This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks
associated with enginesand how to avoid them. It also contains instructions for the proper
use and care of the engine. Because Briggs & Stratton Corporation does not necessarily
know what equipment this engine will power, it is important that you read and understand
these instructions and the instructions for the equipment. Save these original instructions
for future reference.
Note:
The figures and illustrations in this manual are provided for reference only and may
differ from your specific model. Contact your dealer if you have questions.
For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and
code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your engine
(see the
Features and Controls
Date of Purchase
Engine Model - Type - Trim
Engine Serial Number
section).
Hot surface hazard
Wear eye protection.
MeaningSymbolMeaningSymbol
Toxic fume hazardShock hazard
Noise hazard - Ear protection
recommended for extended
use.
Explosion hazardThrown object hazard -
Kickback hazardFrostbite hazard
Look for the 2D barcode located on some
engines. When viewed with a 2D-capable
device, the code will bring up our website
where you can access support information
for this product. Data rates apply. Some
countries may not have online support
information available.
Recycling Information
All packaging, used oil, and batteries should be recycled
according to applicable government regulations.
Operator Safety
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbolis used to identify safety information about hazards that can
result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with
the alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a
hazard symbol may be used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
parts
Chemical HazardAmputation hazard - moving
CorrosiveThermal heat hazard
Safety Messages
WARNING
Certain components in this product and its related accessories contain chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
Briggs & Stratton Engines are not designed for and are not to be used to power: funkarts; go-karts; children's, recreational, or sport all-terrain vehicles (ATVs); motorbikes;
hovercraft; aircraft products; or vehicles used in competitive events not sanctioned by
Briggs & Stratton. For information about competitive racing products, see
www.briggsracing.com. For use with utility and side-by-side ATVs, please contact
Briggs & Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349. Improper engine
application may result in serious injury or death.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE
indicates an situation that could result in damage to the product.
Hazard Symbols and Meanings
MeaningSymbolMeaningSymbol
Safety information about
hazards that can result in
personal injury.
Read and understand the
Operator's Manual before
operating or servicing the unit.
Explosion hazardFire hazard
4VanguardEngines.com
NOTICE
This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start the engine,
make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you start the
engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered under
warranty.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Adding Fuel
• Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap.
• Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
• Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Page 5
Not for
Reproduction
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
When Starting Engine
• Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place
and secured.
• Do not crank engine with spark plug removed.
• If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN / RUN position, move throttle (if
equipped) to FAST position and crank until engine starts.
When Operating Equipment
• Do not tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.
• Do not choke the carburetor to stop engine.
• Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air
filter (if equipped) removed.
When Changing Oil
• If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty or fuel can
leak out and result in a fire or explosion.
When Tipping Unit for Maintenance
• When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank, if
mounted on the engine, must be empty or fuel can leak out and result in a fire or
explosion.
When Transporting Equipment
• Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve in the CLOSED position.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
• Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot
lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.
WARNING
Starting engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable gases.
Explosion and fire could result.
• If there is natural or LP gas leakage in area, do not start engine.
• Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable.
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or
taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to
carbon monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon
monoxide poisoning.
• Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to
reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
• Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms
with battery back-up according to the manufacturer's instructions. Smoke alarms
cannot detect carbon monoxide gas.
• DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces, sheds,
or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and windows
for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can linger
for hours, even after this product has shut off.
• ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
• When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then
pull rapidly to avoid kickback.
• Remove all external equipment / engine loads before starting engine.
• Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades, impellers,
pulleys, sprockets, etc., must be securely attached.
WARNING
Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories.
Traumatic amputation or severe laceration can result.
• Operate equipment with guards in place.
• Keep hands and feet away from rotating parts.
• Tie up long hair and remove jewelry.
• Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become
caught.
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become
extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
• Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
• Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
• It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate
the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442,
maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to
obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or
laceration.
Fire hazard
Before performing adjustments or repairs:
• Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
• Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
• Use only correct tools.
• Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed.
• Replacement parts must be of the same design and installed in the same position
as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit,
and may result in injury.
• Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may
later shatter during operation.
When testing for spark:
• Use approved spark plug tester.
• Do not check for spark with spark plug removed.
Features and Controls
WARNING
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine
faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
Engine Controls
Compare the illustration (Figure: 1, 2, 3, 4) with your engine to familiarize yourself with the
location of various features and controls.
A.Engine Identification Numbers Model - Type - Code
B.Spark Plug
C.Air Cleaner, Cyclonic
Some engines and equipment have remote controls. See the equipment manual
for location and operation of remote controls.
1
1
1
Engine Control Symbols and Meanings
MeaningSymbolMeaningSymbol
Engine speed - SLOWEngine speed - FAST
ON - OFFEngine speed - STOP
CLOSED
Fuel Shut-off - OPEN
Fuel level - Do not overfill
Engine start - Choke OPENEngine start - Choke
Fuel Shut-off - CLOSEDFuel Cap
SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting.A
10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil
B
consumption. Check oil level more frequently.
Synthetic 5W-30C
5W-30D
Check Oil Level
See Figure: 5
Before adding or checking the oil
• Make sure the engine is level.
• Clean the oil fill area of any debris.
1.Remove the dipstick (A, Figure 5) and wipe with a clean cloth.
2.Fully install the dipstick (A, Figure 5).
3.Remove the dipstick and check the oil level. Correct oil level is at the top of the full
indicator (B, Figure 5) on the dipstick.
4.If oil level is low, slowly add oil into the engine oil fill (C, Figure 5). Do not overfill.
After adding oil, wait one minute and then recheck the oil level.
5.Fully install the dipstick (A, Figure 5).
Low Oil Protection System (if equipped)
Some engines are equipped with a low oil sensor. If the oil is low, the sensor will either
activate a warning light or stop the engine. Stop the engine and follow these steps before
restarting the engine.
• Make sure the engine is level.
• Check the oil level. See the
• If the oil level is low, add the proper amount of oil. Start the engine and make sure
the warning light (if equipped) is not activated.
• If the oil level is not low, do not start the engine. Contact a Briggs & Stratton
Authorized Service Dealer to have the oil problem corrected.
Check Oil Level
section.
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
Operation
Oil Recommendations
Oil Capacity: See the
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance.
Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG, SH, SJ or
higher. Do not use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to
select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
Specifications
section.
6VanguardEngines.com
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below.
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
NOTICE
gasoline or modify the engine to run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will
damage the engine components, which will not be covered under warranty.
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See
Storage.
providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The emissions
control system for this engine is EM (Engine Modifications).
Do not use unapproved gasolines, such as E15 and E85. Do not mix oil in
All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline
is acceptable.
For carbureted engines, high altitude adjustment is required to maintain performance.
Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel
consumption, and increased emissions. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service
Page 7
Not for
Reproduction
Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below
2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended.
For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary.
Add Fuel
See Figure: 6
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When adding fuel
• Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap.
• Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
• Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom
of the fuel tank neck.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
1.Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap.
2.Fill the fuel tank (A, Figure 6) with fuel. To allow for expansion of the fuel, do not fill
above the bottom of the fuel tank neck (B).
3.Reinstall the fuel cap.
Start and Stop Engine
See Figure: 7
Start Engine
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Starting Engine
• Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place
and secured.
• Do not crank engine with spark plug removed.
• If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN / RUN position, move throttle (if
equipped) to FAST position and crank until engine starts.
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or taste
it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon
monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product,
shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon
monoxide poisoning.
• Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to reduce
the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being drawn
towards occupied spaces.
• Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms
with battery back-up according to the manufacturer's instructions. Smoke alarms
cannot detect carbon monoxide gas.
• DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces, sheds,
or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and windows
for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can linger
for hours, even after this product has shut off.
• ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
NOTICE
the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you
start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered
under warranty.
Determine The Starting System
This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start
Before starting the engine, you must determine the type of starting system that is on your
engine. Your engine will have one of the following types.
