 13) およびリテーナー (D)を取り外します。
4. エア・フィルタ(E、 図 13)を取り外します。
5. 備わっている場合は、プレ・クリーナー(F, 図 13)を空気フィルタ(E)から取り外 します。
6. 異物を取り除くために、固い面に静かにエア・フィルター(E、 図 13を打ちつけ ます。 フィルターがひどく汚れている場合は、新しいフィルターに交換します。
7. プレ・クリーナー(F、図 13)を洗剤を混ぜた水で洗います。 プレ・クリーナーは 充分に空気乾燥して下さい。 プレ・クリーナーにはオイルを足さないで下さい。
8. 備わっている場合は、乾いたプレ・クリーナー(F,図 13)をエア・フィルター(E) に取り付けます。
9. エア・フィルター(E、 図 13)を取付け、リテーナ(D)及び止め具(C)で固定しま す。
10. カバー (B、図 13) を設置して止め具 (A)で固定して下さい。 止め具がしっかり締 まっていることを確認して下さい。
保守表
参照。
オイルの注入
• エンジンが水平であることを確認します。
• オイル注入部のゴミを清掃して下さい。
• オイル容量については仕様項目をご覧ください。
1. 検油棒を抜き出して(A、図 10) 清潔な布で拭いて下さい。
燃料システムのサービス
図参照、14、 15
警告
燃料及びその気化ガスは非常に燃えやすく、爆発しやすいです。 火災及び爆発は、重度の火傷や死亡事故の原因となります。
27
Page 28
Not for
Reproduction
• 燃料はスパーク、覆われていない炎、パイロット・ランプ、熱、その他の引火の原 因となるものから遠ざけてください。
• ひびや漏れがないか定期的に燃料ライン、タンク、キャップ、およびフィッティン グを確認します。必要に応じて交換します。
• 燃料フィルターを交換する前に、燃料タンクから燃料を排出するか、燃料遮断バル ブを閉めて下さい。
• 燃料がこぼれた場合は、蒸発するまでエンジンの始動をお待ちください。
• 交換部品は、元の部品と同じであり、又同位置に設置されなければなりません。
装備されている場合は燃料フィルター
1. 燃料フィルターを交換する前に(A、図14)、燃料タンクから燃料を排出するか、 燃料遮断バルブを閉めて下さい。怠った場合は、燃料が漏れ出て火災や爆発の原因 となります。
2. ペンチを使用して締め具(C)のタブ (B、図 14)をつまみ、締め具を燃料フィル ター(A)からスライドさせて離します。燃料パイプ(D)を捩りながら引き、燃料 フィルターから外します。
3. 燃料パイプ (D、 Figure 14)のひび割れや漏れを確認して下さい。必要に応じて交 換します。
4. 燃料フィルター(A、図 14)は純正の器具の交換フィルターと交換して下さい。
5. 図に表されたように、燃料パイプ (D、図 14) を締め具(C) で固定して下さい。
燃料濾過器、装備の場合
1. 燃料キャップを取り外して下さい( A、 図 15)。
2. 燃料キャップを取り外して下さい( B、 図 15)。
3. 燃料濾過器が汚れている場合は、清掃か交換を行って下さい。燃料濾過器を交換す る場合は、必ず純正品の交換用の燃料濾過器をご使用下さい。
冷却システムをサービスして下さい
図をご参照下さい、 16、 17
警告
運転中のエンジンにより熱が発生します。エンジン部品、特にマフラーは、非常に高 温になります。
接触による重度の熱傷を負う可能性があります。 葉、草、やぶ等の可燃性のゴミは火が付く可能性があります。
保管
警告
燃料およびその蒸気は非常に燃えやすく、爆発の危険性があります。 火災または爆発による重傷な火傷や死亡の可能性があります。
燃料あるいはタンク内に燃料のある器具の保存
• 燃料の蒸気に引火する可能性があるので、パイロットランプあるいはその他の点火 源を持つ炉、ストーブ、湯沸かし器、その他の器具から離して保管して下さい。
通知
エンジン・レベル(通常運転位置)を保管して下さい。保守中にエンジンを傾け る場合は、燃料タンクを空にし、スパークプラグ側を上にして下さい。燃料タンクが 空では無い状態でエンジンがどの方向にでも傾けられると、オイルまたはガソリンに よるエア・フィルターおよび/もしくはスパークプラグの汚染によりエンジンの始動 が困難になる可能性があります。
燃料システム
燃料は30日以上保管された場合、古くなります。古くなった燃料は、燃料システム中 あるいは重要なキャブレター部品中の酸やゴム質の沈着物の原因となる可能性がありま す。燃料の新鮮さを保つ為には、純正のBriggs & Strattonサービス部品を販売している所 で入手可能なBriggs & Stratton Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizerをご 利用下さい。
指示通りに燃料安定剤が加えられた場合には、エンジンよりガソリンを抜く必要はあり ません。保管前にエンジンを二(2)分間運転して、燃料システム中にまんべんなく安 定剤を循環させて下さい。
エンジン中のガソリンが燃料安定剤により処理されていない場合は、認定された容器に 移して下さい。エンジンが燃料欠乏で停止するまで運転して下さい。新鮮さの維持の為 に保存容器中の燃料安定剤の使用を推奨します。
エンジン・オイル
エンジンが温まっているうちに、エンジン・オイルを交換して下さい。エンジン・オイ ル交換の項目を参照。
トラブルシューティング
定かでない場合については、最寄りの代理店にご連絡頂くか、 VanguardEngines.com あるいは次の電話番号 1-800-999-9333 (合衆国内)。
• 触れる前に、マフラー、エンジン・シリンダーおよびフィンが冷めるようにして下 さい。
• マフラー周辺とシリンダー周辺に溜まったゴミを取り除いて下さい。
通知
エンジンの清掃には水を使用しないで下さい。 水は燃料システムを汚染しま
す。 エンジンを清掃する際にはブラシか乾いた布を使用して下さい。
本エンジンは空気冷却エンジンです。埃やゴミは空気の流れを制限し、エンジンを過熱 する可能性があり、結果として性能の低下およびエンジン寿命の短命化が生じます。
1. ブラシあるいは乾いた布を使用して吸気領域からゴミを取り除いて下さい (A、 図
16)。
2. リンケージ、バネおよび制御部 (B、 図 16、 17) を清潔に保って下さい。
3. マフラー周辺やその背部(C、 図 16、 17) から可燃性のゴミを取り除いて下さい。
4. オイル冷却フィン (D、 図 16) の埃およびゴミを取り除いて下さい。
5. 止め具を(E、 図 17) カッチと音がするまで緩めて下さい。 パネル (F)を取り外し、 領域の埃とゴミを清掃して下さい。 パネルの下側も清潔である事を確認して下さ い。
6. パネル (F、図 17) を設置して止め具 (E)で固定して下さい。 カッチと音がするま で、止め具を締めて下さい。
ある期間が経過すると、シリンダー冷却フィンにゴミが溜まる可能性があり、エンジン が加熱する可能性があります。このゴミは、エンジンを部分的に解体せずに取り除く事 は出来ません。 保守スケジュールに推奨されるように、Briggs & Stratton の認定代理
店にエア冷却システムの点検および清掃をお任せ下さい。
仕様
モデル、 540000
54.68 ci (896 cc)排気量
3.366 in (85,5 mm)
3.071 in (78,0 mm)ストローク 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)オイル容量 .030 in (,76 mm)スパーク・プラグのギャップ 180 lb-in (20 Nm)スパーク・プラグのトルク .005 - .008 in (,13 - ,20 mm)アーマチャー間エア・ギャップ .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)吸気バルブのクリアランス .007 - .009 in (,18 - ,23 mm)排気バルブのクリアランス
モデル、 610000、61E100
60.60 ci (993 cc)排気量
3.366 in (85,5 mm)
3.406 in (86,5 mm)ストローク 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)オイル容量 .030 in (,76 mm)スパーク・プラグのギャップ 180 lb-in (20 Nm)スパーク・プラグのトルク .005 - .008 in (,13 - ,20 mm)電機子にあるエアギャップ - キャブレター
モデル
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm)吸気バルブのクリアランス
28 VanguardEngines.com
Page 29
Not for
Reproduction
モデル、 610000、61E100
.007 - .009 in (,18 - ,23 mm)排気バルブのクリアランス
海抜1000フィート(300m)毎にエンジンのパワーは3.5%、77°F (25° C)以上の10° F (5.6° C) 毎に1%減少します。 エンジンは、15°までの角度では充分運転可能です。 傾 斜地で安全に運転できる許容限度については、機器の運転マニュアルをご参照下さい。
サービス部品 - モデル、 540000、 610000、 モデル 61E100
部品番号サービス部品
841497サイクローン・エア・フィルター (図 12) 821136サイクローン安全フィルター (図 12) 692519エア・フィルター、弱流A (図 13) 692520プレ・クリーナー、弱流 (図 13) 100028オイル– SAE 30 842921オイル・フィルター 100117, 100120Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer 691035燃料フィルター 491055レジスター・スパーク・プラグ 5066長期耐久型プラチナ・スパークプラグ 19374スパーク・プラグ用レンチ 19368スパーク・テスター
エンジン及びエンジン部品のメンテナンスやサービスについては全て、Briggs & Stratton 認定ディーラーにご相談下さい。
電力定格個別のガソリン・エンジン・モデルの合計電力定格は、SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedureに 従ってラベル付けされており、SAE J1995に従って評価されています。トルク値はラベ ルに”rpm”と表されたエンジン用には2600RPMで得、その他のものついては3060 RPM であり、馬力は 3600 RPMで得ます。総電力曲線はwww.BRIGGSandSTRATTON.COM でご覧下さい。正味電力値は排気およびエア・クリーナー設置で計られ、総電力値はこ の付属物無しで計られています。実際の総エンジン電力は正味電力より高くなり、周囲 の運転条件やエンジンの個体差を含む要因に影響を受けます。エンジンが設置される製 品の広範な品数があり、特定の電力器具でガソリン・エンジンが定格電力を出せない場 合もあります。この差については、エンジンの各種構成部品(エア・クリーナー、排気、 充電、冷却、キャブレター、燃料ポンプ等)を含みこれに限られない要因によるもので あり、適応の限界、周囲の運転条件(温度、湿度、高度)およびエンジン個別の差異に よります。製造および容量の限界により、Briggs & Strattonはこのエンジンにより高い定 格電力のエンジンで代行する可能性があります。
保証
Briggs & Strattonエンジン保証
2016年1月付け
制限付き保証
Briggs & Strattonは、以下に述べる保証期間、材質又は製作もしくはその双方の面で生じ た部品の不具合について、無償で修理又は交換することを保証します。この保証の下で 修理又は交換のために送付する製品の輸送費は、購入者が負担するものとします。この 保証は、以下に述べる期間及び条件において有効です。 保証サービスについては、 BRIGGSandSTRATTON.COMのディーラー・ロケーターマップで、最寄りの認定サービ スディーラーをご確認下さい。購入者はまず認定サービスディーラーに連絡を取り、そ の後、認定サービスディーラーによる製品の検査と試験を受ける必要があります。
これ以外に明示的保証は存在しません。商業性及び特定目的への適合を含む黙示的保証 については、以下に記載の保証期間もしくは法律によって認められる範囲に限定されま す。偶発的又は間接的な損害に対する損害賠償は、除外が法規によって認められる範囲
で対象から除外されます。一部の州・国では黙示的保証の期間に制限を課すことが認め られず、また、一部の州・国では黙示的保証の範囲から偶発的損害又は間接的損害を除 外することが認められていません。従って、先述の制限や除外があなたに適用されない こともあります。この保証は特定の法的権利を付与するものですが、その他に、州ごと 国ごとに異なるそれ以外の権利が認められる場合もあります4。
標準的な保証条件
ブランド / 製品名
3
1, 2
商業的使用消費者による
使用
24 ヶ月24 ヶ月Vanguard™ 24 ヶ月24 ヶ月Commercial Turf Series™、業務用シリーズ 12 ヶ月24 ヶ月デュラボア™ 鋳鉄スリーブ付きエンジン 3 ヶ月24 ヶ月その他の Briggs & Stratton製エンジン
1
これは弊社の標準保証規約です。ただし、今後、本文書の発行時には未定であっ た追加的な保証対象範囲が加わっている可能性があります。 あなたのエンジンに 関する現在の保証規約の一覧については、BRIGGSandSTRATTON.comのサイト で参照して頂くか、最寄りのBriggs & Stratton認定サービスディーラーにお問合せ 下さい。
2
ユーティリティーの代わりとしてプライム電力に使用する装置のエンジンや、商 業用の予備発電機用装置に用いるエンジンに対しては、保証は有りません。 自動 車レース用のエンジンや商業用トラック又はレンタルトラック用に用いるエンジン には、保証は有りません。
3
予備発電機に設置されたVanguard: 24ヶ月 消費者の使用、商用での使用は保証 無し。 実用車に設置されたバンガード: 24ヶ月 消費者の使用、24ヶ月 商用での使 用。 液怜式Vanguard 3–シリンダー: Briggs & Stratton 3/LC エンジン所有者用の保 証書参照。
4
オーストラリアでは - 弊社の製品保証は、豪州消費者法により適用除外が認めら れていません。 重大な瑕疵については、あなたは代替品の請求や払い戻しを受け る権利があります。また、その他の妥当な範囲で予測可能な損害やダメージについ ては、損害賠償を受ける権利があります。 また、製品が受け入れがたい品質であ り、その瑕疵が重大な瑕疵に至るほどでない場合、あなたはその製品の修理又は交 換を請求する権利があります。 保証サービスについては、 BRIGGSandSTRATTON.COMのディーラー・ロケーターマップで、最寄りの認定 サービスディーラーを見つけるか、1300 274 447にお電話いただくか、Eメール (salesenquiries@briggsandstratton.com.au)もしくはお手紙(Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170)でご連絡下さい。
保証期間は、最初の小売り業者又は消費者が製品を購入した日付から開始します。「消 費者の使用」とは、小売り消費者による個人住宅用の使用を意味します。「商用での使 用」とは、商業的使用、収益目的での使用、レンタル目的での使用を含め、上記以外の 全ての使用を意味します。この保証では、いったんエンジンが商用で使用された後、そ れ以降の使用は商用での使用と見なされます。
製品購入の証明として領収書を保存して下さい。保証サービスを請求なさる際、初回購 入日を示す書類を提示しない場合は、その製品の製造日が保証期間の決定に使用されま す。Briggs&Stratton製品の保証サービスを受けるのに、製品登録は要求されません。
あなたの保証について
この制限付き保証は、エンジン関連の材料及び/又は製作面での問題のみを対象とし、エ ンジンが取り付けられている装置に関する交換や払い戻しは対象に含まれません。通常 のメンテナンス、チューンナップ、調整、正常な損耗はこの保証では対象に含まれませ ん。同様に、エンジンが改変・変造されている場合や、エンジンのシリアル番号が損な われたり取り外されたりしてる場合、保証は適用されません。 この保証には、以下に よって引き起こされたエンジンのダメージや性能上の問題は対象に含まれません:
1. Briggs & Strattonの純正部品ではない部品の使用;
2. 不十分な潤滑油や、汚れた、あるいは、不適切なグレードの潤滑油を用いたエンジ ンの運転;
3. 汚れた燃料、古い燃料、エタノール成分を10%以上含むガソリンの使用や、液化石 油、天然ガスなど本来はBriggs & Stratton製エンジンの運転用に指定されていない 燃料の使用;
4. エアクリーナーの保守や再組立が不適切なために生じたエンジンへの汚れ侵入;
5. ロータリー芝刈り機カッターブレードの対物衝突、ブレードアダプタ、インペラそ の他クランク軸に結合する装備の不適切な取付けや締め付け不足、Vベルトの締め 過ぎ;
6. Briggs & Strattonの供給品ではないクラッチ、トランスミッション、機器制御部等 の関連部品やアセンブリ;
7. 刈り取られた草、泥、細片、齧歯類の巣などが冷却フィンやフライホイール部に詰 まったり、換気不十分な状態でエンジンを稼動したために起きるオーバーヒート;
8. スピードの出し過ぎ、エンジン取付けの緩み、カッターブレードやインペラの緩み や不均衡、クランク軸への装備の不適切な取付けによって生ずる、過大な振動;
9. 誤った使用、日常的なメンテナンスの不履行、装置の輸送、取扱い、保管、又は、 不適切なエンジンの設置。
保証サービスはBriggs & Stratton 認定サービスディーラーを通してのみご利用頂けま す。 BRIGGSandSTRATTON.COMのディーラー・ロケーターマップで、最寄りの認定 サービスディーラーを見つけるか、1-800-233-3723 (米国)にお電話下さい。
80004537 (改訂B)
29
Page 30
Not for
Reproduction
សិទ្ធិចម្លង © សាជីវកម្ម Briggs & Stratton, Milwaukee, WI, USA។ រក្សាសិទ្ធិគ្រប់យ៉ាង។
សៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើនេះមាននូវព័ត៌មានសុវត្ថិភាពដើម្បីធ្វើឱ្យអ្នកដឹងពីគ្រោះថ្នាក់ និងហានិភ័យដែលពាក់ព័ន្ធនឹងម៉ាស៊ីន និងរបៀបជៀសវាងពួកវា។ វាក៏មានការណែនាំសម្រាប់ការប្រើប្រាស់សមស្រប និងការថែទាំម៉ាស៊ីនផងដែរ។ ពីព្រោះសាជីវកម្ម Biggs & Stratton មិនចាំបាច់ដឹងពីឧបករណ៍អ្វីដែលម៉ាស៊ីននេះនឹងផ្តល់ថាមពលឱ្យ វាសំខាន់ដែលថា អ្នកអាន និងយល់នូវការណែនាំទាំងនេះ និងការណែនាំសម្រាប់ឧបករណ៍។
រក្សាទុកការណែនាំដើមទាំងអស់សម្រាប់ជាឯកសារយោងនាថ្ងៃអនាគត។
សំគាល់៖
រូបនេះ និងការបង្ហាញនានាក្នុងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើនេះត្រូវបានផ្ដល់សម្រាប់ជាឯកសារយោងប៉ុណ្ណោះ ហើយអាចខុសគ្នាពីម៉ូដែលជាក់លាក់របស់អ្នក។ ទាក់ទងភ្នាក់ងារចែកចាយរបស់អ្នក ប្រសិនបើអ្នកមានសំណួរផ្សេងៗ។
សម្រាប់ផ្នែកផ្លាស់ប្តូរ ឬជំនួយបច្ចេកទេស កត់ត្រាខាងក្រោមម៉ូដែលម៉ាស៊ីន ប្រភេទ និងលេខកូដរួមជាមួយកាលបរិច្ឆេទនៃការទិញ។ លេខទាំងនេះមានទីតាំងនៅលើម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក (មើល ផ្នែក
និងការបញ្ជា
កាលបរិច្ឆេទនៃការទិញ
ម៉ូដែលម៉ាស៊ីន - ប្រភេទ - ការតម្រឹម
លេខស៊េរីម៉ាស៊ីន
ស្វែងរកបារកូដ 2D ដែលស្ថិតនៅលើម៉ាស៊ីន។ នៅពេលបង្ហាញជាមួយឧបករណ៍សមត្ថភាព 2D កូដនឹងនាំគេហទំព័ររបស់យើង ដែលអ្នកអាចចូលទៅកាន់ព័ត៌មានគាំទ្រសម្រាប់ផលិតផលនេះ។ អត្រាទិន្នន័យត្រូវអនុវត្ត។ ប្រទេសមួយចំនួនអាចមានព័ត៌មានគាំទ្រលើបណ្តាញអាចរកបាន។
)។
លក្ខណៈពិសេស
និមិត្តសញ្ញាគ្រោះថ្នាក់ និងអត្ថន័យ
អត្ថន័យនិម
អាន និងយល់ពីសៀវ ភៅណែនា ំអ្នកប្រើរ បស់អ្នកបញ្ជា មុនពេលធ្វើបរតិបត្តិការ ឬធ្វើសេវាកម្មលើម៉ាស៊ីន។
គ្រោះថ្នាក់ពីការផ្ទុះគ្រោះអគ្គីភ័យ
គ្រោះថ្នាក់ពីផ្សែងពុលគ្រោះថ្នាក់ឆក់ខ្សែភ្លើង
គ្រោះថ្នាក់ពីសំឡេងរំខាន ­ការការពារត្រ ចៀកដែលបាន ណែនាំសម្រាប ់កា រប្រើប្រាស់បន្ថែម។
គ្រោះថ្នាក់ពីការផ្ទុះគ្រោះថ្នាក់ព ីវត្ថុដែលបា
គ្រោះថ្នាក់ពីប្រតិកម្មខ្លាំងគ្រោះថ្នាក់ពីការត្រជាក់ពេក
ិត្តសញ្ញា
អត្ថន័យនិម
ិត្តសញ្ញា
ព័ត៌មានសុវត្ថ ិភាពអំពីគ ្រ ោះថ្នា ក់នានាដែលអ ាចបណ្តាលឱ្ យមានការរងរប ួសផ្ទាល់ ខ្លួន។
គ្រោះថ្នាក់ផ្ទៃក្តៅ
នបោះចោល ­ពាក់របស់ការពារភ្នែក។
កំពុងលុបព័ត៌មាន
ការវេចខ្ចប់ទាំងអស់ បានប្រើប្រេង និងថ្មគួរតែលុបចោលបើយោងតាម បទប្បញ្ញត្តិរបស់រដ្ឋាភិបាលអនុវត្តបាន។
សុវត្ថិភាពរបស់អ្នកបញ្ជា
និមិត្តសញ្ញាប្រាប់ដំណឹងពីសុវត្ថិភាព និងពាក្យសញ្ញា
និមិត្តសញ្ញាប្រាប់ដំណឹងពីសុវត្ថិភាព ត្រូវបានប្រើដើម្បីកំណត់អត្តសញ្ញាណ ព័ត៌មានសុវត្ថិភាពអំពីគ្រោះថ្នាក់នានាដែលអាចបណ្តាលឱ្យមានការរងរបួសផ្ទាល់ខ្លួន។ ពាក្យសញ្ញាមួយ (គ្រោះថ្នាក់ ការព្រមាន ឬការប្រុងប្រយ័ត្ន) ត្រូវបានប្រើជាមួយ និមិត្តសញ្ញាប្រាប់ដំណឹងដើម្បីបង្ហាញពីភាពទំនង និងភាពធ្ងន់ធ្ងរជាសក្តានុពល នៃការរងរបួស។ លើសពីនេះ និមិត្តសញ្ញាគ្រោះថ្នាក់មួយអាចត្រូវបានប្រើដើម្បីតំណាងឱ្យប្រភេទនៃគ្រោះថ្នាក់។
គ្រោះថ្នាក់ បង្ហាញពីគ្រោះថ្នាក់មួយដែល ប្រសិនបើមិនអាចជៀសបាន
នឹងបណ្តាលឱ្យមានការបាត់បង់ជីវិត ឬរងរបួសធ្ងន់ធ្ងរ
ការព្រមាន បង្ហាញពីគ្រោះថ្នាក់មួយដែល ប្រសិនបើមិនអាចជៀសបាន
អាចបណ្តាលឱ្យមានការបាត់បង់ជីវិត ឬរងរបួសធ្ងន់ធ្ងរ
ការប្រុងប្រយ័ត្ន បង្ហាញពីគ្រោះថ្នាក់មួយដែល ប្រសិនបើមិនអាចជៀសបាន
អាចបណ្តាលឱ្យមានការរងរបួសស្រាល ឬមធ្យម
កំណត់សម្គាល់
អាចបណ្តាលឱ្យមានការខូចខាតដល់ផលិតផល
បង្ហាញពីស្ថានភាពមួយដែល
ផ្នែកមានចលនា
គ្រោះថ្នាក់ពីសារធាតុគីមីគ្រោះថ្នាក់ដាច់អវៈយវៈ -
ការកាត់ស៊ីគ្រោះថ្នាក់ពីការភាយកម្តៅ
សារសុវត្ថិភាព
ការព្រមាន
សមាសភាគមួយចំនួននៅក្នុងផលិតផលនេះ និងគ្រឿងបន្ទាប់បន្សំដែលទាក់ទង របស់ខ្លួនមានផ្ទុកនូវសារធាតុគីមីដែលបានស្គាល់ចំពោះរដ្ឋកាលីហ្វ័រញ៉ាថាបង្កជំងឺ មហារីក ពិការភាពពីកំណើត ឬគ្រោះថ្នាក់ដល់ការបន្តពូជដទៃទៀត។ ត្រូវលាងដៃបន្ទាប់ពីកាន់។
ការព្រមាន
ផ្សែងម៉ាស៊ីនពីផលិតផលនេះមានផ្ទុកនូវសារធាតុគីមីដែលបានស្គាល់ចំពោះរដ្ឋកាលីហ្វ័រញ៉ាថាបង្កជំងឺ មហារីក ពិការភាពពីកំណើត ឬគ្រោះថ្នាក់ដល់ការបន្តពូជដទៃទៀត។
ការព្រមាន
ម៉ាស៊ីន Briggs & Stratton គឺមិនបានរចនាឡើងសម្រាប់ និងមិនត្រូវបានប្រើដើម្បីផ្តល់ ថាមពលដល់ ៖ យានយន្ត fun-karts; go-karts; របស់កុមារ, លេងកម្សាន្ត ឬគ្រប់លក្ខណៈភូមិសាស្រ្តដីកីឡា(ATVs); ម៉ូតូ; ទូកខ្យល់; ផលិតផលយន្តហោះ; ឬយានយន្តដែលបានប្រើប្រាស់ក្នុងព្រឹត្តិការប្រកួតប្រជែងនានា ដែលមិនបានយល់ព្រមដោយ Briggs & Stratton។ សម្រាប់ព័ត៌មានអំពីផលិតផលប្រណាំងប្រកួតប្រជែង សូមមើល www.briggsracing.com ។ សម្រាប់ការប្រើប្រាស់ជាមួយសេវាសាធារណៈ និង ATVs នៅចំហៀង សូមទាក់ទងមជ្ឈមណ្ឌលអនុវត្តម៉ាស៊ីន Briggs & Stratton តាមលេខ 1-866-927-3349 ។ ការអនុវត្តលើម៉ាស៊ីនមិនត្រឹមត្រូវអាចបណ្តាលឱ្យរងរបួសធ្ងន់ធ្ងរ ឬបាត់បង់ជីវិត។
30 VanguardEngines.com
Page 31
Not for
Reproduction
សេចក្តីជូនដំណឹង
ម៉ាស៊ីននេះត្រូវបានដឹកជញ្ជូនតាមនាវាពី Briggs & Stratton ដោយគ្មានប្រេង។ មុនពេលលោកអ្នកចាប់ដំណើរការម៉ាស៊ីន ចូរធ្វើឱ្យ ប្រាកដថា អ្នកបានបន្ថែម ប្រេងម៉ាស៊ីនដោយយោងតាមសេចក្តីណែនាំនៅក្នុងសៀវភៅណែនាំពីរបៀប ប្រើប្រាស់នេះ។ ប្រសិនបើលោកអ្នកចាប់ដំណើរការម៉ាស៊ីនដោយមិនមានប្រេង វានឹងត្រូវបានបំផ្លាញឲ្យខូច ជួសជុលលែងកើត ហើយនឹងមិនត្រូវបាន គ្របដណ្តប់ដោយស្ថិតក្រោមប័ណ្ណធានាឡើយ។
ការព្រមាន
ប្រេងឥន្ធនៈ និងចំហាយរបស់វាងាយឆាបឆេះ និងងាយផ្ទុះជាទីបំផុត។
អគ្គិភ័យ ឬការផ្ទុះអាចបណ្តាលឲ្យមានការរលាកធ្ងន់ធ្ងរ និងស្លាប់។
ពេលកំពុងបន្ថែមប្រេងឥន្ធនៈ
• ពន្លត់ម៉ាស៊ីន បន្ទាប់មកទុកឱ្យម៉ាស៊ីនត្រជាក់ក្នុងរយៈពេលយ៉ាងតិច 2 នាទី មុនពេលបើកគម្របប្រេងឥន្ធនៈ។
• បំពេញធុងប្រេងឥន្ធនៈខាងក្រៅ ឬក្ញុងតំបន់មានខ្យល់ចេញចូល។
• កុំចាក់ប្រេងឥន្ធនៈឱ្យហៀរធុង។ ដើម្បីឱ្យប្រេងឥន្ធនៈរីកបាន មិនត្រូវចាក់ ប្រេងឥន្ធនៈឱ្យលើសពីផ្នែកខាងក្រោមនៃកធុងប្រេងឥន្ធនៈឡើយ។
• រក្សាប្រេងប្រេងឥន្ធនៈឱ្យឆ្ងាយពីផ្កាភ្លើង អណ្ដាតភ្លើងកណ្តាលវាល ពន្លឺអាកាសយានិក កម្ដៅ និងប្រភពបញ្ឆេះផ្សេងទៀត។
• ពិនិត្យមើលបន្ទាត់ប្រេងឥន្ធណៈ ធុង គម្រប និងខ្ចៅជាញឹកញាប់រកមើល ស្នាមប្រេះ ឬការលេចធ្លាយ។ ប្តូរថ្មីបើចាំបាច់។
• ប្រសិនបើប្រេងកម្ពប់ ត្រូវរង់ចាំរហូតទាល់តែវាហួត មុនពេលបញ្ឆេះម៉ាស៊ីន។
នៅពេលបញ្ឆេះម៉ាស៊ីន
• ធានាថាក្បាលប៊ូហ្ស៊ី បំពង់ស៊ីមាំង គម្របប្រេងឥន្ធនៈ និងឧបករណ៍សម្អាតខ្យល់ (បើមានបំពាក់) គឺនៅនឹងកន្លែង ហើយមានសុវត្ថិភាព។
• ចូរកុំរវៃម៉ាស៊ីនដោយ ដកក្បាល ប៊ូហ្ស៊ីចេញ។
• ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនឈ្លក់ ចូរផ្លាស់ទីកម្រិត (ប្រសិនបើមាន) ដើម្បីបើក/ដំណើរ ការទីតាំង រំកិលសន្ទះខ្យល់ (ប្រសិនបើមាន) ទៅរកទីតាំងដំណើរការនិង វិលរហូត ដល់ម៉ាស៊ីនចាប់ដំណើរការ។
នៅពេលធ្វើប្រតិបត្តិការបរិក្ខារ
• កុំផ្អៀងម៉ាស៊ីន ឬ ឧបករណ៍ឱ្យទ្រេត ដែលបណ្ដាលឱ្យប្រេងឥន្ធនៈកំពប់។
• សូមកុំធ្វើឲ្យឈ្លក់ការប៊ុយរ៉ាទ័រដើម្បីពន្លត់ម៉ាស៊ីន។
• មិនត្រូវបញ្ឆេះឬដំណើរការម៉ាស៊ីនជាមួយបង្គុំប្រដាប់សម្អាតខ្យល់ (បើមានបំពាក់) ឬតម្រងខ្យល់ (បើមានបំពាក់) ត្រូវបានរើចេញឡើយ។
នៅពេលប្ដូរប្រេង
• ប្រសិនបើអ្នកបង្ហូរប្រេងពីបំពង់ចាក់ប្រេងផ្នែកខាងលើ ធុងប្រេងឥន្ធនៈត្រូវតែទទេ បើមិនដូច្នោះទេ ប្រេងឥន្ធនៈអាចលេចចេញក្រៅ និងបណ្តាលឱ្យមានអគ្គិភ័យ ឬការផ្ទុះ។
នៅពេលផ្អៀងធុងប្រេងឥន្ធនៈដើម្បីជួសជុល
• នៅពេលធ្វើការជួសជុលដែលតម្រូវឱ្យផ្អៀងម៉ាស៊ីន ធុងប្រេងឥន្ធនៈ ប្រសិនត្រូវបានដំឡើងនៅលើម៉ាស៊ីន ត្រូវតែទទេ បើមិនដូច្នោះទេ ប្រេងឥន្ធនៈ អាចលេចចេញក្រៅ និងបណ្តាលឱ្យមានអគ្គិភ័យ ឬការផ្ទុះ។
នៅពេលដឹកជញ្ជូនបរិក្ខារ
• ដឹកជញ្ជូនធុងប្រេងឥន្ធនៈដែលទទេ ឬ ធុងប្រេងឥន្ធនៈ ដែលមានក្បាលវ៉ាល់បិទជិតនៅក្នុងស្ថានភាពបិទជិត។
នៅពេលរក្សាទុកប្រេងឥន្ធនៈ ឬបរិក្ខារជាមួយប្រេងឥន្ធនៈក្នុងធុង
• រក្សាឆ្ងាយពីឡភ្លើងចង្រ្កាន ឧបករណ៍កម្តៅទឹក ឬឧបករណ៍ផ្សេងទៀតដែល មានភ្លើងបញ្ឆេះអាកាសយានិក ឬប្រភពផ្សេងទៀតដោយសារតែពួកគេអាចឆេះ ចំហាយប្រេង។
ការព្រមាន
ការបញ្ឆេះម៉ាស៊ីនបង្កើតឱ្យមានផ្កាភ្លើង។
ផ្កាភ្លើងអាចធ្វើឱ្យឆេះដល់ឧស្ម័នងាយឆាបឆេះដែលនៅក្បែរនោះ។
អាចបណ្តាលឱ្យមានការផ្ទុះ និងអគ្គិភ័យ។
• ប្រសិនបើមានការលេចធ្លាយឧស្ម័នធម្មជាតិ ឬ LP នៅនឹងកន្លែង មិនត្រូវបញ្ឆេះម៉ាស៊ីនឡើយ។
• មិនត្រូវប្រើសារធាតុរាវបញ្ឆេះដែលមានសម្ពាធ ពីព្រោះចំហាយអាចឆាបឆេះបាន។
ការព្រមាន
គ្រោះថ្នាក់ឧស្ម័នពុល។ ផ្សែងរថយន្តមានផ្ទុកកាបូនម៉ូណូអុកស៊ីត ដែលជាឧស្ម័នពុល ដែលអាចសម្លាប់លោកអ្នកក្នុងរយៈពេលដ៏ខ្លី។ លោកអ្នកមិនអាចមើលឃើញ ធុំក្លិន ឬភ្លក់ឧស្ម័ន នេះបានទេ។ ទោះបីលោកអ្នកមិនធុំក្លិនផ្សែងឡាន លោកអ្នកនៅតែ អាចដឹងថាមានឧស្ម័នកាបូនម៉ូណូអុកស៊ីតបានដែរ។ ប្រសិនបើលោកអ្នកចាប់ផ្តើមមានអារម្មណ៍មិនស្រួលខ្លួន វិលមុខ ឬខ្សោយ ខណៈពេលប្រើប្រាស់ផលិតផលនេះ ត្រូវរត់ទៅស្រូបយកខ្យល់បរិសុទ្ធភ្លាមៗ។ ទៅជួបវេជ្ជបណ្ឌិត។ លោកអ្នកអាចពុលឧស្ម័នកាបូនម៉ូណូអុកស៊ីត។
• ចូរប្រតិបត្តិការលើផលិតផលនេះតែនៅ ខាងក្រៅឆ្ងាយពីបង្អួច និងទ្វារ ដើម្បីកាត់បន្ថយ ហានិភ័យនៃឧស្ម័នកាបូនម៉ូណូអុកស៊ីតពីការកកកុញ និងមានសក្តានុពលដែល កំពុងត្រូវបានដកចេញទៅកាន់ទីកន្លែង មានមនុស្សស្ថិតនៅផ្សេងៗ។
• ដំឡើងឧបករណ៍ឲ្យសញ្ញាឧស្ម័នកាបូនម៉ូណូអុកស៊ីតដែលដើរដោយអាគុយ ឬដោតឧបករណ៍ឲ្យ សញ្ញាឧស្ម័នកាបូនម៉ូណូអុកស៊ីតជាមួយអាគុយ បម្រុងយោងតាមការណែនាំរបស់រោងចក្រផលិត។ ការព្រមានអំពីផ្សែងមិនអាចរកឃើញឧស្ម័នកាបូនម៉ូណូអុកស៊ីតទេ។
• ចូរកុំដំណើរការផលិតផលនេះនៅខាងក្នុងផ្ទះ យានដ្ឋាន បន្ទប់ក្រោមដី ទីតាំងវាល ចន្លោះ ឬទីតាំងបិទជិតដោយផ្នែកដទៃទៀត ទោះបីជា ការប្រើប្រាស់កង្ហារ ឬបើកទ្វារ និងបង្អួចឲ្យមានខ្យល់ចេញចូលក៏ដោយ។ កាបូនម៉ូណូអុកស៊ីតអាចកើនឡើង យ៉ាងឆាប់រហ័សក្នុងបរិយាកាស និងអាចស្ថិតនៅក្នុងបរិយាកាសច្រើនម៉ោងសូម្បីតែក្រោយពីផលិតផលនេះបានបិទក៏ដោយ។
• ត្រូវដាក់ផលិតផលនេះនៅបណ្តោយខ្យល់ និងបែរបំពង់ ផ្សែងម៉ាស៊ីនឲ្យឆ្ងាយពីទីតាំងដែលមានមនុស្សជានិច្ច។
ការព្រមាន
ការកែតម្រូវខ្សែទាញឲ្យបានរហ័ស(ការវិលត្រឡប់)នឹងទាញដោយដៃ ចំពោះម៉ាស៊ីនឲ្យបានលឿនជាងលោកអ្នកអាចលែង។
ឆ្អឹងបាក់ ការបាក់ឆ្អឹង ស្នាមជាំ ឬការគ្រេចអាចកើតមានឡើង។
• នៅពេលបញ្ជេះម៉ាស៊ីន សូមទាញខ្សែ យឺតៗ រហូតដល់មានអារម្មណ៍ថាទំនាក់ ហើយបន្ទាប់មក ទាញយ៉ាងឆាប់រហ័សដើម្បីជៀសវាងការផ្លាតត្រឡប់។
• ត្រូវយកចេញបរិក្ខារ / ម៉ាស៊ីនខាងក្រៅទាំងអស់ មុនពេលបញ្ឆេះម៉ាស៊ីន។
• សមាសភាគបរិក្ខារដែលបានភ្ជាប់ដោយផ្ទាល់ដូចជា ប៉ុន្តែមិនបានកំណត់ចំពោះ ផ្លែ ស្លាបចាក់ រ៉ក កង់មានធ្មេញ ជាដើម តែត្រូវបានភ្ជាប់យ៉ាងណែន។
ការព្រមាន
ផ្នែកបង្វិលអាចប៉ះពាល់ ឬទាក់ដៃ ជើង សក់ សម្លៀកបំពាក់ ឬគ្រឿងបន្ទាប់បន្សំ។
អាចបណ្តាលឱ្យមានការកាត់អវៈយវៈដ៏សែនតក់ស្លុត ឬការដាច់រហែកដ៏ធ្ងន់ធ្ងរ។
• ត្រូវប្រើម៉ាស៊ីនជាមួយគ្រឿងការពារនៅនឹងកន្លែង។
• រក្សាដៃ និងជើងឱ្យនៅឆ្ងាយពីផ្នែកបង្វិលនានា។
• ត្រូវចងសក់វែង និងដោះគ្រឿងអលង្ការចេញ។
• មិនត្រូវពាក់សម្លៀកបំពាក់រលុង ខ្សែរឹត ឬវត្ថុនានាយីងយោង ដែលអាចឱ្យទាក់បាន។
ការព្រមាន
ម៉ាស៊ីនកំពុងដំណើរការបង្កើតបានជាកម្តៅ។ ផ្នែកម៉ាស៊ីន ជាពិសេស ស៊ីមាំង ក្លាយជាក្តៅខ្លាំងមែនទែន។
ការរលាកកម្តៅធ្ងន់ធ្ងរអាចកើតមាននៅពេលប៉ះពាល់។
កម្ទេចកម្ទីដែលងាយឆេះ ដូចជា ស្លឹកឈើ ស្មៅ ច្រាស ជាដើម អាចឆាបឆេះក្នុងភ្លើងបាន។
• ទុកឱ្យស៊ីមំាង ស៊ីឡាំងម៉ាស៊ីន និងស្លាបត្រជាក់សិនមុនពេលប៉ះពាល់។
• យកចេញកម្ទេចកម្ទីដែលបន្តកើនឡើងពីតំបន់ស៊ីមាំង និងតំបន់ស៊ីឡាំង។
• វាគឺជាការរំលោភបំពាននូវក្រមធនធានសាធារណៈកាលីហ្វ័រញ៉ាផ្នែក 4442 ក្នុងការប្រើ ឬធ្វើប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីននៅលើដីដែលគ្របដណ្តប់ទៅដោយព្រៃ ព្រៃរបោះ ឬស្មៅ លុះត្រាតែប្រព័ន្ធបញ្ចេញផ្សែងត្រូវបានបំពាក់ឧបករណ៍ចាប់ផ្កាភ្លើង ដូចបានចែងក្នុង ផ្នែក 4442, ដែលបានរក្សាទុកក្នុងដីកាការធ្វើការងារមានប្រសិទ្ធភាព។ យុត្តាធិការរដ្ឋ ឬសហព័ន្ធផ្សេងទៀតអាចមានច្បាប់ស្រដៀងគ្នា។ សូមទាក់ទងមកក្រុមហ៊ុនផលិតបរិក្ខារដើម អ្នកលក់រាយ ឬភ្នាក់ងារចែកចាយដើម្បី ទទួលយកឧបករណ៍ចាប់ផ្កាភ្លើងដែលបានរចនាឡើងសម្រាប់ប្រព័ន្ធបញ្ចេញផ្សែង ដែលត្រូវបានដំឡើងលើម៉ាស៊ីននេះ។
31
Page 32
Not for
Reproduction
ការព្រមាន
ការចេញផ្កាភ្លើងដែលមិនមានបំណងអាចបណ្តាលឱ្យមានអគ្គិភ័យ ឬការឆក់ចរន្ត អគ្គិសនី។
ការបញ្ឆេះដែលមិនមានបំណងអាចបណ្តាលឱ្យមានការប្រទាក់គ្នា ការកាត់អវៈយវៈ ដ៏គួរឱ្យតក់ស្លុត ឬការដាច់រហែក។
គ្រោះថ្នាក់អគ្គិភ័យ
មុនពេលធ្វើការសារ៉េ ឬជួសជុល
• ត្រូវផ្តាច់ខ្សែក្បាលប៊ូហ្ស៊ី ហើយទុកវាឱ្យឆ្ងាយពីក្បាលប៊ូហ្ស៊ី។
• ត្រូវផ្តាច់អាគុយនៅប៉ូលដក (តែម៉ាស៊ីនដែលបញ្ឆេះដោយអគ្គិសនីប៉ុណ្ណោះ។)
• ត្រូវប្រើតែឧបករណ៍ត្រឹមត្រូវប៉ុណ្ណោះ។
• មិនត្រូវផ្លាស់ប្តូរដោយគ្មានការអនុញ្ញាតពីប្រភពអ្នកគ្រប់គ្រង តំណភ្ជាប់ ឬផ្នែកផ្សេងទៀតដើម្បីផ្លាស់ប្តូរល្បឿនម៉ាស៊ីនឡើយ។
• ផ្នែកជំនួសត្រូវតែជាការរចនាដូចគ្នាហើយត្រូវបានដំឡើងនៅក្នុងទីតាំងដូចគ្នា នឹងផ្នែកដើមដែរ។ ផ្នែកផ្សេងទៀតអាចនឹងមិនដំណើរការផងដែរ អាចធ្វើឱ្យខូចដល់ម៉ាស៊ីន ហើយអាចបណ្តាលឱ្យមានការរងរបួស។
• មិនត្រូវធ្វើឱ្យប៉ះទង្គិចប្រដាប់ធ្វើឱ្យជក់ស្រួលដោយញញួរ ឬវត្ថុរឹង ពីព្រោះប្រដាប់ធ្វើឱ្យជក់ស្រួលអាចបិទបើកនៅពេលក្រោយអំឡុងពេលប្រតិបត្តិការ។
នៅពេលធ្វើតេស្តសម្រាប់ផ្កាភ្លើង ៖
• ត្រូវប្រើឧបករណ៍ធ្វើតេស្តផ្កាភ្លើងដែលបានអនុម័ត។
• មិនត្រូវពិនិត្យរកមើលផ្កាភ្លើងដោយដោះក្បាលប៊ូហ្ស៊ីចេញឡើយ។
លក្ខណៈពិសេស និងការបញ្ជា
សញ្ញាត្រួតត្រាម៉ាស៊ីន និងអត្ថន័យ
អត្ថន័យសញ្ញាអត្ថន័យសញ្ញា
ល្បឿនម៉ាស៊ីន- យឺតល្បឿនម៉ាស៊ីន- លឿន
បើក - បិទល្បឿនម៉ាស៊ីន- ឈប់
បញ្ឆេះម៉ាស៊ីន ­សន្ទះខ្យល់បិទ
សន្ទះបិទប្រេងឥន្ធនៈ ­បើក
កម្រិតប្រេងឥន្ធនៈ ­កុំចាក់ឱ្យពេញពេក
បញ្ឆេះម៉ាស៊ីន ­សន្ទះខ្យល់បិទ
សន្ទះបិទប្រេងឥន្ធនៈ - បិទគម្របប្រេង
ការបញ្ជាម៉ាស៊ីន
ប្រៀបធៀបរូបបង្ហាញ (រូប៖ 1, 2, 3, 4) ជាមួយម៉ាស៊ីន ដើម្បីធ្វើឲ្យខ្លួនលោកអ្នកសុំាទៅនឹងទីតាំងលក្ខណៈពិសេស និងការត្រួតពិនិត្យខុសគ្នា។
A. លេខសំគាល់ម៉ាស៊ីន ម៉ូដែល - ប្រភេទ - កូដ B. ក្បាលប៊ូហ្ស៊ី C. ប្រដាប់សម្អាតខ្យល់, ស៊ីក្លូនិក D. ប្រដាប់សម្អាតខ្យល់, ទម្រង់ទាប E. ម្ជុលវាស់ប្រេង F. កន្លែងចាក់ប្រេង G. តម្រងប្រេង H. ឆ្នុកបង្ហូរប្រេង I. អង្គញាណសម្ពាធប្រេង J. ប្រដាប់ការពារម្រាមដៃ K. ប្រដាប់ដេម៉ារ័រដោយអគ្គិសនី L. ដេម៉ារ័រ Solenoid M. ឧបករណ៍រក្សាលំនឹង/ឧបករណ៍ធ្វើឱ្យប្រសើរ N. កាប៊ុយរ៉ាទ័រ - ម៉ូដែលកាប៊ុយរ៉ាទ័រ O. ប្រដាប់ធ្វើឱ្យប្រេងចុះត្រជាក់ (បើមានបំពាក់) P. ស៊ីម័ង្ស (បើមានបំពាក់) Q. ទុយោរប្រេង R. កុងតាក់ប្រដាប់ដេម៉ារ័រ S. ឈា្នន់បញ្ជា T. អង្គបញ្ជាសន្ទះខ្យល់ - ម៉ូដែលកាប៊ុយរ៉ាទ័រ U. តម្រងប្រេង (បើមានបំពាក់)
1
ម៉ាស៊ីន និងឧបករណ៍ខ្លះមានអង្គបញ្ជាពីចម្ងាយ។ មើលសៀវភៅណែនាំអំពីឧបករណ៍សម្រាប់ទីតាំង និងប្រតិបត្តិការនៃការបញ្ជាពី ចម្ងាយ។
1
1
1
ប្រតិបត្តិការ
ការណែនាំអំពីប្រេង
សមត្ថភាពប្រេង៖ មើលផ្នែក
យើងណែនាំការប្រើប្រាស់នូវប្រេងដែលមានការបញ្ជាក់ធានាពី Briggs & Stratton សម្រាប់ការបំពេញមុខងារល្អបំផុត។ ប្រេងធ្វើឱ្យស្អាតមានគុណភាពខ្ពស់ផ្សេងទៀតគឺអាចទទួលយកបាន ប្រសិនបើ ត្រូវបានចាក់ចំណាត់ថ្នាក់សម្រាប់សេវាកម្ម SF, SG, SH, SJ ឬខ្ពស់ជាង។ មិនត្រូវប្រើសកម្មភាពពិសេសៗឡើយ។
សីតុណ្ហភាពនៅខាងក្រៅកំណត់ពីកម្រិតរំអិលប្រេងសមស្របសម្រាប់ម៉ាស៊ីន។ ប្រើគំនូសតាងដើម្បីជ្រើសយកកម្រិតរំអិលល្អបំផុតសម្រាប់ជួរសីតុណ្ហភាពខាងក្រៅ ដែលបានរំពឹងទុក។
SAE 30 - ក្រោម 40 °F (4 °C) ការប្រើប្រាស់ SAE 30 នឹងបណ្តាលឱ្យមានការ
A
ចាប់ផ្តើមពិបាក។
10W-30 - លើស 80 °F (27 °C) ការប្រើប្រាស់ 10W-30 អាចបណ្តាលឱ្យមានការ
B
ប្រើប្រាស់ប្រើកើនឡើង។ ពិនិត្យមើលកម្រិតប្រេងឱ្យបានកាន់តែញឹកញាប់។
5W-30 សំយោគC
5W-30D
លក្ខណៈបញ្ជាក់
ពិនិត្យមើលកម្រិតប្រេងម៉ាស៊ីន
មើលរូបភាព៖ 5
32 VanguardEngines.com
មុនពេលបន្ថែម ឬពិនិត្យមើលប្រេង
Page 33
Not for
Reproduction
• ត្រូវឱ្យប្រាកដថាម៉ាស៊ីនគឺនៅរៀបស្មើ។
• សម្អាតតំបន់ចាក់ប្រេងពីកម្ទេចកម្ទីទាំងឡាយ។
1. ដកដកម៉ាកេចេញ (រូប A 5) ហើយជូតជាមួយក្រណាត់ស្អាត។
2. ដំឡើងដងម៉ាកេឱ្យពេញលេញ (រូប A 5)។
3. ដកដងម៉ាកេចេញ ហើយពិនិត្យមើលកម្រិតប្រេង។ កម្រិតប្រេងត្រឹមត្រូវគឺស្ថិតនៅផ្នែកខាងលើនៃសញ្ញាបង្ហាញពេញ (រូប B 5) លើដងម៉ាកេ។
4. បង្ហូរប្រេងយឺតៗទៅក្នុងកន្លែងចាក់ប្រេងម៉ាស៊ីន (រូប C 5)។ មិនត្រូវចាក់ពេញពេកទេ។ បន្ទាប់ពីបន្ថែមប្រេងរួច រង់ចាំមួយនាទី ហើយបន្ទាប់មកពិនិត្យមើលកម្រិតប្រេងឡើងវិញ។
5. ដំឡើងដងម៉ាកេឱ្យពេញលេញ (រូប A 5)។
ប្រព័ន្ធការពារប្រេងទាប (បើមានបំពាក់)
ម៉ាស៊ីនមួយចំនួនត្រូវបានបំពាក់ជាមួយអង្គញាណប្រេងទាប។ ប្រសិនបើប្រេងគឺទាប អង្គញាណនឹងធ្វើឱ្យសកម្មភ្លើងព្រមាន ឬបញ្ឈប់ម៉ាស៊ីន។ ពន្លត់ម៉ាស៊ីន ហើយអនុវត្តតាមជំហានទាំងនេះ មុនពេលបញ្ឆេះម៉ាស៊ីនឡើងវិញ។
• ត្រូវប្រាកដថា ម៉ាស៊ីនគឺដាក់ស្មើ។
• ពិនិត្យមើលកម្រិតប្រេង។ មើល ផ្នែក
• ប្រសិនបើកម្រិតប្រេងគឺទាប បន្ថែមចំនួនប្រេងឱ្យសមស្រប។ បញ្ឆេះម៉ាស៊ីន ហើយត្រូវប្រាកដថាភ្លើងព្រមាន (បើមានបំពាក់) គឺលែងធ្វើឱ្យសកម្ម។
• ប្រសិនបើកម្រិតប្រេងគឺមិនទាប មិនត្រូវបញ្ឆេះម៉ាស៊ីនឡើយ។ ទាក់ទងភ្នាក់ងារចែកចាយសេវាកម្ម Briggs & Stratton ដើម្បីឱ្យគេកែតម្រូវបញ្ហា ប្រេងនេះ។
កម្រិតប្រេង
ការណែនាំអំពីប្រេងឥន្ធនៈ
ប្រេងឥន្ធនៈត្រូវតែបំពេញតាមតម្រូវការទាំងនេះ៖
• ប្រេងសាំងស្អាត ស្រស់ គ្មានជាតិសំណ។
• 87អុកតានជាអប្បបរមា/87 AKI (91 RON)។ ប្រើរយៈកម្ពស់ខ្ពស់ មើលខាងក្រោម។
• ប្រេងសាំងជាមួយរហូតដល់ 10% អេតាណុល (ហ្គាសូហុល) គឺអាចទទួលយកបាន។
សេចក្តីជូនដំណឹង
មិនត្រូវលាយប្រេងក្នុងប្រេងសាំង ឬសារ៉េម៉ាស៊ីនឱ្យដំណើរការលើប្រេងឥន្ធនៈផ្សេង។ ការប្រើប្រាស់ប្រេងឥន្ធនៈមិនបានអនុម័តនឹងធ្វើឱ្យខូចដល់ម៉ាស៊ីន ដែលនឹងមិនត្រូវ បានគ្រប់ដណ្តប់ស្ថិតក្រោមការធានាឡើយ។
ដើម្បីការពារប្រព័ន្ធប្រេងឥន្ធនៈពីការបង្កើតឡើងនូវជ័រ ត្រូវលាយសារធាតុធ្វឱ្យមាន លំនឹងប្រេងឥន្ធនៈទៅក្នុងប្រេងឥន្ធនៈ។ មើល ប្រេងឥន្ធនៈទាំងគឺមិនដូចគ្នាឡើយ។ ប្រសិនបើពេលបញ្ឆេះ ឬបំពេញមុខងារ មាបង្ហាញកើតឡើង ត្រូវផ្លាស់ប្តូរអ្នកផ្តល់ប្រេងឥន្ធនៈ ឬផ្លាស់ប្តូរម៉ាក។ ម៉ាស៊ីននេះគឺមានការបញ្ជាក់ក្នុងការធ្វើប្រតិបត្តិការលើប្រេងសាំង។ ប្រព័ន្ធបញ្ជាការបញ្ចេញផ្សែងសម្រាប់ម៉ាស៊ីននេះគឺ EM (ការកែសម្រួលម៉ាស៊ីន)។
មិនត្រូវប្រើប្រេងសាំងដែលមិនអនុម័ត ដូចជា E15 និង E85។
កន្លែងទុកដាក់។
រយៈកម្ពស់ខ្ពស់
នៅរយៈកម្ពស់លើសពី 5,000 ហ្វីត (1524 ម៉ែត្រ) អប្បបរមា 85 អុកតាន/85 AKI (89 RON) ប្រេងសាំងគឺអាចទទួលយកបាន។
សម្រាប់ម៉ាស៊ីនមានប្រេងលាយជាតិកាបូន ការសារ៉េរយៈកម្ពស់ខ្ពស់គឺតម្រូវឱ្យមានដើម្បីថែទាំការបំពេញមុខងារ។ ប្រតិបត្តិការដោយគ្មានការសារ៉េនឹងបណ្តាលឱ្យមានការបំពេញមុខងារថយចុះ ការប្រើប្រេងឥន្ធនៈកើនឡើង និងការបញ្ចេញផ្សែងកើនឡើង។ ទាក់ទងភ្នាក់ងារចែកចាយសេវាកម្ម Briggs & Stratton ដែលទទួលបានសិទ្ធិសម្រាប់ ព័ត៌មានអំពីការសារ៉េរយៈកម្ពស់ខ្ពស់។ ប្រតិបត្តិការនៃម៉ាស៊ីននៅរយៈកម្ពស់ទាបជាង 2,500 ហ្វីត (762 ម៉ែត្រ) ជាមួយការសារ៉េរយៈកម្ពស់ខ្ពស់មិនត្រូវបានណែនាំឡើយ។
សម្រាប់ម៉ាស៊ីនបញ្ចេញប្រេងអេឡិចត្រូនិច (EFI) មិនចាំបាច់មានការសេរ៉េរយៈកម្ពស់ឡើយ។
បន្ថែមប្រេងឥន្ធនៈ
មើលរូប៖ 6
ការព្រមាន
ប្រេង និងចំហាយរបស់វាងាយឆាបឆេះ និងងាយផ្ទុះសម្បើមណាស់។
អគ្គីភ័យ និងការផ្ទុះអាចបណ្តាលឱ្យរលាកធ្ងន់ធ្ងរ ឬបាត់បង់ជីវិត។
នៅពេលបន្ថែមប្រេងឥន្ធនៈ
• ត្រូវពន្លត់ម៉ាស៊ីន ហើយទុកឱ្យម៉ាស៊ីនត្រជាក់យ៉ាងហោចណាស់ 2 នាទី មុនពេលដកគម្របប្រេងឥន្ធនៈចេញ។
• ចាក់ធុងប្រេងនៅទីធ្លាខាងក្រៅ ឬនៅកន្លែងដែលមានខ្យល់ចេញចូលល្អ។
• មិនត្រូវចាក់ធុងប្រេងឥន្ធនៈឱ្យហៀរឡើយ។ ដើម្បីទុកឱ្យប្រេងឥន្ធនៈរីកមាឌ មិនត្រូវចាក់លើសកធុងប្រេងឥន្ធនៈខាងក្រោមឡើយ។
• រក្សាប្រេងឥន្ធនៈនៅឱ្យឆ្ងាយពីផ្កាភ្លើង អណ្តាតភ្លើងកណ្តាលវាល ភ្លើងហ្គាស កម្តៅ និងប្រភពបញ្ឆេះផ្សេងទៀត។
• ពិនិត្យខ្សែប្រេងឥន្ធនៈ ធុង គម្រប និងខ្ចៅជាញឹកញាប់រកមើលការប្រេះស្រំា ឬការលេច។ ប្តូរថ្មី បើចាំបាច់។
• ប្រសិនបើប្រេងឥន្ធនៈកម្ពប់ត្រូវរង់ចាំរហូតដល់វាហួតអស់ មុនពេលបញ្ឆេះម៉ាស៊ីន។
1. សម្អាតតំបន់គម្របប្រេងឥន្ធៈដែលមានធូលី និងកម្ទេចកម្ទី។ ដោះគម្របប្រេងឥន្ធនៈ។
2. បំពេញធុងប្រេងឥន្ធនៈ (រូប A 6) ជាមួយប្រេងឥន្ធនៈ។ ដើម្បីទុកឱ្យប្រេងរីកមាឌ មិនត្រូវចាក់លើសកធុងប្រេងឥន្ធនៈខាងក្រោមឡើយ (B)។
3. ដំឡើងគម្របប្រេងឥន្ធនៈឡើងវិញ។
បញ្ឆេះ និងពន្លត់ម៉ាស៊ីន
មើលរូបភាព៖ 7
បញ្ឆេះម៉ាស៊ីន
ការព្រមាន
ប្រេងឥន្ធនៈ និងចំហាយរបស់វាងាយឆាបឆេះ និងងាយផ្ទុះ ជាទីបំផុត។
អគ្គីភ័យ ឬការផ្ទុះអាចបណ្តាលឲ្យមានការរលាកធ្ងន់ធ្ងរ និងស្លាប់។
នៅពេលបញ្ឆេះម៉ាស៊ីន
• ធានាថាក្បាលប៊ូហ្ស៊ី បំពង់ស៊ីម័ង្ស គម្របប្រេងឥន្ធនៈ និងឧបករណ៍សម្អាតខ្យល់ (បើមានបំពាក់) គឺនៅនឹងកន្លែង ហើយមានសុវត្ថិភាព។
• ចូរកុំរវៃម៉ាស៊ីនដោយ ដកក្បាល ប៊ូហ្ស៊ីចេញ។
• ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនឈ្លក់ ចូរផ្លាស់ទីកម្រិត (ប្រសិនបើមាន) ដើម្បីបើក/ដំណើរការទីតាំង រំកិលសន្ទះខ្យល់ (ប្រសិនបើមាន)ទៅរកទីតាំងដំណើរការនិង វិលរហូតដល់ម៉ាស៊ីនចាប់ដំណើរការ។
ការព្រមាន
គ្រោះថ្នាក់ឧស្ម័នពុល។ ផ្សែងរថយន្តមានផ្ទុកកាបូនម៉ូណូអុកស៊ីត ដែលជាឧស្ម័នពុល ដែលអាចសម្លាប់លោកអ្នកក្នុងរយៈពេលដ៏ខ្លី។ លោកអ្នកមិនអាចមើលឃើញ ធុំក្លិន ឬភ្លក់ឧស្ម័ន នេះបានទេ។ ទោះបីលោកអ្នកមិនធុំក្លិនផ្សែងឡាន លោកអ្នកនៅតែ អាចដឹងថាមានឧស្ម័នកាបូនម៉ូណូអុកស៊ីតបានដែរ។ ប្រសិនបើលោកអ្នកចាប់ផ្តើមមានអារម្មណ៍មិនស្រួលខ្លួន វិលមុខ ឬខ្សោយអំឡុងពេលប្រើប្រាស់ផលិតផលនេះ សូមបិទវា ចោល និងរត់ទៅស្រូបយកខ្យល់បរិសុទ្ធភ្លាមៗ។ ទៅជួបវេជ្ជបណ្ឌិត។ លោកអ្នកអាចពុលឧស្ម័នកាបូនម៉ូណូអុកស៊ីត។
• ចូរប្រតិបត្តិការលើផលិតផលនេះតែនៅ ខាងក្រៅឆ្ងាយពីបង្អួច និងទ្វារ ដើម្បីកាត់បន្ថយ ហានិភ័យនៃឧស្ម័នកាបូនម៉ូណូអុកស៊ីតពីការកកកុញ និងមានសក្តានុពលដែល កំពុងត្រូវបានដកចេញទៅកាន់ទីកន្លែង មានមនុស្សស្ថិតនៅផ្សេងៗ។
• ដំឡើងឧបករណ៍ឲ្យសញ្ញាឧស្ម័នកាបូនម៉ូណូអុកស៊ីតដែលដើរដោយអាគុយ ឬដោតឧបករណ៍ឲ្យ សញ្ញាឧស្ម័នកាបូនម៉ូណូអុកស៊ីតជាមួយអាគុយ បម្រុងយោងតាមការណែនាំរបស់រោងចក្រផលិត។ ការព្រមានអំពីផ្សែងមិនអាចរកឃើញឧស្ម័នកាបូនម៉ូណូអុកស៊ីតទេ។
• ចូរកុំដំណើរការផលិតផលនេះនៅខាងក្នុងផ្ទះយានដ្ឋាន បន្ទប់ក្រោមដី ទីតាំងវាល ចន្លោះ ឬទីតាំងបិទជិតដោយផ្នែកដទៃទៀត ទោះបីជា ការប្រើប្រាស់កង្ហារ ឬបើកទ្វារ និងបង្អួចឲ្យមានខ្យល់ចេញចូលក៏ដោយ។ កាបូនម៉ូណូអុកស៊ីតអាចកើនឡើង យ៉ាងឆាប់រហ័សក្នុងបរិយាកាស និងអាចស្ថិតនៅក្នុងបរិយាកាសច្រើនម៉ោង សូម្បីតែក្រោយពីផលិតផលនេះបានបិទក៏ដោយ។
• ត្រូវដាក់ផលិតផលនេះនៅបណ្តោយខ្យល់ និងបែរបំពង់ ផ្សែងម៉ាស៊ីនឲ្យឆ្ងាយពីទីតាំងដែលមានមនុស្សជានិច្ច។
សេចក្តីជូនដំណឹង
ដោយគ្មានប្រេង។ មុនពេលលោកអ្នកចាប់ដំណើរការម៉ាស៊ីន ចូរធ្វើឱ្យ ប្រាកដថា អ្នកបានបន្ថែមប្រេងម៉ាស៊ីនដោយយោងតាម សេចក្តីណែនាំនៅក្នុងសៀវភៅណែនាំពីរបៀប ប្រើប្រាស់នេះ។ ប្រសិនបើលោកអ្នកចាប់ដំណើរការម៉ាស៊ីនដោយមិនមានប្រេង វានឹងត្រូវបានបំផ្លាញ ឲ្យខូចដោយជួសជុល លែងកើត ហើយនឹងមិនត្រូវបានគ្របដណ្តប់ដោយស្ថិតក្រោម ប័ណ្ណធានាឡើយ។
កំណត់ប្រព័ន្ធបញ្ឆេះ
មុនពេលបញ្ឆេះម៉ាស៊ីន អ្នកត្រូវតែកំណត់ប្រភេទនៃប្រព័ន្ធបញ្ឆេះដែលស្ថិតលើ ម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក។ ម៉ាស៊ីនរបស់លោកអ្នកនឹងមានប្រភេទមួយក្នុង ចំណោមប្រភេទខាងក្រោម។
ប្រព័ន្ធបញ្ចូលប្រេងឥន្ធនៈតាមអេឡិចត្រូនិច (EFI) ៖ វាផ្តល់នូវលក្ខណៈពិសេសនៃការបញ្ចូលប្រេងឥន្ធនៈតាមអេឡិចត្រូនិច។ វាមិនមានសន្ទះខ្យល់ ឬស្រទាប់ថ្នាំលាបឡើយ។
ប្រព័ន្ធសន្ទះខ្យល់៖ នេះបង្ហាញអោយឃើញលក្ខណៈពិសេសនៃសន្ទះខ្យល់ដែលត្រូវបានប្រើសម្រាប់ធ្វើឲ្យសីតុណ្ហភាពត្រជាក់។
ម៉ាស៊ីននេះត្រូវបានដឹកជញ្ជូនតាមនាវាពីBriggs & Stratton
33
Page 34
Not for
Reproduction
ម៉ូដែលខ្លះមានប្រដាប់បញ្ជាសន្ទះខ្យល់ដាច់ពីគ្នាខណៈពេលម៉ូដែលផ្សេងទៀតនឹងមានសន្ទះមកជាមួយគ្នា និងប្រដាប់បិទបើកសាំងអោយស៊ីតិចឬច្រើន។ ប្រភេទនេះមិនមានប្រព័ន្ធស្រទាប់ថ្នាំលាបដំបូងគេទេ។
សំគាល់៖
ឧបករណ៍អាចមានការបញ្ជាពីចម្ងាយ។
មើលសៀវភៅណែនាំអំពីឧបករណ៍សម្រាប់ទីតាំង និងប្រតិបត្តិការនៃការបញ្ជាពីចម្ងាយ។
ប្រព័ន្ធបញ្ចូលប្រេងឥន្ធនៈតាមអេឡិចត្រូនិច (EFI)
1. ពិនិត្យមើលប្រេងម៉ាស៊ីន។ មើលផ្នែក
2. ត្រូវធ្វើឲ្យប្រាកដថា អង្គបញ្ជាឧបករណ៍បើកបរត្រូវបានដកចេញ បើមានបំពាក់។
3. រំកិលវ៉ាលបិទប្រេងឥន្ធនៈ (រូប A 7), បើមានបំពាក់ ទៅកាន់ទីតាំងបើក។
4. រំកិលឈ្នាន់បញ្ជា (រូប B 7), បើមានបំពាក់ ទៅទីតាំងរហ័ស។ ប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីនក្នុងទីតាំងលឿន។
5. រុញកុងតាក់បិទ (រូប A 7) បើសិនមានបំពាក់ ទៅកាន់ទីតាំងបើក។
6. ផ្លាស់ទីកុងតាក់សោដេបញ្ឆេះអគ្គិសនី (រូប E 7) ទៅទីតាំងបើក ឬចាប់ផ្តើម។
សេចក្តីជូនដំណឹង
ចូរប្រើប្រាស់ជុំបចាប់ផ្ដើមក្នុងរយៈពេលខ្លី (ច្រើនបំផុតប្រាំវិនាទី)។ រង់ចាំមួយនាទីនៅច្លោះ ជុំចាប់ផ្ដើម។
សំគាល់៖
ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនមិនចាប់ផ្ដើម បន្ទាប់ពីការប៉ុនប៉ងម្តងហើយម្តងទៀត ត្រូវទាក់ទងភ្នាក់ងារចែកចាយក្នុងតំបន់របស់អ្នក ឬទៅកាន់ VanguardEngines.com ឬហៅ 1-800-999-9333 (នៅសហរដ្ឋអាមេរិក)។
ដើម្បីបន្តអាយុកាលប្រើប្រាស់នៃប្រដាប់បញ្ឆេះ
ត្រួតពិនិត្យកម្រិតប្រេងម៉ាស៊ីន
ប្រព័ន្ធសន្ទះខ្យល់
1. ពិនិត្យមើលប្រេងម៉ាស៊ីន។ មើលផ្នែក
2. ត្រូវធ្វើឲ្យប្រាកដថា អង្គបញ្ជាឧបករណ៍បើកបរត្រូវបានដកចេញ បើមានបំពាក់។
3. រំកិលវ៉ាលបិទប្រេងឥន្ធនៈ (រូប A 7), បើមានបំពាក់ ទៅកាន់ទីតាំងបើក។
4. រំកិលឈ្នាន់បញ្ជា (រូប B 7), បើមានបំពាក់ ទៅទីតាំងរហ័ស។
ប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីនក្នុងទីតាំងលឿន។
5. ផ្លាស់ទីឧបករណ៍ត្រួតពិនិត្យសន្ទះខ្យល់ (រូប C 7) ឬសន្ទះខ្យល់
និងឈ្នាន់បញ្ចូលគ្នា ទៅទីតាំងបិទ។
សំគាល់៖
ដើម្បីបញ្ឆេះម៉ាស៊ីនជាមួយប្រព័ន្ធប្រេងឥន្ធនៈស្ងួត (ការបញ្ឆេះលើកដំបូង ឬបន្ទាប់ពីអស់ប្រេងឥន្ធនៈ) នឹងតម្រូវឱ្យមានពេលវេលារវៃបន្ថែមនៅក្នុងទីតាំងសន្ទះខ្យល់។ នេះនឹងផ្តល់ពេលឱ្យទុយោរប្រេងអាចប្រុងប្រៀបជាមួយប្រព័ន្ធប្រេងឥន្ធនៈ។
6. រុញកុងតាក់បិទ (រូប A 7) បើសិនមានបំពាក់ ទៅកាន់ទីតាំងបើក។
7. បើកកុងតាក់សោ (រូប E 7) ទៅទីតាំងបើក ឬបញ្ឆេះ។
8. បើម៉ាស៊ីនឆេះ ប៉ុន្តែនឹងមិនបន្តដំណើរការ
ត្រូវរំកិលឧបករណ៍ត្រួតពិនិត្យសន្ទះខ្យល់ (រូប C 7) ទៅទីតាំងបើកដើម្បីបញ្ឆេះម៉ាស៊ីន។
សេចក្តីជូនដំណឹង
ចូរប្រើប្រាស់ជុំបចាប់ផ្ដើមក្នុងរយៈពេលខ្លី (ច្រើនបំផុតប្រាំវិនាទី)។ រង់ចាំមួយនាទីនៅច្លោះ ជុំចាប់ផ្ដើម។
9. នៅពេលម៉ាស៊ីនក្ដៅ ចូរផ្លាស់ទីឧបករណ៍បញ្ជាសន្ទះខ្យល់ (រូប C 7)
ទៅទីតាំងបើក។
សំគាល់៖
ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនមិនចាប់ផ្ដើម បន្ទាប់ពីការប៉ុនប៉ងម្តងហើយម្តងទៀត ត្រូវទាក់ទងភ្នាក់ងារចែកចាយក្នុងតំបន់របស់អ្នក ឬទៅកាន់ VanguardEngines.com ឬហៅ 1-800-999-9333 (នៅសហរដ្ឋអាមេរិក)។
ដើម្បីបន្តអាយុកាលប្រើប្រាស់នៃប្រដាប់បញ្ឆេះ
ត្រួតពិនិត្យកម្រិតប្រេងម៉ាស៊ីន
តំហែទាំ
សេចក្តីជូនដំណឹង
ធុងប្រេងឥន្ធនៈ ប្រសិនបើបានភ្ជាប់លើម៉ាស៊ីន ត្រូវតែទទេ ហើយចំហៀងក្បាលប៊ូហ្ស៊ីត្រូវតែដាក់ឡើងលើ។ ប្រសិនបើធុងប្រេងឥន្ធនៈគឺមិនទទេ ហើយប្រសិនបើម៉ាស៊ីននេះត្រូវបានផ្អៀងក្នុងទិសដៅផ្សេងទៀតណាមួយ វាអាចពិបាកក្នុងការបញ្ឆេះ ដោយសារតែប្រេង ឬប្រេងសាំងធ្វើឱ្យកខ្វក់តម្រងខ្យល់ និង/ឬក្បាលប៊ូហ្ស៊ី។
ការព្រមាន
នៅពេលធ្វើតំហែទាំ ដែលតម្រូវឱ្យម៉ាស៊ីនត្រូវបានផ្អៀង ធុងប្រេងឥន្ធនៈ ប្រសិនបើបានភ្ជាប់លើម៉ាស៊ីន ត្រូវតែទទេ បើមិនដូច្នេះទេប្រេងឥន្ធនៈអាចលេចធ្លាយ និងបណ្តាលឱ្យមានអគ្គីភ័យ ឬការផ្ទុះ។
យើងណែនាំឱ្យអ្នកជួបពិគ្រោះជាមួយភ្នាក់ងារចែកចាយសេវាកម្ម Briggs & Stratton ទាំងឡាយដែលទទួលបានសិទ្ធិសម្រាប់តំហែទាំ និងសេវាកម្មទាំងអស់នៃម៉ាស៊ីន និងគ្រឿងបន្លាស់ម៉ាស៊ីន។
សេចក្តីជូនដំណឹង
for proper operation.