• Electronic Fuel Injection (EFI) System: This features Electronic Fuel Injection. It
does not have a choke or a primer.
• Choke System: This features a choke to be used for starting in cool temperatures.
Some models will have a separate choke control while others will have a combination
choke and throttle control. This type does not have a primer.
Note:
Equipment may have remote controls. See the equipment manual for location and
operation of remote controls.
Electronic Fuel Injection (EFI) System
1.Check the engine oil. See the
2.Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
3.Move the fuel shut-off (A, Figure 7), if equipped, to the OPEN position.
4.Move the throttle control (B, Figure 7), if equipped, to the FAST position. Operate
the engine in the FAST position.
5.Push the stop switch (D, Figure 7), if equipped, to the ON position.
6.Turn the electric start switch (E, Figure 7) to the ON or START position.
NOTICE
maximum). Wait one minute between starting cycles.
Note:
to VanguardEngines.com or call 1-800-999-9333 (in USA).
To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds
If the engine does not start after repeated attempts, contact you local dealer or go
Check Oil Level
section.
Choke System
1.Check the engine oil. See the
2.Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
3.Move the fuel shut-off (A, Figure 7), if equipped, to the OPEN position.
4.Move the throttle control (B, Figure 7), if equipped, to the FAST position. Operate
the engine in the FAST position.
5.Move the choke control (C, Figure 7), or the combination choke and throttle, to the
CLOSED position.
Note:
To start the engine with a dry fuel system (first time starting or after running out of
fuel), additional cranking time in the choke position will be required. This will give the fuel
pump time to prime the fuel system.
6.Push the stop switch (D, Figure 7), if equipped, to the ON position.
7.Turn the key switch (E, Figure 7) to the ON or START position.
8.If the engine fires but will not continue to run, move the choke control (C, Figure 7)
to the OPEN position to start the engine.
NOTICE
maximum). Wait one minute between starting cycles.
9.As the engine warms up, move the choke control (C, Figure 7) to the OPEN position.
Note:
to VanguardEngines.com or call 1-800-999-9333 (in USA).
To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds
If the engine does not start after repeated attempts, contact you local dealer or go
Check Oil Level
section.
Stop Engine
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
• Do not choke the carburetor to stop the engine.
1.Stop Switch, if equipped: Move the stop switch (D, Figure 7) to the OFF position.
Key Switch, if equipped: With the throttle control in the SLOW position, turn the
key switch (E, Figure 7) to the OFF position. Remove the key and keep in a safe
place out of the reach of children.
2.After the engine stops, move the fuel shut-off (A, Figure 7), if equipped, to the
CLOSED position.
7
Page 8
Not for
Reproduction
Maintenance
NOTICE
engine, must be empty and the spark plug side must be up. If the fuel tank is not empty
and if the engine is tipped in any other direction, it may be difficult to start due to oil or
gasoline contaminating the air filter and/or the spark plug.
When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank, if mounted
on the engine, must be empty or fuel can leak out and result in a fire or explosion.
We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for all
maintenance and service of the engine and engine parts.
NOTICE
operation.
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or
laceration.
Fire hazard
Before performing adjustments or repairs:
• Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
• Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
• Use only correct tools.
• Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed.
• Replacement parts must be of the same design and installed in the same position
• Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may
When testing for spark:
• Use approved spark plug tester.
• Do not check for spark with spark plug removed.
Emissions Control Service
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems
may be performed by any off-road engine repair establishment or individual. However,
to obtain "no charge" emissions control service, the work must be performed by a factory
authorized dealer. See the Emissions Control Statements.
If the engine is tipped during maintenance, the fuel tank, if mounted on
WARNING
All the components used to build this engine must remain in place for proper
WARNING
as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and
may result in injury.
later shatter during operation.
Every 600 Hours or Annually
• Replace safety filter (if equipped)
1
In dusty conditions or when airborne debris is present, clean more often.
2
Every third air filter change, replace the inner safety filter (if equipped).
Electronic Fuel Injection (EFI) System
The EFI System monitors engine temperature, engine speed, and battery voltage for engine
starting and warm up. There are no adjustments on the system. If starting or operation
problems occur, contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer.
NOTICE
• Never start the engine if the battery cables are loose.
• Turn the key to the off position before disconnecting, removing and or installing the
• Never use a battery charger to start the engine.
• Never disconnect the battery cables while the engine is running.
• When connecting the battery cables, first connect the positive (+) cable and then
• When charging the battery, turn the ignition switch to the off position and disconnect
• Do not spray water directly on the Electronic Control Module.
Make sure to follow the steps below or the EFI System could be damaged.
battery.
connect the negative (-) cable to the battery.
the negative (-) battery cable from the battery.
Carburetor and Engine Speed
Never make adjustments to the carburetor or engine speed. The carburetor was set at the
factory to operate efficiently under most conditions. Do not tamper with the governor spring,
linkages, or other parts to change the engine speed. If any adjustments are required contact
a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for service.
NOTICE
as installed on the equipment. Do not exceed this speed. If you are unsure what the
equipment maximum speed is, or what the engine speed is set to from the factory,
contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for assistance. For safe and
proper operation of the equipment, the engine speed should be adjusted only by a
qualified service technician.
The equipment manufacturer specifies the maximum speed for the engine
Service Spark Plug
See Figure: 8
Check the gap (A, Figure 8) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install and
tighten the spark plug to the recommended torque. For gap setting or torque, see the
Specifications
Note:
In some areas, local law requires using a resistor spark plug to suppress ignition
signals. If this engine was originally equipped with a resistor spark plug, use the same type
for replacement.
section.
Maintenance Schedule
Every 8 Hours or Daily
• Check engine oil level
• Clean area around muffler and controls
Every 100 Hours or Annually
• Replace spark plugs
• Change engine oil
• Replace oil filter (if equipped)
• Service air filter
• Clean pre-cleaner (if equipped)
• Service exhaust system
Every 250 Hours
• Check valve clearance. Adjust if necessary.
Every 400 Hours or Annually
• Replace air filter
• Replace fuel filter
• Service cooling system
• Clean oil cooler fins
8VanguardEngines.com
1, 2
1
2
1
1
Service Exhaust System
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely
hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
• Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
• Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
• It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate
the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442,
maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain
a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
Remove accumulated debris from muffler and cylinder area. Inspect the muffler for cracks,
corrosion, or other damage. Remove the deflector or the spark arrester, if equipped, and
inspect for damage or carbon blockage. If damage is found, install replacement parts before
operating.
Page 9
Not for
Reproduction
WARNING
Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as
the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may
result in injury.
Change Engine Oil
See Figure: 9, 10, 11
Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard
with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for safe
disposal/recycling facilities.
Remove Oil
1.With engine off but still warm, disconnect the spark plug wire(s) (D, Figure 9) and
keep it away from the spark plug(s) (E).
2.Remove the dipstick (A, Figure 10).
3.Remove the oil drain plug (F, Figure 11). Drain the oil into an approved container.
4.After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug (F, Figure 11).
Change Oil Filter, if equipped
Some models are equipped with an oil filter. For replacement intervals, see the
Maintenance Schedule.
1.Drain the oil from the engine. See
2.Remove the oil filter (G, Figure 11) and dispose of properly.
3.Before you install the new oil filter, lightly lubricate the oil filter gasket with fresh,
clean oil.
4.Install the oil filter by hand until the gasket contacts the oil filter adapter, then tighten
the oil filter 1/2 to 3/4 turns.
5.Add oil. See
6.Start and run the engine. As the engine warms up, check for oil leaks.
7.Stopthe engine and check the oil level. Correct oil level is at the top of the full indicator
(B, Figure 10) on the dipstick.
Add Oil
section.
Remove Oil
section.
Add Oil
• Make sure the engine is level.
• Clean the oil fill area of any debris.
• See the
1.Remove the dipstick (A, Figure 10) and wipe with a clean cloth.