ការព្រមាន
ការចេញផ្កាភ្លើងដែលមិនមានចេតនាអាចបណ្តាលឱ្យមានអគ្គីភ័យ ឬឆក់អគ្គិសនី។
ការបញ្ឆេះដែលមិនមានចេតនាអាចបណ្តាលឱ្យមានភាពស្មុគស្មាញ កាត់អវៈយវៈ ដោយសាររបួស ឬដាច់រហែកសាច់។
គ្រោះអគ្គីភ័យ
មុនពេលធ្វើការសារ៉េ ឬជួសជុល៖
• ត្រូវផ្តាច់ខ្សែក្បាលប៊ូហ្ស៊ី ហើយទុកវាឱ្យឆ្ងាយពីក្បាលប៊ូហ្ស៊ី។
• ផ្តាច់អាគុយនៅប៉ូលដក (ចំពោះម៉ាស៊ីនបញ្ឆេះដោយអគ្គិសនីប៉ុណ្ណោះ)
• ប្រើតែឧបករណ៍ត្រឹមត្រូវប៉ុណ្ណោះ។
• មិនត្រូវផ្លាស់ប្តូរដោយគ្មានការអនុញ្ញាតពីប្រភពគ្រប់គ្រង តំណភ្ជាប់ ឬផ្នែកផ្សេងទៀតដើម្បីបង្កើនល្បឿនម៉ាស៊ីនឡើយ។
• ផ្នែកដែលផ្លាស់ប្តូរត្រូវតែមានការរចនាដូចគ្នា ហើយត្រូវបានដំឡើងនៅទីតាំងដូចគ្នាទៅនឹងផ្នែកដើមដែរ។ ផ្នែកផ្សេងទៀតប្រហែលមិនអាចបំពេញមុខងារផងដែរ អាចបំផ្លាញម៉ាស៊ីន ហើយអាចបណ្តាលឱ្យមានរបួសស្នាម។
• មិនត្រូវវាយដុំវិលជាមួយញញួរ ឬវត្ថុរឹង ពីព្រោះដុំវិលអាចបែកខ្ញែកអំឡុងពេលប្រតិបត្តិការនៅពេលក្រោយ។
នៅពេលធ្វើតេស្តរកមើលផ្កាភ្លើង៖
• ប្រើឧបករណ៍ធ្វើតេស្តក្បាលប៊ូហ្ស៊ីដែលបានអនុម័ត។
• មិនត្រូវពិនិត្យរកមើលផ្កាភ្លើងនៅពេលក្បាលប៊ូហ្ស៊ីត្រូវបានដោះចេញឡើយ។
សេវាកម្មគ្រប់គ្រងការបញ្ចេញផ្សែង
តំហែទាំ ការប្តូរថ្មី ឬការជួសជុលនូវឧបករណ៍ និងប្រព័ន្ធគ្រប់គ្រងការបញ្ចេញផ្សែង អាចត្រូវបានបំពេញដោយការធ្វើការជួសជុលម៉ាស៊ីនធ្លាក់ផ្ឡូវទាំងឡាយ ឬដោយ បុគ្គលម្នាក់ៗ។ ទោះជាយ៉ាងណា ដើម្បីទទួលបានសេវាកម្មគ្រប់គ្រងការបញ្ចេញផ្សែង
"ឥតគិតថ្លៃ" ការងារនេះត្រូវតែបានបំពេញដោយភ្នាក់ងារចែកចាយដែលទទួលបានសិទ្ធិពីរោងចក្រ។ មើល របាយការណ៍ស្តីអំពីការគ្រប់គ្រងការបញ្ចេញផ្សែង។
ប្រសិនបើម៉ាស៊ីននេះត្រូវបានផ្អៀងអំឡុងពេលតំហែទាំ
All the components used to build this engine must remain in place
ពន្លត់ម៉ាស៊ីន
ការព្រមាន
ប្រេងឥន្ធនៈ និងចំហាយរបស់វាងាយឆាបឆេះ និងងាយផ្ទុះ ជាទីបំផុត។
អគ្គីភ័យ ឬការផ្ទុះអាចបណ្តាលឲ្យមានការរលាកធ្ងន់ធ្ងរ និងស្លាប់។
• សូមកុំធ្វើឲ្យឈ្លក់ការប៊ុយរ៉ាទ័រដើម្បីពន្លត់ម៉ាស៊ីន។
1. កុងតាក់បិទ បើមានបំពាក់៖ រុញកុងតាក់បិទ (រូប D 7) ទៅទីតាំងបិទ។ ប្រអប់សោកុងតាក់ ប្រសិនបើមានបំពាក់៖ ជាមួយឈ្នាន់បញ្ជាក្នុងទីតាំងយឺត រុញកុងតាក់សោ (រូប E 7) ទៅទីតាំងបិទ។ ដកកូនសោចេញ ហើយរក្សានៅកន្លែងដែលមានសុវត្ថិភាពអោយឆ្ងាយពីក្មេងៗ។
2. បន្ទាប់ពីពន្លត់ម៉ាស៊ីន មួលកុងតាក់បិទប្រេង (រូប A 7) បើមានបំពាក់ ទៅកាន់ទីតាំងបិទ។
34 VanguardEngines.com
កាលវិភាគតំហែទាំ
រៀងរាល់ 8 ម៉ោងម្តង ឬប្រចាំថ្ងៃ
• ពិនិត្យមើលកម្រិតប្រេងម៉ាស៊ីន
• សម្អាតតំបន់ជុំវិញស៊ីមំាង និងកន្លែងបញ្ជា
រៀងរាល់ 100 ម៉ោងម្តង ឬប្រចាំឆ្នាំ
• ប្តូរក្បាលប៊ូហ្ស៊ីថ្មី
• ប្តូរប្រេងម៉ាស៊ីន
• ប្តូរតម្រងប្រេងថ្មី (បើមានបំពាក់)
• ធ្វើសេវាកម្មលើតម្រងខ្យល់
• សម្អាតប្រដាប់សម្អាតជាមុន (បើមានបំពាក់)
• ធ្វើសេវាកម្មលើប្រព័ន្ធបញ្ចេញផ្សែង
រៀងរាល់ 250 ម៉ោងម្តង
1, 2
1
Page 35
Not for
Reproduction
• ពិនិត្យមើលប្រឡោះវ៉ាល។ សេរ៉េ បើចាំបាច់។
រៀងរាល់ 400 ម៉ោងម្តង ឬប្រចាំឆ្នាំ
• ប្តូរតម្រងខ្យល់
• ប្តូរតម្រងប្រេង
• ធ្វើសេវាកម្មលើប្រព័ន្ធត្រជាក់
• សម្អាតស្លាបប្រដាប់ធ្វើឱ្យប្រេងចុះត្រជាក់
រៀងរាល់ 600 ម៉ោងម្តង ឬប្រចាំឆ្នាំ
• ប្តូរតម្រងសុវត្ថិភាព (បើមានបំពាក់)
1
ក្នុងស្ថានភាពមានធូលីដី ឬនៅពេលមានកម្ទេចកម្ទីហោះហើរ
ត្រូវសម្អាតឱ្យបានញឹកញាប់។
2
រាល់ការផ្លាស់ប្តូរតម្រងខ្យល់ទីបី ប្តូរតម្រងសុវត្ថិភាពខាងក្នុង (បើមានបំពាក់)។
2
1
1
ប្រព័ន្ធបញ្ចូលប្រេងឥន្ធនៈតាមអេឡិចត្រូនិច (EFI)
ប្រព័ន្ធ EFI តាមដានសីតុណ្ហភាពម៉ាស៊ីន ល្បឿនម៉ាស៊ីន និងកម្លាំងវ៉ូលអាគុយសម្រាប់បញ្ឆេះ និងកម្តៅម៉ាស៊ីន។ មិនមានការសារ៉េលើប្រព័ន្ធទេ។ ប្រសិនបើកើតមានបញ្ហាក្នុងការបញ្ឆេះ ឬប្រតិបត្តិការ ត្រូវទាក់ទងភ្នាក់ងារចែកចាយសេវាកម្មដែលអនុញ្ញាតដោយ Briggs & Stratton ។
សេចក្តីជូនដំណឹង
បើមិនដូច្នោះទេប្រព័ន្ធ EFI អាចត្រូវខូច។
• មិនត្រូវបញ្ឆេះម៉ាស៊ីន ប្រសិនបើខ្សែអាគុយរលុង។
• កាច់សោទៅទីតាំងបិទ មុនពេលផ្តាច់ ដោះ និង ឬដំឡើងអាគុយ។
• មិនត្រូវប្រើឆ្នាំងសាកអាគុយដើម្បីបញ្ឆេះម៉ាស៊ីននោះទេ។
• មិនត្រូវផ្តាច់ខ្សែអាគុយ ខណៈពេលម៉ាស៊ីនកំពុងដំណើរការនោះទេ។
• នៅពេលភ្ជាប់ខ្សែអាគុយ ដំបូងត្រូវភ្ជាប់ខ្សែប៉ូលបូក (+) រួចមកខ្សែប៉ូលដក (-) ទៅកាន់អាគុយ។
• នៅពេលសាកអាគុយកាច់កុងតាក់បញ្ឆេះទៅទីតាំងបិទ ហើយផ្តាច់ខ្សែប៉ូលដក (­) ពីអាគុយ។
• មិនត្រូវសាចទឹកដោយផ្ទាល់លើម៉ូឌុលបញ្ឆាដោយអេឡិចត្រូនិចឡើយ។
ត្រូវប្រាកដថាអនុវត្តតាមជំហាននានាខាងក្រោម
ធ្វើសេវាកម្មប្រព័ន្ធបញ្ចេញផ្សែង
ការព្រមាន
ម៉ាស៊ីនកំពុងដំណើរការបង្កើតបានជាកម្តៅ។ គ្រឿងបន្លាស់ម៉ាស៊ីន ជាពិសេស ប្រដាប់បន្ថយសូរ ប្រែជាក្តៅមែនទែន។
ការកម្តៅធ្ងន់ធ្ងរអាចកើតមាននៅពេលប៉ះពាល់។
កម្ទេចកម្ទីដែលដុតឆេះ ដូចជា ស្លឹកឈើ ស្មៅ ព្រៃរបោះ ជាដើម អាចឆេះក្នុងភ្លើង។
• ទុកឱ្យប្រដាប់បន្ថយសូរ ស៊ីឡាំងម៉ាស៊ីន និងស្លាបត្រជាក់សិន មុននឹងប៉ះពួកវា។
• យកចេញកម្ទេចកម្ទីកើតច្រើនឡើងចេញពីតំបន់ប្រដាប់បន្ថយសូរ និងតំបន់ស៊ីឡាំង។
• វាគឺជាការបំពានក្រមធនធានកាលីហ្វ័រញ៉ា, ផ្នែក 4442, ក្នុងការប្រើ ឬប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនលើដីដែលគ្របដណ្តប់ដោយព្រៃ គ្របដណ្តប់ដោយព្រៃរបោះ គ្របដណ្តប់ដោយស្មៅ លុះត្រាតែប្រព័ន្ធបញ្ចេញផ្សេងត្រូវបានបំពាក់ដោយប្រដាប់ចាប់ផ្កាភ្លើង ដូចដែលបានចែកក្នុងផ្នែក 4442, ដែលរក្សាក្នុងលំដាប់លំដោយការងារមានប្រសិទ្ធិភាព។ យុត្តាធិការរដ្ឋផ្សេងទៀត ឬយុត្តាធិការសហព័ន្ធអាចមានច្បាប់ស្រដៀងគ្នា។ ទាក់ទងរោងចក្រផលិតឧបករណ៍ដើម អ្នកលក់រាយ ឬភ្នាក់ងារចែកចាយដើម្បី ទទួលប្រដាប់ចាប់ផ្កាភ្លើងដែលបានរចនាឡើងសម្រាប់ប្រព័ន្ធបញ្ចេញផ្សែង ដែលដំឡើងលើម៉ាស៊ីននេះ។
យកចេញកម្ទេចកម្ទីដែលកើតឡើងច្រើនពីប្រដាប់បន្ថយធូរ និងកន្លែងស៊ីឡាំង។ អង្កេតប្រដាប់បន្ថយសូររកមើលស្នាមប្រេះ សំណឹក ឬការខូចខាតផ្សេងទៀត។ យកចេញគ្រឿងធ្វើឱ្យផ្លាត ឬគ្រឿងចាប់ផ្កភ្លើង បើមានបំពាក់ និងអង្កេតរកមើល ការខូចខាត ឬការគាំងជាតិកាបូន។ ប្រសិនបើរកឃើញមានការខូចខាត ត្រូវដំឡើងផ្នែកជំនួស មុនពេលធ្វើប្រតិបត្តិការ។
ការព្រមាន
ផ្នែកជំនួសត្រូវតែមានការរចនាដូចគ្នា និងបានដំឡើងនៅទីតាំងដូចគ្នាតាមផ្នែកដើម។ ផ្នែកផ្សេងទៀតមិនអាចបំពេញមុខងារផងដែរ ប្រហែលធ្វើឱ្យខូចដល់ម៉ាស៊ីន ហើយអាចបណ្តាលឱ្យមានរបួសស្នាម។
កាប៊ុយរ៉ាទ័រ និងល្បឿនម៉ាស៊ីន
មិនត្រូវធ្វើការសារ៉េទៅលើកាប៊ុយរ៉ាទ័រ ឬល្បឿនម៉ាស៊ីនឡើយ។ កាប៊ុយរ៉ាទ័របានត្រូវកំណត់នៅរោងចក្រដើម្បីធ្វើប្រតិបត្តិការប្រកបដោយ ប្រសិទ្ធភាពស្ថិតក្រោមលក្ខខណ្ឌភាគច្រើន។ មិនត្រូវផ្លាស់ប្តូរដោយគ្មានការអនុញ្ញាតពីប្រភពគ្រប់គ្រង តំណភ្ជាប់ ឬផ្នែកផ្សេងទៀតដើម្បីផ្លាស់ប្តូរល្បឿនម៉ាស៊ីនឡើយ។ ប្រសិនបើការសារ៉េណាមួយត្រូវបានតម្រូវ ត្រូវទាក់ទងទៅភ្នាក់ងារចែកចាយសេវាកម្ម Briggs & Stratton ដែលទទួលបានសិទ្ធិសម្រាប់ធ្វើសេវាកម្ម។
សេចក្តីជូនដំណឹង
នៅពេលត្រូវបានដំឡើងលើឧបករណ៍នេះ។ មិនត្រូវឱ្យលើស ល្បឿននេះឡើយ។ ប្រសិនបើអ្នកមិនប្រាកដពីល្បឿនអតិបរមារបស់ឧបករណ៍ចំនួនប៉ុន្មាន ឬល្បឿនម៉ាស៊ីនអ្វីត្រូវបានកំណត់ពីរោងចក្រ ត្រូវទាក់ទងទៅភ្នាក់ងារចែកចាយ សេវាកម្ម Briggs & Stratton ដែលទទួលបានសិទ្ធិសម្រាប់ជំនួយ។ សម្រាប់ប្រតិបត្តិការឧបករណ៍នេះមានសុវត្ថិភាព និងសមស្រប ល្បឿនម៉ាស៊ីនគួរតែ ត្រូវបានសារ៉េដោយអ្នកបច្ចេកទេសសេវាកម្មមានលក្ខណៈសម្បតិ្តគ្រប់គ្រាន់ ប៉ុណ្ណោះ។
រោងចក្រផលិតឧបករណ៍បញ្ជាក់ពីល្បឿនអតិបរមាសម្រាប់ម៉ាស៊ីន
ធ្វើសេវាកម្មក្បាលប៊ូហ្ស៊ី
មើលរូប៖ 8
ពិនិត្យមើលចន្លោះ (រូប A 8) ជាមួយគ្រឿងវាស់ខ្សែ (B)។ ប្រសិនបើចាំបាច់ កំណត់ចន្លោះឡើងវិញ។ ដំឡើង និងរឹតក្បាលប៊ូហ្ស៊ីឱ្យតឹងត្រឹមកម្លាំងបង្វិលដែលណែនាំ។ សម្រាប់ការកំណត់ចន្លោះ ឬកម្លាំងបង្វិលដែលណែនាំ មើល ផ្នែក
សំគាល់៖
នៅតំបន់មួយចំនួន ច្បាប់ក្នុងតំបន់តម្រូវឱ្យប្រើប្រាស់ក្បាលប៊ូហ្ស៊ីរ៉េស៊ីស្តរដើម្បីរាំងខ្ទប់សញ្ញានៃការបញ្ឆេះ។ ប្រសិនបើម៉ាស៊ីននេះត្រូវបានបំពាក់ជាមួយក្បាលប៊ូហ្ស៊ីរ៉េស៊ីស្តរតាំងពីដើម ចូរប្រើប្រភេទដូចគ្នាសម្រាប់ការប្តូរថ្មី។
លក្ខណៈបញ្ជាក់
ប្តូរប្រេងម៉ាស៊ីន
មើលរូបភាព៖ 9, 10, 11
ប្រេងដែលប្រើរួចគឺជាផលិតផលសំណល់គ្រោះថ្នាក់ និងត្រូវតែបោះចោលឱ្យបានសមស្រប។ មិនត្រូវបោះចោលជាមួយកាកសំណល់លំនៅដ្ឋានឡើយ។ ពិនិត្យជាមួយអាជ្ញាធរមូលដ្ឋានរបស់អ្នក មជ្ឈមណ្ឌលសេវាកម្ម ឬភ្នាក់ងារចែកចាយ សម្រាប់មណ្ឌលបោះចោល/កែច្នៃឡើងវិញ។
បង្ហូរប្រេងចោល
1. ជាមួយម៉ាស៊ីនរលត់ ប៉ុន្តែនៅក្តៅឧណ្ណៗ ផ្តាច់ខ្សែក្បាលប៊ូហ្ស៊ី (រូប D 9) ហើយទុកវាឱ្យឆ្ងាយពីក្បាលប៊ូហ្ស៊ី (E)។
2. ដកដងម៉ាកេចេញ (រូប A 10)។
3. ដោះឆ្នុកបង្ហូរប្រេង (រូប F 11)។ បង្ហូរប្រេងទៅក្នុងធុងដាក់ដែលបានយល់ព្រម។
4. បន្ទាប់ពីបានបង្ហូរប្រេងអស់ ដំឡើង និងរឹតបន្តឹងឆ្នុកបង្ហូរប្រេង (រូប F 11)។
ប្តូរតម្រងប្រេង បើសិនមានបំពាក់
ម៉ូដែលមួយចំនួនត្រូវបានបំពាក់ជាមួយតម្រងប្រេងមួយ។ សម្រាប់ចន្លោះពេលប្តូរថ្មី មើល
កាលវិភាគតំហែទាំ។
1. បង្ហូរប្រេងពីម៉ាស៊ីន។ មើល ផ្នែក
2. ដោះតម្រងប្រេងចេញ (រូប G 11) ហើយបោះចោលឱ្យបានសមស្រប។
3. មុនពេលអ្នកដំឡើងតម្រងប្រេងថ្មី លាបប្រេងលើទ្រនាប់តម្រងប្រេងជាមួយប្រេង ស្អាត ស្រស់។
4. មួរតម្រងប្រេងដោយដៃរហូតទាល់ទ្រនាប់ប៉ះនឹងឧបករណ៍សម្រួលតម្រងប្រេង បន្ទាប់មករឹតបន្តឹងតម្រងប្រេងពី 1/2 ទៅ 3/4 ជុំ។
5. បន្ថែមប្រេង មើល ផ្នែក
6. បញ្ឆេះ និងដំណើរការម៉ាស៊ីន។ នៅពេលម៉ាស៊ីនឡើងកម្តៅ ពិនិត្យរកមើលការលេចប្រេង។
7. ពន្លត់ម៉ាស៊ីន ហើយពិនិត្យមើលកម្រិតប្រេង។ កម្រិតប្រេងត្រឹមត្រូវគឺស្ថិតនៅផ្នែកខាងលើនៃសញ្ញាបង្ហាញពេញ (រូប B 10) លើដងម៉ាកេ។
បង្ហូរប្រេងចោល
បន្ថែមប្រេង
35
Page 36
Not for
Reproduction
បន្ថែមប្រេង
• ត្រូវឱ្យប្រាកដថាម៉ាស៊ីនគឺនៅរៀបស្មើ។
• សម្អាតតំបន់ចាក់ប្រេងពីកម្ទេចកម្ទីទាំងឡាយ។
• មើលផ្នែក
1. ដកដកម៉ាកេចេញ (រូប A 10) ហើយជូតជាមួយក្រណាត់ស្អាត។
2. បង្ហូរប្រេងយឺតៗទៅក្នុងកន្លែងចាក់ប្រេងម៉ាស៊ីន (រូប C 10)។ មិនត្រូវចាក់ពេញពេកទេ។ បន្ទាប់ពីបន្ថែមប្រេងរួច រង់ចាំមួយនាទី ហើយបន្ទាប់មកពិនិត្យមើលកម្រិតប្រេង។
3. ដំឡើង និងរឹតបន្តឹងដងម៉ាកេ (រូប A 10)។
4. ដកដងម៉ាកេចេញ ហើយពិនិត្យមើលកម្រិតប្រេង។ កម្រិតប្រេងត្រឹមត្រូវគឺស្ថិតនៅផ្នែកខាងលើនៃសញ្ញាបង្ហាញពេញ (រូប B 10) លើដងម៉ាកេ។
5. ដំឡើងឡើងវិញ និងរឹតបន្តឹងដងម៉ាកេ (រូប A 10)។
6. ភ្ជាប់ខ្សែក្បាលប៊ូហ្ស៊ី (រូប D 9) ទៅក្បាលប៊ូហ្ស៊ី (E)។
លក្ខណៈបញ្ជាក់
សម្រាប់សមត្ថភាពប្រេង។
ធ្វើសេវាកម្មលើតម្រងខ្យល់
មើលរូបភាព៖ 12, 13
ការព្រមាន
ប្រេងឥន្ធនៈ និងចំហាយរបស់វាងាយឆាបឆេះ និងងាយផ្ទុះ ជាទីបំផុត។
អគ្គីភ័យ ឬការផ្ទុះអាចបណ្តាលឲ្យមានការរលាកធ្ងន់ធ្ងរ និងស្លាប់។
• មិនត្រូវបញ្ឆេះនិងដំណើរការម៉ាស៊ីនជាមួយបង្គុំប្រដាប់សម្អាតខ្យល់ (បើមានបំពាក់) ឬតម្រងខ្យល់ត្រូវបានរើចេញឡើយ។
សេចក្តីជូនដំណឹង
ឬធាតុរំលាយដែលបានបញ្ចូលខ្យល់ដើម្បីសម្អាតតម្រងឡើយ។ ខ្យល់ដែលបញ្ចូលអាចធ្វើឱ្យខូចដល់តម្រង ហើយធាតុរំលាយនឹងធ្វើឱ្យរលាយតម្រង។
មើល
កាលវិភាគតំហែទាំ
ម៉ូដែលខុសៗគ្នាប្រើហ្វីមមួយ ឬតម្រងក្រដាសមួយ។ ម៉ូដែលមួយចំនួនអាចមានប្រដាប់សម្អាតជាមុនមួយផងដែរ ដែលអាចត្រូវបានលាងសម្អាត ឬប្រើប្រាស់ឡើងវិញបាន។ ប្រៀបធៀបរូបភាពបង្ហាញក្នុងសៀវភៅណែនាំនេះជាមួយប្រភេទដែលបានដំឡើង លើម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក ហើយធ្វើសេវាកម្មដូចខាងក្រោម។
តម្រងខ្យល់ក្រដាស
1. បើកប្រដាប់រឹតបន្តឹង (រូប A 12) និងដោះគម្រប (B)។
2. ដោះតម្រងខ្យល់ (រូប C 12)។
3. ដើម្បីយកចេញកម្ទេចកម្ទី ប៉ះតម្រងខ្យល់ថ្នមៗនៅលើផ្ទៃរឹងមួយ។ ប្រសិនបើតម្រងខ្យល់ឡើងកខ្វក់ខ្លាំងជ្រុល ត្រូវប្តូរតម្រងខ្យល់ថ្មី។
4. ដើម្បីដោះតម្រងសុវត្ថិភាព (រូប D 12), បើមានបំពាក់ ទាញវាចេញដោយប្រុងប្រយ័ត្នពីតួប្រដាប់សម្អាតខ្យល់ (E)។ ត្រូវប្រាកដថា ធូលី ឬកម្ទេចកម្ទីមិនចូលក្នុងម៉ាស៊ីន។
5. ដំឡើងតម្រងសុវត្ថិភាពថ្មី (រូប D 12) ក្នុងតួប្រដាប់សម្អាតខ្យល់ (E)។
6. ដំឡើងតម្រង់ខ្យល់ (រូប C 12) តាមតម្រងសុវត្ថិភាព (D)។
7. ដំឡើងគម្រប (រូប B 12) និងបិទប្រដាប់រឹតបន្តឹង (A)។
តម្រងខ្យល់ក្រដាស
1. ដោះប្រដាប់រឹតបន្តឹង (រូប A 13)។
2. ដោះគម្រប (រូប B 13)។
3. ដោះប្រដាប់រឹតបន្តឹង (រូប C 13) និងប្រដាប់ចាប់ (D)។
4. ដោះតម្រងខ្យល់ (រូប E 13)។
5. ដោះប្រដាប់សម្អាតជាមុន (រូប F 13) បើមានបំពាក់ ពីតម្រងខ្យល់ (E)។
6. ដើម្បីយកចេញកម្ទេចកម្ទី ប៉ះតម្រងខ្យល់ថ្នមៗ (រូប E 13) នៅលើផ្ទៃរឹងមួយ។ ប្រសិនបើតម្រងខ្យល់ឡើងកខ្វក់ខ្លាំងជ្រុល ត្រូវប្តូរតម្រងខ្យល់ថ្មី។
7. លាងសម្អាតប្រដាប់សម្អាតជាមុន (រូប F 13) បើមានបំពាក់ ក្នុងសាប៊ូបោះគក់រាវ និងទឹក។ ទុកឱ្យប្រដាប់សម្អាតជាមុនឱ្យស្ងួតសព្វដោយខ្យល់។ កុំចាក់ប្រេងលើប្រដាប់សម្អាតជាមុន។
8. ផ្គុំប្រដាប់សម្អាតជាមុនស្ងួត (រូប F 13) បើមានបំពាក់ ទៅកាន់តម្រងខ្យល់ (E)។
9. ដំឡើងតម្រងខ្យល់ (រូប E 13) និងធ្វើឱ្យមានសុវត្ថិភាពជាមួយប្រដាប់ចាប់ (D) និងប្រដាប់រឹតបន្តឹង (C)។
10. ដំឡើងគម្រប (រូប B 13) និងធ្វើឱ្យមានសុវត្ថិភាពជាមួយប្រដាប់រឹតបន្តឹង (A)។ ត្រូវប្រាកដថាប្រដាប់រឹតបន្តឹងគឺតឹងណែន។
មិនត្រូវប្រើខ្យល់
សម្រាប់តម្រូវការធ្វើសេវាកម្ម។
រៀបចំសេវាប្រព័ន្ធប្រេង
មើលរូបភាព៖ 14, 15
ការព្រមាន
ប្រេងឥន្ធនៈ និងចំហាយរបស់វាងាយឆាបឆេះ និងងាយផ្ទុះ ជាទីបំផុត។
អគ្គីភ័យ ឬការផ្ទុះអាចបណ្តាលឲ្យមានការរលាកធ្ងន់ធ្ងរ និងស្លាប់។
• រក្សាទុកប្រេងឥន្ធនៈឆ្ងាយពីផ្កាភ្លើង អណ្តាតភ្លើង ភ្លើងផ្តល់សញ្ញា កម្តៅនិងប្រភពចំហេះ ផ្សេងទៀត។
• ពិនិត្យគំនុស ឥន្ធនៈ ធុងសាំងគម្រប និង គ្រឿងខ្ចៅឲ្យបាន ញឹកញាប់រកមើលការធ្លាយ ឬលេច។ជំនួសប្រសិនបើមានការចំាបាច់។
• មុនពេលសម្អាត ឬផ្លាស់ប្ដូរតម្រង ប្រេង បង្ហូរធុងប្រេង ឬបិទសន្ទះបិទប្រេង។
• បើមានការកំពប់ប្រេងឥន្ធនៈ សូមរង់ចាំរហូត ដល់វាហួតអស់ មុនពេលចាប់ផ្តើមបញ្ឆេះម៉ាស៊ីន។
• ផ្នែក ជំនួសត្រូវតែ ដូចគ្នា និង ត្រូវបានដំឡើងនៅក្នុងទីតាំងដូចគ្នានេះដែ រដែលជាផ្នែកដើម។
តម្រងប្រេង ប្រសិនបើមានបំពាក់៖
1. មុនពេលសម្អាត ឬផ្លាស់ប្ដូរតម្រងប្រេង (រូបភាព A 14), បង្ហូរធុងប្រេង ឬបិទសន្ទះបិទប្រេង។ បើមិនដូច្នោះទេ ប្រេងអាចលេច ចេញក្រៅ ហើយបណ្ដាលអោយមានការឆាបឆេះ ឬការផ្ទុះ។
2. ចូរប្រើដង្កាប់ដើម្បីគាបថេប (រូបភាព B 14) នៅលើ អង្គំ (C) បន្ទាប់មកទាញអង្គំចេញអោយឆ្ងាយពីតម្រងប្រេង (A)។ចូរមួល និង ទាញទុយោប្រេង (D) ចេញពីតម្រងប្រេង។
3. ចូរពិនិត្យទុយោប្រេង (រូបភាព D 14) សម្រាប់ បើមានការបែក ឬលេច។ចូរផ្លាស់ប្ដូរប្រសិនបើមានការចំាបាច់។
4. ចូរផ្លាស់ប្ដូរតម្រងប្រេង (រូបភាព A 14) ជាមួយ តម្រងផ្លាស់ប្ដូរឧបករណ៍ដើម។
5. ចូររក្សាទុយោប្រេង (រូបភាព D 14) ជាមួយ អង្គំ (C) ដូចបានបង្ហាញ។
តម្រងប្រេង ប្រសិនបើមានបំពាក់
1. បើកគំរបប្រេងឥន្ធនៈចេញ (រូបភាព A 15)។
2. បើកគំរបប្រេងឥន្ធនៈចេញ (រូបភាព B 15)។
3. បើសិនតម្រងប្រេងកខ្វក់ ចូរសម្អាត ឬប្ដូរវាចេញ។បើសិនអ្នក ប្ដូរតម្រងប្រេងចេញ ចូរប្រាកដថាប្រើតម្រងប្រេងប្ដូរ ឧបករណ៍ដើម។
ធ្វើសេវាកម្មលើប្រព័ន្ធត្រជាក់
មើលរូបភាព៖ 16, 17
ការព្រមាន
ម៉ាស៊ីនកំពុងដំណើរការបង្កើតបានជាកម្តៅ។ ផ្នែកម៉ាស៊ីន ជាពិសេស ស៊ីមាំង ក្លាយជាក្តៅខ្លាំងមែនទែន។
ការរលាកកម្តៅធ្ងន់ធ្ងរអាចកើតមាននៅពេលប៉ះពាល់។
កម្ទេចកម្ទីដែលងាយឆេះ ដូចជា ស្លឹកឈើ ស្មៅ ច្រាស ជាដើម អាចឆាបឆេះក្នុងភ្លើងបាន។
• ទុកឱ្យស៊ីមំាង ស៊ីឡាំងម៉ាស៊ីន និងស្លាបត្រជាក់សិនមុនពេលប៉ះពាល់។
• យកចេញកម្ទេចកម្ទីដែលបន្តកើនឡើងពីតំបន់ស៊ីម័ង្ស និងតំបន់ស៊ីឡាំង។
សេចក្តីជូនដំណឹង
ទឹកអាចមានធ្វើឱ្យកខ្វក់ប្រព័ន្ធប្រេងឥន្ធនៈ។ ប្រើជក់ ឬក្រណាត់ស្ងួតដើម្បីសម្អាតម៉ាស៊ីន។
នេះគឺជាម៉ាស៊ីនដែលបានចុះត្រជាក់។ ធូលី ឬកម្ទេចកម្ទីអាចរិតត្បិតលំហូរខ្យល់ និងបណ្តាលឱ្យម៉ាស៊ីនឡើងកម្តៅ ដែលបង្កឱ្យមានការបំពេញមុខងារខ្សោយ និងអាយុកាលម៉ាស៊ីនត្រូវបានកាត់បន្ថយ។
1. ប្រើជក់ ឬក្រណាត់ស្ងួតដើម្បីបោសកម្ទេចកម្ទីចេញពីកន្លែងស្រូបខ្យល់ចូល (រូប A 16)។
2. រក្សាកន្លែងភ្ជាប់គ្នា រ៉េស្ស័រ និងប្រដាប់បញ្ជា (រូប B 16, 17) ឱ្យនៅស្អាត។
3. រក្សាកន្លែងនៅជុំវិញ និងនៅពីក្រោយស៊ីម័ង្ស (រូប C 16, 17) កុំឱ្យមានកម្ទេចកម្ទីដែលអាចឆាបឆេះទាំងឡាយ។
4. ត្រូវប្រាកដថាស្លាបកង្ហារធ្វើឱ្យប្រេងចុះត្រជាក់ (រូប D 16) គឺមិនមានធូលី ឬកម្ទេចកម្ទី។
5. យកចេញកម្ទេចកម្ទី (រូប E 17) រហូតទាល់អ្នកឮសូរក្រិក។ ដោះបន្ទះចេញ (F). និងសម្អាតកន្លែងដែលមានធូលី និងកម្ទេចកម្ទី។ ត្រូវប្រាកដថា ផ្នែកខាងក្រោមបន្ទះនេះគឺស្អាតផងដែរ។
មិនត្រូវប្រើប្រាស់ទឹកដើម្បីសម្អាតម៉ាស៊ីននោះទេ។
36 VanguardEngines.com
Page 37
Not for
Reproduction
6. ដំឡើងបន្ទះ (រូប F 17) និងធ្វើឱ្យមានសុវត្ថិភាពជាមួយប្រដាប់រឹតបន្តឹង (E)។ ចងប្រដាប់រឹតបន្តឹងឱ្យតឹងរហូតទាល់អ្នកឮសូរក្រិក។
បន្ទាប់ពីមួយរយៈពេល កម្ទេចកម្ទីអាចបន្តកើនឡើងក្នុងស្លាបប្រដាប់ធ្វើឱ្យស៊ីឡាំងចុះត្រជាក់ និងបណ្តាលឱ្យម៉ាស៊ីនឡើងកម្តៅ។ កម្ទេចកម្ទីនេះមិនអាចយកចេញបានដយគ្មានការរុះរើម៉ាស៊ីនដោយផ្នែកឡើយ។ ត្រូវឱ្យភ្នាក់ងារចែកចាយ Briggs & Stratton ដែលទទួលសិទ្ធិត្រួតពិនិត្យ និងសម្អាតប្រព័ន្ធធ្វើឱ្យចុះត្រជាក់តាមការណែនាំនៅក្នុងផ្នែក កាលវិភាគតំហែទាំ។
កន្លែងទុកដាក់
ការព្រមាន
ប្រេង និងចំហាយរបស់វាងាយឆាបឆេះ និងងាយផ្ទុះសម្បើមណាស់។
អគ្គីភ័យ និងបន្ទុះអាចបណ្តាលឱ្យរលាកធ្ងន់ធ្ងរ ឬបាត់បង់ជីវិត។
នៅពេលទុកដាក់ប្រេង ឬបរិក្ខារជាមួយប្រេងក្នុងធុង
• ផ្ទុកនៅឱ្យឆ្ងាយពីឡកម្តៅ ចង្រ្កាន ម៉ាស៊ីនកម្តៅទឹក ឬសម្ភារៈប្រើប្រាស់ផ្សេងទៀតដែលមានភ្លើងហ្គាស ឬប្រភពបញ្ឆេះផ្សេងទៀត ពីព្រោះពួកវាអាចឆាបឆេះចំហាយប្រេងបាន។
សេចក្តីជូនដំណឹង
ប្រសិនបើម៉ាស៊ីននេះត្រូវបានផ្អៀងសម្រាប់តំហែទាំ ធុងប្រេងឥន្ធនៈត្រូវតែទទេ ហើយចំហៀងក្បាលប៊ូហ្ស៊ីត្រូវតែដាក់ឡើងលើ។ ប្រសិនបើធុងប្រេងឥន្ធនៈគឺមិនទទេ ហើយប្រសិនបើម៉ាស៊ីននេះត្រូវបានផ្អៀងក្នុងទិសដៅផ្សេងទៀតណាមួយ វាអាចពិបាកក្នុងការបញ្ឆេះ ដោយសារតែប្រេង ឬប្រេងសាំងធ្វើឱ្យកខ្វក់តម្រងខ្យល់ និង/ឬក្បាលប៊ូហ្ស៊ី។
ទុកដាក់ម៉ាស៊ីនឱ្យរាបស្មើ (ទីតាំងប្រតិបត្ដិការធម្មតា)។
ប្រព័ន្ធប្រេងឥន្ធនៈ
ប្រេងឥន្ធនៈអាចប្រែទៅជាខូច នៅពេលរក្សាទុកលើសពី 30 ថ្ងៃ។ ប្រេងឥន្ធនៈខូចបណ្តាលឱ្យអាស៊ីត និងមានជាតិកៅស៊ូកកើតក្នុងប្រព័ន្ធប្រេងឥន្ធនៈ ឬលើផ្នែកកាប៊ុយរ៉ាទ័រចាំបាច់។ ដើម្បីរក្សាប្រេងឥន្ធនៈនៅស្អាតល្អ ត្រូវប្រើ ប្រព្រឹត្តកម្មប្រេងរូបមន្តកម្រិតខ្ពស់ & ឧបករណ៍ធ្វើឱ្យមានលំនឹង, អាចរកបាន នៅកន្លែងណាក៏ដោយដែលសេវាកម្មពិតប្រាកដរបស់ Briggs & Stratton ត្រូវបានលក់។
មិនចាំបាច់បង្ហូរសាំងពីម៉ាស៊ីន ប្រសិនបើគ្រឿងធ្វើឱ្យមានលំនឹងប្រេងឥន្ធនៈត្រូវបានបន្ថែមយោងតាម សេចក្តីណែនាំ។ ដំណើរការម៉ាស៊ីនរយៈពេលពីរ (2) នាទីដើម្បីឱ្យគ្រឿងធ្វើឱ្យមានលំនឹង សាយភាយពេញប្រព័ន្ធប្រេងឥន្ធនៈ មុនពេលទុកដាក់។
ប្រសិនបើសាំងក្នុង ម៉ាស៊ីនមិនត្រូវបានធ្វើប្រព្រឹត្តកម្មជាមួយគ្រឿងធ្វើឱ្យមានលំនឹងប្រេងឥន្ធនៈ វាត្រូវ តែបង្ហូរទៅក្នុងធុងវេចខ្ចប់ដែលបានយល់ព្រម។ ដំណើរការម៉ាស៊ីនរហូតទាល់វាឈប់ខ្វះខាតប្រេងឥន្ធនៈ។ ការប្រើគ្រឿងធ្វើឱ្យមានលំនឹងប្រេងឥន្ធនៈក្នុងធុងវេចខ្ចប់ទុកដាក់ត្រូវបានណែនាំ ឱ្យថែទាំភាពស្រស់។
ប្រេងម៉ាស៊ីន
ខណៈពេលម៉ាស៊ីននៅក្តៅឧណ្ណៗនៅឡើយ ត្រូវប្តូរប្រេងម៉ាស៊ីន។ មើលផ្នែក
ប្តូរប្រេងម៉ាស៊ីន
ការដោះស្រាយបញ្ហា
សម្រាប់ជំនួយការ សូមទាក់ទងទៅភ្នាក់ងារចែកចាយក្នុងតំបន់របស់អ្នក ឬទៅកាន់
VanguardEngines.com ឬហៅ 1-800-999-9333 (នៅសហរដ្ឋអាមេរិក)។
លក្ខណៈបញ្ជាក់នានា
ម៉ូដែល៖ 540000
54.68 ci (896 cc)ប្តូរចេញ
3.366 in (85,5 mm)បន្ទាត់ផ្ចិត
3.071 in (78,0 mm)ខ្វាច
78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)កម្លាំងម៉ាស៊ីន
.030 in (,76 mm)គំលាតក្បាលប៊ូហ្ស៊ី
180 lb-in (20 Nm)កម្លាំងបង្វិលក្បាលប៊ូហ្ស៊ី
.005 - .008 in (,13 - ,20 mm)ចន្លោះខ្យល់ដែកឆ្អឹង
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm)ប្រឡោះវ៉ាលស្រូបចូល
.007 - .009 in (,18 - ,23 mm)ប្រឡោះវ៉ាលវ៉ាលបញ្ចេញ
ម៉ូដែល៖ 610000, 61E100
60.60 ci (993 cc)ប្តូរចេញ
3.366 in (85,5 mm)បន្ទាត់ផ្ចិត
3.406 in (86,5 mm)ខ្វាច
78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)កម្លាំងម៉ាស៊ីន
.030 in (,76 mm)គំលាតក្បាលប៊ូហ្ស៊ី
180 lb-in (20 Nm)កម្លាំងបង្វិលក្បាលប៊ូហ្ស៊ី
.005 - .008 in (,13 - ,20 mm)គំលាតខ្យល់ដុំវិលនៃឌីណាម៉ូ -
ម៉ូដែលកាប៊ុយរ៉ាទ័រ
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm)ប្រឡោះវ៉ាលស្រូបចូល
.007 - .009 in (,18 - ,23 mm)ប្រឡោះវ៉ាលវ៉ាលបញ្ចេញ
ថាមពលម៉ាស៊ីននឹងធ្លាក់ចុះ 3.5% សម្រាប់ 1000 ហ្វីត (300 ម៉ែត្រ) លើកម្រិតទឹកសមុទ្រ និង 1% សម្រាប់ 10 ហ្វារេនហៃ (5.6 អង់ហ្សាសេ) លើ 77 ហ្វារេនហៃ (25 អង់ហ្សាសេ)។ ម៉ាស៊ីននឹងដំណើរការត្រង់មុំរហូតដល់15 ដឺក្រេ។ យោងទៅរកសៀវភៅណែនាំរបស់អ្នកបញ្ជាសម្រាប់ការកម្រិតប្រតិបត្តិការលើជម្រាលអាច អនុញ្ញាតដែលមានសុត្ថិភាព។
ផ្នែកសេវាកម្ម - ម៉ូដែល៖ 540000, 610000, 61E100
លេខផ្នែកផ្នែកសេវាកម្ម
841497តម្រងខ្យល់ស៊ីក្លូនិក (រូប 12)
821136តម្រងសុវត្ថិភាពស៊ីក្លូនិក (រូប 12)
692519តម្រងខ្យល់, ទម្រង់ទាប (រូប 13)
692520ប្រដាប់សម្អាតជាមុន, ទម្រង់ទាប (រូប 13)
100028ប្រេង - SAE 30
842921តម្រងប្រេង
100117, 100120ប្រព្រឹត្តកម្មប្រេងរូបមន្តកម្រិតខ្ពស់
និងឧបករណ៍ធ្វើឱ្យមានលំនឹង
691035តម្រងប្រេង
491055ក្បាលប៊ូហ្ស៊ីរេស៊ីស្ទ័រ
5066ក្បាលប៊ូហ្ស៊ីផ្លាទីនមានអាយុកាលវែង
19374ក្បាលប៊ូហ្ស៊ីមួល
19368ក្បាលប៊ូហ្ស៊ី
យើងណែនាំឱ្យអ្នកជួបពិគ្រោះជាមួយភ្នាក់ងារចែកចាយសេវាកម្ម Briggs & Stratton ទាំងឡាយដែលទទួលបានសិទ្ធិសម្រាប់តំហែទាំ និងសេវាកម្មទាំងអស់នៃម៉ាស៊ីន និងគ្រឿងបន្លាស់ម៉ាស៊ីន។
ការចាត់ថ្នាក់ថាមពល៖
ការចាត់ថ្នាក់ថាមពលដុលសម្រាប់ម៉ូដែលម៉ាស៊ីនបុគ្គលម្នាក់ៗមានដាក់ស្លាកសញ្ញា ដោយយោងតាម SAE (សង្គមវិស្វកម្មស្វ័យយន្ត) ក្រម J1940 ថាមពលម៉ាស៊ីនតូច & នីតិវិធីចាត់ថ្នាក់កម្លាំងបង្វិល និងត្រូវបានចាត់ថ្នាក់ដោយយោងតាម SAE J1995។ តម្លៃកម្លាំងបង្វលត្រូវបានយកចេញនៅ 2600 RPM សម្រាប់ម៉ាស៊ីនជាមួយ "rpm" ដែលមានលើស្លាកសញ្ញា និង 3060 RPM សម្រាប់ផ្សេងទៀតទាំងអស់; តម្លៃកម្លាំងសេះត្រូវបានរយកចេញនៅ 3600 RPM។ ខ្សែកោងថាមពលដុលអាចមើលនៅ www.BRIGGSandSTRATTON.COM។ តម្លៃថាមពលសុទ្ធត្រូវបានយកមកជាមួយប្រដាប់សម្អាតផ្សេង និងខ្យល់ ដែលតម្លៃ ថាមពលដុលត្រូវបានប្រមូលដោយគ្មានគ្រឿងបន្ទាប់បន្សំទាំងនេះ។ ថាមពលម៉ាស៊ីនដុលជាក់ស្តែងនឹងច្រើនជាងថាមពលម៉ាស៊ីនសុទ្ធ ហើយត្រូវរង ឥទ្ធិពលដោយ ក្នុងចំណោមវត្ថុផ្សេងទៀត លក្ខខណ្ឌប្រតិបត្តិការព័ទ្ធជុំវិញ និងអស្ថិរភាពពីម៉ាស៊ីនទៅម៉ាស៊ីន។ បានផ្តល់នូវការរៀបជួរផលិតផលទូលាយលើម៉ាស៊ីនដែលបានដាក់លើ ម៉ាស៊ីនសាំងប្រហែលមិនបង្កើតបានថាមពលដុលដែលចាត់ថ្នាក់ នៅពេលត្រូវបាន ប្រើក្នុងឧបករណ៍ថាមពលមួយដែលផ្តល់ឱ្យឡើយ។ ភាពខុសគ្នានេះគឺដោយសារភាពចម្រុះមុខនៃកក្តានានាដែលរួមមាន ប៉ុន្តែមិនបានកម្រិត ភាមចម្រុះនៃសមាសធាតុម៉ាស៊ីន (ប្រដាប់សម្អាតខ្យល់ កន្លែងបញ្ចេញផ្សែង ប្រដាប់សាក ប្រដាប់ធ្វើឱ្យត្រជាក់ កាប៊ុយរ៉ាទ័រ បំពង់ប្រេងឥន្ធនៈ ជាដើម។) ការកម្រិតលើការអនុវត្ត លក្ខខណ្ឌប្រតិបត្តិការព័ទ្ធជុំវិញ (សីតុណ្ហភាព សំណើម រយៈកម្ពស់) និងអស្ថិរភាពពីម៉ាស៊ីនទៅម៉ាស៊ីន។ ដោយសារតែការផលិត និងកម្រិតសមត្ថភាព Briggs & Stratton អាចប្រើជំនួសឱ្យម៉ាស៊ីននៃថាមពលដែលចាត់ថ្នាក់ខ្ពស់ជាងសម្រាប់ម៉ាស៊ីននេះ។
ការធានា
ការធានាម៉ាស៊ីន Briggs & Stratton
ចាប់មានប្រសិទ្ធភាពពីខែមករា ឆ្នាំ 2016
ការធានាមានកម្រិត
Briggs & Stratton ធានាថា អំឡុងរយៈពេលធានាដែលបានបញ្ជាក់ខាងក្រោម ក្រុមហ៊ុននឹងជួសជុល ឬប្តូរថ្មី ដោយឥតគិតថ្លៃ ផ្នែកទាំងឡាយដែលខូចលើសម្ភារៈ
37
Page 38
Not for
Reproduction
ឬការប្រតិបត្តិការ ឬទាំងពីរ។ ថ្លៃដឹកជញ្ជូនលើផលិតផលដែលដាក់ស្នើសុំជួសជុល ឬប្តូរថ្មីស្ថិតក្រោមការធានានេះត្រូវតែចេញដោយអ្នកទិញ។ ការធានានេះគឺមានប្រសិទ្ធិភាពស្រាប់ និងអាចប្រែប្រួលតាមរយៈពេល និងលក្ខខណ្ឌ ដូចមានចែកខាងក្រោម។ សម្រាប់សេវាកម្មធានា ស្វែងរកភ្នាក់ងារចែកចាយដែលទទួលបានសិទ្ធិនៅជិតបំផុត ក្នុងផែនទីអ្នកកំណត់ទីតាំងភ្នាក់ងារចែកចាយនៅ BRIGGSandSTRATTON.COM។ អ្នកទិញត្រូវតែទាក់ទងភ្នាក់ងារចែកចាយដែលទទួលបានសិទ្ធិ ហើយបន្ទាប់មកធ្វើឱ្យ ផលិតផលអាចរកបានចំពោះភ្នាក់ងារចែកចាយសេវាកម្មដែលទទួលបានសិទ្ធិ សម្រាប់ការអង្កេត និងធ្វើតេស្ត។
មិនមានការធានារហ័សផ្សេងទៀតឡើយ។ ការធានាដែលបរិយាយ រួមមានទាំង លទ្ធភាពសមចំពោះការរកស៊ី និងភាពសមសួនសម្រាប់គោលបំណងជាក់លាក់មួយ ត្រូវបានកម្រិតចំពោះរយៈពេលធានាដែលបានរៀបរាប់ខាងក្រោម ឬចំពោះវិសាលភាពដែលបានអនុញ្ញាតដោយច្បាប់។