2.Slowly pour oil into the engine oil fill (C, Figure 10). Do not overfill. After adding oil,
3.Install and tighten the dipstick (A, Figure 10).
4.Remove the dipstick and check the oil level. Correct oil level is at the top of the full
5.Reinstall and tighten the dipstick (A, Figure 10).
6.Connect the spark plug wire(s) (D, Figure 9) to the spark plug(s) (E).
Specifications
wait one minute and then check the oil level.
indicator (B, Figure 10) on the dipstick.
section for oil capacity.
Service Air Filter
See Figure: 12, 13
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
• Never start and run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air
filter (if equipped) removed.
NOTICE
damage the filter and solvents will dissolve the filter.
See the
Various models use either a foam or a paper filter. Some models may also have an optional
pre-cleaner that can be washed and reused. Compare the illustrations in this manual with
the type installed on your engine and service as follows.
Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can
Maintenance Schedule
for service requirements.
Paper Air Filter
1.Open the fastener(s) (A, Figure 12) and remove the cover (B).
2.Remove the air filter (C, Figure 12).
3.To loosen debris, gently tap the air filter on a hard surface. If the air filter is excessively
dirty, replace with a new air filter.
4.To remove the safety filter (D, Figure 12), if equipped, carefully pull it away from the
air cleaner body (E). Make sure that dirt or debris does not enter the engine.
5.Install the new safety filter (D, Figure 12) in the air cleaner body (E).
6.Install the air filter (C, Figure 12) over the safety filter (D).
7.Install the cover (B, Figure 12) and close the fastener(s) (A).
Paper Air Filter
1.Remove the fastener(s) (A, Figure 13).
2.Remove the cover (B, Figure 13).
3.Remove the fastener(s) (C, Figure 13) and retainer (D).
4.Remove the air filter (E, Figure 13).
5.Remove the pre-cleaner (F, Figure 13), if equipped, from the air filter (E).
6.To loosen debris, gently tap the air filter (E, Figure 13) on a hard surface. If the air
filter is excessively dirty, replace with a new air filter.
7.Washthe pre-cleaner (F, Figure 13), if equipped, in liquid detergent and water. Allow
the pre-cleaner to thoroughly air dry. Do not oil the pre-cleaner.
8.Assemble the dry pre-cleaner (F, Figure 13), if equipped, to the air filter (E).
9.Install the air filter (E, Figure 13) and secure with retainer (D) and fastener(s) (C).
10. Install the cover (B, Figure 13) and secure with the fastener(s) (A). Make sure the
fastener(s) is tight.
Service Fuel System
See Figure: 14, 15
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
• Before cleaning or replacing the fuel filter, drain the fuel tank or close the fuel shutoff valve.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
• Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original
parts.
Fuel Filter, if equipped
1.Before cleaning or replacing the fuel filter (A, Figure 14), drain the fuel tank or close
the fuel shut-off valve. Otherwise, fuel can leak out and cause a fire or explosion.
2.Use pliers to squeeze tabs (B, Figure 14) on the clamps (C), then slide the clamps
away from the fuel filter (A). Twist and pull the fuel lines (D) off of the fuel filter.
3.Check the fuel lines (D, Figure 14) for cracks or leaks. Replace if necessary.
4.Replace the fuel filter (A, Figure 14) with an original equipment replacement filter.
5.Secure the fuel lines (D, Figure 14) with clamps (C) as shown.
Fuel Strainer, if equipped
1.Remove the fuel cap (A, Figure 15).
2.Remove the fuel strainer (B, Figure 15).
3.If the fuel strainer is dirty, clean or replace it. If you replace the fuel strainer, make
sure to use an original equipment replacement fuel strainer.
Service Cooling System
See Figure: 16, 17
9
Page 10
Not for
Reproduction
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely
hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc., can catch fire.
• Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
• Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
NOTICE
system. Use a brush or dry cloth to clean the engine.
This is an air cooled engine. Dirt or debris can restrict air flow and cause the engine to
overheat, resulting in poor performance and reduced engine life.