ទំនួលខុសត្រូវសម្រាប់ការខូចខាតជាឧបទ្ទវហេតុ ឬជាលទ្ធផលមិនត្រូវបានរាប់ បញ្ចូលចំពោះវិសាលភាពដែលការលើកលែងត្រូវបានអនុញ្ញាតដោយច្បាប់។ រដ្ឋ ឬប្រទេសមួយចំនួនមិនអនុញ្ញាតឱ្យមានការកម្រិតនានាលើរយៈពេលពេលដែល ការធានាដែលបរិយាយស្ថិតនៅឡើយ ហើយរដ្ឋ ឬប្រទេសមួយចំនួនមិនអនុញ្ញាតឱ្យ មាការលើកលែង ឬការកម្រិតនៃការខូចខាតជាឧបទ្ទវហេតុ ឬជាលទ្ធផលឡើយ ដូច្នេះការកម្រិត និងការលើកលែងខាងលើប្រហែលមិនអនុវត្តចំពោះអ្នកឡើយ។ ការធានានេះផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវសិទ្ធិស្របច្បាប់ជាក់លាក់ ហើយអ្នកប្រហែលអាចមានសិទ្ធិផ្សេងទៀត ដែលខុសគ្នាពីរដ្ឋមួយទៅរដ្ឋមួយ និងប្រទេសមួយទៅប្រទេសមួយ4។
រយៈពេលធានាស្តង់ដារ
ស្លាកយីហោ / ឈ្មោះផលិតផល
3
Cast Iron Sleeve
ទាំងអស់ផ្សេងទៀត
1
ទាំងនេះគឺជារយៈពេលធានាស្តង់ដាររបស់យើង ប៉ុន្តែយូរៗម្តងអាចមានការគ្រប ដណ្តប់ធានាបន្ថែមដែលមិនត្រូវបានកំណត់នៅពេលបោះពុម្ពផ្សាយ។ សម្រាប់បញ្ជីនៃរយៈពេលធានាបញ្ចប់សម្រាប់ម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក ទៅកាន់ ឬទាក់ទង ភ្នាក់ងារចែកចាយសេវាកម្ម Briggs & Stratton ដែលទទួលបានសិទ្ធិរបស់អ្នក។
2
មិនមានការធានាសម្រាប់ម៉ាសីនលើឧបករណ៍ដែលបានប្រើសម្រាប់ថាមពលសំខាន់ នៅកន្លែងសេវាសាធារណៈ ឬសម្រាប់ម៉ាស៊ីនភ្លើងផ្អាកដែលប្រើសម្រាប់គោល បំណងជំនួញ។ ម៉ាស៊ីនដែលបានប្រើក្នុងការប្រណាំងប្រកួតប្រជែង ឬផ្លូវជំនួញ ឬការជួលគឺមិនត្រូវបានធានាឡើយ។
3
Vanguard ដែលបានដំឡើងលើម៉ាស៊ីនភ្លើងដែលផ្អាក៖ ការប្រើបែបអ្នកប្រើប្រាស់រយៈពេល 24 ខែ, ការប្រើបែបជំនួញគ្មានការធានា។ Vanguard ដែលបានដំឡើងលើយានយន្តសេវាសាធារណៈ៖ ការប្រើបែបអ្នកប្រើប្រាស់រយៈពេល 24 ខែ, ការប្រើបែបជំនួញរយៈពេល 24 ខែ។ វត្ថុរាវ 3 ស៊ីឡាំងរបស់ Vanguard ដែលចុះត្រជាក់៖ មើលគោលការណ៍ធានាលើម៉ាស៊ីន Briggs & Stratton 3/LC។
4
នៅប្រទេសអូស្ត្រាលី - ទំនិញរបស់យើងមកជាមួយការធានាដែលមិនអាចលើក លែងក្រោមច្បាប់អ្នកប្រើអូស្រ្តាលីឡើយ។ អ្នកត្រូវបានផ្តល់សិទ្ធិឱ្យប្តូរថ្មី ឬយកប្រាក់វិញសម្រាប់ការបរាជ័យចម្បង និងសម្រាប់ការទូទាត់សំណងសម្រាប់ការខាតបង់ ឬការខូចខាតដែលអាចមើលព្យាករបានដោយសមហេតុផលផ្សេងទៀតណាមួយ។ អ្នកក៏ទទួលបានសិទ្ធិក្នុងការឱ្យគេជួសជុលទំនិញ ឬប្តូរថ្មី ប្រសិនបើទំនិញមិនមានគុណភាពអាចទទួលយកបាន ហើយការបរាជ័យក្នុងមិនមានចំនួនគ្រប់គ្រានចំពោះការបរាជ័យចម្បង។ សម្រាប់សេវាកម្មធានា ស្វែងរកភ្នាក់ងារចែកចាយសេវាកម្មដែលទទួលបានសិទ្ធិ នៅជិតបំផុតក្នុងផែនទីអ្នកកំណត់ទីតាំងភ្នាក់ងារចែកចាយរបស់យើងនៅ BRIGGSandSTRATTON.COM, ឬ ដោយទូរស័ព្ទទៅលេខ 1300 274 447, ឬដោយការផ្ញើអ៊ីម៉ែល ឬសរសេរទៅកាន់ salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170។
រយៈពេលធានាចាប់ផ្តើមលើកាលបរិច្ឆេទដើមនៃការទិញដោយអ្នកទិញរាយដំបូង។ "ការប្រើបែបអ្នកប្រើប្រាស់" មានន័យថាការប្រើរបស់គ្រួសាររស់នៅផ្ទាល់ខ្លួនដោយ អ្នកប្រើប្រាស់រាយ។ "ការប្រើបែបជំនួញ" មានន័យថាការប្រើផ្សេងទៀតទាំងអស់ ដែលរួមមានការប្រើសម្រាប់គោលបំណងជំនួញ ការបង្កើតប្រាក់ចំណូល ឬការជួល។ នៅពេលម៉ាស៊ីនមួយជួបប្រទះនឹងការប្រើបែបជំនួញ វាបន្ទាប់ពីនោះគួរតែត្រូវបាន ចាត់ទុកជាម៉ាស៊ីនប្រើបែបជំនួញសម្រាប់គោលបំណងនៃការធានានេះ។
រក្សាទុកភស្តុតាងនៃបង្កាន់ដៃបង់ប្រាក់ការទិញ។ ប្រសិនបើអ្នកមិនផ្តល់ភស្តុតាងនៃកាលបរិច្ឆេទទិញពីដំបូងនៅពេលសេវាកម្មធានា ត្រូវបានស្នើសុំ កាលបរិច្ឆេទផលិតនៃផលិតផលនេះនឹងត្រូវបានប្រើដើម្បីកំណត់ រយៈពេលធានា។ ការចុះឈ្មោះផលិតផលគឺមិនតម្រូវឱ្យទទួលសេវាកម្មធានានៅផលិតផល Briggs & Stratton ឡើយ។
អំពីការធានារបស់អ្នក
ការធានាមានកម្រិតនេះគ្រប់ដណ្តប់លើសម្ភារៈទាក់ទងនឹងម៉ាស៊ីន និង/ឬបញ្ហាការប្រតិបត្តិប៉ុណ្ណោះ និងមិនមានការប្តូរថ្មី ឬប្រាក់បង្វិលនៃឧបករណ៍នេះដែលម៉ាស៊ីនអាចត្រូវរៀបចំធ្វើឡើយ។ តំហែទាំជាប្រចាំ ការកែច្នៃ ការសារ៉េ ឬការដាច់ និងរលាក់ធម្មតាមិនត្រូវបាន គ្របដណ្តប់ស្ថិតក្រោមការធានានេះឡើយ។ ស្រដៀងគ្នានេះដែរ ការធានាគឺមិនអនុវត្តបាន ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ ឬកែសម្រួល
1, 2
ការប្រើ បែបអ្នកប្រើប្រាស់
ការប្ រើបែបជំនួញ
36 ខែ36 ខែVanguard™ 24 ខែ24 ខែCommercial Turf Series™ ; ស៊េរីពាណិជ្ជកម្ម 12 ខែ24 ខែម៉ាស៊ីនដែលមានលក្ខណៈពិសេស Dura-Bore™
3 ខែ24 ខែម៉ាស៊ីន Briggs & Stratton
ឬប្រសិនបើលេខស៊េរីម៉ាស៊ីនត្រូវបានធ្វើឱ្យខូច ឬបកចេញ។ ការធានានេះមិនគ្របដណ្តប់លើការខូចខាតម៉ាស៊ីន ឬបញ្ហាបំពេញមុខងារដែលបង្កដោយ៖
1. ការប្រើប្រាស់គ្រឿងបន្លាស់ដែលមិនមែនជាគ្រឿងបន្លាស់ Briggs & Stratton ដើម
2. ការប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីននេះជាមួយប្រេងមិនគ្រប់គ្រាន់ កខ្វក់ ឬមិនត្រឹមត្រូវតាមកម្រិតរំអិល
3. ការប្រើប្រាស់ប្រេងឥន្ធនៈកខ្វក់ ឬខូច ប្រេងសាំងដែលផ្សំរូបមន្តជាមួយជាតិ អេតាណុលច្រើនជាង 10% ឬការប្រើប្រាស់ប្រេងឥន្ធនៈជម្រើសផ្សេង ដូចជា ប្រេងសាំងធ្វើឱ្យរាវ ឬឧស្ម័នធម្មជាតិនៅលើម៉ាស៊ីនមិនមែនរចនា/ផលិតពីដើមដោយ Briggs & Stratton ដើម្បីប្រតិបត្តិការលើប្រេងឥន្ធនៈបែបនេះ
4. ធូលីបានចូលទៅកាន់ម៉ាស៊ីន ពីព្រោះតែតំហែទាំប្រដាប់សម្អាតខ្យល់មិនបានសមស្រប ឬពីព្រោះតែការរុះរើផ្គុំឡើងវិញ
5. ការគោះវត្ថុជាមួយផ្លែកាត់នៃប្រដាប់កាត់ស្មៅ ប្រដាប់សម្រួលផ្លែរលុង ឬដំឡើងមិនបានសមស្រប ឧបករណ៍រុញ ឬដងស្វានផ្សេងទៀតដែលភ្ជាប់ជាមួយឧបករណ៍ ឬភាពតឹងហួសនៃខ្សែក្រវ៉ាត់អក្សរ v
6. ផ្នែកពាក់ព័ន្ធ ឬរបស់ផ្គុំដូចជា អំប្រាយ៉ា ប្រអប់លេខ ប្រដាប់បញ្ជាឧបករណ៍ ជាដើម ដែលមិនត្រូវបានផ្គត់ផ្គង់ដោយ Briggs & Stratton
7. ការឡើងកម្តៅហួស ដោយសារតែការការច្រិបស្មៅ ធូលី និងកម្ទេចកម្ទី ឬសំបុក សត្វកកេរ ដែលទាក់ ឬធ្វើឱ្យស្ទះម្ជុលធ្វើឱ្យត្រជាក់ ឬតំបន់ដុំវិល ឬដោយការ ប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនដោយគ្មានច្រើនចេញចូលគ្រប់គ្រាន់
8. ការរំញ័រហួស ដោយសារតែហួសល្បើន ម៉ាស៊ីនចាប់ផ្តើមរលុង ផ្លែកាត់ ប្រដាប់រុញរលុង ឬមិនមានតុល្យភាព ឬប្រដាប់រុញដែលភ្ជាប់នូវសមាសធាតុឧបករណ៍ទៅនឹងដងស្វាន
9. ការប្រើប្រាស់ខុស កង្វះខាតតំហែទាំជាប្រចាំ ការដឹកជញ្ជូន ការលើកដាក់ ឬការដាក់ឧបករណ៍ក្នុងឃ្លាំង ឬការដំឡើងម៉ាស៊ីនមិនសមស្រប។
សេវាកម្មធានាគឺអាចរកបានតែតាមរយៈភ្នាក់ងារចែកចាយសេវាកម្ម Briggs & Stratton ដែលទទួលបានសិទ្ធិ។ កំណត់ទីតាំងភ្នាក់ងារចែកចាយសេវាកម្មដែលទទួលបានសិទ្ធិនៅជិតបំផុតរបស់អ្នក ក្នុងផែនទីអ្នកកំណត់ភ្នាក់ងារចែកចាយរបស់យើងនៅ BRIGGSandSTRATTON.COM ឬដោយទូរស័ព្ទទៅលេខ 1-800-233-3723 (នៅសហរដ្ឋអាមេរិក)។
80004537 (Rev.B)
38 VanguardEngines.com
Page 39
Not for
Reproduction
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. 모든 권리 보유.
이 설명서에는 엔진과 관련된 위험을 인식하는 안전 정보와 이를 방지하는 방법이 포함되 어 있습니다. 또한 엔진의 적절한 사용과 취급을 위한 지침도 들어 있습니다. Briggs & Stratton Corporation은 이 엔진을 구동할 장비에 대해 반드시 알고 있지는 못하므로 이러 한 지침 및 장비용 지침을 읽고 이해하는 것이 중요합니다. 나중에 참조할 수 있도록 이러
한 원래 지침을 보관해두십시오.
참고:
이 설명서의 그림은 참조용으로만 제공되는 것이며 모델에 따라 다를 수 있습니다.
문의사항은 딜러에게 연락하십시오. 부품 교체나 기술 지원을 위해 아래에 구입 날짜와 함께 엔진 모델, 종류 및 코드 번호를 기
록하십시오. 이 번호는 엔진에 위치되어 있습니다 (
구매일 엔진 모델 - 유형 - 트림 엔진 일련 번호
일부 엔진에 위치해 있는 2D 바코드 찾아보십 시오. 2D 가능한 장치로 보았을 때 코드는 본 제품에 대한 지원 정보에 액세스할 수 있는 웹 사이트를 표시합니다. 데이터 요금이 적용됩 니다. 일부 국가에서는 온라인 지원 정보를 제 공하지 않습니다.
기능 및 제어
섹션 참조).
재활용 정보
모든 패키지, 사용된 오일, 배터리는 해당 정규 규정에 따라 재 활용되어야 합니다.
의미기호의미기호
뜨거운 표면 위험
비를 착용하십시오.
소음 위험 - 오래 사용할 경우 귀 보호 장비가 권장됩니다.
폭파 위험물체 비산 위험 - 눈 보호 장
킥백 위험동상 위험
화학적 위험절단 위험 - 움직이는 부품
부식열 위험
안전 메시지
경고
본 제품 및 관련 액세서리의 특정 구성품에는 캘리포니아주에서 암, 선천성 결손증 또 는 기타 생식기에 해를 주는 것으로 알려진 화학물질이 포함되어 있습니다. 조작 후 손 을 씻으십시오.
작동자 안전
안전 경고 기호 및 시그널 워드
안전 경고 기호 는 부상을 초래할 수 있는 위험에 대한 안전 정보를 식별하는데 사용 됩니다. 신호 단어(위험, 경고 또는 주의)는 심각한 부상 우려와 부상 가능성을 표시하는 경 고 기호로 사용됩니다. 위험 기호는 위험의 종류를 나타내는 데 사용될 수 있습니다.
위험은 방지하지 않을 경우 사망 또는 중상을 입을 위험을 나타냅니다.
경고는 방지하지 않을 경우 사망 또는 중상을 입을 수 있는 위험을 나타냅니다.
주의는 방지하지 않을 경우 경상 또는 중간의 부상을 입을 수 있는 위험을 나타냅니
다.
공지
는 제품을 손상시킬 수 있는 상황을 나타냅니다.
위험 기호 및 의미
의미기호의미기호
부상을 초래할 수 있는 위험 에 대한 안전 정보
장치를 작동하거나 서비스하기 전에 작동자 설명서를 읽고 이 해하십시오.
폭파 위험화재 위험
독성 연기 위험쇼크 위험
경고
본 제품의 엔진 배기가스에는 캘리포니아주에서 암, 선천성 결손증 또는 기타 생식기 에 해를 주는 것으로 알려진 화학물질이 포함되어 있습니다.
경고
Briggs & Stratton 엔진은 다음 동력으로 설계되지 않았으며 사용될 수 없습니다: 펀-카 트, 고-카트, 어린이용, 레크리에이션 또는 스포츠 전지형 만능차(ATV), 오토바이, 호버 크래프트, 항공기 제품 또는 Briggs & Stratton에서 제재하지 않는 경쟁사 행사에 사용 되는 차량. 경주용 제품에 대한 정보는 www.briggsracing.com를 참조하십시오. 유틸리 티 및 병렬 ATV 사용에 대해서는 Briggs & Stratton 엔진 적용 센터 1-866-927-3349로 연락하십시오. 엔진 잘못 장착했을 경우 심각한 부상을 입거나 사망할 수 있습니다.
알림
이 엔진은 브릭스 & 스트래턴에서 오일 없이 선적되었습니다. 엔진을 시동하기 전에, 이 설명서의 지침에 따라 오일을 추가하십시오. 오일 없이 엔진을 시동하면, 엔진이 수 리 불가능할 정도로 손상되고 보증을 받지 못하게 됩니다.
경고
연료와 증기는 극도로 인화성과 폭발성이 있습니다. 화재 혹은 폭발이 심각한 화상이나 사망을 초래할 수 있습니다.
연료 추가 시
• 연료 캡을 제거하기 전에 최소 2분 동안 엔진을 끄고 식히십시오.
• 야외 또는 통풍이 잘되는 곳에서 연료 탱크를 채우십시오.
• 연료 탱크에 넘치게 주입하지 마십시오. 연료가 팽창할 수 있으므로 연료 탱크 주입 구의 바닥 위까지 채우지 마십시오.
• 연료 주변에 스파크, 화염, 점화용 불씨, 열 및 기타 점화원을 가까이 하지 마십시오.
• 연료 라인, 탱크, 캡 및 피팅에 균열이나 누출이 있는지 자주 점검하십시오. 필요시 교체하십시오.
• 연료가 누출되는 경우 증발할 때까지 기다렸다가 엔진 시동을 거십시오.
엔진 시동시
39
Page 40
Not for
Reproduction
• 스파크 플러그, 머플러, 연료 캡 및 에어 클리너가 (설치된 경우) 제 위치에 있는지 확인하십시오.
• 스파크 플러그를 제거한 상태로 엔진 크랭크를 돌리지 마십시오.
• 엔진 오일이 넘칠 경우, 초크 레버를 열기/작동 위치로 이동하고 스로틀을 (설치된 경우) 신속 위치에 놓고 엔진이 시동될 때까지 크랭크를 돌리십시오.
장비 작동시
• 연료가 흐르는 각도로 엔진 또는 장비를 기울이지 마십시오.
• 카뷰레터를 초크하여 엔진을 멈추지 마십시오.
• 에어 클리너 어셈블리(장착시) 또는 에어 필터(장착시)를 제거한 상태에서 엔진을 시동하거나 실행하지 마십시오.
오일 교환시
• 상단의 오일 보충 튜브에서 오일이 흐르는 경우 연료 탱크를 비워야 합니다. 그렇지 않으면 연료가 누출되어 화재 또는 폭발이 발생할 수 있습니다.
유지보수를 위해서 유닛을 팁핑할 경우
• 유지보수를 위해 장치를 기울여야 하는 경우 연료 탱크(엔진에 장착시)를 비워야 합 니다. 그렇지 않으면 연료가 누출되어 화재나 폭발이 발생할 수 있습니다.
장비 운송 시
• 연료 탱크를 비우거나 연료 차단 밸브를 CLOSED 위치로 한 상태에서 운송하십시 오.
연료를 채운 상태에서 연료 또는 장비를 보관 시
• 연료 증기에 점화될 수 있으므로 전기로, 스토브, 온수기 또는 점화용 불씨나 기타 점화원이 있는 기타 장비에서 떨어뜨려 보관하십시오.
경고
엔진 시동시 스파크가 날 수 있습니다. 스파크로 인해서 주변 가연성 가스를 발화시킬 수 있습니다. 폭발과 화재를 유발할 수 있습니다.
• 근방에서 천연 가스 또는 LP 가스가 누출되는 경우 엔진 시동을 걸지 마십시오.
• 증기가 가연성이 있는 압축된 시동 유체는 사용하지 마십시오.
경고
경고 유독 가스 위험. 엔진 배기가스에는 몇 분 내에 사망에 이르게 할 수 있는 유독 가 스인 일산화탄소가 포함되어 있습니다. 이 유독 가스는 보이지 않고, 냄새나 맛도 없습 니다. 배기가스 냄새가 나지 않더라도 일산화탄소 가스에 노출되고 있을 수 있습니다. 본 제품을 사용하는 동안 메스꺼움, 현기증 또는 힘이 빠지는 느낌이 들기 시작하면 즉 시 신선한 공기가 있는 곳으로 이동합니다. 병원에 가서 진찰을 받으십시오. 일산화탄 소 중독에 걸릴 수 있습니다.
• 일산화탄소 가스가 축적되어 잠재적으로 사용 공간으로 유입될 위험을 줄일 수 있 도록 이 제품은 창, 문, 환기구와 멀리 떨어진 곳에서만 작동하십시오.
• 제조업체의 지침에 따라 배터리로 작동하는 일산화탄소 경보기나 배터리 백업 방식 의 플러그 접속식 일산화탄소 경보기를 설치하십시오. 화재 경보기는 일산화탄소 가스를 감지할 수 없습니다.
• 통풍을 위해 팬을 사용하거나 문과 창문을 열어 놓더라도 집, 차고, 지하실, 좁은 공 간, 헛간 또는 기타 부분적으로 밀폐된 공간 내부에서는 이 제품을 작동하지 마십시 오. 일산화탄소가 이 공간에 빠르게 쌓여 이 제품을 차단한 후라도 몇 시간 동안 남 아 있을 수 있습니다.
• 항상 이 제품을 바람이 부는 방향에 놓아서 엔진 배기가스가 사용하는 공간과 떨어 져서 반대 방향으로 이동하도록 하십시오.
경고
회전하는 부품이 손, 발, 머리카락, 의류 또는 액세서리에 접촉할 수 있습니다. 외상성 절단이나 심각한 파열 부상을 초래할 수 있습니다.
• 가드를 설치한 상태에서 장비를 작동하십시오.
• 회전하는 부품에 손과 발을 가까이 하지 마십시오.
• 긴 머리는 묶고 장신구는 빼 놓으십시오.
• 걸릴 수 있는 헐렁한 의류, 치렁치렁한 끈이나 아이템은 착용하지 마십시오.
경고
작동 중인 엔진은 열을 발생시킵니다. 엔진 부품 특히 머플러가 매우 뜨겁습니다. 만질 경우 심각한 열 화상이 생길 수 있습니다. 낙엽, 잔디, 덤불 등과 같은 가연성 쓰레기에 불이 붙을 수 있습니다.
• 만지기 전에 머플러, 엔진 실린더 및 핀을 식히십시오.
• 머플러 부위와 실린더 부위에 누적된 찌꺼기는 제거하십시오.
• 4442조에 정의된 대로 유효한 작동 순서에 따라 관리되는 배기가스 시스템에 스파 크 방지 장치가 장착되어 있지 않은 경우 낙엽이 깔려 있거나, 덤불이 깔려 있거나, 잔디가 덮여 있는 곳에서 엔진을 사용 또는 작동하는 것은 캘리포니아주 공공 자원 법, 4442조를 위반하는 것입니다. 다른 주 또는 연방 관학 구역에서는 유사한 법률 이 있을 수 있습니다. 원래 장비 제조업체, 소매점 또는 딜러에 문의하여 이 엔진에 설치된 배기가스 시스템용으로 설계된 스파크 방지 장치를 구입하십시오.
경고
의도하지 않은 스파크로 인해 화재가 발생하거나 감전될 수 있습니다. 의도하지 않은 시동으로 인해 얽힘, 외상성 절단 또는 파열 부상을 입을 수 있습니다. 화재 위험
성능 조절 또는 수리 전:
• 스파크 플러그 와이어를 분리하고 스파크 플러그와 떨어 뜨려 놓으십시오.
• 배터리 음극 단자를 분리하십시오(전기 시동 엔진만 해당).
• 올바른 공구만 사용하십시오.
• 엔진 속도를 높이기 위해 거버너 스프링, 링크 또는 기타 부품을 조작하지 마십시오.
• 교체 부품은 동일한 설계여야 하며 원래 부품과 같은 위치에 설치해야 합니다. 다른 부품이 제대로 성능을 발휘하지 않고 장치 손상이 발생하며 부상을 입을 수 있습니 다.
• 작동하는 동안 나중에 플라이휠이 부서질 수 있으므로 해머 또는 단단한 물체로 플 라이휠을 치지 마십시오.
스파크 테스트 시:
• 승인된 스파크 플러그 테스터를 사용하십시오.
• 스파크 플러그 제거된 상태에서 스파크를 점검하지 마십시오.
기능 및 제어
엔진 제어장치
그림 (그림: 1, 2, 3, 4)을 사용 중인 엔진과 비교하여 다양한 기능 및 컨트롤의 위치를 숙지 하십시오.
A. 엔진 식별 번호 모델 - 종류 - 코드
경고
시동 코드 (킥백)의 고속 후퇴는 가게 할 수 있는 것 보다 빨리 손과 팔을 엔진을 향해 끌 것입니다.
뼈가 부러지거나, 골절, 타박상이나 염좌를 초래할 수 있습니다.
• 엔진이 시동되면, 반동을 방지할 수 있도록 저항이 느껴질 때까지 코드를 천천히 당 기고 나서 빠르게 당기십시오.
• 엔진 시동을 걸기 전에 모든 외부 장비/엔진 부하를 제거하십시오.
• 블레이드, 임펠러, 풀리, 스프로켓 등을 포함하되 이에 국한되지 않는 직결형 장비 구성품은 단단히 연결해야 합니다.
40 VanguardEngines.com
B. 스파크 플러그 C. 에어 클리너(사이클로닉) D. 에어 클리너(낮은 프로필) E. 딥스틱 F. 오일 필 G. 오일 필터 H. 오일 배출 플러그 I. 오일 압력 센서 J. 핑거 가드
Page 41
Not for
Reproduction
K. 전기 시동장치 L. 스타터 솔레노이드 M. 레귤레이터/정류기 N. 카뷰레이터 - 카뷰레이터 모델 O. 오일 필터(장착시) P. 머플러(장착시) Q. 연료 펌프 R. 스타터 스위치 S. 스로틀 제어장치 T. 초크 컨트롤 - 카뷰레이터 모델 U. 연료 필터(장착시)
1
일부 엔진 및 장비에는 원격 제어장치가 있습니다. 원격 제어 위치와 작동은 장비
설명서를 참조하십시오.
1
1
1
엔진 제어 기호 및 의미
의미기호의미기호
엔진 속도 - SLOW엔진 속도 - FAST
ON - OFF엔진 속도 - STOP
엔진 시동 - 초크 OPEN엔진 시동 - 초크 CLOSED
연료 차단 - OPEN
연료 레벨 - 넘치게주입하지 마십시오.
연료 차단 - CLOSED연료 캡
작동
권장 오일
오일 규격: 제원 섹션을 참조하십시오.
최고의 성능을 위해 Briggs & Stratton 보증 승인 오일을 사용하는 것이 좋습니다. 서비스 SF, SG, SH, SJ 이상으로 분류된 경우 다른 고품질 청정 오일도 허용됩니다. 특수 첨가제 는 사용하지 마십시오.
실외 온도는 엔진을 위한 적절한 오일 점도를 결정합니다. 차트를 사용하여 예상되는 실외 온도 범위에 가장 적합한 점도를 선택하십시오.
SAE 30 - 40 °F (4 °C) 이하에서 SAE 30을 사용하면 시동이 어려워집니다.A 10W-30 - 80 °F (27 °C) 이상에서 10W-30을 사용하면 오일 소모가 많아집니다.
B
오일 레벨을 좀 더 자주 점검하십시오.
Synthetic 5W-30C 5W-30D
오일 수준 점검
그림 참조: 5
오일을 추가하거나 점검하기 전에
• 엔진이 수평인지 확인하십시오.
• 오일 보충 영역에서 찌꺼기를 청소하십시오.
1. 딥스틱(A, 그림 5)을 꺼내 깨끗한 천으로 닦으십시오.
2. 딥스틱(A, 그림 5)을 완전히 설치하십시오.
3. 딥스틱을 꺼내 오일 수준을 점검하십시오. 올바른 오일 수준은 딥스틱에서 가득참 표 시기(B, 그림 5) 상단에 있습니다.
4. 오일 수준이 낮은 경우 엔진 오일 주입구(C, 그림 5)로 천천히 오일을 부으십시오. 치게 주입하지 마십시오. 오일을 추가한 후 1분 동안 기다렸다가 오일 수준을 다시 점검하십시오.
5. 딥스틱(A, 그림 5)을 완전히 설치하십시오.
오일 부족 보호 시스템(장착시)
일부 엔진에는 오일 부족 센서가 장착되어 있습니다. 오일이 부족한 경우 센서는 경고등을 활성화하거나 엔진을 멈춥니다. 엔진을 멈추고 엔진 시동을 다시 걸기 전에 다음 단계를 수 행하십시오.
• 엔진이 수평인지 확인하십시오.
• 오일 수준을 점검하십시오.
• 오일 수준이 부족한 경우 적절한 양의 오일을 보충하십시오. 엔진을 시동하고 경고등 (장착시)이 활성화되었는지 확인하십시오.
• 오일 수준이 부족하지 않은 경우 엔진 시동을 걸지 마십시오. 오일 문제를 해결해 주 도록 Briggs & Stratton 공인 서비스 딜러에 문의하십시오.
오일 수준 점검
섹션을 참조하십시오.
권장 연료
연료는 다음 요구 사항을 충족해야 합니다.
• 깨끗하고 신선한 무연 가솔린.
• 최소 87 옥탄/87 AKI (91 RON). 높은 고도용. 아래 참조.
• 최대 10% 에탄올이 함유된 가솔린(가소홀)은 허용됩니다.
알림
DE15 및 E85 같이 승인되지 않은 가솔린은 사용하지 마십시오. 가솔린에 오일 을 혼합하거나 대체 연료 사용을 위해 엔진을 개조하지 마십시오. 승인되지 않은 연료를 사용하면 엔진 구성품이 손상되어 보증을 받지 못하게 됩니다.
연료 시스템에 고무 성분이 형성되지 않도록 하려면 연료 안정제를 연료에 혼합하십시오.
보관
참조. 모든 연료는 동일하지 않습니다. 시동이나 성능 문제가 발생하는 경우 연료 공 급자를 바꾸거나 브랜드를 변경하십시오. 이 엔진은 가솔린에서 작동하도록 승인되었습니 다. 이 엔진의 배기가스 제어 시스템은 EM(Engine Modifications)입니다.
높은 고도
1,524 m(5,000 피트) 이상의 고도에서는 최소 85 octane/85 AKI(89 RON) 가솔린이 허용 됩니다.
카뷰레터 엔진의 경우 성능을 유지하려면 높은 고도로 조절해야 합니다. 이렇게 조절하지 않고 작동하면 성능이 저하되고 연료 소모가 감소하며 배기가스가 증가합니다. 높은 고도
41
Page 42
Not for
Reproduction
조절 정보는 Briggs & Stratton 공인 서비스 딜러에 문의하십시오. 762 m(2,500 피트) 이하 의 고도에서 엔진을 작동하면 높은 고도 조절이 필요하지 않습니다.
전기 연료 분사(EFI) 엔진의 경우 높은 고도 조절이 필요하지 않습니다.
연료 추가
그림 참조: 6
전자 연료 분사(EFI) 시스템: 이 기능은 전자 연료 분사입니다. 초크 또는 프라이머가
없습니다.
초크 시스템: 이것은 시원한 온도에서 시동을 위해 사용되는 초크입니다. 어떤 모델
에는 개별 초크 제어장치가 있는 반면 다른 모델에는 초크 및 스로틀 제어장치가 있 을 것입니다. 이 타입은 프라이머가 없습니다.
참고:
장비는 원격 제어할 수 있습니다. 원격 제어 위치와 작동은 장비 설명서를 참조하십
시오.
경고
연료 및 증기는 인화성과 폭발성이 있습니다. 화재 또는 폭발로 심각한 화상을 입거나 사망할 수 있습니다.
연료 추가시
• 연료 캡을 제거하기 전에 최소 2분 동안 엔진을 끄고 식히십시오.
• 야외 또는 통풍이 잘되는 곳에서 연료 탱크를 채우십시오.
• 연료 탱크에 넘치게 주입하지 마십시오. 연료가 팽창할 수 있으므로 연료 탱크 주입 구의 바닥 위까지 채우지 마십시오.
• 연료 주변에 스파크, 화염, 점화용 불씨, 열 및 기타 점화원을 가까이 하지 마십시오.
• 연료 라인, 탱크, 캡 및 피팅에 균열이나 누출이 있는지 자주 점검하십시오. 필요시 교체.
• 연료가 누출되는 경우 증발할 때까지 기다렸다가 엔진 시동을 거십시오.
1. 연료 캡 부위의 먼지나 오염을 청소하십시오. 연료 캡을 여십시오.
2. 연료 탱크(A, 그림 6)에 연료를 채우십시오. 연료가 팽창할 수 있으므로 연료 탱크 주 입구(B)의 바닥 위까지 채우지 마십시오.
3. 연료 캡을 닫으십시오.
엔진 시동 및 정지
그림 참조: 7
엔진 시동
경고
연료와 증기는 극도로 인화성과 폭발성이 있습니다. 화재 혹은 폭발이 심각한 화상이나 사망을 초래할 수 있습니다.
엔진 시동시
• 스파크 플러그, 머플러, 연료 캡 및 에어 클리너가 (설치된 경우) 제 위치에 있는지 확 인하십시오.
• 스파크 플러그를 제거한 상태로 엔진 크랭크를 돌리지 마십시오.
• 엔진 오일이 넘칠 경우, 초크 레버를 열기/작동 위치로 이동하고 스로틀을 (설치된 경 우) 신속 위치에 놓고 엔진이 시동될 때까지 크랭크를 돌리십시오.
전자 연료 분사(EFI) 시스템:
1. 엔진 오일을 점검하십시오.
2. 설치된 경우, 장비 운전 제어장치가 해제되었는지 점검하십시오.
3. 설치된 경우, 연료 차단(A, 그림 7)을 OPEN 위치에 놓습니다.
4. 스로틀 컨트롤(B, 그림 7) (장착시)을 FAST 위치로 이동하십시오. FAST 위치에서 엔 진을 작동하십시오.
5. 설치된 경우, 정지 스위치(D, 그림 7)를 ON 위치에 놓습니다.
6. 전기 시동 스위치(E, 그림 7)를 ON 또는 START 위치로 돌립니다.
알림
스타터 수명을 길게하기 위해, 짧은 시동 회전을 사용합니다(최대 5초). 시동 회
전 사이 1분 기다립니다.
참고:
반복 시도해도 엔진이 시동되지 않는 경우 해당 지역 딜러에게 문의하거나
VanguardEngines.com 을 방문하거나 1-800-999-9333 (미국 내)로 전화하십시오.
오일 수준 점검
섹션을 참조하십시오.
초크 시스템
1. 엔진 오일을 점검하십시오.
2. 설치된 경우, 장비 운전 제어장치가 해제되었는지 점검하십시오.
3. 설치된 경우, 연료 차단(A, 그림 7)을 OPEN 위치에 놓습니다.
4. 스로틀 컨트롤(B, 그림 7) (장착시)을 FAST 위치로 이동하십시오. FAST 위치에서 엔 진을 작동하십시오.
5. 초크 제어장치(C, 그림 7) 또는초크 및 스로틀 조합을 CLOSED 위치로 이동합니다.
참고:
건조한 연료 시스템으로 엔진을 시동하려면(처음 시동하거나 연료가 떨어진 후), 초
크 위치에서 추가 크랭킹 시간이 필요합니다. 그러면 이 때 연료 펌프가 연료 시스템을 프 라이밍할 수 있습니다.
6. 설치된 경우, 정지 스위치(D, 그림 7)를 ON 위치에 놓습니다.
7. 열쇠 스위치(E, 그림 7)를 ON 또는 START 위치로 돌립니다.
8. 엔진을 점화하지만 계속 작동하지 않으려는 경우 초크 컨트롤 (C, 엔진 7)을 OPEN 위치로 이동하여 엔진을 시동하십시오.
알림
스타터 수명을 길게하기 위해, 짧은 시동 회전을 사용합니다(최대 5초). 시동 회
전 사이 1분 기다립니다.
오일 수준 점검
섹션을 참조하십시오.
9. 엔진이 예열되면, 초크 제어장치(C, 그림 7)를 OPEN 위치로 이동하십시오.
경고
경고 유독 가스 위험. 엔진 배기가스에는 몇 분 내에 사망에 이르게 할 수 있는 유독 가스 인 일산화탄소가 포함되어 있습니다. 이 유독 가스는 보이지 않고, 냄새나 맛도 없습니 다. 배기가스 냄새가 나지 않더라도 일산화탄소 가스에 노출되고 있을 수 있습니다. 이 제품을 사용하는 동안 메스꺼운 느낌, 현기증, 무력감이 들기 시작하면 제품을 차단한 후 바로 신선한 공기를 마실 수 있는 곳으로 이동하십시오. 병원에 가서 진찰을 받으십 시오. 일산화탄소 중독에 걸릴 수 있습니다.
• 일산화탄소 가스가 축적되어 잠재적으로 사용 공간으로 유입될 위험을 줄일 수 있도 록 이 제품은 창, 문, 환기구와 멀리 떨어진 곳에서만 작동하십시오.
• 제조업체의 지침에 따라 배터리로 작동하는 일산화탄소 경보기나 배터리 백업 방식 의 플러그 접속식 일산화탄소 경보기를 설치하십시오. 화재 경보기는 일산화탄소 가 스를 감지할 수 없습니다.
• 통풍을 위해 팬을 사용하거나 문과 창문을 열어 놓더라도 집, 차고, 지하실, 좁은 공 간, 헛간 또는 기타 부분적으로 밀폐된 공간 내부에서는 이 제품을 작동하지 마십시 오. 일산화탄소가 이 공간에 빠르게 쌓여 이 제품을 차단한 후라도 몇 시간 동안 남아 있을 수 있습니다.
• 항상 이 제품을 바람이 부는 방향에 놓아서 엔진 배기가스가 사용하는 공간과 떨어져 서 반대 방향으로 이동하도록 하십시오.
알림
이 엔진은 브릭스 & 스트래턴에서 오일 없이 선적되었습니다. 엔진을 시동하기 전에, 이 설명서의 지침에 따라 오일을 추가하십시오. 오일 없이 엔진을 시동하면, 엔진 이 수리 불가능할 정도로 손상되고 보증을 받지 못하게 됩니다.
시동 시스템을 결정합니다
엔진 시동 전에 엔진 시동 시스템 타입을 결정해야만 합니다. 엔진이 다음 형태중 하나일 것입니다.
42 VanguardEngines.com
참고:
반복 시도해도 엔진이 시동되지 않는 경우 해당 지역 딜러에게 문의하거나
VanguardEngines.com 을 방문하거나 1-800-999-9333 (미국 내)로 전화하십시오.
엔진 정지
경고
연료와 증기는 극도로 인화성과 폭발성이 있습니다. 화재 혹은 폭발이 심각한 화상이나 사망을 초래할 수 있습니다.
• 엔진을 멈추기 위해 카뷰레터를 막지 마십시오.
1. 정지 스위치, 설치된 경우: 정지 스위치(D, 그림 7)를 OFF 위치로 이동합니다. 열쇠 스위치, 설치된 경우: SLOW 위치에서 스로틀 제어로, 키 스위치(E, 그림 7)를 OFF 위치로 돌리십시오. 키를 제거하고 어린이가 닿지 않는 안전한 장소에 보관하십 시오.
2. 엔진이 정지 한 후, 연료 차단(A, 그림 7)이 설치된 경우, CLOSED 위치로 이동시키 십시오.
Page 43
Not for
Reproduction
유지보수
알림
유지보수 동안 엔진을 기울이는 경우 연료 탱크(엔진에 장착시)를 비우고 스파크 플러그 쪽이 위를 향하게 해야 합니다. 연료 탱크를 비우지 않고 엔진을 다른 방향으로 기울이는 경우 에어 필터 및/또는 스파크 플러그를 오염시키는 오일 또는 가솔린으로 인 해 시동을 걸기 어려울 수 있습니다.
경고
유지보수를 위해 장치를 기울여야 하는 경우 연료 탱크(엔진에 장착시)를 비워야 합니 다. 그렇지 않으면 연료가 누출되어 화재나 폭발이 발생할 수 있습니다.
엔진과 엔진 부품의 모든 유지보수와 서비스는 Briggs & Stratton 공인 서비스 딜러에 문의 하는 것이 좋습니다.
알림
이 엔진을 제작하는 데 사용되는 모든 구성품은 적절한 작동을 위해 제자리에 유 지해야 합니다.
경고
의도하지 않은 스파크로 인해 화재가 발생하거나 감전될 수 있습니다. 의도하지 않은 시동으로 인해 얽힘, 외상성 절단 또는 파열 부상을 입을 수 있습니다. 화재 위험
성능 조절 또는 수리 전:
• 스파크 플러그 와이어를 분리하고 스파크 플러그와 떨어 뜨려 놓으십시오.
• 배터리 음극 단자를 분리하십시오(전기 시동 엔진만 해당).
• 올바른 공구만 사용하십시오.
• 엔진 속도를 높이기 위해 거버너 스프링, 링크 또는 기타 부품을 조작하지 마십시오.
• 교체 부품은 동일한 설계여야 하며 원래 부품과 같은 위치에 설치해야 합니다. 다른 부품이 제대로 성능을 발휘하지 않고 장치 손상이 발생하며 부상을 입을 수 있습니 다.
• 작동하는 동안 나중에 플라이휠이 부서질 수 있으므로 해머 또는 단단한 물체로 플라 이휠을 치지 마십시오.
스파크 테스트 시:
• 승인된 스파크 플러그 테스터를 사용하십시오.
• 스파크 플러그 제거된 상태에서 스파크를 점검하지 마십시오.
배기가스 제어 서비스
배기가스 제어 장치와 시스템의 유지 관리, 교체 또는 수리는 오프로드 엔진 수리 시설이나 개인이 수행할 수 있습니다. 그러나 "무료" 배기가스 제어 서비스를 받으려면 공장에서 승
인한 딜러가 수행해야 합니다. 배기가스 제어 진술서를 참조하십시오.
• 안전 필터 교체(장착시)
1
산업 조건 또는 공기 중 부유물이 존재할 때는 더 자주 청소하십시오.
2
에어 필터를 3번 교체시 마다 내부 안전 필터를 교체하십시오(장착시).
전자 연료 분사(EFI) 시스템:
EFI 시스템은 엔진 시동과 예열을 위해 엔진 온도, 엔진 속도 및 배터리 전압을 모니터링합 니다. 시스템을 조정할 필요는 없습니다. 시동 또는 작동 문제가 발생하는 경우 Briggs & Stratton 공인 서비스 대리점에 문의하십시오.
알림
반드시 아래의 단계를 수행해야 합니다. 그렇지 않으면 EFI 시스템이 손상될 수
있습니다.
• 배터리 케이블이 느슨한 경우 절대 엔진을 시동하지 마십시오.
• 배터리를 분리,제거 또는 설치하기 전에 키를 OFF 위치로 돌리십시오.
• 배터리 충전기를 사용하여 엔진을 시동하지 마십시오.
• 절대 엔진이 작동 중에 배터리 케이블을 분리하지 마십시오.
• 배터리 케이블을 연결할 때는 먼저 양극(+) 케이블을 연결한 다음 음극 (-) 케이블을 배터리에 연결하십시오.
• 배터리를 충전할 때는 점화 스위치를 OFF 위치로 돌리고 배터리에서 음극(-) 배터리 케이블을 분리하십시오.
• 전자 제어 모듈에 직접 물을 뿌리지 마십시오.
카뷰레터 및 엔진 속도
카뷰레터 또는 엔진 속도는 조절하지 마십시오. 카뷰레터는 대부분의 조건에서 효율적으 로 작동하도록 공장에서 설정되었습니다. 엔진 속도를 조정하기 위해 거버너 스프링, 링크 또는 기타 부품을 조작하지 마십시오. 조절이 필요한 경우 Briggs & Stratton 공인 서비스 딜러에 문의하여 서비스를 받으십시오.
알림
장비 제조자는 장비가 설치된 엔진의 최대 속도를 지정합니다. 이 속도를 초과하 지 마십시오. 장비 최대 속도 또는 공장에서 설정한 엔진 속도를 잘 모르는 경우 Briggs & Stratton 공인 서비스 딜러에 문의하여 지원을 받으십시오. 장비의 안전과 적절한 작동 을 위해 엔진 속도는 숙련된 서비스 기술자만 조정해야 합니다.
서비스 스파크 플러그
그림 참조: 8 와이어 게이지(B)로 간극을 점검하십시오(A, 그림 8). 필요할 경우 간극을 재설정하십시오.
스파크 플러그를 설치하고 권장하는 토크로 조이십시오. 간극 설정 또는 토크의 경우 섹션을 참조하십시오.
참고:
일부 지역에서는 지역 법률에서 점화 신호를 억제하도록 저항 스파크 플러그 사용을 요구하고 있습니다. 이 엔진에 저항 스파크 플러그가 원래 장착된 경우 동일한 유형으로 교 체하여 사용하십시오.
사양
유지보수 일정
8시간마다 또는 매일
• 엔진 오일 점검
• 머플러와 컨트롤 주변 부위 청소
100시간마다 또는 매년
• 스파크 플러그 교체
• 엔진 오일 교체
• 오일 필터 교체 (장착시)
• 에어 필터 서비스
• 프리 클리너 청소(장착시)
• 배기 시스템 서비스
250시간마다
• 밸브 간극 점검 필요시 조절하십시오.
400시간마다 또는 매년
• 에어 필터 교체
• 연료 필터 교체
• 냉각 시스템 서비스
• 오일 냉각 핀 청소
600시간마다 또는 매년
1, 2
1
2
1
1
배기 시스템 서비스
경고
작동 중인 엔진 제품 열. 엔진 부품 특히 머플러가 매우 뜨겁습니다. 만질 경우 심각한 열 화상이 생길 수 있습니다. 낙엽, 잔디, 덤불 등과 같은 가연성 쓰레기에 불이 붙을 수 있습니다.
• 만지기 전에 머플러, 엔진 실린더 및 핀을 식히십시오.
• 머플러 부위와 실린더 부위에 누적된 찌꺼기는 제거하십시오.
• 4442조에 정의된 대로 유효한 작동 순서에 따라 관리되는 배기가스 시스템에 스파크 방지 장치가 장착되어 있지 않은 경우 낙엽이 깔려 있거나, 덤불이 깔려 있거나, 잔디 가 덮여 있는 곳에서 엔진을 사용 또는 작동하는 것은 캘리포니아주 공공 자원법, 4442조를 위반하는 것입니다. 다른 주 또는 연방 관학 구역에서는 유사한 법률이 있 을 수 있습니다. 원래 장비 제조업체, 소매점 또는 딜러에 문의하여 이 엔진에 설치된 배기가스 시스템용으로 설계된 스파크 방지 장치를 구입하십시오.
머플러와 실린더 부위에 누적된 찌꺼기는 제거하십시오. 머플러에 균열, 부식 또는 기타 손 상이 있는지 검사하십시오. 검출기나 스파크 방지 장치가 장착된 경우 제거하고 손상 또는 탄소 찌꺼기로 막혀 있는지 검사하십시오. 파손이 발견된 경우, 작동 전에 교체 부품을 설 치하십시오.
경고
교체 부품은 동일한 설계여야 하며 원래 부품과 같은 위치에 설치해야 합니다. 다른 부 품이 제대로 성능을 발휘하지 않고 장치 손상이 발생하며 부상을 입을 수 있습니다.
43
Page 44
Not for
Reproduction
엔진 오일 교체
그림 참조: 9, 10, 11 사용한 오일은 위험 폐기물이므로 적절히 폐기해야 합니다. 하수도에 버리지 마십시오. 지
역 담당 기관, 서비스 센터 또는 딜러에게 안전한 폐기/재활용 시설을 문의하십시오.
오일 제거
1. 엔진을 끄고 따뜻한 상태에서 스파크 플러그 와이어(D, 그림 9)를 분리하고 스파크 플러그(E)로 부터 멀리 두십시오.
2. 딥스틱(A, 그림 10)을 제거하십시오.
3. 오일 배출 플러그(F, 그림 11)를 제거하십시오. 오일을 승인된 용기에 배출하십시오.
4. 오일을 배출한 후 오일 배출 플러그(F, 그림 11)를 설치하고 조이십시오.
오일 필터 교환(장착시)
일부 모델에는 오일 필터가 장착되어 있습니다. 교체 주기는
오.
1. 엔진에서 오일을 배출하십시오.
2. 오일 필터(G, 그림 11)를 제거하고 적절히 폐기하십시오.
3. 새 오일 필터를 설치하기 전에 깨끗한 새 오일로 오일 필터 개스킷을 살짝 윤활하십 시오.
4. 개스킷이 오일 필터 어댑터에 닿을 때까지 손으로 오일 필터를 설치한 다음 오일 필 터를 1/2 ~ 3/4 회전 조이십시오.
5. 오일을 추가하십시오.
6. 엔진 시동을 걸고 실행하십시오. 엔진이 예열되면 오일 누출이 있는지 점검하십시오.
7. 엔진을 정지하고 오일 수준을 점검하십시오. 올바른 오일 수준은 딥스틱에서 가득참 표시기(B, 그림 10) 상단에 있습니다.
오일 추가
오일 제거
섹션을 참조하십시오.
섹션을 참조하십시오.
유지보수 일정을 참조하십시
오일 추가
• 엔진이 수평인지 확인하십시오.
• 오일 보충 영역에서 찌꺼기를 청소하십시오.
• 오일 용량은
1. 딥스틱(A, 그림 10)을 꺼내 깨끗한 천으로 닦으십시오.
2. 엔진 오일 주입구(C, 그림 10)로 천천히 오일을 부으십시오. 넘치게 주입하지 마십시 오. 오일을 추가한 후 1분 동안 기다렸다가 오일 수준을 점검하십시오.
3. 딥스틱(A, 그림 10)을 설치하고 조이십시오.
4. 딥스틱을 꺼내 오일 수준을 점검하십시오. 올바른 오일 수준은 딥스틱에서 가득참 표 시기(B, 그림 10) 상단에 있습니다.
5. 딥스틱(A, 그림 10)을 다시 넣고 조이십시오.
6. 스파크 플러그 와이어(D, 그림 9)를 스파크 플러그(E)에 연결하십시오.
제원
섹션을 참조하십시오.
에어 필터 서비스
그림 참조: 12, 13
경고
연료와 증기는 극도로 인화성과 폭발성이 있습니다. 화재 혹은 폭발이 심각한 화상이나 사망을 초래할 수 있습니다.
• 에어 클리너 어셈블리(장착시) 또는 에어 필터(장착시)를 제거한 상태에서 엔진을 시 동하거나 실행하지 마십시오.
알림
압축 공기 또는 솔벤트를 사용하여 필터를 청소하지 마십시오. 압축 공기는 필터
를 손상시킬 수 있으며 솔벤트는 필터를 용해시킵니다.
서비스 요구 사항은 다양한 모델에서 폼 또는 페이퍼 필터를 사용합니다. 일부 모델은 세척하여 재사용할 수 있
는 옵션 프리 클리너가 있을 수도 있습니다. 이 설명서의 그림을 사용하는 엔진에 설치된 종류와 비교하고 다음과 같이 서비스하십시오.
유지보수 일정
을 참조하십시오.
3. 쓰레기가 떨어지도록 에어 필터를 단단한 표면에 가볍게 두드리십시오. 에어 필터가 심하게 오염된 경우 새로운 에어 필터로 교체하십시오.
4. 안전 필터(D, 그림 12)(장착시)을 제거하기 위해서는 에어 클리너 몸체(E)에서 조심 스럽게 당기십시오. 먼지나 이물질이 엔진에 들어가지 않도록 하십시오.
5. 새 안전 필터 (D, 그림 12)를 에어 클리너 몸체 (E)에 설치하십시오.
6. 안전 필터(D)에 에어 필터(C, 그림 12)를 설치하십시오.
7. 커버(B, 그림 12)를 설치하고 패스너(A)를 닫으십시오.
종이 에어 필터
1. 패스너(A, 그림 13)를 제거하십시오.
2. 커버(B, 그림 13)를 제거하십시오.
3. 패스너(C, 그림 13) 및 필터(D)를 제거하십시오.
4. 에어 필터 (E, 그림 13)를 제거하십시오.
5. 프리 클리너(F, 그림 13)를 에어 필터(E)(장착된 경우)에서 제거하십시오.
6. 잔해물이 떨어지도록 에어 필터(E, 그림 13)를 단단한 표면에 가볍게 두드리십시오. 에어 필터가 심하게 오염된 경우 새로운 에어 필터로 교체하십시오.
7. 프리 클리너(F, 그림 13)를 액체 세제와 물로 세척하십시오. 프리 클리너를 완전히 건 조시키십시오. 프리 클리너에 오일을 적시지 마십시오.
8. 프리 클리너(F, 그림 13)를 에어 필터(E)(장착된 경우)에 조립하십시오.
9. 에어 필터(E, 그림 13)를 설치하고 리테이너(D)와 패스너(C)를 고정하십시오.
10. 커버(B, 그림 13)를 설치하고 패스너(A)로 고정하십시오. 패스너가 조여졌는지 확인 하십시오.
연료 시스템 정비†
그림을 참조하십시오: 14, 15
경고
연료와 증기는 극도로 인화성과 폭발성이 있습니다. 화재 혹은 폭발이 심각한 화상이나 사망을 초래할 수 있습니다.
• 연료를 스파크, 화염, 점화용 불씨, 열 및 기타 점화원 가까이에 두지 마십시오.
• 연료관, 탱크, 캡 및 부품에 균열이나 누출이 있는지 확인합니다. 필요한 경우 교체하 십시오.
• 연료 필터를 교체하기 전, 연료 탱크를 비우거나 혹은 연료 차단 밸브를 잠그십시오.
• 연료를 흘린 경우, 엔진 시동을 걸기 전에 연료가 증발 될 때까지 기다립니다.
• 교체용 부품은 원래 부품과 동일해야 하고 동일한 위치에 설치되어야 합니다.
연료 필터, 설치된 경우:
1. 연료 필터를 (그림, A 14) 청소하거나 혹은 교체하기 전, 연료 탱크를 비우거나 혹은 연료 차단 밸브를 잠그십시오. 그렇지 않은 경우, 연료가 밖으로 샐 수 있고 화재나 혹은 폭발을 초래할 수 있습니다.
2. 펜치를 사용해 클램프 위 (C) 탭을 (그림, B 14 ) 조이고, 그 후 연료 필터에서 부터 클 램프를 서서히 치웁니다 (A). 연료 필터의 연료 선을 (D) 비틀고 그리고 당깁니다.
3. 연료 선에 (그림, D 14) 균열이나 혹은 누출이 있는지 점검합니다. 필요한 경우 교체 하십시오.
4. 연료 필터는 (그림, A 14) 원 장비 교체 필터 로 교체합니다.
5. 연료 선을 (그림, D 14) 클램프 로 보여진 바와 같이 고정합니다.
연료 여과기, 설치된 경우
1. 연료 캡을 (그림, A 15) 제거하십시오.
2. 연료 여과기를 (그림, B 15) 제거하십시오.
3. 연료 여과기가 더러운 경우, 세척하거나 혹은 교체합니다. 연료 여과기를 교체하는 경우, 원래 장비 교체 연료 여과기를 사용하는 것을 확인 하십시오.
냉각 시스템 서비스
그림 참조: 16, 17
종이 에어 필터
1. 패스너(A, 그림 12)를 열고 커버(B)를 제거하십시오.
2. 에어 필터 (C, 그림 12)를 제거하십시오.
44 VanguardEngines.com
경고
작동 중인 엔진은 열을 발생시킵니다. 엔진 부품 특히 머플러가 매우 뜨겁습니다. 만질 경우 심각한 열 화상이 생길 수 있습니다. 낙엽, 잔디, 덤불 등과 같은 가연성 쓰레기에 불이 붙을 수 있습니다.
Page 45
Not for
Reproduction
• 만지기 전에 머플러, 엔진 실린더 및 핀을 식히십시오.
• 머플러 부위와 실린더 부위에 누적된 찌꺼기는 제거하십시오.
알림
물을 사용하여 엔진을 식히지 마십시오. 물은 연료 시스템을 오염시킬 수 있습니
다. 브러시나 마른 천으로 엔진을 청소하십시오.
이 엔진은 공냉식 엔진입니다. 먼지나 쓰레기가 공기 흐름을 제한하여 엔진 과열을 일으켜 엔진 성능을 저하시키고 엔진 수명을 단축시킬 수 있습니다.
1. 브러시나 마른 천으로 공기 흡기 구역(A, 그림 16)에서 쓰레기를 제거하십시오.
2. 링키지, 스프링 및 컨트롤(B, 그림 16, 17)을 청소하십시오.
3. 머플러(C, 그림 16, 17) 주변과 후방부에 가연성 쓰레기가 없도록 하십시오.
4. 오일 냉각 핀(D, 그림 16)에 먼지나 쓰레기가 없도록 해야 합니다.
5. 클릭 소리가 날 때까지 패스너(E, 그림 17)를 푸십시오. 패널 (F)을 제거하고 먼지와 쓰레기가 있는 부위를 청소하십시오. 패널 밑면도 깨끗한지 확인하십시오.
6. 패널(F, 그림 17)을 설치하고 패스너(E)로 고정하십시오. 클릭 소리가 날 때까지 패스 너를 조이십시오.
시간이 흐르면서 실린더 냉각 핀에 쓰레기가 누적되어 엔진 과열을 초래할 수 있습니다. 이 런 쓰레기는 엔진 일부를 분해하지 않고는 제거할 수 없습니다. Briggs & Stratton 공인 딜 러가 유지보수 일정에서 권장하는 대로 공기 냉각 시스템을 검사하고 청소하도록 하십시
오.
보관
경고
연료 및 증기는 인화성과 폭발성이 있습니다. 화재 또는 폭발로 심각한 화상을 입거나 사망할 수 있습니다.
연료를 채운 상태에서 연료 또는 장비를 보관 시
• 연료 증기에 점화될 수 있으므로 전기로, 스토브, 온수기 또는 점화용 불씨나 기타 점 화원이 있는 기타 장비에서 떨어뜨려 보관하십시오.
알림
엔진은 수평하게 보관하십시오(정상 작동 위치). 유지보수를 위해 엔진을 기울이 는 경우 연료 탱크를 비우고 스파크 플러그 쪽이 위를 향하게 해야 합니다. 연료 탱크를 비우지 않고 엔진을 다른 방향으로 기울이는 경우 에어 필터 및/또는 스파크 플러그를 오염시키는 오일 또는 가솔린으로 인해 시동을 걸기 어려울 수 있습니다.
연료 시스템
연료는 30일 동안 보관하면 부패할 수 있습니다. 부패한 연료는 연료 시스템이나 중요 카 뷰레터 부품에 산과 고무질 침전물을 형성시킵니다. 연료를 신선하게 유지하려면 Briggs & Stratton 정품 서비스 부품을 판매할 때 제공되는 Briggs & Stratton Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer를 사용하십시오.
지침에 따라 연료 안정제를 첨가한 경우에는 엔진에서 가솔린을 배출할 필요가 없습니다. 보관하기 전에 엔진을 2분 동안 작동하여 안정제가 연료 시스템을 순환하도록 하십시오.
엔진의 가솔린을 연료 안정제로 처리하지 않은 경우 승인된 용기에 가솔린을 배출해야 합 니다. 연료 부족으로 엔진이 멈출 때까지 엔진을 작동하십시오. 보관 용기에 연료 안정제를 사용하여 신선도를 유지하는 것이 좋습니다.
엔진 오일
엔진이 아직 따뜻할 때 엔진 오일을 교환하십시오.
엔진 오일 교환
섹션을 참조하십시오.
문제해결
해당 지역 딜러에게 문의하거나 VanguardEngines.com 을 방문하거나 1-800-999-9333 (미국 내)로 전화하십시오.
모델: 540000
180 lb-in (20 Nm)스파크 플러그 토크 .005 - .008 in (,13 - ,20 mm)전기자 에어 갭 .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)흡입 밸브 간극 .007 - .009 in (,18 - ,23 mm)배기 밸브 간극
모델: 610000, 61E100
60.60 ci (993 cc)배기량
3.366 in (85,5 mm)보어
3.406 in (86,5 mm)스트로크 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)오일 용량 .030 in (,76 mm)스파크 플러그 갭 180 lb-in (20 Nm)스파크 플러그 토크 .005 - .008 in (,13 - ,20 mm)전기자 에어 갭 - 카뷰레터 모델 .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)흡입 밸브 간극 .007 - .009 in (,18 - ,23 mm)배기 밸브 간극
엔진 출력은 해수면 위로 1,000 피트(300 m) 상승할 때마다 3.5% 감소하고 77° F (25° C) 에서 10° F (5.6° C) 상승할 때마다 1% 감소합니다. 엔진은 15° 까지 각도에서 만족스럽게 작동할 것입니다. 경사로에서 허용되는 안전 작동 한계는 장비 작동자 설명서를 참조하십 시오.
정비 부품 - 모델: 540000, 610000, 61E100
부품 번호정비 부품
841497사이클로닉 에어 필터(그림 12) 821136사이클로닉 안전 필터(그림 12) 692519에어 필터, 낮은 프로필(그림 13) 692520프리 클리너, 낮은 프로필(그림 13) 100028오일 - SAE 30 842921오일 필터 100117, 100120고급 포뮬러 연료 관리 및 안정제 691035연료 필터 491055레지스터 스파크 플러그 5066긴 수명의 플래티넘 스파크 플러그 19374스파크 플러그 렌치 19368스파크 테스터
엔진과 엔진 부품의 모든 유지보수와 서비스는 Briggs & Stratton 공인 딜러에 문의하는 것 이 좋습니다.
출력 등급: 개별 가솔인 엔진 모델의 총 출력 등급은 SAE(Society of Automotive Engineers) 규정 J1940 소형 엔진 출력 및 토크 등급 절차에 따라 레이블되었으며 SAE J1995에 따른 정격입니다. 토크 값은 레이블에 “rpm”으로 되어 있는 엔진의 경우 2600 RPM에서 파생되 었으며 다른 모든 엔진의 경우 3060 RPM입니다. 마력 값은 3600 RPM에서 파생되었습니 다. 총 출력 곡선은 www.BRIGGSandSTRATTON.COM에서 볼 수 있습니다. 순 출력 값은 배기 및 에어 클리너가 설치된 상태에서 측정되는 반면 총 출력 값은 이러한 부착 장치 없 이 수집됩니다. 실제 총 엔진 출력은 순 엔진 출력보다 높으며 특히 주변 작동 조건과 엔진 간 가변성의 영향을 받습니다. 엔진이 배치되는 다양한 제품에서 가솔린 엔진은 지정된 출 력 장비에서 사용될 때 정격 총 출력을 내지 못할 수 있습니다. 이런 차이는 다양한 엔진 구 성품(에어 클리너, 배기, 충전, 냉각, 카뷰레터, 연료 펌프 등), 응용 제한, 주변 작동 조건(온 도, 습도, 고도) 및 엔진간 가변성을 포함하되 이에 국한되지 않는 여러 가지 요인으로 인한 것입니다. 제조 및 용량 제한으로 인해 Briggs & Stratton은 이 엔진에 대해 더 높은 출력 정 격을 갖는 엔진으로 대체할 수 있습니다.
사양
모델: 540000
54.68 ci (896 cc)배기량
3.366 in (85,5 mm)보어
3.071 in (78,0 mm)스트로크 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)오일 용량 .030 in (,76 mm)스파크 플러그 갭
보증
Briggs & Stratton 엔진 보증
2016년 1월 발효
제한 보증
Briggs & Stratton은 아래에 명시된 보증 기간에 대해 소재 또는 작업의 결함이 있는 부품을 무료로 수리하거나 교체해 드립니다. 이 보증에 따라 수리 또는 교체하기 위해 보내는 제품 의 운송료는 구매자가 부담해야 합니다. 이 보증은 아래에 기술된 기한 및 조건에 대해서만 발효됩니다. 보증 서비스의 경우, BRIGGSandSTRATTON.COM의 공식 딜러 찾기 지도에 서 가까운 공식 서비스 딜러를 찾으십시오. 구매자는 공식 서비스 딜러에 연락한 후, 공식 서비스 딜러에서 사용하는 제품으로 검사 및 시험을 받아야 합니다.
45
Page 46
Not for
Reproduction
다른 방식으로 명시된 보증은 없습니다. 특정 목적에 맞는 상품 이용성 및 적합성에 대한 암묵적인 보증은 아래에 나열된 보증 기간에 한하거나 법적으로 허용된 만큼만 적용됩니 다. 우발적 또는 결과론적 손상에 대한 책임은 법적으로 허용되는 범위 내에서 제외됩니다.
일부 주 또는 국가에서는 암묵적 보증의 적용 기간에 제한을 두지 않으며, 일주 주 또는 국 가에서는 우발적 또는 결과론적 손상을 배제하거나 제한하지 않기 때문에, 상기 제한 및 배 제는 귀하에게 적용되지 않습니다. 이 보증에 따라 귀하는 법적 권리를 갖게 되며, 귀하는 주마다 그리고 국가마다 다른 권리들도 갖게 됩니다4.
표준 보증 기간
1
이것은 당사의 표준 보증 기간이지만, 이 엔진 보증이 발효될 시점을 기준으로 추가 적인 보증 커버리지가 정해지지 않는 경우도 있습니다. 귀하의 엔진의 현재 보증 기 간 목록은 BRIGGSandSTRATTON.com에서 확인하거나 Briggs & Stratton 공식 서 비스 딜러에게 문의하십시오.
2
유틸리티를 대신하여 주 전원에 사용되는 장치의 엔진 또는 상업적 목적으로 사용 되는 대기 발전기는 보증의 대상이 아닙니다. 경주 또는 상업용 또는 렌탈 트랙에 사 용되는 엔진은 보증이 적용되지 않습니다.
3
예비 제너레이터에는 뱅가드가 설치되어 있습니다. 24개월 소비자 사용 시 보증되 며 상업적 사용은 보증되지 않습니다. 유틸리티 차량에는 뱅가드가 설치되었습니다. 24개월 소비자 사용, 24개월 상업적 사용. 뱅가드 3실린더 액체 냉각식: Briggs & Stratton 3/LC 엔진 보증 정책을 참조하십시오.
4
호주 - 당사의 제품은 호주 소비자법에 따라 보증됩니다. 귀하는 주요 기능 장애에 대한 교체 또는 환불을 받을 수 있고, 합리적으로 예측 가능한 손실 또는 손상에 대한 보상을 받을 수 있습니다. 또한, 제품의 품질이 수용할 수 없는 수준이거나 기능 장애 가 주요 장애를 일으키지 않는 경우에 귀하의 제품을 수리 또는 교체받을 수 있습니 다. 보증 서비스의 경우, BRIGGSandSTRATTON.COM의 공식 딜러 찾기 지도에서 가까운 공식 서비스 딜러를 찾으십시오. - 전화: 1300 274 447 - 이메일: salesenquiries@briggsandstratton.com.au - 우편: Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
보증 기간은 최초 소매 구매자 또는 상업 구매자 구매한 원래 날짜부터 시작됩니다. "소비 자 사용"이란 소매 사용자가 개인적인 용도로 사용하는 것을 의미합니다. "상업적 사용"이 란 상업적이거나 생계용이거나 대여 목적을 포함한 기타 사용을 의미합니다. 일단 엔진을 상업적 용도로 사용하게 되면 그 이후에는 이 보증 목적에서 상업적 사용 엔진으로 간주됩 니다.
구매 영수증을 잘 보관하십시오. 보증 서비스가 요구되는 시점의 최초 구매일에 대한 영수 증이 없으면, 제품의 제조일을 기준으로 보증 기간을 산정하게 됩니다. 제품을 등록하지 않 아도 Briggs & Stratton 제품의 보증 서비스를 받을 수 있습니다.
귀하의 보증 정보
제한 보증은 엔진 관련 소재 및/또는 작업 문제에만 국한되며, 엔진이 탑재되는 장치의 교 체 또는 환불은 해당되지 않습니다. 일상적인 유지보수, 튠업, 성능 조정 또는 정상적인 마 모 및 마멸은 이 보증에 해당되지 않습니다. 이와 유사하게, 엔진을 변경 또는 개조하거나 엔진의 일련번호가 훼손되거나 삭제된 경우에도 보증이 적용되지 않습니다. 이 보증은 다 음과 같은 엔진 손상 또는 성능 문제를 다루지 않습니다.
1. Briggs & Stratton 정품이 아닌 부품의 사용
2. 불충분하고, 오염되거나 잘못된 등급의 윤활유로 엔진 작동
3. 오염되거나 오래된 연료, 10% 이상의 에탄올이 함유된 가솔린을 사용하거나, 액화 석유 같은 대체 연료 또는 천연 가스를 Briggs & Stratton에서 직접 설계/제조하지 않 은 엔진에 사용
4. 적절치 않은 공기 청정기 유지보수 또는 재조립으로 인해 엔진에 유입된 분진
5. 회전식 잔디깎기의 절삭날로 물체를 내려치거나, 헐겁거나 적절치 않게 설치된 블레 이드 어댑터, 임펠러 또는 기타 크랭크샤프트가 커플링된 디바이스 또는 과도한 V 벨 트의 장력
6. 연관 부품 또는 클러치, 트랜스미션, 장치 컨트롤 등 Briggs & Stratton에서 공급하지 않은 조립품
7. 깎은 잔디, 분진 및 부스러기로 인한 과열, 냉각 핀 또는 플라이휠 구역에 꽂히거나 이를 막는 설치류의 둥지, 또는 충분한 환기없이 엔진 작동
8. 과속으로 인한 과도한 진동, 헐거운 엔진 설치, 헐겁거나 균형 잃은 절삭날 또는 임펠 러 또는 장비 구성품과 크랭프샤프트의 커플링 오류
9. 오용, 일상적 유지보수의 미비, 선적, 취급 또는 장비의 보관 또는 적절치 않은 엔진 설치
보증 서비스는 Briggs & Stratton 공식 서비스 딜러를 통해서만 제공됩니다. BRIGGSandSTRATTON.COM의 딜러 찾기 지도에서 가까운 공식 서비스 딜러를 찾거나 1-800-233-3723(미국)로 연락하십시오.
80004537 (개정B)
1, 2
3
상업용소매용브랜드 / 제품 이름
36개월36개월Vanguard™ 24개월24개월상업용 Turf 시리즈 ; 상업용 시리즈 12개월24개월Engines Featuring Dura-Bore™ 주철 슬리브 3개월24개월모든 다른 Briggs & Stratton 엔진
46 VanguardEngines.com
Page 47
Not for
Reproduction
Hak Cipta © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Semua Hak Cipta Terpelihara.
Buku panduan ini mengandungi maklumat keselamatan untuk memberi kesedaran kepada anda tentang bahaya dan risiko berkaitan enjin dan bagaimana untuk mengelakkannya. Ia juga mengandungi panduan untuk penggunaan dan penjagaan enjin yang betul. Oleh kerana Briggs & Stratton Corporation tidak semestinya tahu peralatan apakah yang akan dijanakan oleh enjin ini, adalah penting untuk anda baca dan fahamkan arahan-arahan ini dan panduan untuk peralatan tersebut. Simpan panduan asal ini untuk rujukan di masa
hadapan.
Nota:
Gambar rajah dan ilustrasi di dalam buku panduan ini disediakan untuk rujukan sahaja dan mungkin berbeza daripada model anda. Hubungi ejen anda sekiranya anda mempunyai sebarang soalan.
Untuk penggantian alat atau bantuan teknikal, catatkan di bawah model enjin, jenis dan nombor kod berserta tarikh pembelian. Nombor-nombor ini terdapat pada enjin anda (lihat
bahagian Ciri-Ciri dan Alat Kawalan
Tarikh Pembelian Model Enjin - Jenis - Trim Nombor Siri Enjin
Cari kod bar 2D yang terletak pada sesetengah enjin. Apabila dilihat menggunakan peranti berdaya-2D, kod tersebut akan memperlihatkan laman web kami di mana anda boleh mengakses maklumat sokongan untuk produk ini. Kadar data akan terpakai. Sesetengah negara mungkin tidak mempunyai maklumat sokongan atas talian yang tersedia.
bahagian).
Simbol Bahaya dan Maksud
Maklumat keselamatan tentang bahaya yang boleh mengakibatkan kecederaan diri.
Bahaya permukaan panas
Pakai perlindungan mata.
bahagian bergerak
Baca dan fahamkan Panduan Pengendali sebelum mengendali atau menyenggara unit.
Bahaya letupanBahaya api
Bahaya wasap bertoksikBahya kejutan
Bahaya bunyi – Perlindungan telinga disyorkan untuk penggunaan lanjut.
Bahaya letupanBahaya objek dilempar –
Bahaya sogokanBahaya rosak fros
Bahaya Bahan KimiaBahaya amputasi –
MaksudSimbolMaksudSimbol
Maklumat Kitar Semula
Semua pembungkusan, minyak yang telah digunakan, dan bateri hendaklah dikitar semula mengikut peraturan-peraturan yang ditetapkan oleh kerajaan.
Keselamatan Pengendali
Simbol Peringatan Keselamatan dan Perkataan Isyarat
Simbol peringatan keselamatan digunakan untuk mengenal pasti maklumat keselamatan mengenai bahaya yang boleh menyebabkan kecederaan diri. Perkataan isyarat (BAHAYA, AMARAN atau AWAS) digunakan dengan simbol peringatan untuk menunjukkan kemungkinan dan potensi kecederaan teruk. Selain itu, simbol bahaya boleh digunakan untuk mewakili jenis bahaya.
BAHAYA menunjukkan bahaya di mana, jika tidak dielak, akan menyebabkan
kematian atau kecederaan serius.
AMARAN menunjukkan bahaya di mana, jika tidak dielak, boleh menyebabkan
kematian atau kecederaan serius.
AWAS menunjukkan bahaya di mana, jika tidak dielak, boleh menyebabkan
kecederaan kecil atau sederhana.
NOTIS
menunjukkan situasi yang boleh menyebabkan kerosakan pada produk.
MenghakisBahaya terma panas
Mesej Keselamatan
AMARAN
Sesetengah komponen dalam produk ini dan aksesori berkaitannya yang mengandungi bahan kimia yang diketahui oleh California boleh menyebabkan kanser, kecacatan kelahiran, atau bahaya pembiakan yang lain. Basuh tangan selepas mengendalikan.
AMARAN
Ekzos enjin daripada produk ini mengandungi bahan kimia yang diketahui oleh California boleh menyebabkan kanser, kecacatan kelahiran, atau bahaya pembiakan yang lain.
AMARAN
Enjin Briggs & Stratton tidak direkabentuk untuk dan bukan untuk digunakan untuk kuasa: fun-kart; go-kart; kenderaan kanak-kanak, rekreasi, atau kenderaan semua kawasan (ATV) sukan; motosikal; hoverkraf; produk penerbangan; atau kenderaan digunakan dalam acara kompetitif tidak dibenarkan oleh Briggs & Stratton. Untuk maklumat mengenai produk perlumbaan kompetitif, lihat www.briggsracing.com. Untuk kegunaan dengan utiliti dan ATV sisi dengan sisi, sila hubungi Pusat Aplikasi Enjin Briggs & Stratton, 1-866-927-3349. Aplikasi enjin yang tidak betul boleh menyebabkan kecederaan serius atau kematian.
NOTIS
Enjin ini dihantar dari Briggs & Stratton tanpa minyak. Sebelum anda menghidupkan enjin, pastikan anda menambah minyak mengikut arahan dalam manual ini. Jika anda menghidupkan enjin tanpa minyak, ia akan rosak tanpa boleh diperbaiki dan tidak akan dilindungi di bawah jaminan.
47
Page 48
Not for
Reproduction
AMARAN
Bahan api dan wapnya amat mudah terbakar dan mudah meletup. Kebakaran atau letupan boleh menyebabkan luka terbakar teruk atau kematian.
Semasa Menambah Bahan Api
• Matikan enjin dan biarkan enjin sejuk sekurang-kurangnya 2 minit sebelum menanggalkan penutup bahan api.
• Isi tangki bahan api di luar atau di kawasan dengan pengudaraan yang baik.
• Jangan isi melimpah tangki bahan api. Untuk membolehkan pengembangan bahan api, jangan isi melebihi bahagian bawah leher tangki bahan api.
• Jauhkan bahan api dari percikan api, nyalaan terbuka, api pilot, haba, dan sumber­sumber penyalaan yang lain.
• Periksa tahap bahan api, tangki, penutup, dan kelengkapan dengan kerap untuk mengesan retak atau bocor. Ganti jika perlu.
• Jika bahan api tumpah, tunggu sehingga ia menyejat sebelum menghidupkan enjin.
Apabila Menghidupkan Enjin
• Pastikan palam pencucuh, peredam, penutup bahan api dan pembersih udara (jika dilengkapi) berada di tempatnya dengan kemas dan selamat.
• Jangan mengengkol enjin dengan palam pencucuh yang telah dikeluarkan.
• Jika enjin basah, tetapkan pencekik (jika dilengkapi) ke posisi OPEN / RUN, tolak pendikit (jika dilengkapi) ke posisi FAST dan engkol sehingga enjin hidup.
Semasa Mengendalikan Peralatan
• Jangan jongketkan enjin atau peralatan pada sudut yang menyebabkan bahan api untuk tertumpah.
• Jangan cekik karburetor untuk menghentikan enjin.
• Jangan sekali-kali memulakan atau menghidupkan enjin dengan pemasangan pembersih udara (jika dilengkapi ) atau penapis udara (jika dilengkapi ) ditanggalkan.
Apabila Menukar Minyak
• Jika anda menyalir keluar minyak daripada bahagian atas tiub mengisi minyak , tangki bahan api hendaklah kosong atau bahan api boleh meleleh keluar dan menyebabkan kebakaran atau letupan.
Apabila Menjongket Unit untuk Penyelenggaraan
• Apabila melakukan penyelenggaraan yang memerlukan unit dijongketkan, tangki bahan api, jika dipasang pada enjin, hendaklah kosong atau bahan api boleh meleleh keluar dan menyebabkan kebakaran atau letupan.
Semasa Mengalihkan Peralatan
• Pengangkutan dengan tangki bahan api yang KOSONG atau dengan bahan api injap tutup dalam kedudukan TERTUTUP.
Apabila Menyimpan Bahan Api Atau Peralatan Dengan Bahan Api Dalam Tangki
• Simpan jauh dari relau, dapur, pemanas air atau peralatan lain yang mempunyai lampu pilot atau sumber penyalaan lain kerana peralatan-peralatan ini boleh menyalakan wap bahan api.
• Kendalikan produk ini HANYA di luar jauh dari tingkap, pintu dan ruang udara untuk mengurangkan risiko gas karbon monoksida daripada terkumpul dan berpotensi disedut ke arah ruang yang dihuni.
• Pasang penggera karbon monoksida menggunakan bateri atau penggera karbon monoksida dipasang dengan bateri sokongan mengikut arahan pengeluar. Penggera asap tidak dapat mengesan gas karbon monoksida.
• JANGAN menjalankan produk ini di dalam rumah, garaj, ruang bawah tanah, ruang merangkak, bangsal atau ruang separa tertutup lain walaupun menggunakan kipas atau membuka pintu dan tingkap untuk pengudaraan. Karbon monoksida dengan cepat boleh terkumpul dalam ruang ini dan boleh berlegar berjam-jam, walaupun selepas produk ini dimatikan.
• SENTIASA letak produk ini di bawah tiupan angin dan halakan ekzos enjin jauh dari ruang yang dihuni.
AMARAN
Penarikan semula pantas tali penghidup (tendang balik) akan menarik tangan dan lengan ke arah enjin lebih pantas daripada anda boleh melepaskannya.
Tulang patah, keretakan, lebam atau terseliuh boleh berlaku.
• Apabila menghidupkan enjin, tarik tali penghidup perlahan-lahan sehingga rintangan dirasai dan kemudian tarik dengan pantas untuk mengelakkan tendang balik.
• Keluarkan semua peralatan luaran / muatan enjin sebelum memulakan enjin.
• Komponen diganding terus seperti, tetapi tidak terhad kepada, bilah, pendesak, takal, gegancu, dll., mestilah diikat dengan ketat.
AMARAN
Bahagian berputar boleh menyentuh atau menjerut tangan, kaki, rambut, pakaian, atau aksesori.
Amputasi trauma atau laserasi teruk boleh terhasil.
• Kendalikan peralatan dengan pengawal.
• Jauhkan tangan dan kaki daripada bahagian berputar.
• Ikat rambut panjang dan tanggalkan barang kemas.
• Jangan pakai pakaian yang longgar, tali cerut yang berjuntai atau item yang boleh tersangkut.
AMARAN
Enjin yang hidup mengeluarkan haba. Bahagian enjin, terutamanya peredam, menjadi terlampau panas.
Luka terbakar yang parah boleh berlaku bila tersentuh. Serpihan mudah terbakar, seperti daun, rumput, berus, dll., boleh menyebabkan
kebakaran.
• Biarkan peredam, silinder enjin dan sirip menyejuk sebelum menyentuhnya.
AMARAN
Memulakan enjin akan menghasilkan pencucuhan. Pencucuhan boleh menyalakan gas mudah terbakar berdekatan. Letupan dan kebakaran boleh terhasil.
• Jika terdapat kebocoran gas asli atau LP dalam kawasan, jangan mulakan enjin.
• Jangan gunakan cecair permulaan bertekanan kerana wap sangat mudah terbakar.
AMARAN
BAHAYA GAS BERACUN. Ekzos enjin mengandungi karbon monoksida, gas beracun yang boleh membunuh anda dalam beberapa minit. Anda TIDAK BOLEH melihatnya, membaunya, atau merasanya. Malah jika anda tidak bau asap ekzos, anda masih boleh terdedah kepada gas karbon monoksida. Jika anda mula berasa sakit, pening atau lemah semasa menggunakan produk ini, matikannya dan dapatkan udara segar SERTA-MERTA. Pergi berjumpa doktor. Anda mungkin mengalami keracunan karbon monoksida.
48 VanguardEngines.com
• Tanggalkan serpihan terkumpul daripada kawasan peredam bunyi dan kawasan silinder.
• Adalah melanggar Kod Sumber Awam California, Seksyen 442, untuk menggunakan atau mengendalikan enjin dalam tanah dilitupi hutan, dilitupi berus, atau dilitupi gelas melainkan sistem ekzos dilengkapi dengan penangkap kilat, selain didefinisikan dalam Seksyen 442, dikekalkan dalam susunan kerja yang efektif. Perundangan negeri dan persekutuan lain mungkin mempunyai undang-undang yang serupa. Hubungi pengeluar, penjual, atau pengedar untuk mendapatkan penangkap kilat yang direkabentuk untuk sistem ekzos yang dipasang dalam enjin ini.
AMARAN
Pencucuhan yang tidak disengajakan boleh menyebabkan kebakaran atau kejutan elektrik.
Permulaan yang tidak disengajakan boleh menyebabkan kekusutan, pemotongan trauma, atau laserasi.
Bahaya kebakaran
Sebelum menjalankan pelarasan atau pembaikan:
Page 49
Not for
Reproduction
• Putuskan sambungan wayar palam pencucuh dan jauhkannya dari palam pencucuh.
• Putuskan bateri di terminal negatif (hanya enjin dengan pemulaan elektrik.)
• Gunakan alatan yang betul sahaja.
• Jangan ganggu spring governor, sambungan atau lain-lain alat untuk meningkat kelajuan enjin.
• Bahagian-bahagian penggantian hendaklah daripada rekabentuk yang sama dan dipasang dalam kedudukan yang sama dengan bahagian-bahagian asal. Bahagian­bahagian lain mungkin tidak berfungsi, mungkin merosakkan unit, dan mungkin menyebabkan kecederaan.
• Jangan pukul roda tenaga dengan tukul atau objek keras kerana roda tenaga mungkin hancur semasa operasi kemudiannya.
Semasa pengujian pencucuhan:
• Gunakan penguji palam pencucuh yang disahkan.
• Jangan periksa pencucuhan enjin dengan palam pencucuh yang telah dikeluarkan.
MaksudSimbolMaksudSimbol
Penutup Bahan Api - DITUTUPPenutup Bahan Api
Penutup Bahan Api - BUKA
Paras bahan api - Jangan mengisi sehingga melimpah
Operasi
Ciri dan Alat Kawalan
Kawalan Enjin
Bandingkan ilustrasi (Rajah: 1, 2, 3, 4) dengan enjin anda untuk membiasakan diri anda dengan lokasi pelbagai ciri dan kawalan.
A. Nombor Pengenalan Enjin Model - Jenis - Kod B. Palam Pencucuh C. Pembersih Udara, Siklon D. Pembersih Udara, Susuk Rendah E. Batang celup F. Kapasiti Minyak G. Kapasiti Minyak H. Palam Salir Minyak I. Pengesan Tekanan Minyak J. Perlindungan Jari K. Pemula Elektrik L. Solenoid Pemula M. Pengatur/Pelurus N. Karburetor - Model Karburetor O. Penyejuk Minyak (jika dilengkapi) P. Peredam bunyi (jika dilengkapi) Q. Pam Bahan Api R. Suis Pemula S. Kawalan Pendikit T. Kawalan Pencekik - Model Karburetor U. Penapis Bahan api (jika dilengkapi)
1
Sesetengah enjin dan peralatan mempunyai alat kawalan jauh. Lihat buku panduan
peralatan untuk lokasi dan pengendalian alat kawalan jauh.
Simbol dan Maksud Kawalan Enjin
1
1
1
MaksudSimbolMaksudSimbol
Kelajuan enjin - PERLAHANKelajuan enjin - PANTAS
HIDUP - MATIKelajuan enjin - HENTI
Cadangan untuk Minyak
Kapasiti Minyak: Lihat bahagian
Kami syorkan penggunaan minyak Yang Diperakui dengan Waranti Briggs & Stratton untuk prestasi terbaik. Lain-lain minyak bahan cuci berkualiti tinggi boleh diterima jika dikelaskan untuk servis SF, SG, SH, SJ atau lebih tinggi. Jangan gunakan bahan-bahan tambahan khas.
Suhu luar bilik menentukan kelikatan minyak yang betul untuk enjin. Gunakan carta untuk memilih kelikatan terbaik untuk julat suhu luar bilik yang dijangka.
SAE 30 - Di bawah 40 °F (4 °C), penggunaan SAE 30 akan menyebabkan
A
permulaan yang sukar.
10W-30 - Di atas 80 °F (27 °C), penggunaan 10W-30 boleh menyebabkan
B
peningkatan penggunaan minyak. Periksa paras minyak dengan lebih kerap.
Sintetik 5W-30C 5W-30D
Spesifikasi
bahagian.
Periksa Aras Minyak
Lihat Rajah: 5
Sebelum menambah atau memeriksa minyak
• Pastikan enjin dalam keadaan sekata.
• Bersihkan sebarang kotoran di kawasan mengisi minyak.
1. Tarik keluar batang celup (A, Rajah 5) dan lap dengan kain yang bersih.
2. Pasang batang celup sepenuhnya (A, Rajah 5).
3. Tarik keluar batang celup dan periksa aras minyak. Aras minyak yang betul ialah di atas penunjuk penuh (B, Rajah 5) pada batang celup.
4. Jikaaras minyak rendah, masukkan minyak dengan perlahan-lahan ke dalam bekas isian minyak enjin (C, Rajah 5). Jangan isi hingga melimpah. Selepas menambah minyak, tunggu selama satu minit dan kemudian periksa semula aras minyak tersebut.
5. Pasang batang celup sepenuhnya (A, Rajah 5).
Hidupkan enjin - Pencekik DITUTUP
Hidupkan enjin - Pencekik DIBUKA
49
Page 50
Not for
Reproduction
Sistem Perlindungan Minyak Rendah (jika dilengkapi dengannya)
Sesetengah enjin dilengkapi dengan pengesan minyak rendah. Jika paras minyak rendah, pengesan akan mengaktifkan lampu amaran atau memberhentikan enjin. Berhentikan enjin dan ikuti langkah-langkah ini sebelum menghidupkan semula enjin.
• Pastikan enjin dalam keadaan mendatar.
• Periksa paras minyak. Lihat bahagian
• Jika paras minyak rendah, tambahkan jumlah minyak yang sesuai. Hidupkan enjin dan pastikan lampu amaran (jika dilengkapi dengannya), tidak diaktifkan.
• Jika paras minyak tidak rendah, jangan hidupkan enjin. Hubungi Ejen Servis Sah Briggs & Stratton untuk memperbetulkan masalah minyak tersebut.
Periksa Paras Minyak
bahagian.
Cadangan Bahan Api
Bahan api mesti memenuhi syarat-syarat ini:
• Petrol yang bersih, segar, tiada plumbum.
• Minima oktana 87/AKI 87 (RON 91) boleh diterima. Kegunaan altitud tinggi, lihat di bawah.
• Petrol dengan sehingga 10% etanol (gasohol) boleh diterima.
NOTIS
campurkan minyak ke dalam petrol atau mengubahsuai enjin untuk bergerak dengan bahan api gantian. Penggunaan bahan api yang tidak diluluskan akan merosakkan komponen enjin, yang mana tidak akan dilindungi di bawah waranti.
Untuk melindungi sistem bahan api daripada pembentukan gam, campurkan penstabil bahan api ke dalam bahan api. Lihat untuk menghidupkan atau masalah prestasi berlaku, tukar penyedia bahan api atau tukar jenama. Enjin ini diperakui untuk beroperasi dengan petroleum. Sistem kawalan pengeluaran bagi enjin ini ialah EM (Modifikasi Enjin).
Jangan gunakan petrol yang tidak diluluskan seperti E15 dan E85. Jangan
Storan.
Semua bahan api tidak sama. Jika masalah
Altitud Tinggi
Pada altitud melebihi 5,000 kaki (1524 meter), minima petrol 85 oktana/85 AKI (89 RON) boleh diterima.
Bagi enjin dengan karburetor, pelarasan altitud tinggi diperlukan untuk mengekalkan prestasi. Pengendalian tanpa pelarasan ini akan menyebabkan penurunan prestasi, peningkatan penggunaan bahan api dan peningkatan emisi. Hubungi Ejen Servis Sah Briggs & Stratton untuk maklumat tentang pelarasan altitud tinggi. Operasi enjin pada altitud di bawah 2,500 kaki (762 meter) dengan pelarasan altitud tinggi adalah tidak disyorkan.
Bagi enjin Pancitan Bahan Api Elektronik (EFI), pelarasan altitud tinggi tidak diperlukan.
Menambah Bahan Api
Lihat Gambar Rajah: 6
AMARAN
Bahan api dan wapnya amat mudah terbakar dan mudah meletup. Kebakaran atau letupan boleh menyebabkan melecur teruk atau kematian.
Apabila menambah bahan api
• Matikan enjin dan biarkan enjin menyejuk sekurang-kurangnya selama 2 minit sebelum menanggalkan penutup bahan api.
• Isikan tangki bahan api di luar rumah atau di kawasan dengan pengudaraan yang baik.
• Jangan terlebih isi tangki bahan api. Untuk memberi ruang bagi bahan api mengembang, jangan isi melebihi bahagian bawah leher tangki bahan api.
• Jauhkan bahan api daripada percikan bunga api, nyalaan terbuka, api pandu, haba dan lain-lain sumber nyalaan.
• Periksa baris-baris, tangki, penutup dan lengkapan bahan api dengan kerap untuk sebarang keretakan atau kebocoran. Gantikan jika perlu.
• Jika bahan api tertumpah, tunggu sehingga ia sejat sebelum menghidupkan enjin.
1. Bersihkan kawasan penutup bahan api daripada kotoran dan sampah-sarap. Tanggalkan penutup bahan api.
2. Penuhkan tangki bahan api (A, Gambar Rajah 6) dengan bahan api. Untuk memberi ruang bagi bahan api mengembang, jangan isi melebihi bahagian bawah leher tangki bahan api (B).
3. Pasang semula penutup tangki.
Menghidupkan Enjin
AMARAN
Bahan api dan wapnya amat mudah terbakar dan mudah meletup. Kebakaran atau letupan boleh menyebabkan luka terbakar teruk atau kematian.
Apabila Menghidupkan Enjin
• Pastikan palam pencucuh, peredam, penutup bahan api dan pembersih udara (jika dilengkapi) berada di tempatnya dengan kemas dan selamat.
• Jangan mengengkol enjin dengan palam pencucuh yang telah dikeluarkan.
• Jika enjin basah, tetapkan pencekik (jika dilengkapi) ke posisi OPEN / RUN, tolak pendikit (jika dilengkapi) ke posisi FAST dan engkol sehingga enjin hidup.
AMARAN
BAHAYA GAS BERACUN. Ekzos enjin mengandungi karbon monoksida, gas beracun yang boleh membunuh anda dalam beberapa minit. Anda TIDAK BOLEH melihatnya, membaunya, atau merasanya. Malah jika anda tidak bau asap ekzos, anda masih boleh terdedah kepada gas karbon monoksida. Jika anda mula berasa sakit, pening atau lemah semasa menggunakan produk ini, matikannya dan dapatkan udara segar SERTA-MERTA. Pergi berjumpa doktor. Anda mungkin mengalami keracunan karbon monoksida.
• Kendalikan produk ini HANYA di luar jauh dari tingkap, pintu dan ruang udara untuk mengurangkan risiko gas karbon monoksida daripada terkumpul dan berpotensi disedut ke arah ruang yang dihuni.
• Pasang penggera karbon monoksida menggunakan bateri atau penggera karbon monoksida dipasang dengan bateri sokongan mengikut arahan pengeluar. Penggera asap tidak dapat mengesan gas karbon monoksida.
• JANGAN menjalankan produk ini di dalam rumah, garaj, ruang bawah tanah, ruang merangkak, bangsal atau ruang separa tertutup lain walaupun menggunakan kipas atau membuka pintu dan tingkap untuk pengudaraan. Karbon monoksida dengan cepat boleh terkumpul dalam ruang ini dan boleh berlegar berjam-jam, walaupun selepas produk ini dimatikan.
• SENTIASA letak produk ini di bawah tiupan angin dan halakan ekzos enjin jauh dari ruang yang dihuni.
NOTIS
menghidupkan enjin, pastikan anda menambah minyak mengikut arahan dalam manual ini. Jika anda menghidupkan enjin tanpa minyak, ia akan rosak tanpa boleh diperbaiki dan tidak akan dilindungi di bawah jaminan.
Menentukan Sistem Penghidup
Sebelum menghidupkan enjin, anda mesti menentukan jenis sistem penghidup yang terdapat pada enjin anda. Enjin anda akan mempunyai satu daripada jenis yang berikut.
Nota:
untuk lokasi dan pengendalian alat kawalan jauh.
Enjin ini dihantar dari Briggs & Stratton tanpa minyak. Sebelum anda
Sistem Suntikan Bahan Api Elektronik (EFI): Ini menampilkan Suntikan Bahan Api Elektronik. Ia tidak mempunyai pencekik atau primer.
Sistem Pencekik: Ini menampilkan pencekik untuk digunakan bagi bermula dalam suhu sejuk. Sesetengah model akan mempunyai kawalan pencekik berasingan sementara model-model lain akan mempunyai kombinasi kawalan pencekik dan pendikit. Jenis ini tidak mempunyai primer.
Peralatan mungkin mempunyai alat kawalan jauh. Lihat buku panduan peralatan
Sistem Suntikan Bahan Api Elektronik (EFI)
1. Periksa minyak enjin. Lihat bahagian
2. Pastikan kawalan memandu peralatan, jika dilengkapi, adalah dilepaskan.
3. Tolak alat penyekat bahan api (A, Rajah 7), jika dilengkapi, ke posisi OPEN.
4. Gerakkan alat kawalan pendikit (B, Rajah 7), jika dilengkapi, ke posisi LAJU. Kendalikan enjin dalam posisi LAJU.
5. Tolak suis berhenti (D, Rajah 7), jika dilengkapi, ke posisi ON.
6. Tolak suis mula elektrik (E, Rajah 7) ke posisi ON atau START.
NOTIS
pendek (maksimum lima saat). Tunggu satu minit antara kitaran pemulaan.
Nota:
anda atau pergi ke VanguardEngines.com atau hubungi 1-800-999-9333 (di AS).
Untuk memanjangkan jangka hayat pemula, gunakan kitaran permulaan
Jika enjin tidak bermula selepas percubaan berulang kali, hubungi peniaga tempatan
Periksa Paras Minyak
.
Menghidupkan dan Mematikan Enjin
Lihat Rajah: 7
50 VanguardEngines.com
Page 51
Not for
Reproduction
Sistem Pencekik
1. Periksa minyak enjin. Lihat bahagian
2. Pastikan kawalan memandu peralatan, jika dilengkapi, adalah dilepaskan.
3. Tolak alat penyekat bahan api (A, Rajah 7), jika dilengkapi, ke posisi OPEN.
4. Gerakkan alat kawalan pendikit (B, Rajah 7), jika dilengkapi, ke posisi LAJU. Kendalikan enjin dalam posisi LAJU.
5. Tolak kawalan pencekik (C, Rajah 7), atau kombinasi pencekik dan pendikit, ke posisi CLOSED.
Nota:
Untuk memulakan enjin dengan sistem bahan api kering (permulaan kali pertama atau selepas kehabisan bahan api), masa engkolan tambahan dalam posisi pencekik akan diperlukan. Ini akan memberikan pam bahan api masa untuk menyebu sistem bahan api.
6. Tolak suis berhenti (D, Rajah 7), jika dilengkapi, ke posisi ON.
7. Tolak suis kunci (E, Rajah 7) ke posisi ON atau START.
8. Jikaenjin terbakar tetapi tidak akan terus berjalan, tolak kawalan pencekik (C, Rajah
7) ke posisi OPEN untuk memulakan enjin.
NOTIS
pendek (maksimum lima saat). Tunggu satu minit antara kitaran pemulaan.
9. Semasa enjin dipanaskan, tolak kawalan pencekik (C, Rajah 7) ke posisi OPEN.
Nota:
anda atau pergi ke VanguardEngines.com atau hubungi 1-800-999-9333 (di AS).
Untuk memanjangkan jangka hayat pemula, gunakan kitaran permulaan
Jika enjin tidak bermula selepas percubaan berulang kali, hubungi peniaga tempatan
Periksa Paras Minyak
.
Hentikan Enjin
AMARAN
Bahan api dan wapnya amat mudah terbakar dan mudah meletup. Kebakaran atau letupan boleh menyebabkan luka terbakar teruk atau kematian.
• Jangan cekik karburetor untuk menghentikan enjin.
1. Suis Berhenti, jika dilengkapi: Tolak suis berhenti (D, Rajah 7) ke posisi OFF.
Suis Utama, jika dilengkapi: Dengan kawalan pendikit dalam posisi SLOW, pusing suis kunci (E, Rajah 7) ke posisi OFF. Keluarkan kunci dan simpan di tempat yang selamat dan jauh daripada jangkauan kanak-kanak.
2. Selepas enjin berhenti, gerakkan penyekat bahan api (A, Rajah 7), jika dilengkapi,
ke posisi CLOSED.
Penyenggaraan
NOTIS
sekiranya dipasang pada enjin, haruslah dalam keadaan kosong dan bahagian di mana terletaknya palam pencucuh hendaklah dinaikkan. Jika tangki bahan api tidak kosong dan sekiranya enjin disengetkan pada bahagian yang lain, mungkin akan berlaku kesukaran untuk menghidupkan enjin disebabkan minyak atau petrol telah mencemarkan penapis udara dan/atau palam pencucuh.
Apabila melakukan kerja-kerja penyenggaraan yang memerlukan unit tersebut disengetkan, tangki bahan api, jika dipasang pada enjin, haruslah dalam keadaan kosong atau bahan api boleh meleleh keluar dan menyebabkan kebakaran atau letupan.
Kami syorkan anda berjumpa dengan mana-mana Ejen Servis Sah Briggs & Stratton untuk semua kerja-kerja penyenggaraan dan servis enjin dan bahagian-bahagian enjin.
NOTIS
operation.
Percikan bunga api yang tidak disengajakan boleh menyebabkan kebakaran atau kejutan elektrik.
Menghidupkan enjin tanpa disengajakan boleh menyebabkan sesuatu terperangkap, pemotongan anggota badan yang traumatik atau luka melecet.
Bahaya Kebakaran
Jika enjin disengetkan semasa kerja-kerja penyenggaraan, tangki bahan api,
AMARAN
All the components used to build this engine must remain in place for proper
AMARAN
Sebelum melakukan pelarasan atau pembaikan:
• Putuskan sambungan wayar palam pencucuh dan jauhkannya daripada palam pencucuh.
• Putuskan sambungan bateri di terminal negatif (hanya pada enjin dengan pemula elektrik.)
• Gunakan hanya peralatan yang betul.
• Jangan ganggu spring governor, sambungan atau lain-lain alat untuk menambah kelajuan enjin.
• Alat-alat ganti mestilah daripada rekaan yang sama dan dipasang pada posisi yang sama dengan alat-alat yang asal. Lain-lain alat mungkin tidak akan berfungsi dengan baik, mungkin merosakkan unit dan mungkin menyebabkan kecederaan.
• Jangan pukul roda tenaga dengan penukul atau objek keras kerana roda tenaga boleh berkecai semasa operasi.
Apabila menguji untuk percikan bunga api:
• Gunakan penguji palam pencucuh yang diluluskan.
• Jangan lakukan ujian untuk percikan bunga api apabila palam pencucuh ditanggalkan.
Servis Kawalan Pengeluaran
Penyenggaraan, penggantian atau pembaikan peranti dan sistem kawalan pengeluaran boleh dijalankan oleh mana-mana syarikat atau individu membaiki enjin di tepi jalan. Walaubagaimanapun, untuk mendapatkan servis kawalan pengeluaran "tiada
caj", kerja tersebut mestilah dijalankan oleh seorang ejen sah kilang. Lihat Penyata-Penyata Kawalan Pengeluaran.
Jadual Penyenggaraan
Setiap 8 Jam atau Setiap Hari
• Periksa paras minyak enjin
• Bersihkan kawasan di sekitar peredam dan alat kawalan
Setiap 100 Jam atau Setiap Tahun
• Gantikan palam pencucuh
• Tukar minyak enjin
• Gantikan penapis minyak (jika dilengkapi dengannya)
• Servis penapis udara
• Bersihkan pra-pembersih (jika dilengkapi)
• Servis sistem ekzos
Setiap 250 Jam
• Periksa kelegaan injap Laraskan jika perlu.
Setiap 400 Jam atau Setiap Tahun
• Gantikan penapis udara
• Gantikan penapis bahan api 1
• Servis sistem penyejukan
• Bersihkan sirip penyejuk minyak
Setiap 600 Jam atau Setiap Tahun
• Gantikan penapis keselamatan (jika dilengkapi)
1
Dalam keadaan berhabuk atau apabila terdapat kotoran di udara, bersihkan dengan
lebih kerap.
2
Setiap penukaran penapis udara ketiga, gantikan penapis keselamatan dalaman
(jika dilengkapi).
1, 2
1
2
1
1
Sistem Suntikan Bahan Api Elektronik (EFI)
Sistem EFI memantau suhu enjin, kelajuan enjin dan voltan bateri untuk pemulaan dan pemanasan enjin. Tiada pelarasan pada sistem. Jika masalah pemulaan atau pengendalian berlaku, hubungi Wakil Penjual Perkhidmatan Bertauliah Briggs & Stratton.
NOTIS
rosak.
Pastikan langkah-langkah di bawah dipatuhi atau Sistem EFI boleh menjadi
• Jangan sesekali menghidupkan enjin jika kabel bateri longgar.
• Tolak kunci ke posisi mati sebelum memutuskan sambungan, menanggalkan dan atau memasang bateri.
• Jangan sesekali menggunakan pengecas bateri untuk menghidupkan enjin.