1.Use a brush or dry cloth to remove debris from the air intake area (A, Figure 16).
2.Keep linkage, springs and controls (B, Figure 16, 17) clean.
3.Keep the area around and behind the muffler (C, Figure 16, 17) free of any
4.Make sure the oil cooler fins (D, Figure 16) are free of dirt and debris.
5.Loosenfastener(s) (E, Figure 17) until you hear a click. Remove panel (F). and clean
6.Install the panel (F, Figure 17) and secure with fastener(s) (E). Tighten fastener(s)
After a period of time, debris can accumulate in the cylinder cooling fins and cause the
engine to overheat. This debris cannot be removed without partial disassembly of the
engine. Have a Briggs & Stratton Authorized Dealer inspect and clean the air cooling
system as recommended in the Maintenance Schedule.
Do not use water to clean the engine. Water could contaminate the fuel
combustible debris.
the area of dirt and debris. Make sure the underside of the panel is also clean.
until you hear a click.
Storage
Specifications
Model: 540000
54.68 ci (896 cc)Displacement
3.366 in (85,5 mm)Bore
3.071 in (78,0 mm)Stroke
78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)Oil Capacity
.030 in (,76 mm)Spark Plug Gap
180 lb-in (20 Nm)Spark Plug Torque
.005 - .008 in (,13 - ,20 mm)Armature Air Gap
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm)Intake Valve Clearance
.007 - .009 in (,18 - ,23 mm)Exhaust Valve Clearance
Model: 610000, 61E100
60.60 ci (993 cc)Displacement
3.366 in (85,5 mm)Bore
3.406 in (86,5 mm)Stroke
78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)Oil Capacity
.030 in (,76 mm)Spark Plug Gap
180 lb-in (20 Nm)Spark Plug Torque
.005 - .008 in (,13 - ,20 mm)Armature Air Gap - Carburetor Models
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm)Intake Valve Clearance
.007 - .009 in (,18 - ,23 mm)Exhaust Valve Clearance
Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and
1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). The engine will operate satisfactorily at
an angle up to 15°. Refer to the equipment operator's manual for safe allowable operating
limits on slopes.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
• Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot
lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.
NOTICE
maintenance, the fuel tank must be empty and the spark plug side must be up. If the
fuel tank is not empty and if the engine is tipped in any other direction, it may be difficult
to start due to oil or gasoline contaminating the air filter and/or the spark plug.
Store the engine level (normal operating position). If the engine is tipped for
Fuel System
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum deposits
to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs& Stratton Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, available wherever Briggs
& Stratton genuine service parts are sold.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according
to instructions. Run the engine for two (2) minutes to circulate the stabilizer throughout the
fuel system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into
an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel
stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness.
Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil. See the
Change Engine Oil
section.
Troubleshooting
For assistance, contact your local dealer or go to VanguardEngines.com or call 1-800999-9333 (in USA).
We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all maintenance
and service of the engine and engine parts.
Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled
in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine
Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque
values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and
3060 RPM for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power
curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken
with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without
these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and
is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine
variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline
engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power
equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the
variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel
pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity,
altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations,
Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine.
10VanguardEngines.com
Page 11
Not for
Reproduction
Warranty
Briggs & Stratton Engine Warranty
Effective January 2016
Limited Warranty
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or
replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both.
Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty
must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods
and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service
Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM. The purchaser must
contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the
Authorized Service Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of
merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the warranty
period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or
consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and
some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary
from state to state and country to country4.
Standard Warranty Terms
Brand / Product Name
3
1
These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional
warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing of
current warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.com or contact
your Briggs & Stratton Authorized Service Dealer.
2
There is no warranty for engines on equipment used for prime power in place of
a utility or for standby generators used for commercial purposes. Engines used in
competitive racing or on commercial or rental tracks are not warrantied.
3
Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no warranty
commercial use. Vanguard installed on utility vehicles: 24 months consumer use, 24
months commercial use. Vanguard 3-cylinder liquid cooled: see Briggs & Stratton
3/LC Engine Warranty Policy.