51
Page 52
Not for
Reproduction
• Jangan sesekali memutuskan sambungan kabel bateri semasa enjin sedang berjalan.
• Apabila menyambung kabel bateri, sambung dahulu kabel positif (+) dan kemudian, sambung kabel negatif ke bateri.
• Apabila mengecas bateri, tolak suis pencucuhan ke posisi mati dan putuskan sambungan kabel bateri negatif (-) daripada bateri.
• Jangan sembur secara terus pada Modul Kawalan Elektronik.
Karburetor dan Kelajuan Enjin
Jangan sekali-kali membuat pelarasan kepada karburetor atau kelajuan enjin Karburetor telah ditetapkan di kilang untuk beroperasi dengan cekap di dalam kebanyakan keadaan. Jangan ganggu spring governor, sambungan atau lain-lain alat untuk mengubah kelajuan enjin. Jika sebarang pelarasan diperlukan, hubungi Ejen Servis Sah Briggs & Stratton untuk perkhidmatan.
NOTIS
dilekapkan pada peralatan. Jangan melebihi kelajuan ini. Jika anda tidak pasti apakah kelajuan maksima peralatan tersebut atau apakah kelajuan enjin yang telah ditetapkan di kilang, hubungi Ejen Servis Sah Briggs & Stratton untuk bantuan. Untuk pengendalian peralatan yang selamat dan betul, kelajuan enjin hendaklah dilaraskan hanya oleh seorang juruteknik servis yang bertauliah.
Pembuat peralatan menetapkan kelajuan maksima untuk enjin seperti yang
Servis Palam Pencucuh
Lihat Gambar Rajah: 8 Periksa jurang (A, Gambar Rajah 8) dengan menggunakan tolok dawai (B). Jika perlu, set
semula jurang tersebut. Pasang dan ketatkan palam pencucuh kepada tork yang disyorkan. Untuk tetapan jurang atau tork, lihat bahagian
Nota:
Di sesetengah kawasan, undang-undang tempatan memerlukan penggunaan satu perintang palam pencucuh untuk menyekat isyarat-isyarat penyalaan. Jika enjin ini, pada asalnya telah dilengkapi dengan perintang palam pencucuh, gunakan jenis yang sama apabila hendak menggantikannya.
Spesifikasi
bahagian.
Keluarkan Minyak
1. Dengan enjin dimatikan tetapi masih panas, putuskan sambungan wayar palam pencucuh (D, Rajah 9) dan jauhkannya daripada palam pencucuh (E).
2. Tanggalkan batang celup (A, Rajah 10).
3. Tanggalkan palam salir minyak (F, Rajah 11). Salirkan minyak ke dalam bekas yang dibenarkan.
4. Selepas minyak selesai disalir keluar, pasang dan ketatkan palam salir minyak (F, Rajah 11).
Tukar Penapis Minyak, jika dilengkapi dengannya
Sesetengah model dilengkapi dengan penapis minyak. Bagi selang penggantian, lihat
Jadual Penyenggaraan.
1. Salirkan minyak daripada enjin. Lihat bahagian
2. Tanggalkan penapis minyak (G, Rajah 11) dan lupuskan dengan betul.
3. Sebelumanda pasang penapis minyak yang baharu, lincirkan gasket penapis minyak sedikit dengan minyak segar dan bersih.
4. Pasangkan penapis minyak dengan tangan sehingga gasket bersentuh dengan penyesuai penapis minyak , kemudian ketatkan penapis minyak 1//2 ke 3/4 pusingan.
5. Tambah minyak. Lihat bahagian
6. Hidupkan dan jalankan enjin. Semasa enjin dipanaskan, periksa jika ada kebocoran minyak.
7. Hentikanenjin dan periksa aras minyak. Aras minyak yang betul ialah di atas penunjuk penuh (B, Rajah 10) pada batang celup.
Tambah Minyak
Keluarkan Minyak
.
.
Tambah Minyak
• Pastikan enjin dalam keadaan sekata.
• Bersihkan sebarang kotoran di kawasan mengisi minyak.
• Lihat bahagian
Spesifikasi
untuk kapasiti minyak.
Sistem Perkhidmatan Ekzos
AMARAN
Enjin yang bergerak menghasilkan haba. Bahagian enjin, terutama peredam bunyi, menjadi sangat panas.
Kebakaran terma yang teruk boleh berlaku apabila bersentuhan. Puing mudah terbakar, contohnya daun-daun, rumput, berus, dsb boleh mencipta
kebakaran.
• Biarkan peredam bunyi, silinder enjin dan sirip sejuk sebelum menyentuhnya.
• Buang puing yang terkumpul daripada kawasan peredam bunyi dan kawasan silinder.
• Adalah melanggar Kod Sumber Awam California, Seksyen 4442, untuk mengguna atau mengendali enjin pada sebarang tanah diliputi hutan, diliputi semak, atau diliputi rumput kecuali sistem ekzos dilengkapi dengan pembendung bunga api, sebagai yang dijelaskan dalam Seksyen 4442, disenggara dalam perintah bekerja yang berkesan. Negeri-negeri lain atau bidang kuasa persekutuan mungkin mempunyai undang-undang sama. Hubungi pengeluar kelengkapan asli, peruncit, atau peniaga untuk memperoleh pembendung bunga api yang direka untuk sistem ekzos yang dipasang pada enjin ini.
Tanggalkan puing yang terkumpul daripada peredam bunyi dan kawasan silinder. Periksa peredam bunyi untuk rekahan, hakisan, atau kerosakan lain. Buang pemesong atau pembendung bunga api, jika dilengkapkan, dan periksa kerosakan atau penghalangan karbon. Jika kerosakan ditemui, pasang alat-alat gentian sebelum mengendali.
AMARAN
Alat-alat ganti hendaklah daripada reka bentuk yang sama dan dipasang pada posisi yang sama seperti alat-alat yang asal. Bahagian-bahagian lain mungkin tidak akan berfungsi dengan baik, mungkin akan merosakkan unit dan mungkin akan menyebabkan kecederaan.
1. Tarik keluar batang celup (A, Rajah 10) dan lap dengan kain yang bersih.
2. Tuang minyak dengan perlahan-lahan ke dalam bekas isian minyak enjin (C, Rajah
10). Jangan isi hingga melimpah. Selepas menambah minyak, tunggu selama satu minit dan kemudian periksa aras minyak.
3. Pasang dan ketatkan batang celup (A, Rajah 10).
4. Tarik keluar batang celup dan periksa aras minyak. Aras minyak yang betul ialah di atas penunjuk penuh (B, Rajah 10) pada batang celup.
5. Pasangkan semula dan ketatkan batang celup (A, Rajah 10).
6. Sambungkan wayar palam pencucuh (D, Rajah 9) ke palam pencucuh (E).
Servis Penapis Udara
Lihat Rajah: 12, 13
AMARAN
Bahan api dan wapnya amat mudah terbakar dan mudah meletup. Kebakaran atau letupan boleh menyebabkan luka terbakar teruk atau kematian.
• Jangan sekali-kali menghidupkan enjin dengan pemasangan pembersih udara (jika dilengkapi ) atau penapis udara (jika dilengkapi ) ditanggalkan.
NOTIS
penapis. Tekanan udara boleh merosakkan penapis dan pelarut akan melarutkan penapis.
Lihat Pelbagai model menggunakan sama ada penapis busa atau kertas. Sesetengah model
juga mungkin mempunyai pilihan pra pembersih yang boleh dibasuh dan digunakan semula. Bandingkan ilustrasi di dalam manual ini dengan jenis yang dipasang pada enjin anda dan servis seperti yang diarahkan.
Jangan gunakan tekanan udara atau bahan pelarut untuk membersihkan
Jadual Penyenggaraan
untuk keperluan servis.
Penapis Udara Kertas
Tukar Minyak Enjin
Lihat Rajah: 9, 10, 11 Minyak yang telah diguna ialah sisa buangan berbahaya dan mesti dibuang dengan betul.
Jangan buang bersama sisa buangan isi rumah. Semak dengan badan berkuasa tempatan, pusat servis atau peniaga anda untuk fasiliti pembuangan/kitar semula yang selamat.
52 VanguardEngines.com
1. Buka pengikat(s) (A, Rajah 12) dan tanggalkan penutup (B).
2. Tanggalkan penapis udara (C, Rajah 12).
3. Untukmelonggarkan serpihan, tepuk penapis udara dengan lembut pada permukaan yang keras. Jika penapis udara terlalu kotor, gantikan dengan penapis udara baharu.
Page 53
Not for
Reproduction
4. Untuk menanggalkan penapis keselamatan (D, Rajah 12), jika dilengkapi, tariknya keluar dengan berhati-hati daripada badan pembersih udara (E). Pastikan kotoran atau serpihan tersebut tidak memasuki enjin.
5. Pasang penapis keselamatan baharu (D, Rajah 12) dalam badan pembersih udara (E).
6. Pasang penapis udara (C, Rajah 12) di atas penapis keselamatan (D).
7. Pasang penutup (B, Rajah 12) dan tutup pengikat (A).
Penapis Udara Kertas
1. Longgarkan pengikat (A, Rajah 13).
2. Tanggalkan penutup (B, Rajah 13).
3. Tanggalkan pengikat (C, Rajah 13) dan penahan (D).
4. Tanggalkan penapis udara (E, Rajah 13).
5. Tanggalkan pra-pembersih (F, Rajah 13), jika dilengkapi, daripada penapis udara (E).
6. Untuk melonggarkan serpihan, tepuk penapis udara dengan lembut (E, Rajah 13) pada permukaan yang keras. Jika penapis udara terlalu kotor, gantikan dengan penapis udara baharu.
7. Basuh pra-pembersih (F, Rajah 13), jika dilengkapi, dalam detergen cecair dan air. Biarkan pra-pembersih benar-benar kering. Jangan sapu minyak pada pra pembersih.
8. Pasangkan pra-pembersih kering (F, Rajah 13), jika dilengkapi, ke penapis udara (E).
9. Pasangpenapis udara (E, Rajah 13) dan ketatkan dengan penahan (D) dan pengikat (C).
10. Pasang penutup (B, Rajah 13) dan ketatkan dengan pengikat (A). Pastikan pengikat benar-benar ketat.
Selenggara Sistem Bahan Api
Lihat Rajah: 14, 15
AMARAN
Bahan api dan wapnya amat mudah terbakar dan meletup. Kebakaran atau letupan boleh menyebabkan luka terbakar yang teruk atau
kematian.
AMARAN
Enjin yang hidup mengeluarkan haba. Bahagian enjin, terutamanya peredam, menjadi terlampau panas.
Luka terbakar yang parah boleh berlaku bila tersentuh. Serpihan mudah terbakar, seperti daun, rumput, berus, dsb., boleh menyebabkan
kebakaran.
• Biarkan peredam, silinder enjin dan sirip menyejuk sebelum menyentuhnya.
• Tanggalkan serpihan terkumpul daripada kawasan peredam bunyi dan kawasan silinder.
NOTIS
bahan api. Gunakan berus atau kain kering untuk membersihkan enjin.
Ini ialah enjin yang disejukkan oleh udara. Kotoran atau serpihan boleh menyekat aliran udara dan menyebabkan enjin terlampau panas, menghasilkan prestasi yang teruk dan hayat enjin dikurangkan.
1. Gunakan berus atau kain kering untuk menanggalkan serpihan daripada kawasan
2. Kekalkan penghubung, spring dan kawalan (B, Rajah 16, 17) bersih.
3. Kekalkan kawasan sekitar dan belakang peredam bunyi (C, Rajah 16, 17) bebas
4. Pastikan sirip penyejuk minyak (D, Rajah 16) bebas daripada kotoran dan serpihan.
5. Longgarkanpengikat (E, Rajah 17) sehingga anda mendengar bunyi klik. Tanggalkan
6. Pasang panel (F, Rajah 17) dan ketatkan dengan pengikat (E). Ketatkan pengikat
Selepas satu tempoh masa, serpihan boleh terkumpul dalam sirip penyejukan silinder dan menyebabkan enjin terlampau panas. Serpihan ini tidak boleh ditanggalkan tanpa menanggalkan sebahagian daripada enjin. Pastikan Pengedar Bertauliah Briggs & Stratton memeriksa dan membersihkan sistem penyejukan udara seperti yang disyorkan dalam
Jadual Penyengaraan.
Jangan guna air untuk membersihkan enjin. Air boleh mencemarkan sistem
salur masuk udara (A, Rajah 16).
daripada sebarang serpihan mudah terbakar.
panel (F). dan bersihkan kawasan kotoran dan serpihan. Pastikan bahagian bawah panel juga bersih.
sehingga anda mendengar bunyi klik.
Storan
• Simpan bahan api jauh dari percikan api, nyalaan terbuka, lampu panduan, haba dan sumber penyalaan lain.
• Periksa saluran bahan api, tangki, tukup dan kemasan dengan kerap untuk keretakan atau kebocoran. Gantikan jika perlu.
• Sebelum membersihkan atau menggantikan penapis bahan api, kosongkan tangki bahan api atau tutup injap penutupan bahan api.
• Jika bahan api tumpah, tunggu sehingga ia menyejat sebelum memulakan enjin.
• Bahagian gantian mesti sama dan dipasang dalam posisi sama seperti mana bahagian asal.
Penapis Bahan Api, jika dilengkapi
1. Sebelum membersihkan atau menggentikan penapis bahan api (A, Rajah 14), kosongkan tangki bahan api atau tutup injap penutupan bahan api. Jika tidak, bahan api boleh bocor keluar dan menyebabkan kebakaran atau letupan.
2. Gunakan playar untuk memicit tab (B, Rajah 14) pada pengapit (C), kemudian tolak pengapit menjauhi penapis bahan api (A). Pulas dan tarik talian bahan api (D) dari penapis bahan api.
3. Periksa talian bahan api (D, Rajah 14) jika ada rekahan atau kebocoran. Gantikan jika perlu.
4. Gantikan penapis bahan api (A, Rajah 14) dengan penapis ganti yang asal.
5. Tahan talian bahan api (D, Rajah 14) dengan pengapit (C) seperti yang ditunjukkan.
Penuras Bahan Api, jika dilengkapi
1. Buka tukup bahan api (A, Rajah 15).
2. Buka penuras bahan api (B, Rajah 15).
3. Jikapenuras bahan api kotor, bersihkan atau ganti. Jika anda menggantikan penuras bahan api, pastikan anda hanya menggunakan penuras bahan api alat ganti yang asal.
AMARAN
Bahan api dan wapnya amat mudah terbakar dan mudah meletup. Kebakaran atau letupan boleh menyebabkan melecur teruk atau kematian.
Apabila Menyimpan Bahan Api Atau Peralatan Dengan Bahan Api Di Dalam Tangki
• Simpan jauh dari relau, dapur, pemanas air atau lain-lain perkakasan yang mempunyai api pandu atau punca nyalaan lain kerana semua ini boleh menyalakan wap bahan api.
NOTIS
enjin disengetkan untuk kerja-kerja penyenggaraan, tangki bahan api hendaklah kosong dan bahagian di mana terletaknya palam pencucuh hendaklah dinaikkan. Jika tangki bahan api tidak kosong dan sekiranya enjin disengetkan pada bahagian yang lain, mungkin akan berlaku kesukaran untuk menghidupkan enjin disebabkan minyak atau petrol telah mencemarkan penapis udara dan/atau palam pencucuh.
Simpan enjin pada kedudukan mendatar (posisi pengendalian normal). Jika
Sistem Bahan Api
Bahan api boleh menjadi lapuk apabila disimpan melebihi 30 hari. Bahan api yang lapuk boleh menyebabkan mendapan asid dan gam terbentuk dalam sistem bahan api atau pada bahagian-bahagian karburetor yang penting. Untuk mengekalkan kesegaran bahan api, gunakan Rawatan & Penstabil Bahan Api Formula Maju Briggs & Stratton , boleh di dapati di mana sahaja alat-alat servis tulen Briggs & Stratton dijual.
Tidak perlu menyalir keluar petrol daripada enjin jika penstabil bahan api telah ditambah mengikut arahan. Hidupkan enjin selama dua (2) minit untuk edarkan penstabil ke seluruh sistem bahan api sebelum disimpan.
Jika petrol di dalam enjin tidak dirawat dengan penstabil bahan api, ia perlu disalir keluar ke dalam bekas yang telah diluluskan. Hidupkan enjin sehingga ia berhenti akibat kekurangan bahan api. Penggunaan penstabil bahan api di dalam bekas storan adalah disyorkan untuk mengekalkan kesegarannya.
Servis Sistem Penyejukan
Lihat Rajah: 16, 17
Minyak Enjin
Semasa enjin masih panas, tukar minyak enjin. Lihat bahagian bahagian.
Menukar Minyak Enjin
53
Page 54
Not for
Reproduction
Menyelesaikan Masalah
Untuk bantuan, hubungi wakil penjual tempatan anda atau pergi ke VanguardEngines.com atau hubungi 1-800-999-9333 (di AS).
Spesifikasi
Model: 540000
54.68 ci (896 cc)Penggantian
3.366 in (85,5 mm)Gerek
3.071 in (78,0 mm)Lejang 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)Kapasiti Bahan api .030 in (,76 mm)Jarak Palam Pencucuh 180 lb-in (20 Nm)Kilas Palam Pencucuh .005 - .008 in (,13 - ,20 mm)Sela Udara Armatur .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)Kelegaan Injap Pengambilan .007 - .009 in (,18 - ,23 mm)Kelegaan Injap Ekzos
Model: 610000, 61E100
60.60 ci (993 cc)Penggantian
3.366 in (85,5 mm)Gerek
3.406 in (86,5 mm)Lejang 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)Kapasiti Bahan api .030 in (,76 mm)Jarak Palam Pencucuh 180 lb-in (20 Nm)Kilas Palam Pencucuh .005 - .008 in (,13 - ,20 mm)Sela Udara Armatur - Model Karburetor .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)Kelegaan Injap Pengambilan .007 - .009 in (,18 - ,23 mm)Kelegaan Injap Ekzos
Kuasa enjin akan berkurangan 3.5% bagi setiap 1,000 kaki (300 meter) di atas paras laut dan 1% bagi setiap 10° F (5.6° C) di atas 77° F (25° C). Enjin akan beroperasi dengan memuaskan pada sudut sehingga 15°. Rujuk manual pengendali peralatan untuk had selamat kendalian yang dibenarkan di lereng.
Servis Bahagian - Model: 540000, 610000,
61E100
Nombor BahagianServis Bahagian
841497Penapis Udara Siklon (Rajah 12) 821136Penapis Keselamatan Siklon (Rajah 12) 692519Penapis Udara, Susuk Rendah (Rajah 13) 692520Pra-pembersih, Susuk Rendah (Rajah 13) 100028Minyak - SAE 30 842921Kapasiti Minyak
Lanjutan
Kami mengesyorkan supaya anda berjumpa mana-mana Peniaga Berdaftar Briggs & Stratton untuk semua kerja-kerja penyenggaraan dan servis enjin dan bahagian enjin.
Perkadaran Kuasa: Perkadaran kuasa kasar untuk model enjin gasolin individu dilabel selaras dengan SAE (Persatuan Kejuruteraan Automatif) kod J1940 Kuasa Enjin Kecil & Prosedur Perkadaran Kilas, dan dinilai selaras dengan SAE J1995. Nilai kilas diperoleh pada 2600 RPM untuk enjin dengan “rpm” yang diletak pada label dan 3060 RPM untuk semua yang lain; nilai kuasa kuda diperoleh pada 3600 RPM. Lengkung kuasa kasar boleh dilihat di www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Nilai kuasa bersih diambil dengan ekzos dan pembersih udara terpasang manakala nilai kuasa kasar diperoleh tanpa lekapan ini. Kuasa kasar sebenar enjin akan menjadi lebih tinggi daripada kuasa bersih enjin dan dipengaruhi oleh, antara perkara lain, syarat pengendalian sekitar dan kebolehubahan
100117, 100120Rawatan & Penstabil Bahan Api Formula
691035Penapis Bahan Api 491055Perintang Palam Pencucuh 5066Palam Pencucuh Platinum Yang Tahan Lama 19374Perengkuh Palam Pencucuh 19368Penguji Percikan Api
enjin ke enjin. Memandangkan jajaran luas produk di mana enjin diletakkan, enjin gasolin mungkin tidak membentuk kuasa kasar yang dikadarkan apabila digunakan di dalam peralatan kuasa yang diberikan. Perubahan ini adalah kerana pelbagai faktor termasuk, tetapi tidak terhad kepada, kepelbagaian komponen enjin (pembersih udara, ekzos, pengecas, penyejuk, karburetor, pam minyak, dsb.) batasan penggunaan, syarat pengendalian sekitar, dan kebolehubahan enjin ke enjin. Disebabkan had-had pengeluaran dan keupayaan, Briggs & Stratton mungkin menggantikan enjin bernilai kuasa lebih tinggi dengan enjin ini.
Waranti
Waranti Enjin Briggs & Stratton
Berkuatkuasa Januari 2016
Waranti Terhad
Briggs & Stratton memberi jaminan bahawa, dalam tempoh waranti seperti yang ditetapkan di bawah, ia akan membaiki atau menggantikan, dengan percuma, mana-mana bahagian yang rosak dari segi bahannya atau pembuatannya atau kedua-duanya. Caj-caj pengangkutan bagi produk yang diserahkan untuk dibaiki atau digantikan di bawah waranti ini hendaklah ditanggung oleh pembeli. Waranti ini berkuatkuasa untuk dan tertakluk kepada tempoh masa dan keadaan seperti yang dinyatakan di bawah. Bagi waranti untuk servis, sila cari Ejen Pusat Servis Sah dalam peta lokasi ejen kami di BRIGGSandSTRATTON.COM. Pembeli hendaklah menghubungi Ejen Pusat Servis Sah dan kemudian bawa produk yang berkenaan kepada Ejen Pusat Servis Sah untuk diperiksa dan diuji.
Tidak ada waranti termaktub yang lain. Waranti tersirat, termasuk kebolehniagaan dan kesesuaiannya adalah untuk tujuan yang tertentu, adalah terhad kepada tempoh waranti yang disenaraikan di bawah atau setakat yang dibenarkan oleh undang­undang. Liabiliti untuk kerosakan sampingan atau lanjutan adalah dikecualikan setakat
pengecualian yang dibenarkan oleh undang-undang. Sesetengah negeri atau negara tidak membenarkan pengehadan ke atas berapa lama tempoh bagi satu waranti tersirat dan sesetengah negeri atau negara tidak membenarkan pengecualian atau pengehadan bagi kerosakan sampingan atau lanjutan, oleh itu pengehadan dan pengecualian di atas mungkin tidak terpakai kepada anda. Waranti ini memberikan anda hak undang-undang yang tertentu dan anda mungkin juga mempunyai lain-lain hak yang berbeza dari satu negeri ke satu negeri dan dari satu negara ke satu negara4.
Terma-Terma Waranti Standard
Jenama / Nama Produk
3
1
Ini ialah terma-terma waranti standard kami tetapi ada ketikanya mungkin terdapat perlindungan waranti tambahan yang tidak ditentukan pada masa penerbitan. Untuk senarai terma waranti semasa bagi enjin anda, sila lawati BRIGGSandSTRATTON.com atau hubungi Ejen Servis Sah Briggs & Stratton anda.
2
Tiada waranti untuk enjin bagi peralatan yang digunakan untuk kuasa utama sebagai ganti satu kegunaan atau sebagai janakuasa tunggu sedia yang digunakan untuk tujuan komersial. Enjin yang digunakan dalam perlumbaan kompetitif atau untuk komersial atau trek sewaan adalah tidak dijamin.
3
Vanguard dipasang pada janakuasa tunggu sedia: 24 bulan kegunaan pengguna, tiada waranti kegunaan komersial. Vanguard dipasang pada kenderaan utiliti: 24 bulan kegunaan pengguna, 24 bulan kegunaan komersial. Vanguard 3 silinder dengan penyejukan cecair: lihat Briggs & Stratton 3/LC Polisi Waranti Enjin.
4
Di Australia - Barangan kami didatangkan dengan jaminan yang tidak boleh dikecualikan di bawah Undang-Undang Pengguna Australia. Anda berhak mendapat penggantian atau bayaran balik untuk kegagalan utama dan sebagai pampasan untuk sebarang kerugian atau kerosakan lain yang dapat diramalkan dengan munasabah. Anda juga berhak meminta barangan tersebut dibaiki atau digantikan sekiranya barangan tersebut gagal mempunyai kualiti yang boleh diterima dan kegagalan tersebut tidak menyebabkan kegagalan utama. Untuk servis waranti, cari Ejen Servis Sah yang terdekat dalam peta lokasi ejen kami di BRIGGSandSTRATTON.COM atau dengan menghubungi 1300 274 447 atau dengan menghantar emel atau menulis ke salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia,
2170.
Tempoh waranti bermula pada tarikh pembelian oleh pengguna runcit atau komersial yang pertama. "Kegunaan pengguna" bermaksud kegunaan isi rumah kediaman peribadi oleh seorang pengguna runcit. "Kegunaan komersial" bermaksud semua kegunaan lain, termasuklah kegunaan untuk komersial, penghasilan pendapatan atau bagi tujuan sewaan. Apabila enjin telah mengalami kegunaan komersial, ia akan selepas itu, dianggap sebagai sebuah enjin untuk kegunaan komersial bagi tujuan waranti ini.
Simpan resit bukti pembelian anda. Jika anda tidak menunjukkan bukti tarikh pembelian kali pertama pada masa servis waranti dipohon, tarikh pengilangan produk akan digunakan untuk menentukan tempoh waranti. Pendaftaran produk tidak
1, 2
Kegunaan Pengguna
Kegunaan Komersial
36 bulan36 bulanVanguard™ 24 bulan24 bulanCommercial Turf Series™ ; Siri Komersial 12 bulan24 bulanEnjin Menampilkan Sarung Besi Tuang Dura-Bore™ 3 bulan24 bulanSemua Enjin Briggs & Stratton Yang Lain
54 VanguardEngines.com
Page 55
Not for
Reproduction
diperlukan untuk mendapatkan servis waranti ke atas produk-produk Briggs & Stratton.
Tentang Waranti Anda
Waranti terhad ini meliputi bahan berkaitan enjin dan/atau isu-isu mutu kerja sahaja dan tidak meliputi penggantian atau bayaran balik bagi peralatan yang mungkin digunakan untuk memegang enjin. Penyenggaraan rutin, penalaan, pelarasan atau haus dan lusuh yang lazim adalah tidak dijamin di bawah waranti ini. Juga, waranti ini tidak terpakai sekiranya enjin telah diubah atau diubah suai atau jika nombor siri enjin telah dirosakkan atau dibuang. Waranti ini tidak meliputi kerosakan enjin atau masalah prestasi disebabkan oleh:
1. Penggunaanbahagian-bahagian yang bukan bahagian Briggs & Stratton yang tulen;
2. Mengendalikan enjin dengan minyak pelincir yang tidak mencukupi, tercemar atau mempunyai gred yang salah;
3. Penggunaan bahan api tercemar atau lapuk, petrol yang diformulasikan dengan etanol melebihi daripada 10% atau penggunaan bahan api alternatif seperti petroleum cair atau gas asli dengan enjin yang asalnya tidak direka/dikilangkan oleh Briggs & Stratton untuk beroperasi dengan bahan api seperti itu;
4. Kotoran yang memasuki enjin kerana penyenggaraan atau pemasangan semula pembersih udara yang tidak betul;
5. Memukulobjek dengan bilah pemotong sebuah pemotong rumput berputar, penyesuai bilah yang dipasang longgar atau tidak betul, impeler atau lain-lain alat memadan aci engkol atau keketatan tali-v yang berlebihan;
6. Bahagian-bahagianatau pemasangan yang berkaitan seperti klac, transmisi, kawalan peralatan, dan sebagainya, yang tidak dibekalkan oleh Briggs & Stratton;
7. Pemanasan melampau disebabkan oleh keratan rumput, kotoran dan serpihan atau sarang rodent yang menghalang atau menyumbat sirip pendinginan atau kawasan roda tenaga atau dengan mengendalikan enjin tanpa pengudaraan yang mencukupi;
8. Gegaran yang berlebihan disebabkan oleh kelajuan berlebihan, pemasangan enjin yang longgar, bilah pemotong atau impeler yang longgar atau tidak seimbang atau gandingan komponen peralatan yang tidak betul kepada aci engkol;
9. Salah penggunaan, kurang penyenggaraan rutin, penghantaran, pengendalian atau penggudangan peralatan atau pemasangan enjin tidak betul.
Servis waranti boleh didapati hanya melalui Ejen Servis Sah Briggs & Stratton. Dapatkan Ejen Servis Sah terdekat anda di peta lokasi ejen kami di BRIGGSandSTRATTON.COM atau dengan menelefon 1-800-233-3723 (di USA).
80004537 (Rev.B)
55
Page 56
Not for
Reproduction
สงวนลิขสิทธิ์ © Briggs & Stratton Corporation มิลวอคกี้ มลรัฐวิสคอนซิน สหรัฐอเมริกา สงวนสิทธิ์โด­ยเด็ดขาด
คูมือฉบับนี้มีขอมูลดานความปลอดภัยเพื่อใหทานไดทราบถึงอันตรายและความเสี่ยงที่เกี่ยวกับเครื่อง­ยนต และวิธีหลีกเลี่ยงอันตรายและความเสี่ยงเหลานั้น นอกจากนี้ คูมือฉบับนี้ยังมีคําแนะนําในการ­ใชงานที่ถูกตองตลอดจนการดูแลรักษาเครื่องยนต เนื่องจากทาง Briggs & Stratton Corporation ไมทราบวาอุปกรณชิ้นใดที่ใชเครื่องยนตชิ้นนี้ จึงเปนสิ่งสําคัญที่ทานจะตองอานและเขาใจคําแ­นะนําเหลานี้และคําแนะนําสําหรับอุปกรณโดยตลอด โปรดเก็บคําแ-
นะนําตนฉบับนี้ไวเพื่อเปนขอมูลอางอิงในอนาคต
หมายเหตุ:
กเครื่องยนตรุนที่คุณใชอยู ติดตอตัวแทนจําหนายของคุณถาคุณมีคําถาม สําหรับการเปลี่ยนอะไหลหรือความชวยเหลือทางเทคนิค กรุณาเก็บบันทึกขอมูลเกี่ยวกับรุน ประเภท
หมายเลขรหัสตลอดจนวันที่ซื้อของเครื่องยนตไวสําหรับอางถึงในอนาคต ขอมูลเหลานี้ระบุไวบนเ­ครื่องยนตของทาน (กรุณาดูที่
ตัวเลขและการแสดงในคูมือนี้ถูกนําเสนอเพื่อเปนเอกสารางอิงเทานั้น และอาจแตกตางจา-
คุณลักษณะและสวนควบคุม
วันที่ซื้อ เครื่องยนตรุน – ประเภท - การควบคุม หมายเลขประจําเครื่องยนต
กรุณาดูบารโคด 2D ที่อยูบนเครื่องยนตบางเครื่อง เมื่อดูหมายเลขผานอุปกรณ 2D รหัสจะแสด­งชื่อเว็บไซทของเรา ซึ่งทานสามารถ­เขาถึงขอมูลชวยเหลือตาง ๆ สําหรับตัวผลิตภัณฑ ใชขอมูลอัตรา ในบางประเทศอาจไมมีขอมูลชวย­เหลือใหบริการทางออนไลน
)
สัญลักษณเตือนภัยอันตรายและความหมาย
ความหมายสัญลักษณความหมายสัญลักษณ
ขอมูลความปลอ­ดภัยเกี่ยวกับอันตรายที่สามาร­ถกอใหเกิดการบาเจ็บแกบุคคล­ได
อันตรายจากพื้นผิวที่รอน
– สวมใสอุปกรณปองกันดวงตา
รถูกกัดกรอนดวยความเย็น
อานและทําความเขาใจคูมือการ­ใชงานกอนการใชงานหรือใชบริกา­รของหนวยตาง ๆ
อันตรายจากการระเบิดอันตรายจากเพลิงไหม
อันตรายจากไอพิษอันตรายจากไฟฟาช็อต
อันตรายจากเสียง – อุปก­รณปองกันหูควรนํามาใชงานตลอ­ดระยะการปฏิบัติงาน
อันตรายจากการระเบิดอันตรายจากวัตถุเหวี่ยงกระเด็น
อันตรายจากการกระตุกกลับอันตรายจากกา-
ขอมูลการนํากลับมาหมุนเวียน­ใชใหม
บรรจุภัณฑ นํ้ามันที่ใชแลว และแบตเตอรี่ทั้งหมดควรไดรับกา­รนํากลับมาหมุนเวียนใชใหมตามระเบียบขอบังคับของหนวยงานภา­ครัฐที่ใชบังคับ
ความปลอดภัยของผูปฏิบัติงาน
สัญลักษณแจงเตือนความปลอดภัยแล­ะคําที่เปนสัญญาณบงบอก
สัญลักษณแจงเตือนความปลอดภัยl ถูกใชเพื่อบงชี้ขอมูลดานความปลอดภัยเกี่ยวกับอันตรายที่สา­มารถกอใหเกิดการไดรับบาดเจ็บสวนบุคคลได คําที่เปนสัญญาณบงบอก (อันตราย คําเตือน หรือ ขอควรระวัง) ถูกใชพรอมกับสัญลักษณแจงเตือนเพื่อบงบอกถึงระดับความรุนแรงของการไดรับบาด­เจ็บที่มีความนาจะเปนและมีความเปนไปได นอกจากนี้ สัญลักษณแจงเตือนอันตรายยังอาจใชเปนตัวแท­นของประเภทของอันตรายอีกดวย
อันตราย บงบอกถึงอันตรายที่ซึ่ง หากไมหลีกเลี่ยงแลว จะมีผลใหถึงแกความตายหรือการ-
ไดรับบาดเจ็บสาหัสได
คําเตือน บงบอกถึงอันตรายที่ซึ่ง หากไมหลีกเลี่ยงแลว จะมีผลใหถึงแกความตายหรือการ-
ไดรับบาดเจ็บสาหัสได
ขอควรระวัง บงบอกถึงอันตรายที่ซึ่ง หากไมหลีกเลี่ยงแลว จะมีผลใหเกิดการไดรับบาด-
เจ็บเล็กนอยหรือปานกลางได
ขอควรสังเกต
บงบอกถึงสถานการณที่ อาจเปนผลใหเกิดความเสียหายตอผลิตภัณฑได
– ชิ้นสวนที่มีการเคลื่อนไหว
อันตรายจากสารเคมีอันตรายจากการสูญเสียอวัยวะ
การสึกกรอนผุพังอันตรายจากความรอนสูง
ขอความเกี่ยวกับความปลอดภัย
เตือน
อุปกรณบางอยางในผลิตภัณฑนี้และสวนประกอบที่เกี่ยวของมีสารเคมีที่ทางรัฐแ­คลิฟอรเนียพบวาเปนสารกอมะเร็ง ความพิการแตกําเนิด หรืออันตรายที่เกี่ยว­เนื่องกับระบบสืบพันธุอื่นๆ ลางมือหลังจากการทํางาน
เตือน
ไอระเหยเครื่องยนตจากผลิตภัณฑนี้ประกอบดวยสารเคมีที่ทางรัฐแคลิฟอรเนียพบวาเปนสารกอมะ­เร็ง ความพิการแตกําเนิด หรืออันตรายที่เกี่ยวเนื่องกับระบบสืบพันธุอื่นๆ
เตือน
เครื่องยนตตางๆ ของ Briggs & Stratton ไมไดถูกออกแบบมาสําหรับและเพื่อใหกําลังไฟฟาสําหรับ : ฟนคารท โกคารท ยานพาหนะของเด็ก เพื่อสันทนาการ หรือ ยานพาหนะที่ใชไดในทุกสภา­พภูมิประเทศเพื่อการกีฬา (ATVs) มอเตอรไซค เรือเหาะ ผลิตภัณฑยานพาหนะทางอากาศ หรือยานพาหนะที่ใชในการแขงขันที่ไมไดรับการอนุมัติจาก Briggs & Stratton สําหรับขอมูลที่เกี่ยวกับผลิตภัณฑที่ใชในการแขง ดูไดจาก www.briggsracing.com สําหรับการใชกับรถเอทีวีแบบอเนกประสงคหรือแบบนั่งคู โปรดติดตอศูนยปฎิบัติการเครื่องยนต Briggs & Stratton, 1-866-927-3349 การใชงานเครื่องยนตที่ไมเหมาะสมอาจสงผลใหเกิดกา­รบาดเจ็บสาหัสหรือเสียชีวิตได
ประกาศ
เครื่องยนตนี้ถูกจัดสงมาจาก Briggs & Stratton โดยไมมีนํ้ามันหลอลื่น กอนที่คุณจะสตารทเครื่อง­ยนต ตองแนใจวาคุณไดเติมนํ้ามันตามคําแนะนําที่ระบุไวในคูมือนี้แลว หากคุณสตารทเครื่องย­นตในสภาพที่ไมมีนํ้ามันหลอลื่น เครื่องยนตนั้นจะไดรับความเสียหายเกินกวาจะซอมแซมไดและ­จะไมครอบคลุมอยูภายใตการรับประกัน
56 VanguardEngines.com
Page 57
Not for
Reproduction
เตือน
นํ้ามันเชื้อเพลิงและไอระเหยของนํ้ามันเชื้อเพลิงดังกลาวมีลักษณะไวไฟและระเบิดได ไฟหรือแรงระเบิดอาจเปนสาเหตุใหเกิดแผลไหมรุนแรงหรือเสียชีวิตได
เมื่อมีการเติมนํ้ามันเชื้อเพลิง
• ปดเครื่องยนตและปลอยใหเครื่องยนตเย็นอยางนอย 2 นาทีกอนที่จะถอดฝานํ้ามันเชื้อเพลิง
• เติมถังนํ้ามันเชื้อเพลิงดานนอกหรือในสถานที่ที่อากาศถายเทไดดี
• หามเติมนํ้ามันจนลนถังนํ้ามันเชื้อเพลิง เพื่อใหนํ้ามันสามารถขยายตัวได หาม­เติมนํ้ามันเหนือดานลางของคอถังนํ้ามันเชื้อเพลิง
• เก็บนํ้ามันเชื้อเพลิงใหหางจากประกายไฟ เปลวไฟ ไฟนําทาง ความรอน และแหลงจุดระเบิดอื่นๆ
• ตรวจสอบสายเชื้อเพลิง ถัง ฝาปด และอุปกรณตางๆ อยูเสมอเพื่อหารอยแตกหรือรอยรั่ว เปลี่ยนใหมหากจําเปน
• หากนํ้ามันเชื้อเพลิงหก ใหรอจนกวานํ้ามันเชื้อเพลิงจะระเหยจึงจะสตารทเครื่องยนต
เมื่อสตารทเครื่องยนต
• ตองแนใจวาหัวเทียน หมอพักไอเสีย ฝาปดนํ้ามันเชื้อเพลิง และตัวฟอกอากาศ (หากติดตั้งไว ) เขาที่ดีแลวและไดรับการยึดไวอยางแนนหนา
• หามหมุนขอเหวี่ยงเครื่องยนตในสภาพที่ถอดหัวเทียนออกแลว
• หากนํ้ามันทวมเครื่องยนต ใหปรับโชค (หากติดตั้งไว) ไปที่ตําแหนง "เปด/เดินเครื่อง" ขยับวาลวปกผีเสื้อ (หากติดตั้งไว) ไปที่ตําแหนง "เร็ว" และหมุนขอเหวี่ยงจนกวาเครื่องยนตจะ­สตารทติด
เมื่อมีการใชงานอุปกรณ
• ไมเอียงเครื่องบนต หรืออุปกรณในมุมที่ทําใหเกิดการรั่วไหลของนํ้ามันเชื้อเพลิง
• หามลดปริมาณอากาศที่เขาไปคาบูเรเตอรใหนอยลงเพื่อดับเครื่องยนต
• หามสตารทหรือใชงานเครื่องยนตในสภาพที่มีการถอดชุดประกอบตัวฟอกอากาศ (หากติดตั้งไว ) หรือตัวกรองอากาศ (หากติดตั้งไว) ออก
เมื่อเปลี่ยนนํ้ามัน
• เมื่อคุณถายนํ้ามันจากทอนํ้ามันดานบน ถังนํ้ามันตองวาง หรือถามีนํ้ามันรั่วออกมา และมีกา­รสัมผัสกับไฟหรือความรอนจะทําใหระเบิดได
เมื่อวัดการเอียงสําหรับการบํารุงรักษา
• เมื่อดําเนินการบํารุงรักษาจําเปนตองวัดการเอียงของถังนํ้ามันถาถังนํ้ามันเชื้อเพลิงมีการติดตั้งบ­นเครื่องยนต ถังนํ้ามันตองวางเปลา ถามีนํ้ามันรั่วออกมา และมีการสัมผัสกับไฟหรือความรอน­จะทําใหระเบิดได
เมื่อมีการขนยายอุปกรณ
• ขนสงดวยถังนํ้ามันเชื้อเพลิงที่วางเปลา หรือปดถังนํ้ามันเชื้อเพลิง ปดวาลว
เมื่อเก็บรักษานํ้ามันเชื้อเพลิงหรืออุปกรณที่มีนํ้ามันเชื้อเพลิงอยูในถัง
• เก็บรักษาใหหางจากเตาเผา เตาอบ เครื่องทํานํ้ารอน หรืออุปกรณเครื่องใชอื่นๆ ซึ่งมีไฟนําหรือแหลงจุดไฟเนื่องจากสิ่งเหลานี้สามารถทําใหไอของนํ้ามันเชื้อเพลิงลุกติดไฟได
• “หาม" ใชงานผลิตภัณฑนี้ภายในบาน โรงรถ หองใตดิน ใตถุน เพิง หรือบริเวณอื่นๆ ที่มีกา­รปดลอมไวเปนบางสวนถึงแมจะใชพัดลมหรือเปดประตูและหนาตางเพื่อระบายอากาศก็ตาม คารบอนมอนอกไซดอาจสะสมตัวไดอยางรวดเร็วในพื้นที่เหลานี้และอาจยังคงอยูเปนเวลาหล­ายชั่วโมงแมภายหลังจากที่ผลิตภัณฑนี้ไดหยุดการทํางานลงแลว
• วางผลิตภัณฑนี้ไวดานใตลมและหันดานไอเสียของเครื่องยนตออกจากพื้นที่ที่มีผูคน "ทุกครั้ง"
เตือน
การดึงกลับที่รวดเร็วของสายสตารท (การตีกลับ) จะดึงมือและแขนเขาหาเครื่องย­นตเร็วกวาที่คุณจะสามารถดึงออกไดทัน
ผลที่เกิดขึ้นก็คืออาจทําใหกระดูกหัก กระดูกแตก เกิดแผลฟกชํ้า หรือมีอาการเคล็ดได
• เมื่อสตารทเครื่องยนต ใหดึงสายสตารทอยางชาๆ จนกระทั่งรูสึกถึงแรงตาน แลวจึงดึงอยางร­วดเร็วเพื่อหลีกเลี่ยงการตีกลับ
• ใหเอาโหลดทั้งหมดที่ตออยูภายนอกเครื่องยนต/อุปกรณออก กอนการสตารทเครื่องยนต
• ตองติดตั้งสวนประกอบอุปกรณที่เชื่อมตอกันโดยตรง เชน ใบมีด รอก เฟอง เปนตนอยางแนนห­นา
เตือน
สวนที่หมุนไดสามารถโดนหรือพันมือ เทา ผม เสื้อผา หรือเครื่องตกแตงอื่นๆ อาจทําใหเกิดการตัดขาดของอวัยวะหรือบาดแผลฉีกขาดรุนแรง
• ใชงานอุปกรณโดยใสเครื่องปองกัน
• เก็บมือและเทาใหหางจากสวนที่หมุนได
• มัดผมหากผมยาว และถอดเครื่องประดับออก
• หามสวมชุดที่หลวม หามใหเชือกที่มีหูรูดของเสื้อผาหรือของอยางอื่นหอยจนอาจทําใหโดนดึงได
เตือน
การเดินเครื่องยนตทําใหเกิดความรอน สวนตางๆ ของเครื่องยนตโดยเฉพาะหมอพักจะรอน­มาก
การเผาไหมรายแรงอาจจะเกิดขึ้นไดจากกรณีนี้ เศษผงที่ลุกติดไฟได เชน ใบไม เศษหญาแหง กิ่งไม ฯลฯ สามารถติดไฟได
• ใหหมอพัก ลูกสูบ และครีบ เย็นลงกอนจะสัมผัส
• กําจัดเศษผงที่สะสมออกจากบริเวณหมอพักและลูกสูบ
• การกระทําดังตอไปนี้เปนการฝาฝนกฏของ California Public Resouce หัวขอ 4442 หา­กมีการใชงานเครื่องยนตในบริเวณพื้นที่ปา พุมไม หญา เวนแตระบบไอเสียมีการตรวจจับป­ระกายไฟ ตามที่ไดมีการกําหนดไวในหัวขอ 4442 ในใบสั่งงานที่มีผลการบังคับใช รัฐอื่นๆ หรือเขตอํานาจของสหพันธรัฐอาจมีกฎหมายที่คลายคลึงกัน ติดตอผูผลิตอุปกรณเดิม ผูคาปลีกหรือตัวแทนจําหนาย เพื่อขอรับตัวตรวจจับประกายไฟที่ถูกออกแบบไวสําหรับระบบ­ไอเสียที่ใชติดตั้งกับเครื่องยนตนี้
เตือน
การสตารทเครื่องยนตกอใหเกิดการจุดประกาย การจุดประกายสามารถเกิดการลุกไหมเมื่อใกลกับกาซไวไฟ การระเบิดและไฟไหมอาจเกิดตามมา
• หากมีการรั่วไหลของกาซธรรมชาติหรือกาซปโตรเลียมเหลวในพื้นที่ หามสตารทเครื่องยนต
• หามใชนํ้ามันเริ่มตนที่รักษาแรงดันไวเพราะไอระเหยสามารถติดไฟได
เตือน
อันตรายจากกาซพิษ ไอเสียจากเครื่องยนตประกอบดวยคารบอนมอนอกไ­ซดซึ่งเปนกาซพิษที่อาจคราชีวิตคุณไดในเวลาเพียงไมกี่นาที คุณ "ไมสามารถ" เห็น ไดกลิ่น หรือรูรสของกาซนี้ไดเลย แมวาคุณจะไมไดกลิ่นควันไอเสีย แตคุณอาจยังค­งสัมผัสกับกาซคารบอนมอนอกไซดได หากคุณรูสึกไมสบาย เวียนศีรษะ หรือไมมีเรี่ยวแร­งขณะที่ใชผลิตภัณฑนี้ ใหออกไปสูดอากาศบริสุทธิ์ "โดยทันที" ไปพบแพทย คุณอาจจะ­ไดรับพิษจากกาซคารบอนมอนอกไซด
• ใชงานผลิตภัณฑนี้ "เฉพาะ" ในบริเวณภายนอกที่หางออกไปจากหนาตาง ประตู และชอง­ระบายอากาศเพื่อลดความเสี่ยงที่กาซคารบอนมอนอกไซดจะเกิดการสะสมตัวและอา­จถูกดึงเขาสูพื้นที่ที่มีผูคนได
• ติดตั้งสัญญาณเตือนคารบอนมอนนอกไซดแบบแบตเตอรี่หรือแบบพรอมดวยแบตเตอรี่สํารอง ตามคําแนะนําของผูผลิต สัญญาณเตือนควันไฟไมสามารถตรวจจับกาซคารบอนมอนอกไซดได
เตือน
ประกายไฟที่เกิดโดยไมไดตั้งใจอาจสงผลใหเกิดไฟไหมหรือไฟฟาช็อต การสตารทโดยไมตั้งใจสามารถทําใหเกิดการดึงเขาหาเครื่องยนต การตัดขาดของอวัยวะ
หรือบาดแผลฉีกขาด อันตรายจากไฟไหม
กอนการปรับแตงหรือซอม
• ปลดการเชื่อมตอสายไฟหัวเทียน และเก็บใหพนจากหัวเทียน
• ปลดขั้วลบของแบตเตอรี่ (เฉพาะเครื่องยนตแบบสตารทดวยไฟฟา)
• ใชเฉพาะเครื่องมือที่ถูกตอง
• หามขยับสปริงควบคุม กานเชื่อมตอ หรือ ชิ้นสวนอื่นๆ เพื่อเพิ่มความเร็วรอบเครื่องยนต
• อุปกรณที่ใชเปลี่ยนจะตองเปนแบบเดียวกันและติดตั้งในตําแหนงเดียวกันกับชิ้นสวนแทจา­กผูผลิต สวนประกอบอื่นๆ อาจไมทํางานดวยเชนกัน อาจกอใหเกิดความเสียหายตอชุดอุปกรณ และอาจสงผลใหเกิดการบาดเจ็บ
• หามเคาะฟลายวีลดวยคอนหรือของแข็ง เพราะฟลายวีลกําลังอาจแตกในภายหลังระหวางกา­รทํางาน
เมื่อมีการทดสอบการเกิดประกายไฟ
• ใชเครื่องมือทดสอบหัวเทียนที่ไดรับอนุมัติ
• หามตรวจสอบการเกิดประกายไฟในขณะที่ถอดหัวเทียนออก
57
Page 58
Not for
Reproduction
สวนการทํางานและชุดควบคุม
ชุดควบคุมเครื่องยนต
เปรียบเทียบภาพตัวอยาง (รูปที่: 1, 2, 3, 4) กับเครื่องยนตของคุณเพื่อใหตัวคุณเองคุนเค­ยกับตําแหนงที่ตั้งขอสวนการทํางานและชุดควบคุมทั้งหลาย
A. หมายเลขประจําเครื่องยนต รุน - ประเภท - รหัส B. หัวเทียน C. ตัวฟอกอากาศ, แบบหมุนเขาหาศูนยกลาง D. ตัวฟอกอากาศ, แบบไมสูง E. กานวัดนํ้ามัน F. ชองเติมนํ้ามัน G. ขนาดความจุนํ้ามัน H. จุกถายนํ้ามัน I. เซ็นเซอรวัดแรงดันนํ้ามันหลอลื่น J. อุปกรณปองกันนิ้วมือ K. สตารตเตอรไฟฟา L. โซลินอยดตัวสตารท M. ตัวควบคุมแรงดัน/ตัวเรียงกระแส N. คารบูเรเตอร - รุนคารบูเรเตอร O. ตัวระบายความรอนนํ้ามัน (หากมีการติดตั้ง) P. หมอเก็บเสียง (หากมีการติดตั้ง) Q. ปมปอนนํ้ามันเชื้อเพลิง R. สวิตชสตารตเตอร S. ชุดควบคุมวาลวปกผีเสื้อ T. ชุดควบคุมโชค - รุนคารบูเรเตอร U. ตัวกรองเชื้อเพลิง (หากมีการติดตั้ง)
1
เครื่องยนตและอุปกรณบางชิ้นมีชุดควบคุมระยะไกล ดูคูมืออุปกรณสําหรับตําแหนงที่ตั้งและ-
การทํางานของชุดควบคุมระยะไกล
สัญลักษณการควบคุมและความหมาย
1
1
1
ความหมายสัญลักษณความหมายสัญลักษณ
ความเร็วรอบเครื่องยนต - ตํ่าความเร็วรอบเครื่องยนต - สูง
เราขอแนะนําใหทานใชนํ้ามันเครื่องที่ไดรับประกันการรับรองจาก Briggs & Stratton เพื่อสมรรถนะ­การปฏิบัติงานสูงสุด นํ้ามันเครื่องคุณภาพสูงอื่น ๆ สามารถนําใชไดหากไดรับการจัดใหอยูใน­ระดับบริการ SF SG SH SJ หรือสูงกวา อยาใชสารเพิ่มเติมอื่น ๆ
อุณหภูมิภายนอกกําหนดความเหนียวของนํ้ามันเครื่องที่เหมาะสมสําหรับเครื่องยนตไวแลว กรุณา­ใชตารางในการเลือกความเหนียวของนํ้ามันเครื่องที่ดีที่สุดสําหรับอุณหภูมิภายนอกที่คาดหมายไว
SAE 30 - ตํ่ากวา 40 °F (4 °C) การใชที่ระดับ SAE 30 จะทําใหสตารทติดยากA 10W-30 - สูงกวา 80 °F (27 °C) การใชที่ระดับ 10W-30 อาจทําใหกินนํ้ามันมาก กรุณา-
B
ตรวจเช็คระดับนํ้ามันบอย ๆ
การสังเคราะห 5W-30C 5W-30D
ตรวจสอบระดับนํ้ามันเครื่อง
ดูรูปที่: 5
กอนเติมหรือกอนตรวจสอบระดับนํ้ามัน
• ตองแนใจวาเครื่องยนตอยูในแนวระดับ
• ทําความสะอาดเพื่อกําจัดเศษวัสดุใดๆ ออกจากบริเวณที่เติมนํ้ามัน
1. ถอดกานวัดนํ้ามันเครื่อง (A, รูปที่ 5) ออกและเช็ดดวยผาสะอาด
2. ติดตั้งกานวัดนํ้ามันเครื่อง (A, รูปที่ 5) อยางครบถวน
3. ถอดกานวัดนํ้ามันเครื่องออกและตรวจสอบระดับนํ้ามัน ระดับนํ้ามันที่ถูกตองคือ ตองอยูดานบ­นสุดของขีดบอกระดับ (B, รูปที่ 5) ของกานวัดระดับนํ้ามัน
4. หากนํ้ามันอยูในระดับตํ่า คอยๆ เติมนํ้ามันลงในชองเติมนํ้ามันของเครื่องยนต (C, รูปที่ 5) อยาเติมนํ้ามันจนลน หลังจากเติมนํ้ามัน ใหรอ 1 นาที หลังจากนั้นตรวจระดับนํ้ามันดูอีกครั้ง
5. ติดตั้งกานวัดนํ้ามันเครื่อง (A, รูปที่ 5) อยางครบถวน
เปด - ปดความเร็วรอบเครื่องยนต - หยุด
ระบบการปองกันนํ้ามันเครื่องอยูระดับตํ่า (หา­กมีติดตั้งไว)
เครื่องยนตบางรุนมีระบบตรวจจับนํ้ามันเครื่องเมื่ออยูในระดับตํ่า เมื่อนํ้ามันเครื่องอยูในระดับตํ่า เครื่องตรวจจับจะทํางานโดยสงสัญญาณไฟหรือหยุดการทํางานของเครื่องยนต หยุดเครื่องยนตและ-
เครื่องยนตสตารท - โชค เปดเครื่องยนตสตารท - โชค ปด
อุปกรณตัดนํ้ามันเชื้อเพลิง - ปดฝาปดนํ้ามันเชื้อเพลิง อุปกรณตัดนํ้ามันเชื้อเพลิง ­เปด
ปฏิบัติตามขั้นตอนเหลานี้กอนสตารทเครื่องใหมอีกครั้ง
• ตรวจใหแนใจวาเครื่องยนตไดระดับ
• ตรวจเช็คระดับนํ้ามันเครื่อง ดูที่
• หากนํ้ามันเครื่องอยูในระดับตํ่า ใหเติมนํ้ามันเครื่องใหอยูในระดับที่เหมาะสม สตารทเครื่องย­นตและตรวจสอบดูวาไมมีสัญญาณไฟ (หากติดตั้งไว) เตือน
• หากระดับนํ้ามันไมตํ่า อยาสตารทเครื่อง ติดตอฝายบริการตัวแทนจําหนายที่ไดรับอนุญาตของ Briggs & Stratton เพื่อแกปญหาดานนํ้ามันเครื่อง
สวน
ตรวจสอบระดับนํ้ามันเครื่อง
คําแนะนําดานนํ้ามันเชื้อเพลิง
ระดับนํ้ามันเชื้อเพลิง ­อยาเติมนํ้ามันจนลน
การทํางาน
คําแนะนําเกี่ยวกับนํ้ามันเครื่อง
ความสามารถของนํ้ามันเครื่อง: กรุณาดู
58 VanguardEngines.com
สวน
ขอมูลเฉพาะ
นํ้ามันเชื้อเพลิงจะตองตรงกับความตองการเหลานี้:
• นํ้ามันเบนซินไรสารตะกั่ว สะอาด ใหม
• คาออกเทนขั้นตํ่า 87 / 87 AKI (91 RON) หากใชสําหรับความสูงเหนือระดับนํ้าทะเล ดูดานลาง
• นํ้ามันเบนซินที่มีสวนผสมของเอทานอลไดถึง 10% (แกสโซฮอล) เปนสิ่งที่ยอมรับได
ประกาศ
นซินหรือปรับเปลี่ยนเครื่องยนตเพื่อใหทํางานไดบนเชื้อเพลิงทางเลือก การ­ใชเชื้อเพลิงที่ไมไดรับอนุญาตจะกอความเสียหายตอชิ้นสวนเครื่องยนต ซึ่งจะไมไดรับการคุมครอ­งภายใตการรับประกัน
เพื่อปกปองระบบเชื้อเพลิงจากการกอตัวของเมือกเหนียว ใหผสมตัวคงสภาพนํ้ามันเชื้อเพลิงลง­ในนํ้ามันเชื้อเพลิง ดู ตารทหรือปญหาประสิทธิภาพการทํางานเกิดขึ้น ใหเปลี่ยนแปลงผูใหบริการนํ้ามันเชื้อเพลิงหรือเ-
อยาใชนํ้ามันเบนซินที่ไมไดอนุญาตเชน E15 และ E85 อยาผสมนํ้ามันอื่นในนํ้ามันเบ-
การเก็บรักษา
เชื้อเพลิงแตละตัวนั้นไมเหมือนกัน หากเกิดปญหาการส-
Page 59
Not for
Reproduction
ปลี่ยนยี่หอนํ้ามันเชื้อเพลิง เครื่องยนตรุนนี้ไดรับการรับรองในการใชงานดวยนํ้ามันเบนซิน ระบบค­วบคุมการปลอยมลพิษสําหรับเครื่องยนตรุนนี้คือ EM (การปรับแตงเครื่องยนต)
บริเวณที่อยูในที่สูง
ที่ระดับความสูงเหนือกวา 5,000 ฟุต (1524 เมตร) นํ้ามันที่มีคาอ็อกเทนตํ่าสุดที่ 85 /85 AKI (89 RON ) สามารถนํามาใชได
สําหรับเครื่องยนตที่มีคาบูเรเตอร ตองไดรับการปรับระดับความสูงมากเพื่อรักษาประสิทธิภาพในกา­รทํางาน การทํางานโดยปราศจากการปรับนี้จะทําใหประสิทธิภาพการทํางานลดลง เพิ่มการบริโภคนํ้ามัน และเพิ่มการแผขยาย กรุณาติดตอฝายบริการของตัวแทนจําหนายที่ไดรับอนุญาตจาก Briggs & Stratton สําหรับขอมูลการปรับในพื้นที่ในระดับสูง การปฏิบัติงานในพื้นที่ที่มีความสูงตํ่ากวา 2,500 ฟุต (762 เมตร) ไมแนะนําใหปรับระดับความสูง
สําหรับเครื่องยนตระบบหัวฉีกนํ้ามันไฟฟา Electronic Fuel Injection (EFI) ไมจําเปนตองปรับระดับค­วามสูงแตอยางใด
การเติมนํ้ามันเชื้อเพลิง
ดูที่รูปภาพ: 6
เตือน
นํ้ามันเชื้อเพลิงและไอระเหยของมันเปนวัตถุไวไฟและสามารถเกิดการระเบิดได เพลิงไหมหรือการระเบิดสามารถกอใหเกิดแผลไหมรุนแรงหรือเปนอันตรายถึงชีวิตได
เมื่อทําการเติมเชื้อเพลิง
• ปดการทํางานของเครื่องยนตและปลอยใหเครื่องยนตเย็นตัวเปนเวลาอยางนอย 2 นาทีกอนที่จะเปดฝานํ้ามัน
• เติมนํ้ามันเชื้อเพลิงในที่โลงแจงหรือบริเวณที่มีอากาศถายเทสะดวก
• อยาเติมเชื้อเพลิงจนลนถังนํ้ามัน เพื่อเปนการสํารองพื้นที่สําหรับการขยายตัวของเชื้อเพลิง อยาเติมนํ้ามันเชื้อเพลิงเหนือระดับลางของคอถังนํ้ามัน
• เก็บเชื้อเพลิงใหหางจากประกายไฟ เปลวไฟ จุดเริ่มและสิ้นสุดการทํางานของเครื่องยนต ควา­มรอน และบริเวณที่เกิดสันดาษ
• ตรวจสอบทอเดินเชื้อเพลิง ตัวถัง ฝาและการติดตั้งตาง ๆ อยางสมํ่าเสมอเพื่อตรวจสอบรอย­แตกราวและรอยรั่ว เปลี่ยนชิ้นสวนตาง ๆ ตามความจําเปน
• หากมีเชื้อเพลิงหกกระเด็น ใหรอจนกวานํ้ามันจะระเหยกอนจึงเริ่มเดินเครื่องได
1. ทําความสะอาดบริเวณฝานํ้ามันเพื่อกําจัดสิ่งสกปรกและเศษขยะตาง ๆ ถอดฝาถังนํ้ามันออก
2. เติมนํ้ามันเชื้อเพลิงลงในถังนํ้ามัน(รูปภาพ A 6) เพื่อเปนการสํารองพื้นที่สําหรับการขยายตัวข­องเชื้อเพลิง อยาเติมนํ้ามันเชื้อเพลิงเหนือระดับลางของคอถังนํ้ามัน (B)
3. ปดฝานํ้ามันกลับเหมือนเดิม
• "หาม" ใชงานผลิตภัณฑนี้ภายในบาน โรงรถ หองใตดิน ใตถุน เพิง หรือบริเวณอื่นๆ ที่มีกา­รปดลอมไวเปนบางสวนถึงแมจะใชพัดลมหรือเปดประตูและหนาตางเพื่อระบายอากาศก็ตาม คารบอนมอนอกไซดอาจสะสมตัวไดอยางรวดเร็วในพื้นที่เหลานี้และอาจยังคงอยูเปนเวลาหลา­ยชั่วโมงแมภายหลังจากที่ผลิตภัณฑนี้ไดหยุดการทํางานลงแลว
• วางผลิตภัณฑนี้ไวดานใตลมและหันดานไอเสียของเครื่องยนตออกจากพื้นที่ที่มีผูคน "ทุกครั้ง"
ประกาศ
สตารทเครื่องยนต ตองแนใจวาคุณไดเติมนํ้ามันตามคําแนะนําที่ระบุไวในคูมือนี้แลว หากคุณส­ตารทเครื่องยนตในสภาพที่ไมมีนํ้ามันหลอลื่น เครื่องยนตนั้นจะไดรับความเสียหายเกินกวาจะซอม­แซมไดและจะไมครอบคลุมอยูภายใตการรับประกัน
กําหนดระบบสตารท
กอนที่จะสตารทเครื่องยนต คุณตองกําหนดประเภทของระบบสตารทที่มีอยูในเครื่องยนตของคุณ เครื่องยนตของคุณจะมีหนึ่งในประเภทดังตอไปนี้
ระบบควบคุมการฉีดนํ้ามันเชื้อเพลิงอิเล็กทรอนิกส (EFI): ระบบนี้เปนระบบกา-
ระบบโชค: รุนนี้โชคจะใชในการติดเครื่องในชวงที่มีอากาศเย็น บางรุนจะมีตัวค-
หมายเหตุ:
นของชุดควบคุมระยะไกล
เครื่องยนตนี้ถูกจัดสงมาจาก Briggs & Stratton โดยไมมีนํ้ามันหลอลื่น กอนที่คุณจะ-
รฉีดนํ้ามันเชื้อเพลิงแบบอิเล็กทรอนิกส ไมมีโชคหรือไพรเมอร
วบคุมโชคอีกอันแยกไว ในขณะที่รุนอื่นจะมีสวนควบคุมโชค/ลิ้นปกผีเสื้อรวมกัน ชนิดนี้ไมมีไพรเมอร
อุปกรณอาจจะมีชุดควบคุมระยะไกลดวย ดูคูมืออุปกรณสําหรับตําแหนงที่ตั้งและการทํางา-
ระบบควบคุมการฉีดนํ้ามันเชื้อเพลิงอิเล็กทรอนิกส (EFI)
1. ตรวจสอบนํ้ามันเครื่อง ดูที่สวน
2. ตองแนใจวาชุดควบคุมการขับอุปกรณ (หากติดตั้งไว) ถูกปลดออกแลว
3. เปลี่ยนสวิทชหยุดเชื้อเพลิง (A, รูปที่ 7) ไปที่ตําแหนง "เปด" หากติดตั้งไว
4. เลื่อนชุดควบคุมวาลวปกผีเสื้อ(B, รูปที่ 7), หากมีการติดตั้ง ไปยังตําแหนง "เร็ว" ใชงานเครื่อง­ยนตในตําแหนง "เร็ว"
5. กดสวิตชหยุดเครื่องยนต (D, รูปที่ 7) หากมีการติดตั้ง ไปยังตําแหนง "เปด"
6. บิดสวิตชสตารทไฟฟา (E, รูปที่ 7) ไปที่ตําแหนง "เปด" หรือ "สตารทเครื่องยนต"
ประกาศ
รอหนึ่งนาทีระหวาง รอบการสตารท
หมายเหตุ:
นทองถิ่นของคุณ หรือไปที่ VanguardEngines.com หรือโทรหมายเลข 1-800-999-9333 (ในสหรัฐอเมริกา)
เพื่อยืดอายุการใชงานของสตารทเตอร ใหใชรอบการสตารทที่สั้น (สูงสุดหาวินาที)
หากเครื่องยนตไมยอมสตารทหลังจากพยายามซํ้าหลายครั้ง ใหติดตอตัวแทนจําหนายใ-
ตรวจสอบระดับนํ้ามัน
สตารทและดับเครื่องยนต
ดูรูปที่: 7
สตารทเครื่องยนต
เตือน
นํ้ามันเชื้อเพลิงและไอระเหยของนํ้ามันเชื้อเพลิงดังกลาวมีลักษณะไวไฟและระเบิดได ไฟหรือแรงระเบิดอาจเปนสาเหตุใหเกิดแผลไหมรุนแรงหรือเสียชีวิตได
เมื่อสตารทเครื่องยนต
• ตองแนใจวาหัวเทียน หมอพักไอเสีย ฝาปดนํ้ามันเชื้อเพลิง และตัวฟอกอากาศ (หากติดตั้งไว) เขาที่ดีแลวและไดรับการยึดไวอยางแนนหนา
• หามหมุนขอเหวี่ยงเครื่องยนตในสภาพที่ถอดหัวเทียนออกแลว
• หากนํ้ามันทวมเครื่องยนต ใหปรับโชค (หากติดตั้งไว) ไปที่ตําแหนง "เปด/เดินเครื่อง" ขยับวาลวปกผีเสื้อ (หากติดตั้งไว) ไปที่ตําแหนง "เร็ว" และหมุนขอเหวี่ยงจนกวาเครื่องยนตจะ­สตารทติด
เตือน
อันตรายจากกาซพิษ ไอเสียจากเครื่องยนตประกอบดวยคารบอนมอนอกไ­ซดซึ่งเปนกาซพิษที่อาจคราชีวิตคุณไดในเวลาเพียงไมกี่นาที คุณ "ไมสามารถ" เห็น ไดกลิ่น หรือรูรสของกาซนี้ไดเลย แมวาคุณจะไมไดกลิ่นควันไอเสีย แตคุณอาจยังคงสัมผัสกับกาซ­คารบอนมอนอกไซดได หากคุณรูสึกไมสบาย เวียนศีรษะ หรือไมมีเรี่ยวแรงข­ณะที่ใชผลิตภัณฑนี้ ใหดับเครื่องแลวออกไปสูดอากาศบริสุทธิ์ "โดยทันที" ไปพบแพทย คุณอาจจะไดรับพิษจากกาซคารบอนมอนอกไซด
• ใชงานผลิตภัณฑนี้ "เฉพาะ" ในบริเวณภายนอกที่หางออกไปจากหนาตาง ประตู และชองระบา­ยอากาศเพื่อลดความเสี่ยงที่กาซคารบอนมอนอกไซดจะเกิดการสะสมตัวและอา­จถูกดึงเขาสูพื้นที่ที่มีผูคนได
• ติดตั้งสัญญาณเตือนคารบอนมอนนอกไซดแบบแบตเตอรี่หรือแบบพรอมดวยแบตเตอรี่สํารอง ตามคําแนะนําของผูผลิต สัญญาณเตือนควันไฟไมสามารถตรวจจับกาซคารบอนมอนอกไซดได
ระบบโชค
1. ตรวจสอบนํ้ามันเครื่อง ดูที่สวน
2. ตองแนใจวาชุดควบคุมการขับอุปกรณ (หากติดตั้งไว) ถูกปลดออกแลว
3. เปลี่ยนสวิทชหยุดเชื้อเพลิง (A, รูปที่ 7) ไปที่ตําแหนง "เปด" หากติดตั้งไว
4. เลื่อนชุดควบคุมวาลวปกผีเสื้อ(B, รูปที่ 7), หากมีการติดตั้ง ไปยังตําแหนง "เร็ว" ใชงานเครื่อง­ยนตในตําแหนง "เร็ว"
5. ขยับชุดควบคุมโชค (C, รูปที่ 7) หรือโชค/วาลวปกผีเสื้อไปที่ตําแหนง "ปด"
หมายเหตุ:
เมื่อตองการสตารทเครื่องยนตดวยระบบนํ้ามันเชื้อเพลิงแหง (การสตารทครั้งแรกหรือหลังจา­กที่นํ้ามันเชื้อเพลิงหมด) จําเปนตองใชเวลาหมุนขอเหวี่ยงในตําแหนงโชคเพิ่ม ซึ่งจะชวย­ใหปมนํ้ามันเชื้อเพลิงมีเวลาในการอัดฉีดนํ้ามันเชื้อเพลิงเขาไปในระบบนํ้ามันเชื้อเพลิง
6. กดสวิตชหยุดเครื่องยนต (D, รูปที่ 7) หากมีการติดตั้ง ไปยังตําแหนง "เปด"
7. บิดสวิตชกุญแจ (E, รูปที่ 7) ไปที่ตําแหนง "เปด" หรือ "สตารทเครื่องยนต"
8. หากเครื่องยนตติดแตไมตอเนื่อง ใหเลื่อนชุดควบคุมโชค (C, รูปที่ 7) ไปที่ตําแหนง "เปด"
เพื่อสตารทเครื่องยนต
ประกาศ
รอหนึ่งนาทีระหวาง รอบการสตารท
9. ในขณะที่เครื่องยนตยังอุนอยู ใหขยับชุดควบคุมโชค (C, รูปที่ 7) ไปที่ตําแหนง "เปด"
หมายเหตุ:
นทองถิ่นของคุณ หรือไปที่ VanguardEngines.com หรือโทรหมายเลข 1-800-999-9333 (ในสหรัฐอเมริกา)
เพื่อยืดอายุการใชงานของสตารทเตอร ใหใชรอบการสตารทที่สั้น (สูงสุดหาวินาที)
หากเครื่องยนตไมยอมสตารทหลังจากพยายามซํ้าหลายครั้ง ใหติดตอตัวแทนจําหนายใ-
ตรวจสอบระดับนํ้ามัน
ดับเครื่องยนต
เตือน
นํ้ามันเชื้อเพลิงและไอระเหยของนํ้ามันเชื้อเพลิงดังกลาวมีลักษณะไวไฟและระเบิดได ไฟหรือแรงระเบิดอาจเปนสาเหตุใหเกิดแผลไหมรุนแรงหรือเสียชีวิตได
59
Page 60
Not for
Reproduction
• หามลดปริมาณอากาศเขาคาบูเรเตอรเพื่อดับเครื่องยนต
1. สวิตชดับเครื่อง (หากติดตั้งไว): ขยับสวิตชหยุด (D รูปที่ 7) ไปยังตําแหนง "ปด" สวิตชกุญแจ หากมีการติดตั้ง: ในขณะที่ชุดควบคุมวาลวปกผีเสื้อในตําแหนงชา ใหบิดสวิตชกุญแจ (E, รูปที่ 7) ไปที่ตําแหนง "ปด" ดึงกุญแจออกและเก็บไวในที่ปลอ­ดภัยซึ่งเด็กเอื้อมไมถึง
2. หลังจากที่เครื่องยนตดับแลว ใหขยับอุปกรณตัดนํ้ามันเชื้อเพลิง (A รูปที่ 7) หากมีการติดตั้ง ไปที่ตําแหนง "ปด"
• ตรวจสอบระยะหางวาลว ปรับหากจําเปน
ทุก 400 ชั่วโมงหรือทุกป
• เปลี่ยนไสกรองอากาศ
• เปลี่ยนตัวกรองนํ้ามันเชื้อเพลิงใหม
• บริการระบบหลอเย็น
• ทําความสะอาดครีบตัวระบายความรอนนํ้ามันหลอลื่น
ทุก 600 ชั่วโมงหรือทุกป
2
1
1
การบํารุงรักษา
ประกาศ
นตตองวางเปลาและปลั๊กจุดประกายปรับขึ้น หากถังนํ้ามันยังมีนํ้ามันอยู เมื่อเอียงเครื่องยนตไมวาใ­นทิศทางใดก็ตาม มันอาจจะยากที่จะสตารทเนื่องจากนํ้ามันเครื่องหรือนํ้ามันเชื้อเพลิงปนเปอนใ­นที่กรองอากาศ และ/หรือปลั๊กจุดประกาย
เมื่อทําการซอมบํารุงที่ตองเอียงหนวยถังนํ้ามันที่เชื่อมยึดกับเครื่องยนตตองวางเปลา หรือมิฉะนั้นนํ้ามันอาจจะรั่วออกมาและอาจจะกอใหเกิดเพลิงไหมหรือการระเบิดได
เราขอแนะนําใหทานไปพบตัวแทนจําหนายและการบริการที่ไดรับมอบอํานาจของ Briggs & Stratton สําหรับการบริการดูแลรักษาเครื่องยนตและชิ้นสวนทุกชนิด
ประกาศ
operation.
ประกายไฟที่เกิดโดยไมไดเจตนาสามารถกอใหเกิดเพลิงไหมหรือไฟฟาลัดวงจรได ประกายไฟที่เกิดโดยไมไดเจตนาสามารถกอใหเกิดเพลิงไหมหรือไฟฟาลัดวงจรได อันตรายจากเพลิงไหม
กอนทําการปรับหรือซอมบํารุง:
• ถอดปลั๊กสายไฟที่อาจกอใหเกิดประกายไฟและนําออกหางจากตัวปลั๊ก
• ถอดแบ็ตเตอรี่ที่ขั้วลบ (เฉพาะเครื่องยนตที่เริ่มการทํางานดวยระบบไฟฟา)
• ใชเครื่องมือที่ถูกตองเทานั้น
• อยาแตะตองกลไกทํางานของสปริงควบคุม จุดเชื่อตอ หรือ สวนอื่น ๆ เพื่อเรงการทํางานของเ-
• ชิ้นสวนที่ทํามาเปลี่ยนแทนตองเปนแบบเดียวกันและไดรับการติดตั้งในตําแหนงเดิม ชิ้นสวนอา-
• อยาใชคอนหรือของแข็งทุบวงลอเพราะวงลออาจแตกภายหลังในขณะใชงาน
เมื่อทําการทดสอบการจุดประกายไฟ:
• ใชตัวทดสอบปลั๊กที่ไดรับการรับรอง
• อยาทําการทดสอบการจุดประกายไฟเมื่อไมไดเสียปลั๊ก
การใหบริการควบคุมการปลอยมลพิษ
การบํารุงรักษา การทดแทนหรือการซอมแซมของอุปกรณควบคุมและระบบการปลอยมลพิษอา­จมีการดําเนินการโดยการจัดแจงซอมเครื่องยนตออฟโรดหรือบุคคลใด ๆ แตอยางไรก็ตาม กา-
รรับบริการควบคุมการปลอยมลพิษ "โดยไมมีคาใชจาย" จะตองมีการดําเนินการโดยโรงงานตัวแท­นจําหนายที่ไดรับอนุญาต ดูคําชี้แจงการควบคุมการปลอยมลพิษ
หากตองเอียงเครื่องยนตในระหวางการซอมบํารุง ถังนํ้ามันที่เชื่อมยึดกับเครื่องย-
เตือน
All the components used to build this engine must remain in place for proper
เตือน
ครื่องยนตใหเร็วขึ้น
จจะไมทํางาน อาจทําความเสียหายแกเครื่องยนต และกอใหเกิดการบาดเจ็บเปนอันตราย­แกผูปฏิบัติงานได.
• เปลี่ยนตัวกรองนิรภัย (หากติดตั้งไว)
1
ในสภาวะที่มีฝุนหรือเมื่อเศษวัสดุในอากาศ ใหทําความสะอาดบอยครั้งยิ่งขึ้น
2
เมื่อเปลี่ยนตัวกรองอากาศตัวที่สาม ใหเปลี่ยนตัวกรองนิรภัยดานในทุกครั้ง (หากติดตั้งไว)
ระบบควบคุมการฉีดนํ้ามันเชื้อเพลิงอิเล็กทร­อนิกส (EFI)
ระบบ EFI จะติดตามตรวจสอบอุณหภูมิของเครื่องยนต ความเร็วของเครื่องยนต และแรงดันไฟฟาขอ­งแบตเตอรี่สําหรับการสตารทเครื่องยนตและการอุนเครื่อง ไมมีการปรับแตงกับระบบ หากมีปญหาใน­การสตารทหรือการทํางาน ใหติดตอตัวแทนบริการของ Briggs & Stratton ที่ไดรับอนุญาต
ประกาศ
เสียหายได
• อยาสตารทเครื่องยนตหากสายแบตเตอรี่หลวม
• บิดสวิตชกุญแจไปที่ตําแหนง "ปด" กอนปลด ถอด และหรือติดตั้งแบตเตอรี่
• อยาใชเครื่องชารจแบตเตอรี่เพื่อสตารทเครื่องยนต
• อยาปลดสายแบตเตอรี่ในขณะที่เครื่องยนตกําลังทํางาน
• เมื่อจะตอสายแบตเตอรี่ กอนอื่นใหตอสายขั้วบวก (+) แลวจึงคอยตอสายขั้วลบ (-) กับแบตเตอรี่
• เมื่อจะชารจแบตเตอรี่ ใหบิดสวิตชกุญแจไปที่ตําแหนง "ปด" และปลดสายขั้วลบ (-) ออกจากแบ-
• หามพนนํ้าลงบนโมดูลควบคุมอิเล็กทรอนิกสโดยตรง
ตรวจสอบใหแนใจวาไดดําเนินการตามขั้นตอนดานลางแลว มิฉะนั้น ระบบ EFI อาจ-
ตเตอรี่
คารบูเรเตอรและความเร็วรอบเครื่องยนต
ตองไมทําการปรับแตงคารบูเรเตอรหรือความเร็วรอบเครื่องยนต มีการตั้งคาคารบูเรเตอรมาจากโรง­งานเพื่อใหทํางานไดอยางมีประสิทธิภาพภายใตสภาวะโดยสวนใหญทั่วไป หามเขาไปยุงเกี่ยวกับส­ปริงควบคุมความเร็วของเครื่องยนต สวนเชื่อมตอ หรือ สวนอื่นๆ เพื่อเปลี่ยนความเร็วรอบเครื่องยนต หากจําเปนตองมีการปรับเปลี่ยนใดๆ กรุณาติดตอตัวแทนจําหนายใหบริการที่ไดรับอนุญาตจาก Briggs & Stratton สําหรับการใหบริการ
ประกาศ
รอบความเร็วนี้ หากคุณไมแนใจวารอบสูงสุดของอุปกรณเปนเทาใดหรือรอบของเครื่องยนตที่มีกา­รตั้งคามาจากโรงงานเปนเทาใด กรุณาติดตอตัวแทนจําหนายใหบริการที่ไดรับอนุญาตจาก Briggs & Stratton เพื่อขอรับความชวยเหลือ สําหรับการทํางานที่ปลอดภัยและเหมาะสมของอุปกรณ ความเร็วรอบเครื่องยนตควรไดรับการปรับเปลี่ยนโดยชางเทคนิคบริการที่มีคุณภาพเทานั้น
ผูผลิตอุปกรณระบุรอบสูงสุดสําหรับเครื่องยนตตามที่ไดติดตั้งบนอุปกรณ หามขับเกิน
บริการปลั๊กชนวน
ดูรูปภาพ: 8 ตรวจสอบชองวาง (รูปภาพ A 8) ดวยลวดวัด (B) หากจําเปนใหปรับชองวางใหม ติดตั้งแล-
ะขันปลั๊กใหแนนที่กําลังบิดที่แนะนํา สําหรับการตั้งชองวางหรือกําลังบิด กรุณาดูที่
หมายเหตุ:
เพื่อยับยั้งสัญญาณการจุดประกาย หากเครื่องยนตนี้ไดรับการติดตั้งตัวตานทานการเกิดประกายไฟ­มากอน กรุณาใชอะไหลประเภทเดียวกันเมื่อตองทําการเปลี่ยน
กฎหมายทองถิ่นในบางพื้นที่บังคับใหมีการใชตัวตานทานการเกิดประกายไฟ-
สวน
ขอมูลเฉพาะ
กําหนดการบํารุงรักษา
ทุก 8 ชั่วโมงหรือทุกวัน
• ตรวจสอบระดับนํ้ามันเครื่อง
• ทําความสะอาดพื้นที่โดยรอบหมอพักไอเสียและชุดควบคุม
ทุก 100 ชั่วโมงหรือทุกป
• เปลี่ยนหัวเทียน
• เปลี่ยนนํ้ามันเครื่อง
• เปลี่ยนไสกรองนํ้ามัน ( ถามีการติดตั้ง )
• ซอมบํารุงไสกรองอากาศ
• ทําความสะอาดตัวฟอกอากาศขั้นตน (ถามีการติดตั้ง)
• บริการระบบปลอยไอเสีย
ทุก 250 ชั่วโมง
60 VanguardEngines.com
1, 2
1
ระบบทอไอเสีย
เตือน
การเดินเครื่องยนตจะกอใหเกิดความรอน ชิ้นสวนเครื่องยนต โดยเฉพาะเครื่องกรองอากา­ศจะรอนมาก
อาจมีอาการไหมรุนแรงเมื่อสัมผัส เศษขยะที่สามารถเกิดการสันดาษ เชน ใบไม หญา พุมไม และอื่น ๆ สามาร-
ถกอใหเกิดเพลิงไหมได
• ปลอยใหเครื่องกรองอากาศ ลูกสูบเครื่องยนตและครีบเย็นกอนที่จะสัมผัส
• เอาเศษขยะสั่งสมออกจากบริเวณเครื่องกรองอากาศและลูกสูบ
Page 61
Not for
Reproduction
• การใชหรือเดินเครื่องในบริเวณที่มีปาปกคลุม พุมไมปกคลุมหรือหญาปกคลุมถือเปนการก­ระทําผิดรุนแรงตามมาตรการทรัพยากรสาธารณะของรัฐแคลิฟอรเนีย มาตรา 4442 นอกจาก­ระบบทอไอเสียจะมีเครื่องจับประกายไฟ ตามที่กําหนดในมาตรา 4442 เพื่อรักษาประสิทธิภาพ­การปฏิบัติงาน กฎหมายของรัฐอื่นหรือรัฐบาลกลางอาจมีกฎหมายที่มีใจความเดียวกัน กรุณาติดตอผูผลิตอุปกรณ ผูขายปลีกหรือตัวแทนจําหนายเพื่อรับเครื่องจับประกายไฟที่ไดรับกา­รออกแบบมาเพื่อระบบทอไอเสียในเครื่องยนตเครื่องนี้
ขจัดเศษขยะที่สั่งสมออกจากเครื่องกรองอากาศและลูกสูบ ตรวจสอบเครื่องกรองอากาศเพื่อหารอยราว การผุพัง หรือ ความเสียหายอื่น ๆ ถอดเครื่องดันหรือเครื่องจับประกายไฟหากมีประกอบอยู และตรวจ­สอบความเสียหายหรือการอุดตันของถานคารบอน หากพบความเสียหายใหเปลี่ยนอะไหลกอนการ­เดินเครื่อง
เตือน
ชิ้นสวนในการเปลี่ยนตองมีรูปแบบเดียวกันและติดตั้งในตําแหนงเดียวกันกับชิ้นสวนเดิม ชิ้นสวน­แบบอื่น ๆอาจทํางานไดไมดี อาจสรางความเสียหาย และอาจจะกอใหเกิดการบาดเจ็บได
เปลี่ยนนํ้ามันเครื่อง
ดูรูปที่: 9, 10, 11 นํ้ามันที่ใชแลวเปนผลิตภัณฑเหลือใชที่เปนอันตรายและตองมีการกําจัดทิ้งอยางเหมาะสม
หามกําจัดทิ้งไปกับขยะจากครัวเรือน ใหตรวจสอบกับหนวยงานราชการ ศูนยบริการ หรือตัวแท­นจําหนายในทองที่ของคุณเกี่ยวกับสถานที่กําจัด/นํากลับมาหมุนเวียนใชใหมที่ปลอดภัย
ถายนํ้ามันออก
1. ถึงแมวาจะดับเครื่องแลวแตเครื่องยนตยังอุนอยู ใหถอดสายลวดในหัวเทียนออก (D, รูปที่ 9) และใหอยูหางจากหัวเทียน (E)
2. เอากานวัดนํ้ามันเครื่อง (A, รูปที่ 10) ออก
3. ถอดจุกถายนํ้ามัน (F, รูปที่ 11) ออก ถายนํ้ามันลงในภาชนะที่รับรองแลว
4. หลังจากนํ้ามันไดระบายออกจนหมดแลว ใหติดตั้งจุกถายนํ้ามัน (F, รูปที่ 11) แลวขันใหแนน
เปลี่ยนไสกรองนํ้ามัน , ถามีการติดตั้ง
บางรุนมีการติดตั้งตัวกรองนํ้ามัน สําหรับระยะเวลาในการเปลี่ยนอุปกรณ, ดูใน
1. ถายนํ้ามันจากเครื่องยนต ดูที่สวน
2. เอาไสกรองนํ้ามันออก (G, รูปที่ 11) และเก็บทิ้งอยางเหมาะสม
3. กอนใสไสกรองนํ้ามันใหม, หลอลื่นปะเก็นตัวกรองนํ้ามันเครื่องนิดหนอยดวยนํ้ามันที่สะอาด
4. ติดตั้งไสกรองนํ้ามันดวยมือจนกวาปะเก็นจะติดเขากับอแดบเตอรของตัวกรองนํ้ามัน หลังจา­กนั้นหมุนตัวกรองประมาณ 1/2 ถึง 3/4 ครั้ง
5. เติมนํ้ามัน ดูที่สวน
6. เริ่มเดินเครื่องยนต เมื่อเครื่องยนตเริ่มรอนขึ้น ใหตรวจดูวามีนํ้ามันรั่วหรือไม
7. ดับเครื่องและตรวจระดับนํ้ามันระดับนํ้ามันที่ถูกตองคือ ตองอยูดานบนสุดของขีดบอกระดับ (B , รูปที่ 10) ของกานวัดระดับนํ้ามัน
เติมนํ้ามันเครื่อง
ถายนํ้ามันเครื่อง
ตารางการบํารุงรักษา
เติมนํ้ามัน
• ตองแนใจวาเครื่องยนตอยูในแนวระดับ
• ทําความสะอาดเพื่อกําจัดเศษวัสดุใดๆ ออกจากบริเวณที่เติมนํ้ามัน
• ดูที่สวน
1. ถอดกานวัดนํ้ามันเครื่อง (A, รูปที่ 10) ออกและเช็ดดวยผาสะอาด
2. เติมนํ้ามันลงในชองเติมนํ้ามันของเครื่องยนต (C, รูปที่ 10) อยางชาๆ อยาเติมนํ้ามันจนลน
3. ใสกานวัดนํ้ามันกลับเขาไปใหสุด (A, รูปที่ 10)
4. ถอดกานวัดนํ้ามันเครื่องออกและตรวจสอบระดับนํ้ามัน ระดับนํ้ามันที่ถูกตองคือ ตองอยูดานบ-
5. ติดตั้งกานวัดนํ้ามันเครื่อง (A, รูปที่ 10) กลับเขาที่แลวขันใหแนน
6. เชื่อมตอเสนลวดบนหัวเทียน (D, รูปที่ 9) เพื่อใหหัวเทียน (E) ใชงานได
ขอมูลจําเพาะ
หลังจากเปลี่ยนนํ้ามัน, รอ 1 นาที หลังจากนั้นตรวจระดับนํ้ามันดูอีกครั้ง
นสุดของขีดบอกระดับ (B, รูปที่ 10) ของกานวัดระดับนํ้ามัน
สําหรับความจุนํ้ามัน
ซอมบํารุงตัวกรองอากาศ
ดูรูปที่: 12, 13
เตือน
นํ้ามันเชื้อเพลิงและไอระเหยของนํ้ามันเชื้อเพลิงดังกลาวมีลักษณะไวไฟและระเบิดได ไฟหรือแรงระเบิดอาจเปนสาเหตุใหเกิดแผลไหมรุนแรงหรือเสียชีวิตได
• หามสตารทและใชงานเครื่องยนตในสภาพที่มีการถอดชุดประกอบตัวฟอกอากาศ (หากติดตั้งไว ) หรือตัวกรองอากาศ (หากติดตั้งไว) ออก
ประกาศ
จทําใหตัวกรองเสียหาย สวนตัวทําละลายจะทําใหตัวกรองละลายได
ดูที่ รุนทั้งหลายจะใชตัวกรองแบบกระดาษหรือแบบโฟม บางรุนอาจจะยังมีตัวฟอกอากาศขั้นตนที่เปนอุปก-
รณเสริมซึ่งสามารถลางและนํากลับมาใชใหมไดอีกดวย เปรียบเทียบภาพตัวอยางในคูมือนี้กับประเภ­ทที่ติดตั้งบนเครื่องยนตของคุณและดําเนินการซอมบํารุงดังตอไปนี้
หามใชอากาศอัดหรือตัวทําละลายในการทําความสะอาดตัวกรอง อากาศอัดอา-
กําหนดการบํารุงรักษา
สําหรับขอกําหนดในการซอมบํารุง
ตัวกรองอากาศแบบกระดาษ
1. คลายตัวยึด (A, รูปที่ 12) และถอดฝาครอบ (B) ออก
2. ถอดตัวกรองอากาศ (C, รูปที่ 12) ออก
3. เพื่อเปนการทําใหเศษวัสดุหลุดออกงายใหเคาะตัวกรองอากาศเบาๆ บนพื้นผิวแข็ง หากตัวกร­องอากาศสกปรกมากเกินไป ใหเปลี่ยนแทนดวยตัวกรองอากาศใหม
4. คอยๆ ดึงตัวกรองออกจากตัวฟอกอากาศ (E) เพื่อถอดตัวกรองนิรภัย (D, รูปที่ 12) ออก หา­กติดตั้งไว ตรวจสอบใหแนใจวาดินหรือเศษสิ่งสกปรกไมเขาไปในเครื่องยนต
5. ติดตั้งตัวกรองนิรภัยอันใหม (D, รูปที่ 12) เขาไปในตัวฟอกอากาศ (E)
6. ติดตั้งตัวกรองอากาศ (C, รูปที่ 12) บนตัวกรองนิรภัย (D)
7. ติดตั้งฝาครอบ (B, รูปที่ 12) และยึดใหแนนดวยตัวยึด (A)
ตัวกรองอากาศแบบกระดาษ
1. ถอดตัวยึด (A, รูปที่ 13) ออก
2. ถอดฝาครอบออก (B, รูปที่ 13)
3. ถอดตัวยึด (C, รูปที่ 13) และแหวนรอง (D) ออก
4. ถอดตัวกรองอากาศ (E, รูปที่ 13) ออก
5. ถอดตัวฟอกอากาศขั้นตน (F, รูปที่ 13) ออกจากตัวกรองอากาศ (E) หากติดตั้งไว
6. เพื่อเปนการทําใหเศษวัสดุหลุดออกงาย ใหเคาะตัวกรองอากาศ (E, รูปที่ 13) เบาๆ บนพื้นแข็ง หากตัวกรองอากาศสกปรกมากเกินไป ใหเปลี่ยนแทนดวยตัวกรองอากาศใหม
7. ลางตัวฟอกอากาศขั้นตน(F, รูปที่ 13) ในสารซักลางชนิดเหลวและนํ้า หากติดตั้งไว ผึ่งตัวฟอ­กอากาศขั้นตนทิ้งไวจนแหงสนิท หามหยอดนํ้ามันใสตัวฟอกอากาศขั้นตน
8. ประกอบตัวฟอกอากาศขั้นตน (F, รูปที่ 13) ที่แหงแลวเขากับตัวกรองอากาศ (E) หากติดตั้งไว
9. ติดตั้งตัวกรองอากาศ (E, รูปที่ 13) และยึดดวยแหวนรอง (D) และตัวยึด (C) ใหแนน
10. ติดตั้งฝาครอบ (B, รูปที่ 13) และยึดใหแนนดวยตัวยึด (A) ตองแนใจวาตัวยึดแนนสนิทแลว
ซอมบํารุงระบบนํ้ามันเชื้อเพลิง
ดูจากรูป: 14, 15
เตือน
นํ้ามันเชื้อเพลิงและไอระเหยเปนสิ่งไวไฟและงายตอการระเบิดอยางมาก ไฟหรือการระเบิดสามารถทําใหเกิดไหมอยางมากหรือถึงแกชีวิต
• เก็บรักษานํ้ามันเชื้อเพลิงใหหางจากประกายไฟ เปลวไฟ ไฟนํารอง ความรอน และแหลงจุดติดไ­ฟอื่นๆ
• ตรวจสอบสาย ถัง ฝาปดนํ้ามันเชื้อเพลิง และชิ้นสวนประกอบตางๆ เปนประจําเพื่อตรวจสอบรอ­ยแตกหรือการรั่วซึมเปลี่ยนหากจําเปน
• กอนการทําความสะอาดหรือเปลี่ยนตัวกรองนํ้ามันเชื้อเพลิง ใหระบา­ยถังเชื้อเพลิงหรือปดวาลวปดนํ้ามันเชื้อเพลิง
• หากนํ้ามันเชื้อเพลิงหกลน ใหรอจนกระทั่งนํ้ามันเชื้อเพลิงระเหยไปจนหมด กอนทําการสตารทเ­ครื่องยนต
• อุปกรณที่ใชเปลี่ยนจะตองเปนแบบเดียวกัน และติดตั้งในตําแหนงเดียวกันกับชิ้นสวนเดิมจา­กผูผลิต
ตัวกรองนํ้ามันเชื้อเพลิง หากมีการติดตั้ง
1. กอนการทําความสะอาดหรือเปลี่ยนตัวกรองนํ้ามันเชื้อเพลิง (รูป A 14), ใหระบา­ยถังนํ้ามันเชื้อเพลิงหรือปดวาลวปดนํ้ามันเชื้อเพลิงมิเชนนั้นนํ้ามันเชื้อเพลิงอาจรั่วไหล ออกมา และทําใหไฟไหมหรือระเบิดได
2. ใชคีมบีบแถบ (รูป B 14) ที่ แคลมปยึด (C) แลวเลื่อนแคลมปยึดใหหางจากตัวกรอ­งนํ้ามันเชื้อเพลิง (A)บิดแลว ดึงสายนํ้ามันเชื้อเพลิง (D) ออกจากตัวกรองนํ้ามันเชื้อเพลิง
3. ตรวจสอบสายนํ้ามันเชื้อเพลิง (D รูปที่ 14) เพื่อดู รอยแตกหรือรอยรั่วเปลี่ยนหากจําเปน
4. เปลี่ยนตัวกรองนํ้ามันเชื้อเพลิง (A รูปที่ 14) ดวย อะไหลตัวกรองดั้งเดิม
5. ยึดสายนํ้ามันเชื้อเพลิง (D รูปที่ 14) ดวย แคลมปยึด (C) ตามที่แสดงไว
ตัวกรองเชื้อเพลิง หากมีการติดตั้ง
1. ถอดฝานํ้ามัน (A รูปที่ 15)
2. ถอดตัวกรองนํ้ามันเชื้อเพลิง (B รูปที่ 15)
61
Page 62
Not for
Reproduction
3. หากตัวกรองเชื้อเพลิงสกปรก ใหทําความสะอาดหรือเปลี่ยนใหมหากคุณ เปลี่ยนตัวกรอ­งนํ้ามันเชื้อเพลิง ตองแนใจวาใชอะไหลตัวกรองนํ้ามันเชื้อเพลิงดั้งเดิม
การแกไขปญหา
ซอมบํารุงระบบหลอเย็น
ดูรูปที่: 16, 17
เตือน
การเดินเครื่องยนตทําใหเกิดความรอน สวนตาง ๆ ของเครื่องยนต , โดยเฉพาะหมอพัก, จะรอนมาก ๆ
การเผาไหมรายแรงอาจจะเกิดขึ้นไดจากกรณีนี้ เศษผงที่ลุกติดไฟได เชน ใบไม เศษหญาแหง กิ่งไม ฯลฯ สามารถติดไฟได
• ใหหมอพัก, ลูกสูบ และ ครีบ เย็นลงกอนจะสัมผัส
• กําจัดเศษผงที่สะสมออกจากบริเวณหมอพักและลูกสูบ
ประกาศ
ระบบนํ้ามันเชื้อเพลิงได ใชแปรงหรือผาแหงเพื่อทําความสะอาดเครื่องยนต
นี่เปนเครื่องยนตที่ระบายความรอนดวยอากาศ ดินหรือฝุนผงอาจทําใหอากาศไหลผานไมสะดวกแล­ะทําใหเครื่องยนตมีความรอนสูงเกินไป สงผลใหสมรรถนะของเครื่องยนตตํ่าและมีอายุการใชงานลดลง
1. ใชแปรงหรือผาแหงเพื่อเช็ดฝุงผงออกจากบริเวณชองไอดี (A, รูปที่ 16)
2. ดูแลจุดเชื่อมตอ สปริง และชุดควบคุม (B, รูปที่ 16, 17) ใหสะอาดอยูเสมอ
3. ดูแลบริเวณรอบๆและดานหลังหมอพักไอเสีย (C, รูปที่ 16, 17) ใหปราศจากฝุงผงใดๆ ที่สามา-
4. ตรวจสอบใหแนใจวาครีบตัวระบายความรอนของนํ้ามันหลอลื่น(D, รูปที่ 16) ปราศจากดินแล-
5. คลายตัวยึด (E, รูปที่ 17) จนกวาคุณจะไดยินเสียงคลิก ถอดแผง (F) และทําความสะอาดบริเว-
6. ติดตั้งแผง(F, รูปที่ 17) และยึดใหแนนดวยตัวยึด (E) ขันตัวยึดใหแนนจนกวาจะไดยินเสียงคลิก
หลังจากชวงระยะเวลาหนึ่ง อาจมีฝุนผงสะสมที่บริเวณครีบระบายความรอนของลูกสูบและทําใหเครื่อง­ยนตมีความรอนสูงเกิน คุณไมสามารถกําจัดฝุนผงในบริเวณนี้โดยที่ไมถอดชิ้นสวนบางอยางของเ­ครื่องยนต ใหตัวแทนจําหนายที่ไดอนุญาตของ Briggs & Stratton ตรวจสอบและทําความสะอาด­ระบบระบายความรอนดวยอากาศตามที่แนะนําไวในกําหนดการบํารุงรักษา
หามใชนํ้าในการทําความสะอาดเครื่องยนต นํ้าอาจเขาไปปะปนใน-
รถลุกติดไฟได
ะฝุนผง
ณที่มีดินและฝุงผง อยาลืมทําความสะอาดบริเวณสวนดานลางของแผงดวย
การเก็บรักษา
ตองการความชวยเหลือ ใหติดตอตัวแทนจําหนายในทองถิ่นของคุณ หรือไปที่
VanguardEngines.com หรือโทรหมายเลข 1-800-999-9333 (ในสหรัฐอเมริกา)
ขอมูลจําเพาะ
รุน: 540000
54.68 ci (896 cc)ความจุเครื่องยนต
3.366 in (85,5 mm)ขนาดกระบอกสูบ
3.071 in (78,0 mm)จังหวะการทํางาน 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)ความจุนํ้ามัน .030 in (,76 mm)ชองวางหัวเทียน 180 lb-in (20 Nm)แรงบิดหัวเทียน .005 - .008 in (,13 - ,20 mm)ชองวางอากาศอารมาเจอร .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)ระยะหางวาลวไอดี .007 - .009 in (,18 - ,23 mm)ระยะหางวาลวไอเสีย
รุน: 610000, 61E100
60.60 ci (993 cc)ความจุเครื่องยนต
3.366 in (85,5 mm)ขนาดกระบอกสูบ
3.406 in (86,5 mm)จังหวะการทํางาน 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)ความจุนํ้ามัน .030 in (,76 mm)ชองวางหัวเทียน 180 lb-in (20 Nm)แรงบิดหัวเทียน .005 - .008 in (,13 - ,20 mm)ระยะลม Armature - รุนคารบูเรเตอร .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)ระยะหางวาลวไอดี .007 - .009 in (,18 - ,23 mm)ระยะหางวาลวไอเสีย
กําลังเครื่องยนตจะลดลง 3.5% สําหรับทุก 1,000 ฟุต (300 เมตร) เหนือระดับนํ้าทะเลและลดลง 1% สําหรับทุก 10°F (5.6°C) ที่อุณหภูมิสูงกวา 77°F (25°C) เครื่องยนตจะทํางานอยางนาพอใจ­เมื่อทํามุมไมเกิน 15° โปรดดูที่คูมือการทํางานของอุปกรณสําหรับขอจํากัดในการทํางานอยางปลอ­ดภัยที่ยอมรับไดบนที่ลาดชัน
เตือน
นํ้ามันเชื้อเพลิงและไอระเหยของมันเปนวัตถุไวไฟและสามารถเกิดการระเบิดได เพลิงไหมหรือการระเบิดสามารถกอใหเกิดแผลไหมรุนแรงหรือเปนอันตรายถึงชีวิตได
เมื่อตองการเก็บนํ้ามันเชื้อเพลิงหรืออุปกรณเครื่องมือที่มีนํ้ามันเชื้อเพลิงอยูในถังนํ้ามัน
• ตองเก็บใหหางจากเตาหลอมโลหะ เตา เครื่องทํานํ้ารอนหรืออุปกรณอื่น ๆ ที่มีหัวเทียน­หรือจุดกําเนิดประกาย เพราะมันสามารถจุดประกายไฟกับไอระเหยของนํ้ามันเชื้อเพลิงได
ประกาศ
หวางการซอมบํารุง ถังนํ้ามันที่เชื่อมยึดกับเครื่องยนตตองวางเปลาและปลั๊กจุดประกายปรับขึ้น หากถังนํ้ามันยังมีนํ้ามันอยู เมื่อเอียงเครื่องยนตไมวาในทิศทางใดก็ตาม มันอาจจะยากที่จะส­ตารทเนื่องจากนํ้ามันเครื่องหรือนํ้ามันเชื้อเพลิงปนเปอนในที่กรองอากาศ และ/หรือปลั๊กจุดประกาย
เก็บเครื่องยนตใหไดระดับ (ตําแหนงการทํางานปกติ) หากตองเอียงเครื่องยนตในระ-
ระบบนํ้ามันเชื้อเพลิง
นํ้ามันเชื้อเพลิงสามารถเกาและเสื่อมสภาพไดเมื่อเก็บไวนานกวา 30 วัน นํ้ามันเชื้อเพลิงที่เสื่อมคุณภาพทําใหเกิดกรดและยางเหนียวสะสมในระบบเชื้อเพลิงหรือในสวนของ­คาบูเรเตอรสําคัญ ในการเก็บรักษาเชื้อเพลิงใหคงสภาพ ใหใชนํ้ายารักษาและคงสภาพนํ้ามันเชื้อเพลิง Briggs & Stratton Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer ซึ่งมีจําหนาย­ในศูนยจําหนายอะไหลของ Briggs & Stratton ทุกสาขา
ตามคําแนะนํา ไมจําเปนตองปลอยถายนํ้ามันออกจากเครื่องยนตหากเติมนํ้ายารักษาสภาพนํ้ามันเครื่อง­ไว เดินเครื่องยนตไวประมาณสอง (2) นาทีเพื่อหมุนเวียนนํ้ายารักษาสภาพใหไหลเวียนผานระบบ­เชื้อเพลิงใหทั่วกอนเก็บ
หากนํ้ามันในเครื่องยนตไมไดรับการดูแลรักษาดวยนํ้ายารักษาสภาพเชื้อเพลิง ทานตองถายนํ้ามันเขาไปในภาชนะที่ไดรับการอนุมัติ เดินเครื่องยนตจนกวาเครื่องยนตจะนํ้ามันหมด­และหยุดการทํางานเอง การใชนํ้ายารักษาสภาพนํ้ามันที่อยูในภาชนะเก็บรักษาเปนสิ่งแนะนําเพื่อรักษา­สภาพความใหม
นํ้ามันเครื่อง
ในขณะที่เครื่องยนตยังอุนอยูใหทําการเปลี่ยนนํ้ามันเครื่อง กรุณาดู
สวน
การเปลี่ยนถานนํ้ามันเครื่อง
ชิ้นสวนอะไหล - รุน: 540000, 610000, 61E100
หมายเลขชิ้นสวนชิ้นสวนอะไหล
841497ตัวกรองอากาศแบบหมุนวนเขาสูศูนยกลาง (รูปที่ 12) 821136ตัวกรองนิรภัยแบบหมุนวนเขาสูศูนยกลาง (รูปที่ 12) 692519ตัวกรองอากาศ, แบบไมสูง (รูปที่ 13) 692520ตัวฟอกอากาศขั้นตนใหม, แบบไมสูง (รูปที่ 13) 100028นํ้ามันหลอลื่น - SAE 30 842921ขนาดความจุนํ้ามัน 100117, 100120นํ้ามันเชื้อเพลิงสูตรพิเศษเพื่อการบํารุงรักษาและเพิ่มเสถียรภาพ 691035ตัวกรองนํ้ามันเชื้อเพลิง 491055หัวเทียนมีตัวตานทาน 5066หัวเทียนแพลททินั่มอายุการใชงานยาวนาน 19374ประแจหัวเทียน 19368ตัวทดสอบประกายไฟ
เราแนะนําใหคุณไปที่ตัวแทนจําหนายใหบริการที่ไดรับอนุญาตของ Briggs & Stratton สําหรับกา­รบํารุงรักษาและสวนบริการเครื่องยนตและอะไหล
อัตรากําลัง: อัตรากําลังโดยรวมสําหรับเครื่องยนตรุนที่ใชนํ้ามันเชื้อเพลิงไดรับการติดปายกํากับตา­มมาตรฐาน SAE (สมาคมวิศวกรรมยานยนต) รหัส J1940 มาตรการ Small Engine Power & Torque Rating Procedure และใหอัตราตามมาตรฐาน SAE J1995 คากําลังบิดเกิดขึ้นที่ 2600 RPM สําหรับเครื่องยนต “rpm” ตามปายกํากับและ 3060 RPM สําหรับเครื่องยนตรุนอื่น ๆ คากําลังแร­งมาเกิดขึ้นที่ 3600 RPM เสนกราฟแสดงกําลังโดยรวมสามารถดูไดที่ www.BRIGGSandSTRATTON.COM คากําลังสุทธิวัดเมื่อมีการติดตั้งทอไอเสียและเครื่องกรองอา­กาศแลว ในขณะที่คากําลังโดยรวมวัดเมื่อไมมีอุปกรณเหลานี้ติดตั้งอยู กําลังของเครื่องยนตโดยรว­มที่แทจริงจะสูงกวากําลังเครื่องยนตสุทธิ และไดรับผลกระทบสภาพแวดลอมของการใชงานโดยทั่วไ­ปประกอบกับปจจัยอื่น ๆ ตลอดจนยังมีความแตกตางกันไปในแตละเครื่องยนต จากการมีผลิตภัณฑมา­กมายที่เครื่องยนตถูกนําไปใชงาน เครื่องยนตที่ใชนํ้ามันอาจไมแสดงประสิทธิภาพตามอัตรากําลังโด­ยรวม เมื่อใชเปนสวนประกอบในเครื่องยนตที่ใหกําลังเครื่องหนึ่ง ๆ ความแตกตางดังกลาวนี้มีสาเหตุมา-
62 VanguardEngines.com
Page 63
Not for
Reproduction
จากปจจัยที่หลากหลาย รวมถึงแตไมจํากัดอยูที่ ความแตกตางของสวนประกอบในเครื่องยนต ( เครื่องกรองอากาศ ทอไอเสีย การชารจ การลดอุณหภูมิ คาบูเรเตอร ปม และอื่น ๆ ) ขอจํากัดในการ­ใชงาน สภาพแวดลอมของการใชงานโดยทั่วไป (อุณหภูมิ ความชื้น ความสูง) และความแตกตางระ­หวางเครื่องยนต เนื่องจากขอจํากัดทางการผลิตและความสามารถ Briggs & Stratton อาจทดแทนเ­ครื่องยนตที่มีกําลังมากกวาสําหรับเครื่องยนตรุนนี้
การรับประกัน
การรับประกันเครื่องยนตโดย Briggs & Stratton
มีผลตั้งแต มกราคม 2016
การรับประกันแบบจํากัด
ใบสําคัญการรับรองของ Briggs & Stratton ที่วาในชวงระยะเวลาการรับประกันที่ระบุไวดานลาง จะทําการซอมหรือเปลี่ยนโดยไมเสียคาใชจาย อะไหลสวนใดที่บกพรองในทางวัสดุหรือฝมือการ­ผลิตหรือทั้งสองอยาง คาใชจายในการขนสงของผลิตภัณฑสําหรับการซอมแซมหรือการเปลี่ยนภาย­ใตการรับประกันนี้จะตองตกเปนภาระของผูซื้อ การรับประกันนี้มีผลบังคับใชและอยูภายใตระยะเวล­าและเงื่อนไขที่ระบุไวดานลาง สําหรับบริการตามการรับประกัน ใหพบตัวแทนจําหนายใหบริกา­รที่ไดรับอนุญาตที่ใกลที่สุดไดจากแผนที่สถานที่ตั้งตัวแทนจําหนายของเราไดที่ BRIGGSandSTRATTON.COM ผูซื้อตองติดตอตัวแทนจําหนายใหบริการและจา­กนั้นสงผลิตภัณฑตอตัวแทนจําหนายใหบริการที่ไดรับอนุญาตเพื่อทําการตรวจสอบและทดสอบ
จะไมมีคํารับรองโดยชัดแจงอื่นๆ การรับประกันโดยนัย รวมทั้งเชิงพาณิชยและความเหมาะส­มสําหรับวัตถุประสงคเฉพาะอยาง ที่มีการจํากัดในระยะเวลาการรับประกันที่ระบุไวดานลาง­หรือในขอบเขตที่กฎหมายอนุญาต ความรับผิดตอความเสียหายที่เกิดขึ้นหรือเปนผลสืบเนื่องที่จะ-
ไดรับการยกเวนในขอบเขตที่ไดรับอนุญาตตามกฎหมาย บางรัฐหรือบางประเทศที่ไมอนุญาต­ใหมีขอจํากัดในระยะเวลาการรับประกันโดยนัย และบางรัฐหรือบางประเทศไมอนุญาตใหมีการยก­เวนหรือขอจํากัดของความเสียหายที่เกิดขึ้นหรือเปนผลสืบเนื่อง ดังนั้นขอจํากัดและการยก­เวนขางตนไมอาจใชกับคุณ การรับประกันนี้ใหสิทธิตามกฎหมายที่เฉพาะเจาะจงและคุณยังอา­จมีสิทธิอื่นๆ ที่แตกตางไปตามแตละรัฐและประเทศ
เงื่อนไขการรับประกันมาตรฐาน
ยี่หอ / ชื่อผลิตภัณฑ
3
1
รายการตอไปนี้เปนเงื่อนไขสําหรับการรับประกันตามมาตรฐานของเรา แตการรับป­ระกันเพิ่มเติมบางรายการอาจไมไดรับการพิจารณา ณ เวลาที่เอกสารตีพิมพ สําหรับรายชื่อข­องเงื่อนไขการรับประกันปจจุบันของเครื่องยนต ใหไปที่ BRIGGSandSTRATTON.com หรือติดตอตัวแทนจําหนายใหบริการ Briggs & Stratton ของคุณ
2
เครื่องยนตในอุปกรณที่ใชกับพลังงานกําลังหลักสําหรับอรรถประโยชนหรือเครื่องกําเนิดไ­ฟฟากําลังสํารองเพื่อวัตถุประสงคในเชิงพาณิชยไมมีการรับประกัน เครื่องยนตที่ใชสําหรับร­ถแขงในการแขงขันหรือบนแทร็กใหเชนหรือในเชิงพาณิชยจะไมมีการรับประกัน
3
Vanguard ที่ติดตั้งบนเครื่องกําเนิดไฟฟากําลังสํารอง: 24 เดือน การใชงานสําหรับผูบริโภค ไมมีการรับประกันสําหรับการใชงานเชิงพาณิชย Vanguard ที่ติดตั้งบนยานพาหนะอรรถประ­โยชน: 24 เดือน การใชงานสําหรับผูบริโภค, 24 เดือน การใชงานเชิงพาณิชย Vanguard 3­สูบที่ระบายความรอนดวยของเหลว: ดูนโยบายการรับประกันเครื่องยนตของ Briggs & Stratton 3/LC
4
ในประเทศออสเตรเลีย สินคาของเรามาพรอมกับการรับประกันที่ไมไดรับการยกเวนภายใตกฎ­หมายสําหรับผูบริโภคแหงประเทศออสเตรเลีย คุณมีสิทธิ์ที่จะเปลี่ยนหรือเรียกคืนเงินสําหรับค­วามลมเหลวหลักและเรียกคาทดแทนสําหรับการสูญเสียใด ๆ หรือความเสียหายที่สมเหตุสมผล คุณยังมีสิทธิที่จะนําสินคามาซอมหรือเปลี่ยนใหมหากสินคาไมไดมีคุณภาพเปนที่ยอมรับไดแล­ะความลมเหลวไมไดเปนจํานวนที่ใหญหลวง สําหรับบริการตามการรับประกัน ใหคนหาตัวแท­นจําหนายใหบริการที่ไดรับอนุญาตที่ใกลที่สุดในแผนที่สถานที่ตั้งตัวแทนจําหนายของเราที่ BRIGGSandSTRATTON.COM, หรือโทร 1300 274 447 หรือโดยการสงอีเมลหรือเขียนถึง salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170
ระยะเวลาของการรับประกันเริ่มตนตั้งแตวันที่ผูบริโภครายยอยหรือผูบริโภคในเชิงพาณิชยรายแร­กสั่งซื้อสินคา "การใชสําหรับผูบริโภค" หมายถึง การใชในครัวเรือนสวนบุคคลโดยผูบริโภคปลีก " การใชในเชิงพาณิชย" หมายถึง การใชอื่น ๆ รวมถึงการใชเพื่อการพาณิชย รายไดจากการ­ผลิตหรือเพื่อวัตถุประสงคสําหรับเชา เมื่อเครื่องยนตไดผานการใชในเชิงพาณิชย มันจะไดรับการพิจา­รณาเปนเครื่องมือที่ใชในเชิงพาณิชยสําหรับวัตถุประสงคของการรับประกันนี้
ใหเก็บหลักฐานใบเสร็จรับเงินเอาไว หากคุณไมไดแสดงหลักฐานวันที่ของการซื้อเบื้องตน ณ เวลาการใหบริการตามการรับประกันเมื่อมีการรองขอ, วันที่ผลิตของผลิตภัณฑจะนํามาใชใน­การกําหนดระยะเวลาของการรับประกัน ไมจําเปนตองลงทะเบียนผลิตภัณฑเพื่อรับบริการตา­มการรับประกันผลิตภัณฑของ Briggs & Stratton
เกี่ยวกับการรับประกันของคุณ
การรับประกันแบบจํากัดครอบคลุมถึงวัสดุเครื่องยนตที่เกี่ยวของและ/หรือปญหาฝมือการผลิตเทานั้น และไมมีการเปลี่ยนหรือคืนเงินของอุปกรณที่อาจมีการติดตั้งเขากับเครื่องยนต การบํารุงรักษาตามปกติ การเพิ่มประสิทธิภาพ การปรับเปลี่ยนหรือการสึกหรอตามปกติจะไมไดรับการคุมครองภายใตการรับป­ระกันนี้ ในทํานองเดียวกันการรับประกันนี้ไมสามารถใชไดหากเครื่องยนตผานการแกไขหรือดัดแปล­งหรือถาหมายเลขซีเรียลเครื่องยนตถูกขีดฆาหรือถูกลบออก การรับประกันนี้ไมครอบคลุมถึงความ­เสียหายของเครื่องยนตหรือปญหาประสิทธิภาพการทํางานที่เกิดจาก:
4
1, 2
การใชส ำหรับผูบริโภค
ใชใน­เชิงพาณิชย
36 เดือน36 เดือนVanguard™ 24 เดือน24 เดือนซีรีสเชิงพาณิชยจาก Turf™; ซีรีสเชิงพาณิชย 12 เดือน24 เดือนเครื่องยนตที่มีปลอกหุมเหล็กหลอแบบ Dura-Bore™ 3 เดือน24 เดือนเครื่องยนตอื่น ๆ ทั้งหมดของ Briggs & Stratton
1. ใชชิ้นสวนที่ไมใชอะไหลเดิมของ Briggs & Stratton;
2. การทํางานเครื่องยนตที่มีนํ้ามันหลอลื่นไมเพียงพอหรือปนเปอนหรือนํ้ามันหลอลื่นเกรดไมถูกตอง;
3. การใชนํ้ามันเชื้อเพลิงที่ปนเปอนหรือตกคาง นํ้ามันเบนซินผสมเอทานอลที่มากกวา 10% หรือการใชเชื้อเพลิงทางเลือก เชน ปโตรเลียมเหลวหรือกาซธรรมชาติในเครื่องยนตไมไดออ­กแบบ/ผลิตโดย Briggs & Stratton เพื่อการใชงานกับเชื้อเพลิงดังกลาว;
4. สิ่งสกปรกที่เขาไปในเครื่องยนตเพราะการบํารุงรักษากรองอากาศที่ไมเหมาะสมหรือการถอดป­ระกอบใหม;
5. การใชวัตถุที่มีใบมีดตัดของเครื่องตัดหญาแบบหมุน,การติดตั้งที่ไมถูกตองหรือการหลวมของ­อะแดปเตอรใบมีด, ใบพัดหรืออุปกรณที่ควบคูไปกับเพลาขอเหวี่ยงอื่น ๆ หรือความแนนเกินไป­ของสายพานรองวี;
6. ชิ้นสวนหรือการประกอบที่เกี่ยวของเชน คลัทช, การขับเคลื่อน ตัวควบคุมอุปกรณ และอื่น ๆ ที่ไมไดจัดจําหนายโดย Briggs & Stratton;
7. ความรอนสูงเกินไปเนื่องจากการตัดหญาและเศษสิ่งสกปรกหรือรังหนูที่ติดอยูหรืออุดตันครีบระบา­ยความรอนหรือพื้นที่ลอชวยแรงหรือโดยการทํางานของเครื่องยนตที่ไมมีการระบายอากา­ศที่เพียงพอ;
8. การสั่นสะเทือนมากเกินไปเนื่องจากการเรงรอบ, การติดตั้งเครื่องยนตหลวม ใบมีดเ­ครื่องตัดหรือใบพัดหลวมหรือไมสมดุล หรือการเขาคูที่ไมเหมาะสมของชิ้นสวนอุปกรณสําหรับเพ­ลาขอเหวี่ยง;
9. การใชผิดวัตถุประสงคการขาดการบํารุงรักษาตามปกติ การจัดสง การจัดการหรือการเก็บขอ­งอุปกรณหรือการติดตั้งเครื่องยนตที่ไมเหมาะสม
บริการตามรับประกันจะใชไดผานทางตัวแทนจําหนายใหบริการที่ไดรับอนุญาตของ Briggs & Stratton เทานั้น ระบุตําแหนงตัวแทนจําหนายใหบริการที่ใกลที่สุดในแผนที่สถานที่ตั้งตัวแท­นจําหนายของเราที่ BRIGGSandSTRATTON.COM หรือโทร 1-800-233-3723 (ในประเทศ­สหรัฐอเมริกา)
80004537 (Rev.ฺB)
63
Page 64
Not for
Reproduction
Bản quyền © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, Mỹ. Bảo lưu mọi quyền.
Tài liệu hướng dẫn này có thông tin an toàn để bạn biết về các nguy cơ liên quan đến động cơ và cách tránh các nguy cơ đó. Tài liệu này cũng bao gồm các hướng dẫn để sử dụng và bảo dưỡng động cơ đúng cách. Do Tập đoàn Briggs & Stratton không biết trước động cơ sẽ được lắp cho thiết bị nào, vì vậy điều quan trọng là bạn phải đọc và hiểu các hướng dẫn này và các hướng dẫn cho thiết bị. Lưu lại các hướng dẫn ban đầu để tham khảo
sau này.
Ghi chú:
Các hình và minh họa trong tài liệu này được cung cấp chỉ mang tính chất tham khảo và có thể khác so với model cụ thể của bạn. Liên hệ với nhà cung cấp nếu bạn có thắc mắc.
Để được cung cấp các bộ phận thay thế hoặc hỗ trợ kĩ thuật, hãy lưu lại model động cơ bên dưới, loại và mã cùng với ngày mua. Các mã này được ghi trên động cơ của bạn (xem
Đặc điểm và Điều khiển
Ngày Mua hàng Model Động cơ – Loại – Cánh Số Seri Động cơ
Tìm mã vạch 2D trên một số động cơ. Khi xem bằng thiết bị 2D, mã sẽ cho phép truy cập trang web của chúng tôi để bạn có thông tin hỗ trợ về sản phẩm này. Phí dữ liệu áp dụng. Một số nước có thể không có thông tin hỗ trợ trực tuyến.
).
tượng
NghĩaBiểu
Nguy cơ bề mặt nóng
tung – Đeo kính bảo vệ mắt.
các bộ phận di chuyển
NghĩaBiểu
tượng
Nguy cơ phát nổNguy cơ hỏa hoạn
Nguy cơ khí độc hạiNguy cơ bị giật
Nguy cơ tiếng ồn – Khuyến cáo bảo vệ tai khi sử dụng rộng rãi.
Nguy cơ phát nổNguy cơ vật bị bắn lung
Nguy cơ bị bật lạiNguy cơ bị lạnh cóng
Nguy cơ chất hóa họcNguy cơ bị đứt tay chân –
Ăn mònNguy cơ nhiệt nóng
Thông tin Tái chế
Mọi bao bì, dầu và ắc quy đã qua sử dụng phải được tái chế theo các quy định áp dụng của chính phủ.
An toàn Người vận hành
Các Tự hiệu và Biểu tượng Cảnh báo An toàn
Biểu tượng cảnh báo an toàn được sử dụng để nhận dạng các thông tin an toàn về các nguy hiểm có thể gây thương tích cá nhân. Một tự hiệu (NGUY HIỂM, CẢNH BÁO, hoặc CẨN THẬN) được sử dụng cùng các biểu tượng cảnh báo để chỉ ra khả năng và mức độ thương tích nghiêm trọng có thể có. Ngoài ra, một biểu tượng cảnh báo nguy hiểm có thể được sử dụng để thể hiện loại nguy hiểm.
NGUY HIỂM chỉ ra một nguy hiểm mà nếu không tránh được, sẽ gây tử vong hoặc
thương tích nghiêm trọng.
CẢNH BÁO chỉ ra một nguy hiểm mà nếu không tránh được, sẽ gây tử vong hoặc
thương tích nghiêm trọng.
CẨN THẬN chỉ ra một nguy hiểm mà nếu không tránh được, sẽ gây thương tích
nhẹ hoặc trung bình.
THÔNG BÁO
Biểu tượng Nguy cơ và Ý nghĩa
tượng
chỉ ra một tình huống có thể gây hư hại đến sản phẩm.
NghĩaBiểu
NghĩaBiểu
tượng
Thông tin an toàn về các nguy cơ có thể gây thương tích cho người.
Đọc và hiểu rõ Hướng dẫn Vận hành trước khi vận hành hoặc bảo dưỡng thiết bị.
Thông điệp về An toàn
CẢNH BÁO
Một số bộ phận nhất định trong sản phẩm này và các phụ kiện liên quan của nó có chứa các chất hóa học được Tiểu bang California cho là nguyên nhân gây bệnh ung thư, dị tật bẩm sinh hoặc gây hại đến sự sinh sản. Rửa tay sau khi xử lý.
CẢNH BÁO
Khói thải động cơ từ sản phẩm này có chứa các chất hóa học được Tiểu bang California cho là nguyên nhân gây bệnh ung thư, dị tật bẩm sinh hoặc gây hại đến sự sinh sản.
CẢNH BÁO
Các Động cơ của Briggs & Stratton Engines không được thiết kế để và sẽ không được sử dụng để cấp nguồn điện cho: các loại xe ô tô đua nhỏ fun-karts; go-karts; xe của trẻ em, giải trí, hoặc xe mô tô thể thao mọi địa hình (ATV); xe gắn máy, thủy phi cơ, các sản phẩm máy bay, hoặc các loại xe sử dụng trong các cuộc đua mà không được Briggs & Stratton cho phép. Để biết thêm thông tin về các sản phẩm đua cạnh tranh, vui lòng truy cập www.briggsracing.com. Để sử dụng với các tiện ích và xe mô tô thể thao mọi địa hình song song ATV, vui lòng liên hệ Briggs & Stratton Engine Application Center (Trung tâm Ứng dụng Động cơ Briggs & Stratton), 1-866-927-3349. Ứng dụng động cơ không phù hợp có thể gây thương tích nghiêm trọng hoặc tử vong.
LƯU Ý
Động cơ này được xuất xưởng từ Briggs & Stratton mà không có dầu nhờn. Trước khi khởi động động cơ, phải chắc chắn rằng bạn đã bổ sung dầu theo các hướng dẫn trong sổ tay hướng dẫn này. Nếu bạn khởi động cơ không có dầu nhờn, động cơ sẽ bị hư hỏng ngoài phạm vi sửa chữa và không được bảo hành.
CẢNH BÁO
Nhiên liệu và hơi của nó là cực kỳ dễ cháy và dễ nổ. Hoả hoạn hoặc cháy nổ có thể gây ra phỏng nặng hoặc tử vong.
Khi thêm dầu
64 VanguardEngines.com
Page 65
Not for
Reproduction
• Tắt động cơ và để động cơ nguội ít nhất 2 phút trước khi tháo nắp bể dầu.
• Nạp bể dầu ngoài trời hoặc trong khu vực thông gió tốt.
• Không đổ quá đầy bể dầu. Để nhiên liệu có thể giãn nở, không đổ nhiên liệu vượt quá vạch dưới cùng của vành cổ bể dầu.
• Để xăng dầu tránh xa các tia lửa, ngọn lửa, đèn thử, nhiệt và các nguồn gây phát cháy khác.
• Kiểm tra đường dẫn dầu, bể dầu, nắp và các khuỷu thường xuyên xem có bị nứt hay rò rỉ không. Thay mới nếu cần.
• Nếu nhiên liệu tràn ra, chờ cho đến khi nó bay hơi hết rồi mới được khởi động động cơ.
Khi Khởi động Động cơ
• Đam bao bugi, bô giam âm, năp bình nhiên liêu va lọc gió (nếu được trang bị) được lắp đặt đúng vị trí và chắc chắn.
• Không quay đông cơ khi đa thao bugi ra.
• Nếu động cơ bị ngộp, di chuyển cần bướm gió (nếu được trang bị) đến vị trí MỞ / CHẠY, điều chỉnh bộ tiết lưu ga (nếu được trang bị) đến vị trí NHANH và quay cho tới khi động cơ nổ được.
Khi Vận hành Thiết bị
• Không được lật nghiêng động cơ hoặc thiết bị theo góc nghiêng làm tràn nhiên liệu.
• Không dùng bướm gió bít bộ chế hoà khí để dừng động cơ.
• Không được khởi động hoặc chạy động cơ khi bộ làm sạch khí (nếu được trang bị) hoặc bộ lọc khí (nếu được trang bị) bị tháo ra.
Khi thay dầu
• Nếu bạn hút sạch dầu ra khỏi ống dầu, bể dầu phải trống, nếu không dầu còn sót lại có thể rò rỉ ra ngoài và gây cháy nổ.
Khi Lật nghiêng Thiết bị để Bảo dưỡng
• Khi bảo dưỡng mà cần phải lật nghiêng thiết bị, bể dầu, nếu được lắp vào động cơ, phải trống nếu không dầu còn sót lại có thể rò rỉ ra ngoài và gây cháy nổ.
Khi Vận chuyển Thiết bị
• Vận chuyển với bể dầu RỖNG hoặc TẮT van nhiên liệu ở vị trí ĐÓNG.
Khi Bảo quản Nhiên liệu hoặc Thiết bị có Nhiên liệu trong Bình chứa
• Bảo quản tránh xa lò đốt, lò sưởi, thiết bị đun nước hoặc các thiết bị khác có ngọn lửa hoặc các nguồn gây cháy khác vì chúng có thể đốt cháy hơi nhiên liệu.
CẢNH BÁO
Khởi động động cơ gây tia lửa. Tia lửa có thể bắt cháy các nguồn khí dễ cháy gần đó. Có thể gây cháy và nổ.
CẢNH BÁO
Dây khởi động rút ngược (lực kéo ngược đột ngột) rất nhanh, sẽ kéo bàn tay và cánh tay về phía động cơ nhanh hơn là bạn có thể hình dung.
Có thể gây ra vỡ xương, nứt xương, thâm tím người hoặc tụ máu bầm.
• Khi khơi đông đông cơ, hay keo dây khởi động từ từ cho đên khi cam thây có lưc can rôi giật nhanh đê tranh lực kéo ngược đột ngột.
• Tháo tất cả các vật nặng bên ngoài thiết bị / động cơ trước khi khởi động động cơ.
• Các bộ phận ghép đôi trực tiếp của thiết bị như, nhưng không giới hạn ở lưỡi dao, cánh quạt, puli, bánh răng. v.v phải được lắp chặt.
CẢNH BÁO
Xoay các bộ phận có thể vướng hoặc mắc vào tay, chân, tóc, quần áo, hoặc phụ kiện.
Có thể dẫn đến cắt cụt chi do chấn thương hoặc vết rách nghiêm trọng.
• Vận hành thiết bị khi có bảo vệ tại chỗ.
• Giữ tay và chân cách xa các bộ phận đang xoay.
• Buộc chặt tóc dài và tháo đồ nữ trang.
• Không được mặc quần áo rộng thùng thình, dải rút treo lủng lẳng hoặc mặc đồ gây vướng víu.
CẢNH BÁO
Chạy động cơ sẽ sinh nhiệt. Các bộ phận động cơ, đặc biệt là ống bô, trở nên cực kì nóng.
Khi tiếp xúc có thể gây bỏng nhiệt cực nặng. Mảnh vụn dễ bắt cháy, như lá cây, cỏ, bụi cây, v.v... có thể bắt lửa.
• Để ống bô, xi lanh động cơ và các cánh quạt nguội trước khi chạm vào.
• Loại bỏ các mảnh vụn tích tụ khỏi khu vực quanh ống bô và xi lanh.
• Việc sử dụng hoặc vận hành động cơ trên bất kỳ vùng đất nào có rừng, bụi cây hoặc cỏ bao phủ là vi phạm Mục 4422 của Bộ luật Tài nguyên Công cộng California trừ khi hệ thống xả khí được trang bị một bộ triệt lửa, như quy định trong Mục 4422, được duy trì trong điều kiện làm việc hiệu quả. Các tiểu bang hoặc khu vực pháp lý của liên bang khác có thể có các luật tương tự. Liên hệ với nhà sản xuất thiết bị gốc, nhà bán lẻ, hoặc đại lý để có bộ triệt lửa thiết kế cho hệ thống xả được lắp đặt trong động cơ này.
• Nếu có rò rỉ khí LP hoặc tự nhiên trong khu vực, không được khởi động động cơ.
• Không được sử dụng các chất lỏng dùng để khởi động bởi hơi dễ cháy.
CẢNH BÁO
NGUY CƠ KHÍ ĐỘC. Khí thải động cơ có chứa monoxit cacbon, một loại khí độc có thể gây tử vong trong vài phút. Bạn KHÔNG THỂ nhìn thấy, ngửi thấy hay nếm được khí này. Thậm chí nếu bạn không ngửi thấy mùi khí thải, bạn vẫn có thể đang tiếp xúc với khí monoxit cacbon. Nếu bạn bắt đầu cảm thấy khó chịu, chóng mặt hoặc mệt mỏi khi đang sử dụng sản phẩm này, hãy đi ra ngoài hít thở không khí trong lành NGAY LẬP TỨC. Đi khám bác sỹ. Bạn có thể đã bị nhiễm độc monoxit cacbon.
• CHI vận hành động cơ nay bên ngoai nhà, cách xa cưa sô, cưa ra vao va cac lô thông khi đê giam nguy cơ monoxit cacbon tich tu va co thê bị hút vao cac khu vưc có người ở.
• Lăp đăt bộ bao đông monoxit cacbon chay băng pin hoặc bộ bao đông mônôxit cacbon găn vao ổ cắm điện nguồn co pin dư phong theo hương dân cua nha san xuât. Đầu báo khói không thể phát hiện được khí monoxit cacbon.
• KHÔNG chay động cơ nay bên trong nha, gara, tâng hâm, khoang lửng, nha kho hoăc cac không gian khác có vách bao che kín một phần xung quanh, ngay ca nếu sư dung quat hoặc mơ cưa sô va cưa ra vao đê thông gió. Monoxit cacbon có thể nhanh chóng tích tụ trong các không gian này và có thể tồn tại trong nhiều giờ, thậm chí sau khi đã tắt máy.
• LUÔN LUÔN đăt san phâm nay phía dưới chiêu gio va quay đâu xa khói thải đông cơ ra xa cac không gian có người ở.
CẢNH BÁO
Tia lửa vô ý có thể dẫn đến cháy hoặc điện giật. Khởi động vô ý có thể gây vướng, cắt cụt chi do chấn thương, hoặc vết rách. Nguy cơ hỏa hoạn
Trước khi hiệu chỉnh hoặc sửa chữa:
• Tháo dây bugi ra khỏi bugi và để cách xa bugi.
• Tháo pin ra tại cực âm (chỉ lắp động cơ bằng khởi động điện).
• Sử dụng đúng công cụ.
• Không làm xáo trộn các lò xo, liên kết hoặc các bộ phận khác để tăng tốc độ động cơ.
• Các phụ tùng thay thế phải cùng loại thiết kế và được lắp đặt vào đúng vị trí phụ tùng ban đầu. Các bộ phận khác có thể không hoạt động, làm hư hỏng máy và có thể gây thương tích.
• Không được đập bánh đà bằng búa hoặc đồ vật nặng bởi sau đó bánh đà có thể bị vỡ trong khi vận hành.
Khi kiểm tra tia lửa:
• Sử dụng bộ kiểm tra bugi đã được phê chuẩn.
• Không được kiểm tra tia lửa khi đã tháo bugi ra.
65
Page 66
Not for
Reproduction
Các Tính năng và Điều khiển
Vận hành
Điều khiển Động cơ
So sánh hình minh hoạ (Hình: 1, 2, 3,4) với động cơ của quý vị để làm quen với vị trí của các tính năng và điều khiển khác nhau.
A. Mã số Nhận dạng Động cơ Mẫu - Loại - Mã số B. Bugi C. Lọc gió, Xoáy D. Lọc gió, Biên dạng Thấp E. Que thăm F. Nạp Dâu G. Bộ lọc Dầu H. Nút xả Dầu I. Cảm biến Áp suất Dầu J. Miếng bảo vệ Ngón tay K. Bộ Kích Điện L. Cuộn dây Bộ khởi động M. Bộ điều tiết/Bộ chỉnh lưu N. Bộ chế hòa khí - Các Mẫu Chế hòa khí O. Làm mát Dầu (nếu được trang bị) P. Van bướm (nếu được trang bị) Q. Bơm Nhiên liệu R. Công tắc Khởi động S. Điều khiển Tiết lưu ga T. Điều khiển Bướm gió - Các Mẫu Chế hòa khí U. Bộ lọc Nhiên liệu (nếu có trang bị)
1
Một số động cơ và thiết bị có điều khiển từ xa. Xem hướng dẫn sử dụng thiết bị để
biết vị trí và vận hành điều khiển từ xa.
1
1
1
Các khuyến cáo về Dầu
Công suất dầu: Xem
Chúng tôi khuyến cáo sử dụng dầu Chứng nhận Bảo hành của Briggs & Stratton để có hiệu suất sử dụng tốt nhất. Các loại dầu làm sạch chất lượng cao khác có thể được sử dụng nếu thuộc nhóm SF, SG, SH, SJ hoặc tốt hơn. Không sử dụng các chất phụ gia đặc biệt.
Nhiệt độ bên ngoài quyết định độ nhớt phù hợp của dầu cho động cơ. Sử dụng sơ đồ để chọn độ nhớt tốt nhất cho mức nhiệt độ bên ngoài.
SAE 30 - Dưới 40 °F (4 °C) sử dụng SAE 30 sẽ làm cho việc khởi động rất khó
A
khăn.
10W-30 - Trên 80 °F (27 °C) sử dụng 10W-30 có thể làm tăng mức tiêu thụ nhiên
B
liệu. Kiểm tra mức dầu thường xuyên hơn.
Loại tổng hợp 5W-30C 5W-30D
Thông số kĩ thuật
.
Các Biểu tượng Điều khiển Động cơ và Ý nghĩa
Ý nghĩaBiểu
Tốc độ động cơ - CHẬMTốc độ động cơ - NHANH
BẬT - TẮTTốc độ động cơ - DỪNG
Khởi động động cơ - MỞ bướm gió
Ngắt nhiên liệu - ĐÓNGNắp bể dầu
tượng
Ý nghĩaBiểu
tượng
Khởi động động cơ - ĐÓNG bướm gió
Ngắt nhiên liệu - MỞ
Mức nhiên liệu - Không đổ quá đầy
Kiểm tra mức dầu
Xem Hình: 5
Trước khi thêm hoặc kiểm tra dầu
• Đảm bảo rằng động cơ cân bằng.
• Làm sạch khu vực đổ dầu không để rác bẩn.
1. Lấy que thăm dầu ra (A, Hình 5) và lau bằng vải sạch.
2. Lắp hoàn chỉnh que thăm dầu (A, Hình 5).
3. Tháo que thăm và kiểm tra mức dầu. Điều chỉnh mức dầu ở trên cùng bộ chỉ báo (B, Hình 5) trên que thăm dầu.
4. Nếu mức dầu thấp, từ từ thêm dầu vào trong lỗ nạp dầu động cơ (C, Hình 5). Không đổ quá đầy. Sau khi đổ thêm dầu, đợi một phút sau đó kiểm tra lại mức dầu.
5. Lắp hoàn chỉnh que thăm dầu (A, Hình 5).
Hệ thống Bảo vệ Dầu Thấp (nếu được trang bị)
Một số động cơ được trang bị cảm biến mức dầu thấp. Nếu mức dầu thấp, bộ cảm biến sẽ kích hoạt đèn báo sang lên hoặc dừng động cơ. Dừng động cơ và làm theo các bước này trước khi khởi động lại động cơ.
• Đảm bảo rằng động cơ cân bằng.
• Kiểm tra mức dầu. Xem
• Nếu mức dầu thấp, đổ thêm lượng dầu hợp lý. Khởi động động cơ và đảm bảo đèn cảnh báo (nếu được trang bị) không kích hoạt.
• Nếu mức dầu không thấp, không khởi động động cơ. Liên hệ với Nhà cung cấp Dịch vụ được Uỷ quyền của Briggs & Stratton để được xử lý các vấn đề về dầu.
Kiểm tra Mức Dầu
.
Khuyến cáo về nhiên liệu
Nhiên liệu phải đáp ứng các yêu cầu sau:
66 VanguardEngines.com
• Sạch, mới, không chứa chì.
Page 67
Not for
Reproduction
• Tối thiểu 87 octane/87 AKI (91 RON). Đối với sử dụng cao độ cao, xem dưới đây.
• Dầu có tới 10% ethanol (gasohol) có thể chấp nhận được.
LƯU Ý
xăng và dầu hoặc điều chỉnh động cơ để chạy nhiên liệu thay thế. Việc sử dụng nhiên liệu không được phê chuẩn sẽ làm hỏng các bộ phận của động cơ, và sẽ không được hưởng bảo hành.
Để bảo vệ hệ thống nhiên liệu không bị hình thành các chất cặn, trộn chất ổn định nhiên liệu vào với nhiên liệu. Xem xảy ra vấn đề khi khởi động hoặc vận hành, thay nhà cung cấp nhiên liệu hoặc thay nhãn hiệu. Động cơ này được chứng nhận vận hành bằng dầu. Hệ thống kiểm soát khí thải cho động cơ là EM (Điều chỉnh Động cơ).
Không sử dụng dầu không được phê chuẩn, như E15 và E85. Không trộn
Lưu trữ.
Không phải nhiên liệu nào cũng giống nhau. Nếu
Cao độ Cao
Ở cao độ lớn hơn 5.000 feet (1524m), loại dầu tối thiểu 85 octan/85 AKI (89 RON) là có thể chấp nhận được.
Đối với động cơ pha các bon, cần điều chỉnh cao độ cao để duy trì hiệu suất hoạt động. Vận hành mà không điều chỉnh sẽ làm giảm hiệu suất hoạt động, tăng tiêu thụ nhiên liệu và tăng khí thải. Liên hệ với Nhà phân phối Dịch vụ được Uỷ quyền của Briggs & Stratton để biết thông tin điều chỉnh cao độ. Không khuyến cáo vận hành của động cơ ở cao độ dưới 2.500 feet (762m) với mức điều chỉnh cao độ cao.
Đối với động cơ phun xăng điện tử (EFI), không cần điều chỉnh cao độ cao.
Thêm Nhiên liệu
Xem Hình: 6
CẢNH BÁO
Nhiên liệu và hơi bốc lên rất dễ bắt cháy và phát nổ. Cháy nổ có thể làm bỏng nặng hoặc gây chết người.
Khi thêm nhiên liệu
• Tắt động cơ và để động cơ mát dần trong ít nhất 2 phút trước khi mở nắp thùng nhiên liệu.
• Đổ thùng nhiên liệu ở ngoài trời hoặc tại các khu vực được thông gió tốt.
• Không đổ đầy tràn bình nhiên liệu. Để tạo điều kiện cho việc giãn nở nhiên liệu, không đổ nhiên liệu đầy qua đáy cổ bình chứa.
• Để nhiên liệu xa các nguồn tia lửa, ngọn lửa, đèn thử nghiệm, nhiệt và các nguồn có thể tạo tia lửa khác.
• Thường xuyên kiểm tra các đường dẫn nhiên liệu, thùng chứa, nắp và các khuỷu nối để tránh hiện tượng nứt hoặc rò rỉ. Thay mới nếu cần.
• Nếu nhiên liệu tràn ra, chờ đến khi bay hơi hết rồi mới được khởi động động cơ.
1. Làm sạch khu vực nắp thùng nhiên liệu không dính bụi hoặc chất bẩn. Tháo nắp thùng nhiên liệu.
2. Đổ nhiên liệu vào bình (A, Hình 6) nhiên liệu. Để tạo điều kiện cho việc giãn nở nhiên liệu, không đổ nhiên liệu đầy qua đáy cổ bình chứa (B).
3. Lắp lại nắp bình.
Khơi đông và Dừng Đông cơ
Xem Hình: 7
Khơi đông Đông cơ
CẢNH BÁO
Nhiên liệu và hơi của nó là cực kỳ dễ cháy và dễ nổ. Hoả hoạn hoặc cháy nổ có thể gây ra phỏng nặng hoặc tử vong.
Khi Khởi động Động cơ
• Đam bao bugi, bô giam âm, năp bình nhiên liêu va lọc gió (nếu được trang bị) được lắp đặt đúng vị trí và chắc chắn.
• Không quay đông cơ khi đa thao bugi ra.
• Nếu động cơ bị ngộp, di chuyển cần bướm gió (nếu có trang bị) đến vị trí MỞ / CHẠY, điều chỉnh bộ Tiết lưu ga (nếu có trang bị) đến vị trí NHANH và quay cho tới khi động cơ nổ được.
CẢNH BÁO
NGUY CƠ KHÍ ĐỘC. Khí thải động cơ có chứa mônôxit cac-bon, một loại khí độc có thể gây tử vong trong vài phút. Bạn KHÔNG THỂ nhìn thấy, ngửi thấy hay nếm được khí này. Thậm chí nếu bạn không ngửi thấy mùi khí thải, bạn vẫn có thể đang tiếp xúc với khí ôxít các bon. Nếu quý vị bắt đầu cảm thấy khó chịu, chóng mặt hoặc mệt mỏi khi đang sử dụng động cơ này, hãy tắt máy và đi ra ngoài hít thở không khí trong lành NGAY LẬP TỨC. Đi khám bác sỹ. Bạn có thể đã bị nhiễm độc ôxít các bon.
• CHI vận hành động cơ nay bên ngoai nhà, cách xa cưa sô, cưa ra vao va cac lô thông khi đê giam nguy cơ mônôxit cac-bon tich tu va co thê bị hút vao cac khu vưc có người ở.
• Lăp đăt bộ bao đông mônôxit cac-bon chay băng pin hoặc bộ bao đông mônôxit cac­bon găn vao ổ cắm điện nguồn co pin dư phong theo hương dân cua nha san xuât. Đầu báo khói không thể phát hiện được khí mônôxit cac-bon.
• KHÔNG chay động cơ nay bên trong nha, gara, tâng hâm, khoang lửng, nha kho hoăc cac không gian khác có vách bao che kín một phần xung quanh, ngay ca nếu sư dung quat hoặc mơ cưa sô va cưa ra vao đê thông gió. Mônôxít các bon có thể nhanh chóng tích tụ trong các không gian này và có thể tồn tại trong nhiều giờ, thậm chí sau khi đã tắt máy.
• LUÔN LUÔN đăt san phâm nay phía dưới chiêu gio va quay đâu xa khói thải đông cơ ra xa cac không gian có người ở.
LƯU Ý
Trước khi khởi động động cơ, phải chắc chắn rằng quý vị đã bổ sung dầu theo các hướng dẫn trong sổ tay hướng dẫn này. Nếu quý vị khởi động động cơ không có dầu nhờn, động cơ sẽ bị hư hỏng ngoài phạm vi sửa chữa và không được bảo hành.
Xác định Hệ thống Khởi động
Trước khi khởi động động cơ, bạn phải xác định loại hệ thống khởi động trên động cơ của mình. Động cơ của bạn sẽ có một trong các kiểu sau.
Ghi chú:
và vận hành điều khiển từ xa.
Động cơ này được xuất xưởng từ Briggs & Stratton mà không có dầu nhờn.
Hệ thống Phun Nhiên liệu Điện tử (EFI): Hệ thống này có đặc điểm là Phun Nhiên liệu Điện tử. Hệ thống không có bướm gió hoặc bơm mồi.
Hệ thống Bướm gió: Kiểu khởi động này trang bị một bướm gió để khởi động ở nhiệt độ thấp. Một vài kiểu động cơ có một điều khiển bướm gió riêng biệt trong khi các kiểu động cơ khác có điều khiển kết hợp bướm gió và tiết lưu ga. Kiểu động cơ này không có bơm mồi.
Thiết bị có thể có điều khiển từ xa. Xem hướng dẫn sử dụng thiết bị để biết vị trí
Hệ thống Phun Nhiên liệu Điện tử (EFI)
1. Kiểm tra mức dâu đông cơ. Xem phần
2. Phải ngắt toàn bộ các bộ điều khiển dẫn động thiết bị, nếu được trang bị.
3. Chuyển công tắc nhiên liệu (A, Hình 7), nếu được trang bị, sang vị trí MỞ.
4. Chuyển điều khiển van bướm (B, Hình 7), nếu được trang bị, sang vị trí NHANH. Vận hành động cơ ở vị trí NHANH.
5. Ấn công tắc dừng (D, Hình 7), nếu có trang bị, đến vị trí BẬT.
6. Bật công tắc khởi động điện (E, Hình 7) đến vị trí BẬT hoặc KHỞI ĐỘNG.
LƯU Ý
5 giây). Đợi một phút giữa các chu kỳ khởi động.
Ghi chú:
lý của bạn hoặc truy cập VanguardEngines.com hoặc gọi tới 1-800-999-9333 (tại Hoa Kỳ).
Để kéo dài tuổi thọ của bộ khởi động, sử dụng chu kỳ khởi động ngắn (tối đa
Nếu động cơ không khởi động sau khi thử lại nhiều lần, hãy truy cập liên hệ đại
Kiểm tra mức dầu
.
Hệ thống Bướm gió
1. Kiểm tra mức dâu đông cơ. Xem phần
2. Phải ngắt toàn bộ các bộ điều khiển dẫn động thiết bị, nếu được trang bị.
3. Chuyển công tắc nhiên liệu (A, Hình 7), nếu được trang bị, sang vị trí MỞ.
4. Chuyển điều khiển van bướm (B, Hình 7), nếu được trang bị, sang vị trí NHANH. Vận hành động cơ ở vị trí NHANH.
5. Đưa điều khiển bướm gió (C, Hình 7), hoặc kết hợp bướm gió và tiết lưu ga, đến vị trí ĐÓNG.
Ghi chú:
Để khởi động động cơ bằng một hệ thống nhiên liệu khô (khởi động lần đầu tiên hoặc sau khi hết nhiên liệu), sẽ cần thêm thời gian quay trong vị trí bướm gió. Việc này sẽ cho bơm nhiên liệu thời gian để mồi hệ thống nhiên liệu.
Kiểm tra mức dầu
.
67
Page 68
Not for
Reproduction
6. Ấn công tắc dừng (D, Hình 7), nếu có trang bị, đến vị trí ĐÓNG.
7. Bật công tắc chìa khóa (E, Hình 7) đến vị trí BẬT hoặc KHỞI ĐỘNG.
8. Nếu động cơ bắt lửa, nhưng không tiếp tục chạy, đưa điều khiển bướm gió (C, Hình
7) đến vị trí MỞ để khởi động động cơ.
LƯU Ý
5 giây). Đợi một phút giữa các chu kỳ khởi động.
9. Khi động cơ nóng lên, đưa điều khiển bướm gió (C, Hình 7) đến vị trí chạy.
Ghi chú:
lý của bạn hoặc truy cập VanguardEngines.com hoặc gọi tới 1-800-999-9333 (tại Hoa Kỳ).
Để kéo dài tuổi thọ của bộ khởi động, sử dụng chu kỳ khởi động ngắn (tối đa
Nếu động cơ không khởi động sau khi thử lại nhiều lần, hãy truy cập liên hệ đại
Dừng Động cơ
CẢNH BÁO
Nhiên liệu và hơi của nó là cực kỳ dễ cháy và dễ nổ. Hoả hoạn hoặc cháy nổ có thể gây ra phỏng nặng hoặc tử vong.
• Không dùng bướm gió bít bộ chế hoà khí để dừngđộng cơ.
1. Công tắc Dừng, nếu được trang bị: Ấn công tắc dừng (D, Hình 7) đến vị trí TẮT. Công tắc Chìa khoá, nếu được trang bị: Với bộ điều khiển tiết lưu ga ở vị trí CHẬM, đưa công tắc chìa khóa (E, Hình 7) đến vị trí TẮT. Rút chìa ra và cất giữ nơi an toàn ngoài tầm tay trẻ em.
2. Sau khi động cơ dừng, đưa van ngắt nhiên liệu (A, Hình 7), nếu được trang bị về vị trí ĐÓNG.
Bảo dưỡng
Dịch vụ Kiểm soát Khí thải
Bảo dưỡng, thay thế, sửa chữa các thiết bị kiểm soát khí thải và hệ thống có thể được thực hiện bởi bất kỳ cơ sở hoặc tư nhân sửa chữa động cơ. Tuy nhiên, để có
được dịch vụ kiểm soát lượng khí thải "miễn phí", việc này phải được thực hiện bởi một đại lý ủy quyền của nhà máy. Xem các Báo cáo Kiểm soát Phát thải.
Chương trình Bảo dưỡng
8 giờ một lần hoặc Hàng ngày
• Kiểm tra mức dầu động cơ
• Làm sạch khu vực xung quanh ống bô và điều khiển
100 Giờ Một lần hoặc Hàng năm
• Thay bugi
• Thay dầu động cơ
• Thay bộ lọc dầu (nếu được trang bị)
• Bảo dưỡng bộ lọc gió
• Làm sạch bộ làm sạch trước (nếu được trang bị)
• Bảo dưỡng hệ thống xả
250 Giờ Một lần
• Kiểm tra thông thủy van. Điều chỉnh nếu cần.
400 Giờ Một lần hoặc Hàng năm
• Thay bộ lọc gió
• Thay lọc nhiên liệu
• Bảo dưỡng hệ thống làm mát
• Vệ sinh màng làm mát dầu
600 Giờ Một lần hoặc Hàng năm
1,2
1
2
1
1
LƯU Ý
được gắn vào động cơ) phải được hút cạn và bên có bugi phải đặt lên trên. Nếu thùng chứa nhiên liệu không được hút cạn và nếu động cơ bị bít kín theo bất kì hướng nào, có thể sẽ rất khó khởi động do xăng hoặc dầu làm bẩn bộ lọc khí và/hoặc bugi.
Khi thực hiện bảo dưỡng cần bịt thiết bị lại, thùng chứa nhiên liệu nếu được gắn trên động cơ phải được hút cạn nếu không nhiên liệu có thể rò rỉ và gây cháy nổ.
Chúng tôi khuyến cáo bạn nên gặp Nhà cung cấp Dịch vụ Được ủy quyền của Briggs & Stratton để tham khảo bảo dưỡng và bảo trì cho động cơ và các bộ phận của động cơ.
LƯU Ý
operation.
Tia lửa bắn không chủ ý có thể gây hỏa hoạn hoặc điện giật. Khởi động không chủ ý có thể gây rắc rối, bị thương hoặc bị rách xước. Nguy cơ hỏa hoạn
Trước khi tiến hành điều chỉnh hoặc sửa chữa:
Khi kiểm tra tia lửa:
Nếu động cơ bị bít lại trong quá trình bảo dưỡng, thùng chứa nhiên liệu (nếu
CẢNH BÁO
All the components used to build this engine must remain in place for proper
CẢNH BÁO
• Ngắt kết nối dây đánh lửa và để cách xa khu vực đánh lửa.
• Ngắt kết nối ắc quy ở cực âm (chỉ các đông cơ khởi động điện.)
• Chỉ được sử dụng đúng dụng cụ.
• Không được lẫn lộn lò xo chính, các đường liên kết hoặc các bộ phận khác làm tăng tốc động cơ.
• Các bộ phận thay thế phải cùng thiết kế và được lắp đặt cùng vị trí so với các bộ phận ban đầu. Các bộ phận khác có thể không vận hành, có thể gây hư hỏng cho thiết bị và dẫn đến thương tích.
• Không được dung búa hoặc vật cứng đập vào bánh lái vì bánh lái có thể bị vỡ trong quá trình vận hành.
• Sử dụng bộ kiểm tra tia lửa được duyệt.
• Không được kiểm tra tia lửa khi đã tháo bộ đánh lửa ra.
• Thay bộ lọc an toàn (nếu được trang bị)
1
Trong điều kiện bụi bặm hoặc khi có các sol khí, hãy vệ sinh thường xuyên hơn.
2
Sau mỗi lần thay đổi bộ lọc gió thứ ba, hãy thay bộ lọc an toàn bên trong (nếu được
trang bị).
Hệ thống Phun Nhiên liệu Điện tử (EFI)
Hệ thống EFI theo dõi nhiệt độ động cơ, tốc độ động cơ, và điện áp pin để làm nóng và khởi động động cơ. Không có điều chỉnh trên hệ thống. Nếu có sự cố khi khởi động hoặc vận hành, hãy liên lạc Đại lý Bảo trì Được ủy quyền của Briggs & Stratton.
LƯU Ý
hại.
Hãy đảm bảo làm theo các bước sau, nếu không Hệ thống EFI có thể bị hư
• Không bao giờ được khởi động động cơ nếu dây cáp pin bị lỏng.
• Vặn chìa khóa sang vị trí tắt trước khi ngắt, tháo và hoặc lắp pin.
• Không bao giờ được sử dụng một bộ sạc pin để khởi động động cơ.
• Không bao giờ được rút dây cáp pin trong khi động cơ đang chạy.
• Khi nối các dây cáp pin, đầu tiên nối cáp dương (+) và sau đó nối cáp âm (-) vào pin.
• Khi sạc pin, bật công tắc đánh lửa lên vị trí tắt và ngắt cáp pin âm (-) khỏi pin.
• Không được phun nước trực tiếp vào Mô đun Kiểm soát Điện tử.
Bộ chế hòa khí và Tốc độ Động cơ
Không bao giờ được điều chỉnh bộ chế hòa khí hoặc tốc độ động cơ. Bộ chế hòa khí được thiết đặt tại nhà máy để vận hành hiệu quả trong hầu hết các điều kiện. Không làm xáo trộn các lò xo, liên kết hoặc các bộ phận khác để thay đổi tốc độ động cơ. Nếu cần điều chỉnh, liên hệ với Nhà cung cấp Dịch vụ Ủy quyền của Briggs & Stratton để được cung cấp dịch vụ.
LƯU Ý
Không vượt quá tốc độ này. Nếu bạn không chắc chắn tốc độ tối đa của thiết bị là
bao nhiêu, hay tốc độ động cơ được thiết đặt ở nhà máy là bao nhiêu, hãy liên hệ với Nhà cung cấp Dịch vụ Ủy quyền của Briggs & Stratton để được hỗ trợ. Để vận hành thiết bị an toàn và phù hợp, tốc độ động cơ chỉ được phép điều chỉnh bởi kĩ thuật viên có trình độ.
Nhà sản xuất thiết bị quy định tốc độ tối đa cho động cơ khi lắp trên thiết bị.
Bugi Hoạt động
Xem Hình: 8
68 VanguardEngines.com
Page 69
Not for
Reproduction
Kiểm tra khoảng trống (A, Hình 8) bằng thiết bị đo dây (B). Nếu cần, cài đặt lại khoảng trống. Lắp đặt và vặn chặt bugi đến mức mô men xoắn khuyến cáo. Để cài đặt khoảng trống hoặc mô men xoắn, xem
Ghi chú:
Tại một số khu vực, luật địa phương quy định sử dụng bugi loại biến trở để cảnh báo tín hiệu đánh lửa. Nếu động cơ này ban đầu được trang bị loại bugi này, khi thay thế phải sử dụng loại tương tự.
Thông số kĩ thuật
.
Hệ thống Xả khí Hoạt động
1. Lấy que thăm dầu ra (A, Hình 10) và lau bằng vải sạch.
2. Từ từ đổ dầu vào trong lỗ nạp dầu động cơ (C, Hình 10). Không đổ quá đầy. Sau
khi đổ thêm dầu, đợi một phút sau đó kiểm tra mức dầu.
3. Lắp vào và vặn chặt que thăm (A, Hình 10).
4. Tháo que thăm và kiểm tra mức dầu. Điều chỉnh mức dầu ở trên cùng bộ chỉ báo (B, Hình 10) trên que thăm.
5. Lắp lại và siết chặt que thăm dầu (A, Hình 10).
6. Kết nối (các) dây bugi (D, Hình 9) vào (các) bugi (E).
CẢNH BÁO
Chạy động cơ sẽ sinh nhiệt. Các bộ phận động cơ, đặc biệt là ống bô sẽ cực kì nóng.
Khi tiếp xúc có thể gây bỏng nhiệt nặng. Các mảnh vỡ gây cháy như lá, cỏ, chổi … có thể bắt lửa.
• Để ống bô, xi lanh và phần sườn động cơ nguội trước khi chạm vào.
• Loại bỏ các mảnh tích tụ ra khỏi khu vực ống bô và xi lanh.
• Sử dụng hoặc vận hành động cơ trong khu vực rừng, bụi cây hoặc cỏ là vi phạm Luật nguồn tài nguyên Công cộng California, Phần 4442, trừ khi trang bị hệ thống xả khí có bộ ngăn đánh điện theo quy định ở Phần 4442, và bảo dưỡng theo tiến trình làm việc hiệu quả. Các luật của liên bang hoặc của bang khác cũng có quy định tương tự. Liên hệ với nhà sản xuất thiết bị gốc, nhà bán lẻ hoặc phân phối để lấy bộ ngăn đánh lửa được thiết kế cho hệ thống xả được lắp trên động cơ này.
Loại bỏ các vật liệu tích tụ ra khỏi khu vực ống bô hoặc xi lanh. Kiểm tra xem ống bô có bị nứt, ăn mòn hay bị hư hại khác không. Tháo thiết bị ngăn đánh lửa, nếu được trang bị, và kiểm tra xem có bị hư hỏng hoặc tắc khí các-bon không. Nếu bị hư hỏng, lắp các bộ phận thay thế trước khi vận hành.
CẢNH BÁO
Các phụ tùng thay thế phải cùng thiết kế và được lắp đặt cùng hướng với các bộ phận ban đầu. Các bộ phận khác có thể sẽ không hoạt động, có thể làm hỏng thiết bị và có thể bị thương.
Thay Dầu Động cơ
Xem Hình: 9, 10, 11 Dầu đã qua sử dụng là sản phẩm rác nguy hại và phải xả phù hợp. Không xả cùng với rác
sinh hoạt. Kiểm tra với cơ quan chức năng địa phương, trung tâm dịch vụ hoặc nhà cung cấp để xả/tái sử dụng an toàn.
Bảo dưỡng Lọc gió
Xem Hình: 12, 13
CẢNH BÁO
Nhiên liệu và hơi của nó là cực kỳ dễ cháy và dễ nổ. Hoả hoạn hoặc cháy nổ có thể gây ra phỏng nặng hoặc tử vong.
• Không được khởi động và chạy động cơ khi bộ làm sạch khí (nếu được trang bị) hoặc bộ lọc khí (nếu được trang bị) bị tháo ra.
LƯU Ý
thể làm hỏng bộ lọc và dung dịch sẽ làm tan bộ lọc.
Xem phần Các model khác nhau sẽ dung bộ lọc bọt hoặc giấy. Một số model có thể có bộ làm sạch
trước tùy chọn có thể rửa đi và tái sử dụng. So sánh hình ảnh minh họa trong tài liệu hướng dẫn này với loại được lắp trên động cơ của bạn và bảo dưỡng theo đó.
Lọc gió bằng Giấy
1. Mở các chốt (A, Hình 12) và tháo nắp (B).
2. Tháo bộ lọc gió (C, Hình 12).
3. Để lấy mảnh vụn ra, gõ nhẹ vào bộ lọc gió lên một bề mặt cứng. Nếu bộ lọc gió quá
4. Để tháo bộ lọc an toàn (D, Hình 12), nếu được trang bị, hãy cẩn thận kéo bộ lọc an
5. Lắp bộ lọc an toàn mới (D, Hình 12) vào thân bộ làm sạch khí (E).
6. Lắp bộ lọc gió (C, Hình 12) vào bộ lọc an toàn (D).
7. Lắp nắp chụp (B, Hình 12) và đóng các chốt (A).
Không dùng khí tăng áp hoặc dung dịch để làm sạch bộ lọc. Khí tăng áp có
Chương trình Bảo dưỡng
bẩn, phải thay bộ lọc gió mới.
toàn ra khỏi thân bộ làm sach khí (E). Hãy đảm bảo bụi bẩn hoặc mảnh vụn không lọt vào động cơ.
để biết các yêu cầu bảo dưỡng.
Hút Dầu
1. Khi đã tắt nhưng động cơ vẫn còn ấm, tháo (các) dây bugi (D, Hình 9) và để cách xa (các) bugi (E).
2. Lấy que thăm ra (A, Hình 10).
3. Tháo ổ cắm hút cạn dầu (F, Hình 11). Xả hết dầu vào bình chứa được chấp thuận.
4. Sau khi đã rút hết dầu, lắp lại và vặn chặt ổ cắm hút dầu (F, Hình 11).
Thay Bộ lọc Dầu, nếu được trang bị
Một số model được trang bị bộ lọc dầu. Đối với các lần dừng thay thế, xem phần
trình bảo dưỡng.
1. Hút sạch dầu khỏi động cơ Xem phần
2. Tháo bộ lọc dầu (G, Hình 11) và xả rác đúng cách.
3. Trước khi lắp bộ lọc dầu mới, bôi trơn một chút cho gioăng bộ lọc dầu bằng dầu mới, sạch.
4. Lắp bộ lọc dầu bằng tay cho đến khi gioăng tiếp xúc với bộ tiếp nhận lọc dầu, sau đó vặn chặt bộ lọc dầu bằng cách xoay ½ đến ¾ vòng.
5. Thêm dầu. Xem phần
6. Khởi động và chạy động cơ. Khi động cơ nóng lên, kiểm tra xem có rò rỉ dầu không.
7. Dừng động cơ và kiểm tra mức dầu. Điều chỉnh mức dầu ở trên cùng bộ chỉ báo (B, Hình 10) trên que thăm.
Thêm Dầu
Hút sạch Dầu
.
.
Chương
Thêm Dầu
• Đảm bảo rằng động cơ cân bằng.
• Làm sạch khu vực đổ dầu không để rác bẩn.
• Xem phần
Thông số Kỹ thuật
để biết dung tích dầu.
Lọc gió bằng Giấy
1. Tháo (các) chốt (A, Hình 13).
2. Tháo nắp (B, Hình 13).
3. Tháo (các) chốt (C, Hình 13) và đế kẹp (D).
4. Tháo bộ lọc gió (E, Hình 13).
5. Tháo bộ làm sạch sơ cấp (F, Hình 13), nếu được trang bị, ra khỏi bộ lọc gió (E).
6. Để lấy mảnh vụn ra, gõ nhẹ bộ lọc gió (E, Hình 13) lên một bề mặt cứng. Nếu bộ lọc gió quá bẩn, phải thay bộ lọc gió mới.
7. Rửa sạch bộ làm sạch sơ cấp (F, Hình 13), nếu được trang bị, trong dung dịch tẩy rửa và nước. Để bộ lọc sơ cấp khô hoàn toàn bằng khí. Không tra dầu cho bộ lọc sơ cấp.
8. Lắp ráp bộ lọc sơ cấp khô (F, Hình 13), nếu được trang bị, vào bộ lọc gió (D).
9. Lắp bộ lọc gió (E, Hình 13) và sau đó cố định bằng đế kẹp (D) và (các) đai ốc (C).
10. Lắp nắp vào (B, Hình 13) và vặn chặt bằng (các) chốt (A). Đảm bảo rằng (các) chốt phải chặt.
Bảo trì Hệ thống Nhiên liệu
Xem Hình: 14, 15
CẢNH BÁO
Nhiên liệu và hơi của nó là cực kỳ dễ cháy và dễ nổ. Hoả hoạn hoặc cháy nổ có thể gây ra phỏng nặng hoặc tử vong.
69
Page 70
Not for
Reproduction
• Đê nhiên liêu xa tia lưa, ngon lưa mơ, đen hiêu sử dụng khí đốt, nguồn nhiêt va cac nguôn băt lưa khac.
• Thương xuyên kiêm tra ống dân nhiên liêu, binh chưa, năp va cac phụ kiện xem co nưt vơ hoặc ro ri gi không. Thay thế nếu cần thiết.
• Trước khi vệ sinh hoặc thay thế bộ lọc nhiên liệu, xả cạn bình nhiên liệu hoặc đóng van khoá nhiên liệu lại.
• Nêu nhiên liêu bi vây đô, hay đơi cho đên khi no bay hơi hết trươc khi khơi đông đông cơ.
• Thiêt bi thay thê phai giông va đươc lăp đăt ơ cung vi tri như bô phân gôc.
Bộ lọc Nhiên liệu, nếu có trang bị:
1. Trước khi vệ sinh hoặc thay thế bộ lọc nhiên liệu (A, Hình 14), xả cạn bình nhiên liệu hoặc đóng van khoá nhiên liệu lại. Nếu không, nhiên liệu có thể rò rỉ và gây ra cháy nổ.
2. Dùng kềm xiết các tai (B, Hình 14) trên kẹp (C), rồi trượt kẹp ra xa bộ lọc nhiên liệu (A). Xoắn và kéo ống nhiên liệu (D) ra khỏi bộ lọc nhiên liệu.
3. Kiểm tra ống nhiên liệu (D, Hình 14) xem có nứt hay rò rỉ. Thay thế nếu cần thiết.
4. Thay thê bộ lọc nhiên liệu (A, Hình 14) bằng bộ lọc nhiên liệu thay thê cua thiêt bi gôc.
5. Cố định ống nhiên liệu (D, Hình 14) bằng kẹp (C) như trên hình.
Bộ lọc Nhiên liệu, nếu có trang bị
1. Thao năp đậy bình nhiên liêu ra (A, Hình 15).
2. Thao năp bộ lọc nhiên liêu ra (B, Hình 15).
3. Nêu bộ loc nhiên liệu bân, hay vê sinh hoặc thay thế nó. Nêu quy vi thay lươi loc, hay đam bao sư dung lươi loc thay thê cua thiêt bi gôc.
Bảo dưỡng hệ thống làm mát
Xem Hình: 16, 17
CẢNH BÁO
Chạy động cơ sẽ sinh nhiệt. Các bộ phận động cơ, đặc biệt là ống bô, trở nên cực kì nóng.
Khi tiếp xúc có thể gây bỏng nhiệt cực nặng. Mảnh vụn dễ bắt cháy, như lá cây, cỏ, bụi cây, v.v... có thể bắt lửa.
Bảo quản
CẢNH BÁO
Nhiên liệu và hơi nhiên liệu rất dễ bắt cháy và phát nổ. Cháy nổ có thể gây bỏng nặng hoặc làm chết người.
Khi Bảo quản Nhiên liệu hoặc Thiết bị có Thùng nhiên liệu
• Lưu bảo quản cách xa các lò nung, lò nướng, thiết bị làm nóng nước hoặc các dụng cụ khác có đèn thử nghiệm hoặc các nguồn đánh lửa khác do các nguồn này có thể gây phát cháy hơi nhiên liệu.
LƯU Ý
bảo dưỡng, thùng chứa nhiên liệu phải hút cạn và đầu có bugi hướng lên trên. Nếu thùng chứa nhiên liệu không được hút cạn và nếu động cơ bị bít kín theo bất kì hướng nào, có thể sẽ rất khó khởi động do xăng hoặc dầu làm bẩn bộ lọc khí và/hoặc bugi.
Để động cơ cân bằng (vị trí vận hành thông thường). Nếu động cơ bị bít để
Hệ thống Nhiên liệu
Nhiên liệu có thể bị hư hỏng nếu lưu trữ lâu hơn 30 ngày. Nhiên liệu bị hư hỏng sẽ tạo ra axit và kết tủa trong hệ thống nhiên liệu hoặc trên các bộ phận bộ chế hòa khí. Để giữ cho nhiên liệu đảm bảo chất lượng, sử dụng Chất làm ổn định & Xử lý Nhiên liệu Công thức Tiên tiến của Briggs & Stratton, , có bán tại các cửa hàng bán phụ tùng bảo trì của Briggs & Stratton.
Không cần hút sạch dầu ra khỏi động cơ nếu đã thêm chất làm ổn định theo hướng dẫn. Chạy động cơ trong hai (2) phút để lưu thông chất ổn định suốt hệ thống nhiên liệu trước khi bảo quản.
Nếu dầu trong động cơ không được xử lý bằng chất ổn định nhiên liệu, phải hút sạch vào một thùng chứa được phê chuẩn. Chạy động cơ cho đến khi động cơ dừng vì hết nhiên liệu. Việc sử dụng chất ổn định trong thùng chứa là việc nên làm để duy trì chất lượng của nhiên liệu.
Dầu động cơ
Khi động cơ vẫn còn ấm, thay dầu động cơ Xem phần
Thay Dầu Động Cơ
.
Xử lý sự cố
Để được hỗ trợ, hãy liên hệ với đại lý tại địa phương của bạn hoặc truy cập VanguardEngines.com hoặc gọi 1-800-999-9333 (ở Hoa Kỳ).
• Để ống bô, xi lạnh động cơ và các cánh quạt nguội trước khi chạm vào.
• Loại bỏ các mảnh vụn tích tụ khỏi khu vực quanh ống bô và xi lanh.
LƯU Ý
liệu. Dùng một cái chổi quét hoặc miếng vải khô để lau động cơ
Đây là một động cơ làm mát không khí. Bụi hoặc mảnh vụn có thể làm tắc nghẽn luồn khí và làm động cơ bị quá nóng, dẫn đến hiệu suất thấp và giảm tuổi thọ của động cơ.
1. Dùng một chổi quét hoặc miếng vải khô để lau các mảnh vụn ở khu vực hút khí (A,
2. Giữ các mối nối, lò xo và điều khiển (B, Hình 16, 17) luôn sạch.
3. Không để khu vực quanh và sau ống bô (C, Hình 16, 17) có các mảnh vụn dễ bắt
4. Hãy đảm bảo màng làm mát dầu (D, Hình 16) không có bụi bẩn và mảnh vụn.
5. Nới lỏng (các) chốt (E, Hình 17) cho đến khi bạn nghe thấy tiếng "cách". Tháo bảng
6. Lắp bảng (F, Hình 17) và bắt chặt bằng (các) chốt (E). Vặn chặt (các) chốt cho đến
Sau một khoảng thời gian, các mảnh vụn có thể tích tụ trong màng làm mát xi lanh và khiến động có bị quá nhiệt. Sẽ không thể lấy những mảnh vụn này ra mà không tháo rời một phần của động cơ. Bạn nên để Đại lý Ủy quyền của Briggs & Stratton kiểm tra và làm vệ sinh hệ thống làm mát như được khuyến cáo trong phần Chương trình Bảo dưỡng.
Không dùng nước để lau động cơ. Nước có thể làm ô nhiễm hệ thống nhiên
Hình 16).
cháy.
(F). và lau sạch bụi bẩn và mảnh vụn trong khu vực. Hãy đảm bảo mặt bên dưới bảng cũng sạch.
khi bạn nghe thấy tiếng "cách".
Thông sô Ky thuât
Mẫu: 540000
54.68 ci (896 cc)Độ dịch chuyển
3.366 in (85,5 mm)Đường kính xy lanh
3.071 in (78,0 mm)Thì 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)Dung tích Dâu .030 in (,76 mm)Khe hơ Bugi 180 lb-in (20 Nm)Lực siết Bugi .005 - .008 in (,13 - ,20 mm)Khe hở Phần ứng .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)Khe hở Xupáp Hút .007 - .009 in (,18 - ,23 mm)Khe hở Xupáp Xa
Mẫu: 610000, 61E100
60.60 ci (993 cc)Độ dịch chuyển
3.366 in (85,5 mm)Đường kính xy lanh
3.406 in (86,5 mm)Thì 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)Dung tích Dâu .030 in (,76 mm)Khe hơ Bugi 180 lb-in (20 Nm)Lực siết Bugi .005 - .008 in (,13 - ,20 mm)Khe hở Phần ứng - Các Mẫu Chế hòa khí .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)Khe hở Xupáp Hút .007 - .009 in (,18 - ,23 mm)Khe hở Xupáp Xa
70 VanguardEngines.com
Page 71
Not for
Reproduction
Công suất động cơ sẽ giảm 3,5% khi ở mỗi độ cao 1.000 feet (300 mét) trên mực nước biển và 1% cho mỗi 10° F (5,6° C) trên 77° F (25° C). Động cơ vẫn vận hành tốt ở góc nghiêng lên tới 15°. Tham khảo hướng dẫn sử dụng các thiết bị cho phép giới hạn hoạt động an toàn trên các mặt dốc.
Phụ tùng Sửa chữa - Mẫu: 540000, 610000, 61E100
Mã số Phụ tùngPhụ tùng Sửa chữa
841497Lọc gió bằng giấy kiểu lốc xoáy (Hình 12) 821136Bộ lọc an toàn kiểu lốc xoáy (Hình 12) 692519Lọc gió, Biên dạng thấp (Hình 13) 692520Bộ làm sạch sơ cấp, Biên dạng thấp (Hình 13) 100028Dầu nhờn - SAE 30 842921Bộ lọc Dầu 100117, 100120Xử lý & Ổn định Nhiên liệu Công thức Tiên tiến 691035Bộ lọc nhiên liệu 491055Bugi có Điện trở trong 5066Bugi bạch kim có thời gian sử dụng dài 19374Chìa vặn Bugi 19368Dụng cụ Kiểm tra Đánh lửa
Chúng tôi khuyến cáo quý vị hãy để cho Đại lý Uỷ quyền của Briggs & Strattonthực hiện mọi bảo trì và sửa chữa cho động cơ và các bộ phận của động cơ.
Định mức công suất: Tổng mức công suất cho model động cơ dầu cá nhân được ghi rõ trên nhãn theo SAE (Hiệp hội Kĩ sư Ô tô) mã J1940 Công suất Động cơ Nhỏ & Quy trình ĐỊnh mức Mô men xoắn, và được định mức theo SAE J1995. Các giá trị mô men xoắn được lấy là 2600 vòng/phút đối với các động cơ có mức “vòng/phút” được ghi trên nhãn và 3060 vòng/phút cho các động cơ khác; các giá trị mã lực được lấy ở mức 3600 vòng/phút. Có thể tham khảo các đường biểu diễn tổng công suất tại www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Các giá trị công suất ròng được lấy khi đã lắp đặt bộ làm sạch khí thải và khí trong khi các giá trị công suất tổng được tính mà không có kèm các thiết bị đó. Công suất động cơ tổng thực tế sẽ cao hơn mức công suất động cơ ròng và bị tác động bởi một trong các yếu tố là điều kiện vận hành xung quanh và sự thay đổi tùy từng động cơ. Giả sử đối với nhiều sản phẩm được lắp các động cơ, động cơ chạy dầu có thể không có công suất tổng định mức khi sử dụng trong một thiết bị công suất cho trước. Sự khác nhau này là do nhiều yếu tố, bao gồm nhưng không giới hạn ở sự thay đổi các bộ phận động cơ (làm sạch khí, khí thải, sạc, làm mát, bộ chế hòa khí, bơm nhiên liệu, v.v.) các hạn chế về ứng dụng, điều kiện vận hành xung quanh (nhiệt độ, độ ẩm, độ cao), và sự khác nhau giữa các động cơ. Do hạn chế khi sản xuất và công suất, Briggs & Stratton có thể cung cấp bù một động cơ có công suất định mức cao hơn động cơ này.
Bảo hành
Bảo hành Động cơ Briggs & Stratton
Có hiệu lực từ tháng 1 năm 2016
Bảo hành Giới hạn
Briggs & Stratton bảo đảm rằng trong thời gian bảo hành ghi dưới đây, sẽ sửa chữa hoặc thay thế mà không tính phí bất kì bộ phận nào bị khuyết tật về vật liệu hoặc tay nghề hoặc cả hai. Phí vận chuyển các sản phẩm để sửa chữa hoặc thay thế theo bảo hành này sẽ do bên mua chi trả. Bảo hành này có hiệu lực trong khoảng thời gian và theo các điều kiện quy định dưới đây. Để được cung cấp dịch vụ bảo hành, hãy tìm Nhà phân phối Dịch vụ được Ủy quyền trong bản đồ vị trí của chúng tôi tại BRIGGSandSTRATTON.COM. Bên mua phải liên hệ với Nhà phân phối Dịch vụ được Ủy quyền và chuyển sản phẩm đến cho Nhà phân phối Dịch vụ được Ủy quyền để kiểm tra và thử nghiệm.
Không có hình thức bảo hành nhanh. Các dịch vụ bảo hành, bao gồm bán hàng và phù hợp cho một mục đích cụ thể, được giới hạn thời gian bảo hành được liệt kê dưới đây, hoặc trong phạm vi pháp luật cho phép. Trách nhiệm đối với thiệt hại ngẫu
nhiên hoặc do hậu quả bị loại trừ để loại trừ phạm vi được pháp luật cho phép. Một số tiểu bang hoặc quốc gia không cho phép giới hạn bảo hành kéo dài bao lâu, và một số tiểu bang hoặc quốc gia không cho phép loại trừ hoặc giới hạn các thiệt hại ngẫu nhiên hoặc do hậu quả, do đó hạn chế và loại trừ trên có thể không áp dụng cho bạn. Bảo hành này cho bạn quyền hợp pháp cụ thể và bạn có thể có các quyền khác tùy theo tiểu bang và quốc gia4.
Các Điều khoản Bảo hành Tiêu chuẩn
Tên Nhãn hiệu / Sản phẩm
3
1, 2
Người dùng Sử dụng
Sử dụng thương mại
36 tháng36 thángVanguard™ 24 tháng24 thángCommercial Turf Series™ ; các sê-ri thương mại 12 tháng24 thángĐộng cơ Dura-Bore™ Măng sông bằng thép đúc
Các Điều khoản Bảo hành Tiêu chuẩn
1
Đây là những điều khoản bảo hành tiêu chuẩn của chúng tôi, nhưng đôi khi có thể có phạm vi bảo hành bổ sung mà không được xác định tại thời điểm công bố. Để tham khảo danh sách các điều khoản bảo hành hiện tại cho động cơ của bạn, truy cập BRIGGSandSTRATTON.com hoặc liên hệ với Nhà phân phối Dịch vụ được Ủy quyền.
2
Không có bảo hành cho động cơ sử dụng trong các thiết bị dùng làm nguồn điện chính cho các tiện ích hay máy phát điện dự phòng sử dụng cho mục đích thương mại. Động cơ sử dụng trong các cuộc đua hoặc trên các tuyến đường thương mại hoặc cho thuê không được bảo hành.
3
Vanguard lắp đặt trên máy phát dự phòng: 24 tháng cho sử dụng cho người dùng, không bảo hành khi sử dụng thương mại. Vanguard lắp trên các phương tiện tiện ích: 24 tháng cho sử dụng cho người dùng, 24 tháng sử dụng thương mại. Vanguard 3 xi-lanh làm mát bằng chất lỏng: xem Chính sách Bảo hành Động cơ Briggs & Stratton 3/LC.
4
Tại Úc - Các mặt hàng của chúng tôi được đảm bảo không loại trừ theo Luật Người tiêu dùng Úc. Bạn có quyền được thay thế hoặc hoàn lại tiền khi máy không hoạt động và bồi thường cho bất kỳ tổn thất có thể dự đoán một cách hợp lý, hư hỏng khác. Bạn cũng có quyền nhận được sửa chữa hàng hóa hoặc thay thế nếu hàng hoá không có chất lượng chấp nhận được và không hoạt động được. Đối với dịch vụ bảo hành, tìm Nhà phân phối Dịch vụ được Ủy quyền trong bản đồ định vị đại lý của chúng tôi tại BRIGGSandSTRATTON.COM, hoặc gọi 1300 274 447, hoặc gửi email hoặc văn bản tới salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
Thời hạn bảo hành bắt đầu từ ngày mua hàng từ người bán lẻ đầu tiên hoặc người sử dụng thương mại đầu tiên. "Sử dụng tiêu dùng" nghĩa là sử dụng ở hộ gia đình cá nhân dân cư của một người tiêu dùng được bán lẻ. "Sử dụng thương mại" là tất cả các ứng dụng khác, bao gồm sử dụng cho thương mại, sản xuất hoặc các mục đích cho thuê. Khi động cơ đã được sử dụng thương mại, theo đó được coi là công cụ thương mại sử dụng cho các mục đích của bảo hành này.
Lưu hóa đơn mua hàng làm bằng chứng. Nếu bạn không cung cấp bằng chứng về ngày mua ban đầu khi yêu cầu dịch vụ bảo hành, ngày sản xuất của sản phẩm sẽ được sử dụng để xác định thời gian bảo hành. Đăng ký sản phẩm là không cần thiết để có được dịch vụ bảo hành sản phẩm Briggs & Stratton.
Giới thiệu Dịch vụ Bảo hành
Bảo hành có giới hạn này bao gồm các tài liệu liên quan tới máy và/hoặc các vấn đề tay nghề, và không thay thế hoặc hoàn trả thiết bị sử dụng động cơ đó. Bảo dưỡng định kỳ, điều chỉnh, hoặc hao mòn thông thường không bao gồm trong bảo hành này. Tương tự như vậy, bảo hành không áp dụng nếu động cơ đã bị thay đổi hoặc sửa đổi hoặc nếu số serial động cơ đã bị tẩy xóa hoặc gỡ bỏ. Bảo hành này không bao gồm động cơ bị hư hỏng hoặc các vấn đề gây ra bởi:
1. Sử dụng phụ tùng không phải phụ tùng của Briggs & Stratton;
2. Vận hành động cơ không đủ dầu nhờn, dầu bị ô nhiễm, hoặc dầu không đúng chủng loại;
3. Việc sử dụng nhiên liệu bị ô nhiễm hoặc cũ, xăng pha chế với ethanol lớn hơn 10%, hoặc sử dụng nhiên liệu thay thế như dầu mỏ hóa lỏng hoặc khí thiên nhiên trong động cơ mà ban đầu không được thiết kế/sản xuất bởi Briggs & Stratton để sử dụng các nhiên liệu đó;
4. Bụi bẩn xâm nhập vào động cơ do bảo dưỡng bộ làm sạch khí hoặc lắp lại bộ làm sạch khí không đúng;
5. Đập một vật có lưỡi cắt của máy cắt cỏ, lắp các lưỡi lỏng hoặc không đúng, cánh bơm, hoặc các thiết bị trục khuỷu khác, hoặc vành đai thắt quá chặt;
6. Kết hợp các bộ phận, cụm như ly hợp, hộp số, điều khiển thiết bị, v.v., mà không được cung cấp bởi Briggs & Stratton;
7. Quá nóng do cắt cỏ, bụi bẩn và các mảnh vỡ, hoặc tổ loài gặm nhấm làm tắc nghẽn quạt làm mát hoặc khu vực bánh đà, hoặc động cơ không đủ thông gió;
8. Rung động quá mức do chạy quá tốc độ, lắp động cơ lỏng, lưỡi cắt rời hoặc không cân bằng hoặc bánh đẩy, hoặc khớp nối không đúng cách các bộ phận thiết bị với trục khuỷu;
9. Lạm dụng, thiếu bảo dưỡng định kỳ, vận chuyển, xử lý, hoặc lưu kho thiết bị, hoặc lắp đặt động cơ không đúng.
Dịch vụ bảo hành chỉ được cung cấp bởi các Nhà phân phối Dịch vụ được Ủy quyền của Briggs & Stratton. Xác định vị trí Nhà phân phối Dịch vụ được Ủy quyền gần nhất của bạn trong bản đồ định vị đại lý tại BRIGGSandSTRATTON.COM hoặc gọi 1-800-233-3723 (tại Mỹ).
80004537 (Rev.B)
1, 2
3 tháng24 thángToàn bộ các Động cơ khác của Briggs & Stratton
71
Page 72
Not for
Reproduction
版权所有 © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA.保留所有权利。
本手册包含安全信息,旨在令您意识到与发动机有关的危险和风险以及如何避免这些危险 和风险。它还提供了关于发动机正确使用和保养的说明。由于百力通公司未必知道此发动 机将为何种设备提供动力,因此您应该阅读和了解该说明书以及您所购买设备的说明书。
保存这些原始说明书,以供未来参考之用。
注释:
本手册中图示仅供参考的,可能与您的特定型号不同。如有疑问,请联系您的经销
商。 如需更换部件或技术支持,请记录以下的发动机型号、类型、编号以及购买日期。这些数
字位于您的发动机上(参见“功能与控制装置”章节)。
购买日期 发动机型号 - 类型 - 选件 发动机序列号
含义符号含义符号
爆炸危险抛物危险 - 佩戴护眼装置。
回转危险冻伤危险
化学危险截肢危险 - 移动部件
查找位于某些发动机上的2维码。通过2维码 设备查看时,该编码将让您能访问该产品支 持信息的网站。数据率应用。某些国家可能 不提供在线支持信息。
回收信息
所有包装、用过的机油和电池应遵循适用的监管规定进行回 收。
操作员安全
安全警示符号和信号用语
安全警示符号 用于标识可能导致人员受伤的危险相关安全信息。信号用语(危险、警 告或小心)配合警示符号使用,指示伤害的可能性和潜在严重程度。此外,危险符号可用 于表示危险的类型。
危险表示如果不避免, 将导致死亡或严重受伤的危险
警告表示如果不避免, 将可能导致死亡或严重受伤的危险
腐蚀发热危险
安全消息
警告
本产品的特定组件及其相关附件含有加州政府已知的可引起癌症、出生缺陷或其他生 殖危害的化学物。 接触后洗手。
警告
本产品的发动机排放物含有加州政府已知的可引起癌症、出生缺陷或其他生殖危害的 化学物。
警告
百力通发动机并非是为了以下设备而设计,不可用于为以下设备提供动力: 娱乐卡丁 车、比赛卡丁车;儿童娱乐设施,或者全地形运动车辆(ATV);摩托车;气垫船;飞 机产品,或者任何百力通没有批准的竞赛活动所使用的车辆。 关于竞赛用发动机产品 的信息,请参见www.briggsracing.com。 如要用于公用设施和并排ATV,请联系百力 通发动机应用中心,1-866-927-3349。 发动机使用场合不当可能导致严重人身伤害或 死亡。
注意
本发动机从百力通发运时没有机油。 起动发动机之前,应确保根据本手册的说明来加 机油。 如果您在不加机油的情况下起动发动机,则发动机会损坏且无法修复,这种情 况不在保修范围之列。
小心表示如果不避免, 将可能导致轻微或中等程度受伤的危险
注意
表示可能造成产品损坏的情况
危险符号和含义
加燃料时
含义符号含义符号
可导致人身伤害的危险的安 全信息。
热表面危险
操作或维修设备前,阅读并理解 操作手册。
爆炸危险火灾危险
有毒烟雾危险触电危险
噪音危险-长时间使用时建议使 用护耳装置。
起动发动机时
操作设备时
72 VanguardEngines.com
警告
汽油及其蒸气极其易燃、易爆。 火灾或者爆炸可导致严重烧伤或死亡。
• 拆下汽油盖前,关闭发动机并让发动机冷却至少2分钟。
• 这室外或通风良好的地方为燃油箱加油。
• 请勿加得过满。 为允许汽油膨胀,加油请勿超过汽油箱颈的底部。
• 保持汽油远离火花、明火、常燃小火、热源以及其他火源。
• 经常检查燃料管路、油箱、盖子和管件有无裂纹或泄漏。 视情更换。
• 如果汽油溢出,起动发动机前等待直至其挥发。
• 确保火花塞、消音器、汽油盖和空滤器(若配备)已经到位并固定。
• 切勿在拆下火花塞的情况下拉动起动拉绳或者转动曲轴。
• 如果发动机闷油,将阻风门(若配备)设置为OPEN(打开)/RUN(运行)位置, 将油门控制杆(若配备)打到FAST(快速)位置,并拉动拉绳,直至发动机起动。
• 请勿以可引起汽油溅落的角度倾斜发动机或设备。
Page 73
Not for
Reproduction
• 切勿通过阻塞化油器来停止发动机。
• 切勿在拆下空滤器组件(若配备)或者空滤芯(若配备)的情况下起动或者运行发 动机。
更换机油时
• 如果从顶部机油注油管排放机油,汽油箱必须为空,否则汽油可能泄漏,引起火灾 或爆炸。
倾斜设备进行维护时
• 执行需要设备倾斜的维护时,汽油箱(若装在发动机上)必须为空,否则汽油可能 泄漏,引起火灾或爆炸。
运输设备时
• 运输时汽油箱为空或汽油切断阀在关闭位置。
存放汽油或汽油箱中有汽油的设备时
• 远离炉、灶、热水器或者其它有常燃小火的装置或其它火源,因为它们会点燃燃气。
警告
起动发动机形成火花。 火花可点燃附近的可燃气体。 可导致爆炸和火灾。
• 如果某区域中有天然气或液化气泄漏,请勿起动发动机。
• 请勿使用加压的起动液,因为蒸汽易燃。
警告
有毒气体危险。 发动机排出含有一氧化碳的气体,这是一种可在数分钟内致命的有毒 气体。 您不能看、闻、尝它。 即使没有闻到排出的烟气,您仍然可能暴露在一氧化碳 气体中。 如果您在使用本产品时开始感到恶心、头晕或虚弱,请立即到有新鲜空气的 地方。 请就医。 您可能已经一氧化碳中毒了。
• 仅能在室外并远离窗户、门或通风口的地方操作本产品,减少一氧化碳积聚风险, 避免潜在被吸入至有人区域。
• 根据制造商的说明书,安装带电池备份的电池驱动一氧化碳报警器或插件式一氧化 碳报警器。 烟雾报警器无法检测一氧化碳气体。
• 请勿在室内、车库、地下室、窄小空间、棚屋或其他部分封闭的空间内使用本产品, 即使使用了风扇或打开了门和窗户进行通风也不行。一氧化碳可在这些区域快速积 聚起来并停留数小时,即使本产品已经关闭了也如此。
• 总是将本产品放在下风位置,并让发动机排气口不要指向有人区域。
警告
起动拉绳的快速收缩(反转)将会把手和胳臂拉向发动机,你甚至来不及挣脱。 这可能导致骨折、擦伤或者扭伤。
• 起动发动机时,慢慢拉起动拉绳,直至感到阻力,然后快拉,以避免反转。
• 起动发动机前,拆下所有外部设备 / 发动机负载。
• 直接耦合设备组件(包括但不限于叶片、叶轮、皮带轮、链轮)必须牢固连接。
警告
旋转部件可能触及或卷入手、脚、头发、衣服或饰品。 可能导致外伤性截肢或者严重割伤。
• 在保护装置就位的情况下操作设备。
• 手脚应远离旋转部件。
• 应系起长发,取下珠宝首饰。
• 切勿穿宽松衣服、悬垂的束带或者可能导致人被机器缚住的东西。
警告
发动机运行会产生热量。 发动机零件,尤其是消音器,会变得非常热。 接触时可能发生严重热灼伤。 易燃碎屑(如树叶、杂草、树枝)等可着火。
• 接触前,让消音器、发动机气缸和散热片冷却。
• 从消音器区域和气缸区域除去积聚的碎屑。
• 除非排气系统配有火花消除器(如《加州公共资源法规》第4442节的定义),并且 以有效的工作顺序来维护,在任何森林、灌木或者草地覆盖区域使用使用或者操作 发动机,即属违反《加州公共资源法规》第4442节。其它州或者联邦管辖区域可能 有类似法律。要获得专为在此发动机上安装的排放系统而设计的火花消除器,请联 系原始设备制造商、零售商或者经销商。
警告
意外的火花可导致火灾或电击。 意外的起动可导致缠绕、外伤截肢或撕裂伤。 火灾危险
执行调节或修理前:
• 断开火花塞导线并使其远离火花塞。
• 断开电池负极端子的连接(仅带电起动的发动机。)
• 仅使用正确的工具。
• 请勿改动调速器弹簧、连杆或其他部件来增加发动机速度。
• 更换的零部件必须与原来的零部件采用相同设计并安装在相同位置。其他零部件可 能效果不同,损坏机组或可能导致受伤。
• 请勿用锤子或硬物敲打飞轮,因为飞轮可能在操作中碎掉。
测试火花时:
• 使用批准的火花塞测试仪。
• 切勿在拆下火花塞的情况下检查火花。
功能和控制装置
发动机控制装置
将图(图: 1,2, 3, 4)与您的发动机进行对比,熟悉各种功能和控制装置的位置。
A. 发动机标识号型号 - 类型 - 代码 B. 火花塞 C. 空滤器,气旋 D. 空滤器,低剖面 E. 机油油尺 F. 机油注入 G. 机油滤芯 H. 机油放油塞 I. 机油压力传感器 J. 护手板 K. 电子起动器 L. 起动器电磁阀 M. 调节器/整流器 N. 化油器 - 化油器型号 O. 机油冷却器(若配备) P. 消音器(若配备) Q. 汽油泵 R. 起动器开关 S. 油门控制杆 T. 阻风控制器 - 化油器型号 U. 汽油滤芯(若配备)
1
某些发动机和设备有遥控器。 遥控器的位置和操作请参阅设备手册。
1
1
1
73
Page 74
Not for
Reproduction
发动机控制符号和含义
2. 完全安装机油油尺(A,图5)。
3. 拆下机油油尺并检查机油油位。 正确的机油油位应位于机油油尺满指示(B,图5)
含义符号含义符号
发动机速度 - 慢速发动机速度 - 快速
的顶部。
4. 如果机油油位低,将机油缓慢注入发动机油注油器(C,图5)。请勿溢出。添加机
油后,等待一分钟,然后重新检查机油油位。
5. 完全安装机油油尺(A,图5)。
开 - 关发动机速度 - 停止
发动机起动 - 阻风门开发动机起动 - 阻风门关
汽油切断 - 关闭燃料盖
汽油切断 - 打开
汽油油位 - 请勿过溢
操作
机油推荐
机油油量:参见“规格”章节。
为确定最佳性能,我们建议使用百力通认证机油。可使用“符合SF、SG、SH、SJ级别”或 更高级的其他优质清洗油。不要使用专门的添加剂。
户外温度决定了发动机应该使用何种粘度的机油。利用图表选择不同户外温度范围对应的 最佳机油选择。
机油不足保护系统(若配备)
某些发动机配有机油不足传感器。如果机油不足,传感器将启动告警灯或停止发动机。停 止发动机,重启发动机前执行这些步骤。
• 确保发动机水平。
• 检查机油油位。参见“检查机油油位”章节。
• 如果机油油位过低,添加适量的机油。起动发动机,确保告警灯(若配备)没有启 动。
• 如果机油油位不低,请勿启动发动机。请联系授权百力通经销商解决机油问题。
汽油推荐
汽油必须满足以下要求:
• 清洁、新鲜的无铅汽油。
• 最低87辛烷值/87 AKI (91 RON)。高海拔使用,参见以下。
• 允许乙醇含量不超过10%的汽油(乙醇汽油)。
注意
不得使用未经批准的汽油,如E15和E85。不要将机油与汽油混合或改装发动机
以运行替代汽油。使用未经批准的汽油将破坏发动机组件,这可能会丧失保修。
为防止汽油系统形成胶质,请在汽油中加入汽油稳定剂。参见存放。所有汽油都不是完全 一样的。如果出现起动或性能故障,请更换汽油供应商或汽油品牌。该发动机认证使用汽 油工作。该发动机的排放控制系统是EM (Engine Modifications)。
高海拔
在海拔超过5000英尺(1524米)的位置,应使用至少85号辛烷/85号AKI(89 RON)汽 油。
对于校准后的发动机,需要进行高海拔调整以保持其性能。在不进行此调整的情况下工作 会导致性能下降、汽油消耗量增加,排放增加。有关高海拔调节信息,请咨询百力通授权 服务中心。不建议将配有高海拔调整的发动机用于海拔2500英尺(762米)以下的位置。
对于电子燃油喷射(EFI)发动机,不需要高海拔调整。
添加汽油
参见图: 6
SAE 30 - 低于40°F (4°C),使用SAE 30将导致很难起动。A 10W-30 - 高于80 ° F (27 ° C),使用10W-30将导致机油油耗增加。更加频繁地检
B
查机油油位。
Synthetic 5W-30C 5W-30D
检查机油油位
参见图: 5
添加或检查机油前
• 确保发动机水平。
• 清洁机油注油区域的任何碎屑。
1. 拆下机油油尺(A,图5)并用干净的布擦拭。
警告
汽油及其蒸汽极其易燃、易爆。 火灾或者爆炸可导致严重烧伤或死亡。
添加汽油时
• 关闭发动机,令发动机至少冷却2分钟,然后拆下汽油油箱盖。
• 在户外或者通风良好的区域为油箱加油。
• 切勿溢出汽油油箱。考虑到汽油的膨胀,切勿使油位超过汽油油箱颈的底部。
• 汽油应远离火花、明火、常燃小火、热源以及其它火源。
• 经常检查汽油管、油箱、油箱盖和配件是否存在裂缝或泄漏。必要时更换。
• 如果汽油溅出,应等到蒸发后方可起动发动机。
1. 清除油箱盖区域的污垢和碎屑。拆下油箱盖。
2. 将汽油注入汽油箱(A,图6)。考虑到汽油的膨胀,切勿使油位超过油箱颈部的底 部(B)。
3. 重新安装油箱盖。
起动和停止发动机
参见图: 7
起动发动机
警告
汽油及其蒸气极其易燃、易爆。 火灾或者爆炸可导致严重烧伤或死亡。
起动发动机时
74 VanguardEngines.com
Page 75
Not for
Reproduction
• 确保火花塞、消音器、汽油盖和空滤器(若配备)已经到位并固定。
• 切勿在拆下火花塞的情况下拉动起动拉绳或者转动曲轴。
• 如果发动机闷油,将阻风门(若配备)设置为OPEN(打开)/ RUN(运行)位置, 将油门控制杆(若配备)打到FAST(快速)位置,并拉动拉绳,直至发动机起动。
警告
有毒气体危险。发动机排出含有一氧化碳的气体,这是一种可在数分钟内致命的有毒气 体。 您不能看、闻、尝它。 即使没有闻到排出的烟气,您仍然可能暴露在一氧化碳气 体中。如果您在使用本产品时开始感到恶心、头晕或虚弱,请将其关闭并立即到有新鲜 空气的地方。 请就医。 您可能已经一氧化碳中毒了。
注释:
如果在多次尝试后发动机没有起动,则联系当地经销商或访问
VanguardEngines.com 或致电 1-800-999-9333 (美国)。
停止发动机
警告
汽油及其蒸气极其易燃、易爆。 火灾或者爆炸可导致严重烧伤或死亡。
• 切勿通过阻塞化油器来停止发动机。
• 仅能在室外并远离窗户、门或通风口的地方操作本产品,减少一氧化碳积聚风险,避 免潜在被吸入至有人区域。
• 根据制造商的说明书,安装带电池备份的电池驱动一氧化碳报警器或插件式一氧化碳 报警器。 烟雾报警器无法检测一氧化碳气体。
• 请勿在室内、车库、地下室、窄小空间、棚屋或其他部分封闭的空间内使用本产品, 即使使用了风扇或打开了门和窗户进行通风也不行。 一氧化碳可在这些区域快速积 聚起来并停留数小时,即使本产品已经关闭了也如此。
• 总是将本产品放在下风位置,并让发动机排气口不要指向有人区域。
注意
本发动机从百力通发运时没有机油。 起动发动机之前,应确保根据本手册的说 明来加机油。如果您在不加机油的情况下起动发动机,则发动机会损坏且无法修复,这 种情况不在保修范围之列。
确定起动系统
起动发动机之前,必须确定您发动机上起动系统的类型。 您的发动机将具有以下类型之 一。
电子汽油喷射(EFI)系统 特有电子汽油喷射功能。 它没有阻风门或起动注油器。
阻风门系统:特有一个阻风门来帮助低温下的起动。某些型号有单独的阻风门控制,
而其他有阻风门和油门控制的组合。 该类型没有起动注油器。
注释:
设备可能有遥控器。 遥控器的位置和操作请参阅设备手册。
电子汽油喷射(EFI)系统
1. 检查发动机油。 请参阅
2. 确保设备驱动控制装置(若配备)已经脱离。
3. 将汽油切断阀(A,图7)(若配备)打到OPEN(打开)位置。
4. 将油门控制杆(B,图7)(若配备)打到FAST(快速)位置。 在FAST(快速)位 置操作发动机。
5. 将停机开关(D,图 7)(若配备)打到ON(开)位置。
6. 转动电起动开关(H,图7)至ON(开)或START(起动)位置。
注意
为了延长起动器的寿命,使用短起动循环(最长5秒)。 两次起动循环间等待1
分钟。
注释:
如果在多次尝试后发动机没有起动,则联系当地经销商或访问
VanguardEngines.com 或致电 1-800-999-9333 (美国)。
检查机油油位
章节。
阻风门系统
1. 检查发动机油。 请参阅
2. 确保设备驱动控制装置(若配备)已经脱离。
3. 将汽油切断阀(A,图7)(若配备)打到OPEN(打开)位置。
4. 将油门控制杆(B,图7)(若配备)打到FAST(快速)位置。 在FAST(快速)位 置操作发动机。
5. 将阻风门控制杆(C,图7)或阻风门和油门组合打到CLOSED(关闭)位置。
注释:
如要起动带干式汽油系统的发动机(首次起动或汽油用完后),在阻风位置需要额
外的摇转时间。 这将给汽油泵时间来起动汽油系统。
6. 将停机开关(D,图 7)(若配备)打到ON(开)位置。
7. 转动钥匙开关(E,图7)至ON(开)或START(起动)位置。
8. 如果发动机点火,但没有继续运行,将阻风门控制杆(C,图7)打到OPEN(运行) 位置,起动发动机。
注意
为了延长起动器的寿命,使用短起动循环(最长5秒)。 两次起动循环间等待1
分钟。
9. 随着发动机的暖机,将阻风门控制杆(C,图 7)移动到OPEN(打开)位置。
检查机油油位
章节。
1. 停机开关(若配备): 将停机开关(D,图 7)按到OFF(关)位置。 钥匙开关(若配备):当油门控制在SLOW(慢速)位置时,转动钥匙开关(E,图 7)至OFF(关)位置。 取下钥匙并放在儿童不能接触到的安全地方。
2. 在发动机停止之后,将汽油切断阀(A,图 7)(若配备)打到CLOSED(关闭)位 置。
维护
注意
如果在维护期间需要倾斜发动机,则必须清空汽油油箱,并且必须将火花塞侧朝 上。如果油箱没有清空并且发动机朝任何其它方向倾斜,则会导致机油或者汽油污染空 滤器和/或火花塞,使发动机很难起动。
警告
当进行需要倾斜装置的维护工作时,必须清空汽油油箱(如果安装在发动机上),因为 汽油可能泄漏并引发火灾或爆炸。
关于发动机和发动机零件的所有维护和修理,我们建议您咨询百力通授权的经销商。
注意
用于构成此发动机的所有组件必须保持处于正确运行位置。
警告
意外点火可能导致火灾或触电。 意外起动可能导致卷入、外伤性截肢或者割破。 火灾危险
执行调整或修理前:
• 拔下火花塞导线,使其远离火花塞。
• 在负极端子处断开电池(仅对于配有电起动装置的发动机而言。)
• 仅使用正确的工具。
• 切勿乱动调速机构弹簧、连接部件或者其它零件来增加发动机速度。
• 更换零件必须与原始零件采用相同的设计,并且必须安装在原来的位置。其它零件的 工作效果可能不会一样好,可能损坏装置,还可能导致人身伤害。
• 切勿用锤子或硬物击打飞轮,因为这样做可能会导致飞轮在运行期间破碎。
测试火花塞时:
• 使用批准的火花塞测试仪。
• 切勿在拆下火花塞的情况下检查点火。
排放控制服务
排放控制设备和系统的维护、更换或修理可能会由任何路外的发动机修理机构或个人执行。
但是,如要获取“免费”的排放控制服务,该工作必须由工厂授权的经销商执行。参见排放 控制声明。
维护计划
每8个小时或每天
• 检查发动机机油油位
• 清洁消音器和控制装置周围的区域
每100个小时或每年
75
Page 76
Not for
Reproduction
• 更换火花塞
• 更换机油
• 更换机油滤芯(若配备)
• 维修空滤芯
• 清洁预滤器(若配备)
• 维修排气系统
每250个小时
• 检查阀门间隙 。 视情调节。
每400个小时或每年
• 更换空滤芯
• 更换空滤芯
• 维修冷却系统
• 清洁机油冷却器扇叶
每600个小时或每年
1,2
2
1
1
动机,即属违反《加州公共资源法规》(California Public Resource Code)第4442 节。其它州或者联邦管辖区域可能有类似法律。要获得专为在此发动机上安装的排放 系统而设计的火花消除器,请联系原始设备制造商、零售商或者经销商。
从消音器区域和汽缸区域除去累积的碎屑。检查消音器是否存在裂缝、腐蚀或其它损坏。
1
拆下火花消除器(若配备),并检查是否存在损坏或碳堵塞。如果发现损坏,操作之前应 安装更换零件。
警告
更换零件必须与原始零件采用相同设计,并且必须安装在相同的位置。其它零件的工作 效果可能不会一样好,可能损坏装置,还可能导致人身伤害。
更换机油
参见图: 9, 10, 11 用过的机油属于危险废物,必须妥善处理。切勿与生活垃圾一起丢弃。询问当地的主管机
构、服务中心或者经销商是否有安全处理/回收设施。
• 更换安全滤芯(若配备)
1
在多灰或者存在空中碎屑的情况下,应提高清洁频率。
2
每次更换第3个空滤芯,更换安全滤芯(若配备)。
电子汽油喷射(EFI)系统
EFI系统在发动机起动和暖机时,监控发动机温度、发动机速度和电池电压。 系统上没有 可调节的地方。 如果出现起动或运行问题,请联系百力通授权服务经销商。
注意
确保遵守以下步骤,否则EFI系统可能损坏。
• 若电池电缆松弛,禁止起动发动机。
• 断开连接、拆卸和/或安装电池前,将钥匙转至关位置。
• 禁止使用电池充电器起动发动机。
• 禁止发动机运行时断开电池电缆连接。
• 当连接电池电缆时,首先连接正极(+)电缆,然后连接负极(-)电缆到电池上。
• 电池充电时,将点火开关转至关位置,断开负极(-)电池电缆与电池的连接。
• 请勿直接喷水在电子控制模块上。
化油器和发动机速度
严禁调节化油器和发动机速度。化油器在出厂时已设置为在大多数情况下高效运行。请勿 改动调速器弹簧、连杆或其他部件来改变发动机速度。如果需要任何调节,请联系百力通 授权服务经销商进行服务。
注意
设备制造商规定了在设备上安装的发动机的最大速度。请勿超过该速度。如果不 确定设备最大速度,或不清楚出厂设置的发动机速度,请联系百力通授权服务经销商, 获取帮助。为了安全和设备的正确操作,发动机速度的调节只能由有资质的维修技术人 员进行。
维修火花塞
参见图: 8 用线规(B)检查间隙(A,图8)。必要时重新设定间隙。采用建议的扭矩,安装并上紧
火花塞。关于间隙设置或扭矩,请参见“规格”一节。
注释:
在某些区域,当地法律要求使用电阻型火花塞来抑制点火信号。如果此发动机最初
配备的是电阻型火花塞,在更换时应使用同种类型。
放机油
1. 在发动机关闭但仍有余温时,断开火花塞导线(D,图9)并使其远离火花塞(E)。
2. 拆下机油油尺(A,图10)。
3. 拆下机油排放塞(F,图11) 将机油排入批准的容器中。
4. 机油排空后,安装并拧紧机油排放塞(F,图11)。
更换机油滤芯,若配备
某些机型配有机油滤芯。 有关更换间隔,请参见
1. 从发动机排空机油。 参见
2. 拆下机油滤芯(G,图11)并正确处置。
3. 安装新的机油滤芯前,请用新鲜、清洁的机油稍稍润滑下机油滤芯垫圈。
4. 用手安装机油滤芯,直至垫圈接触到机油滤芯适配接头。然后转动机油滤芯 1/2 到 3/4圈。
5. 加机油。 参见
6. 起动并运行发动机。 当发动机暖机后,检查机油泄漏情况。
7. 停止发动机并检查机油油位。正确的机油油位应位于机油油尺满指示(B,图10)的 顶部。
“加机油”
“放机油”
章节。
“维护计划”。
章节。
加机油
• 确保发动机水平。
• 清洁机油注油区域的任何碎屑。
• 有关机油油量,请参见规格章节。
1. 拆下机油油尺(A,图10)并用干净的布擦拭。
2. 将机油缓慢注入发动机油注油器(C,图10)。 请勿溢出。 添加机油后,等待一分 钟,然后检查机油油位。
3. 安装并拧紧机油油尺(A,图10)。
4. 拆下机油油尺并检查机油油位。正确的机油油位应位于机油油尺满指示(B,图10) 的顶部。
5. 重新安装并拧紧机油油尺(A,图10)。
6. 连接火花塞导线(D,图9)到火花塞(E)上。
维修空滤芯
参见图: 12, 13
维修排气系统
警告
警告
运行的发动机产生热量。发动机零件,特别是消音器,会变得特别热。 接触时可能发生严重热灼伤。 可燃杂物,如树叶、草、刷子,可能引发火灾。
• 应在消音器、发动机汽缸和散热片冷却之后方可接触。
• 从消音器区域和汽缸区域除去累积的碎屑。
• 除非排气系统配有火花消除器(如《加州公共资源法规》第4442节的定义),并且 以有效的工作顺序来维护,在任何森林、灌木或者草地覆盖区域使用使用或者操作发
76 VanguardEngines.com
汽油及其蒸气极其易燃、易爆。 火灾或者爆炸可导致严重烧伤或死亡。
• 切勿在拆下空滤器组件(如果配备)或者空滤芯(如果配备)的情况下起动或者运行 发动机。
注意
切勿使用加压空气或溶剂来清洁滤芯。 加压空气可损坏滤芯,而溶剂会溶解滤
芯。
有关维修要求,请参见
维护计划
Page 77
Not for
Reproduction
各种型号使用泡沫或纸质滤芯。某些型号也可能使用可冲洗或再用的选配预滤器。将手册 中的图示与安装在发动机上的类型进行对比和维修,如下所示。
纸质空滤芯
1. 打开扣件(A,图12),拆下盖子(B)。
2. 拆下空滤芯(C,图12)。
3. 如要弄松碎屑,在硬质表面上轻敲空滤芯。 如果空滤芯太脏,更换新空滤芯。
4. 如要拆下安全滤芯(D,图12)(若配备),小心将其推离空滤器机体(E)。确保 脏污或碎屑没有进入发动机。
5. 将新的安全滤芯(D,图12)安装到空滤器机体(E)中。
6. 将空滤芯(C,图12)安装到安全滤芯(D)上。
7. 安装盖子(B,图12)并用扣件(A)关闭。
纸质空滤芯
1. 拆下扣件(A,图13)。
2. 拆下盖子(B,图13)。
3. 拆下扣件(C,图13)和固定器(D)。
4. 拆下空滤芯(E,图13)。
5. 从空滤芯(E)上拆下预滤器(F,图,13)(若配备)。
6. 如要弄松碎屑,在硬质表面上轻敲空滤芯(E,图13)。如果空滤芯太脏,更换新空 滤芯。
7. 在液体清洁剂和水中冲洗预滤器(F,图13)(若配备)。 让预滤器完全风干。 在预滤器上涂机油。
8. 将干式预滤器(F,图13)(若配备)装在空滤芯(E)上。
9. 安装空滤芯(E,图13)并用固定器(D)和扣件(C)固定。
10. 安装盖子(B,图13)并用扣件(A)固定。 确保扣件紧固。
警告
发动机运行会产生热量。 发动机零件,尤其是消音器,会变得非常热。 接触时可能发生严重热灼伤。 易燃碎屑(如树叶、杂草、树枝)等可着火。
• 接触前,让消音器、发动机气缸和散热片冷却。
• 从消音器区域和气缸区域除去积聚的碎屑。
注意
切勿用水来清洁发动机。水可能会污染汽油系统。使用刷子或干布清洁发动机。
这是空气冷却的发动机。脏污或碎屑可限制气流,引起发动机过热,导致性能变差,缩短 发动机寿命。
1. 使用刷子或干布除去进气区域的碎屑(A,图16)。
2. 保持连接件、弹簧和控制器(B,图16, 17)清洁。
3. 保持消音器(C,图16, 17)周围和之后的区域无任何易燃碎屑。
4. 确保机油冷却器叶片(D,图16)无脏污和碎屑。
5. 松开扣件(E,图17),直至听到滴答声。拆去面板(F),清洁脏污和碎屑区域。 确保面板的下面也清洁。
6. 安装面板(F,图17)并用扣件(E)固定。 拧紧扣件,直至听到滴答声。
一段时间后,碎屑可能积聚在气缸冷却叶片周围,引起发动机过热。这些碎屑在没有部分 拆卸发动机的情况下是无法除去的。维护计划建议让百力通授权经销商来检查和清洁空气
冷却系统。
存放
维修冷却系统
参见图: 14, 15
警告
汽油及其蒸汽极其易燃、易爆。 火灾或者爆炸可导致严重烧伤或死亡。
• 汽油应远离火花、明火、 常燃小火、热源以及其它火源。
• 经常检查汽汽油油管、油箱、油箱盖和配件 是否存在裂缝或泄漏。在必要时更换。
• 清洁或者更换汽油 滤芯之前,排空汽油油箱或者关闭汽油切断阀。
• 如果汽油溅出,应等到蒸发 后方可起动发动机。
• 更换零件必须与原始零件相同,并且必须 安装在相同的位置。
停机开关(若配备):
1. 清洁或者更换汽油滤芯之前(A,图 14), 排空汽油油箱或者关闭汽油切断阀。否 则,汽油可能 泄露,引起火灾或爆炸。
2. 使用钳子挤压夹具(C)上的卡销(B,图14),然后将夹具滑离汽油滤芯(A)。扭曲并 将油管(D)拉脱汽油滤芯。
3. 检查油管(D,图 14)有无 破损或泄漏。在必要时更换。
4. 用原装设备更换滤芯来更换汽油滤芯(A,图 14) 。
5. 如图所示,用夹具(C)固定油管(D,图 14) 。
汽油过滤器(若配备)
1. 拆下油箱盖(A,图 15)。
2. 拆下汽油过滤器(B,图 15)。
3. 如果汽油过滤器脏污,请清洁或更换。如果 更换汽油过滤器,务必使用原装设备更 换 汽油过滤器。
维修冷却系统
参见图: 16, 17
警告
汽油及其蒸汽极其易燃、易爆。 火灾或者爆炸可导致严重烧伤或死亡。
在存放汽油或者油箱中有汽油的设备时
• 远离炉、灶、热水器或者其它有常燃小火的装置或其它火源,因为它们会点燃汽油蒸 气。
注意
水平存放发动机(正常工作位置)。如果需要为了存放而倾斜发动机,则必须清 空油箱,并且必须将火花塞侧朝上。如果油箱没有清空并且发动机朝任何其它方向翻倒, 则由于机油或者汽油会污染空滤器和/或火花塞,因此很难起动。
汽油系统
存放时间超过30天,汽油就可能变质。变质的汽油会导致汽油系统中形成酸和胶质沉积物。 为使汽油保持新鲜,使用在销售百力通原厂维修部件的地方处获得的百力通高级配方FRESH START汽油调理与稳定剂。
如果根据说明添加了汽油稳定剂,则无需从发动机排放汽油。运行发动机分钟,使稳定剂 在存放前经过整个汽油系统。 运行发动机两(2)分钟,使稳定剂在存放前经过整个汽油 系统。
如果没有用汽油稳定剂来处理发动机中的汽油,则必须将汽油放出到批准的容器中。运行 发动机,直至其因缺油而停止。建议在存储容器中使用汽油稳定剂,使汽油保持新鲜。
发动机油
在机油还是温热时,更换发动机油。参见“更换发动机油”章节。
故障排除
如需帮助,则联系当地经销商或访问 VanguardEngines.com 或致电 1-800-999-9333(美 国)。
规格参数
型号: 540000
54.68 ci (896 cc)排量
3.366 in (85,5 mm)缸径
3.071 in (78,0 mm)行程
77
Page 78
Not for
Reproduction
型号: 540000
78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)机油容量 .030 in (,76 mm)火花塞间隙 180 lb-in (20 Nm)火花塞扭矩 .005 - .008 in (,13 - ,20 mm)磁电机气隙 .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)进气阀间隙 .007 - .009 in (,18 - ,23 mm)排气阀间隙
型号: 610000,61E100
60.60 ci (993 cc)排量
3.366 in (85,5 mm)缸径
3.406 in (86,5 mm)行程 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)机油容量 .030 in (,76 mm)火花塞间隙 180 lb-in (20 Nm)火花塞扭矩 .005 - .008 in (,13 - ,20 mm)电枢气隙 - 化油器型号 .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)进气阀间隙 .007 - .009 in (,18 - ,23 mm)排气阀间隙
超过海平面每1000英尺(300米),发动机功率将减少3.5%;温度77° F (25° C)以上每增 加10° F (5.6° C)减少1%。在倾斜角度15°以内操作发动机能取得满意的运行效果。 有关在 斜面上允许的安全操作限制,请参阅设备的操作员手册。
服务部件 - 型号: 540000、610000、61E100
零件号服务部件
841497气旋空滤芯(图12) 821136气旋安全滤芯(图12) 692519空滤芯,低剖面(图13) 692520预滤器,低剖面(图13) 100028机油 – SAE 30 842921机油滤芯 100117, 100120高级配方汽油调理与稳定剂 691035汽油滤芯 491055电阻火花塞 5066长寿命Platinum火花塞 19374火花塞扳手 19368火花测试仪
关于发动机和发动机零件的所有维护和修理,我们建议您咨询百力通授权经销商。
额定功率:每种汽油发动机型号的总额定功率是根据SAE(美国汽车工程师学会)法规 J1940(《小型发动机功率和扭矩评定程序》)进行标注,根据SAE J1995进行评定的。 扭矩值为发动机在2600 RPM转速下的值,其中“rpm”将在标签中标出进行解释,其余所有 均为3060RPM转速下得来的值;马力值来自3600RPM转速。如需了解总功率曲线,请访 问www.BRIGGSandSTRATTON.COM。净功率值是在安装了排气装置和空气净化器的情 况下获取的,而总功率值则是在没有上述附件的情况下收集的。实际的发动机总功率将高 于发动机净功率,而且实际总功率值受很多因素的影响,包括环境运行条件和每个发动机 的个体差异。由于安装发动机产品种类的多样,汽油发动机在某个特定动力设备上使用时 可能无法产生所标定的总功率。这种差异是由于很多因素造成的,其中包括但不限于:发 动机部件的多样性(空气净化器、排气装置、输油装置、冷却装置、化油器、燃油泵等); 应用限制;环境运行条件(温度、湿度、海拔)以及每个发动机的个体差异。由于制造和 产能方面的限制,百力通可能会用更高额定功率的发动机替代该发动机。
不存在其它明确保修。默认保修,包括用于特定目的的适销性和适用性的保修,仅适用于 以下列出的保修期之内,或者法律所允许的范围。其它所有默认保修均被排除。附带或间
接损失的责任的排除仅限于法律所允许的排除范围。有些州或者国家不允许就默示保修的 持续时间做出限制,有些州和国家不允许排除或者限制附带或间接损失,因此上述限制和 排除可能对您不适用。本保修向您提供具体法律权利,您可能还拥有其它权利(因地区和 国家而异)4。
标准保修条款
1
这些是我们的标准保修条款,但在本条款此次印刷之后,偶尔可能会有新增的额外 保修服务。 如需您发动机的最新保修条款清单,请访问百力通中文网站 BRIGGSandSTRATTON.COM.CN或者联系您的授权百力通维修服务商。
2
如果发动机被用于公用设施场所的主供电设备上或商用备用发电机上,则不享受保 修。 用于赛车或者商用或卡丁车赛道上的发动机也不在保修范围之内。
3
安装在备用发电机上的Vanguard: 家用24个月保修,商用无保修。 在多用途车辆 上安装的Vanguard: 家用24个月保修,商用24个月保修。 Vanguard 3缸液体冷却 型: 参见百力通3/LC发动机保修政策。
4
在澳大利亚 – 我们货品的保修不排除澳大利亚消费者法。 对于重大故障和任何其他 合理的预期损失或损坏,您有权换货或退货。 如果商品质量不合格但该故障并不是 重大故障您也有权修理或更换货品。 如需保修服务,请访问百力通网站 BRIGGSandSTRATTON.COM,查看我们的经销商位置图中离您最近的授权维修服 务商,或致电1300 274 447,或发送电邮至salesenquiries@briggsandstratton.com.au, 或寄信至Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170。
保修期始于第一个零售消费者或者商业最终用户的原始购买日期。 “家用”是指零售消费者 的住宅家庭使用行为。 “商用”是指所有其它使用行为,包括为商业、获得收入或者租赁而 使用。 一旦发动机被投入商用,则应适用本保修条款商用情况下的质保期。
妥善保存您的购买凭据。 如果您在请求保修服务时没有提供正规合法的商业发票作 为初始购买日期的证明,则将按产品的生产日期来确定保修期。获得百力通产品的保修服 务不需要产品注册。
关于保修
本有限保修仅涵盖发动机相关的材料和/或工艺问题,不包括可能安装发动机的设备的更换 或退款。本保修不包括日常维护、调节、调整或正常磨损。同样的,如果发动机已经改变 或改装过,或如果发动机序列号已经损毁或丢失,本保修也不适用。本保修不包括由以下 原因造成的发动机损坏或性能故障:
1. 使用非百力通原配零件;
2. 在润滑油不足量、被污染或等级不正确的情况下操作发动机;
3. 使用被污染或不新鲜的燃油、含乙醇超过10%配方的汽油,或在使用该类燃油操作的 发动机上使用非百力通原厂设计/制造的替代燃油(如液化石油或天然气等);
4. 由于空滤器保养或重新装配不当,造成脏污进入发动机;
5. 旋转草坪机的刀片碰到物体。松脱或不正确的安装刀片适配头、叶轮、或其他曲轴接 头设备,或过度拧紧皮带;
6. 并非由百力通生产的相关零件或部件(如离合器、变速箱、远程控制装置);
7. 由于草屑、脏污或碎屑、或巢穴堵塞住散热片或飞轮区域,或由于在没有足够通风的 情况下操作发动机,而造成过热;
8. 由于速度过快、发动机安装不牢、刀片或叶轮不固定或不平衡、或到曲轴的设备组件 的接头不正确,造成振动过大;
9. 滥用、缺乏日常保养、发运、搬运或仓储设备,或发动机安装不正确。
仅通过百力通公司授权的维修服务商提供保修服务。 请访问百力通网站 BRIGGSandSTRATTON.COM,查看我们的经销商位置图中离您最近的授权维修服务商, 或者拨打服务热线1-800-233-3723(美国境内)。
80004537 (Rev.B)
1, 2
3
商用家用品牌 / 产品名称
36个月36个月Vanguard™ 24个月24个月商用Turf Series™;商用系列 12个月24个月发动机特有Dura-Bore™铸铁衬套 3个月24个月所有其他百力通发动机
保修
百力通发动机保修
2016年1月起有效
有限保修
百力通公司保证在以下规定的保修期内,将免费修理或更换在材料或工艺或者这两方面均 存在缺陷的发动机零件。根据本保修范围,提交保修的产品运输费必须由买方承担。本保 修对于下面所列的时段和条件是有效的,并受其制约。如需保修服务,请访问百力通网站 BRIGGSandSTRATTON.COM,查看我们的经销商位置图中离您最近的授权维修服务商。 买方必须联系授权的维修服务商,并提供发动机供授权维修服务商检查和测试。
78 VanguardEngines.com
Page 79
Not for
Reproduction
Page 80
Not for
Reproduction
Loading...