4
In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty
service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing
to salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
The warranty period begins on the original date of purchase by the first retail or commercial
consumer. "Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer.
"Commercial use" means all other uses, including use for commercial, income producing
or rental purposes. Once an engine has experienced commercial use, it shall thereafter
be considered as a commercial use engine for purposes of this warranty.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase
date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product
will be used to determine the warranty period. Product registration is not required
to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
About Your Warranty
This limited warranty covers engine-related material and/or workmanship issues only, and
not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted. Routine
maintenance, tune-ups, adjustments, or normal wear and tear are not covered under this
warranty. Similarly, warranty is not applicable if the engine has been altered or modified
or if the engine serial number has been defaced or removed. This warranty does not cover
engine damage or performance problems caused by:
1.The use of parts that are not original Briggs & Stratton parts;
2.Operating the engine with insufficient, contaminated, or an incorrect grade of
lubricating oil;
3.The use of contaminated or stale fuel, gasoline formulated with ethanol greater than
10%, or the use of alternative fuels such as liquefied petroleum or natural gas on
1, 2
Consumer
Use
Commercial
Use
36 months36 monthsVanguard™
24 months24 monthsCommercial Turf Series™ ; Commercial Series
12 months24 monthsEngines Featuring Dura-Bore™ Cast Iron Sleeve
3 months24 monthsAll Other Briggs & Stratton Engines
engines not originally designed/manufactured by Briggs & Stratton to operate on
such fuels;
4.Dirt which entered the engine because of improper air cleaner maintenance or reassembly;
5.Striking an object with the cutter blade of a rotary lawn mower, loose or improperly
installed blade adapters, impellers, or other crankshaft coupled devices, or excessive
v-belt tightness;
6.Associatedparts or assemblies such as clutches, transmissions, equipment controls,
etc., which are not supplied by Briggs & Stratton;
7.Overheating due to grass clippings, dirt and debris, or rodent nests which plug or
clog the cooling fins or flywheel area, or by operating the engine without sufficient
ventilation;
8.Excessivevibration due to over-speeding, loose engine mounting, loose or unbalanced
cutter blades or impellers, or improper coupling of equipment components to the
crankshaft;
9.Misuse,lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of equipment,
or improper engine installation.
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service
Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map
at BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-233-3723 (in USA).
80004537 (Rev.B)
Briggs & Stratton Emissions Warranty
U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control
Warranty Statement - Your Warranty Rights and Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with "J" Trim Designation (Model-Type-Trim
Representation xxxxxx xxxx Jx)
The U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control
system warranty on your Model Year 2016-2018 engine. In the U.S, new small off-road
engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter must be designed,
built, and equipped to meet stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions
control system on your engine for the periods of time listed below provided there has been
no abuse, neglect, or improper maintenance of your engine.
Your exhaust emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel
injection system, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses,
belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you including
diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter, are
warranted for two years, or for the time period listed in the respective engine or product
warranty statement, whichever is greater. If any emissions-related part on your B&S engine
is defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
• • As the engine owner, you are responsible for the performance of the required
maintenance listed in your Operator’s Manual. B&S recommends that you retain all
receipts covering maintenance on your engine, but B&S cannot deny warranty solely
for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled
maintenance.
• • As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty
coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper
maintenance, or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your engine to a B&S distribution center, servicing
dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a problem exists. The
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed
30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities,
you should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or BRIGGSandSTRATTON.com.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage.
It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operator's
Manual.
1.Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine
and/or B&S supplied fuel system.
a.Fuel Metering System
• Cold start enrichment system (soft choke)
11
Page 12
Not for
Reproduction
• Mixer
• Carburetor or fuel injection system
• Oxygen sensor
• Electronic control unit
• Fuel pump module
b.Air Induction System
• Air cleaner
• Intake manifold
c.Ignition System
• Spark plug(s)
• Magneto ignition system
d.Catalyst System
• Catalytic converter
• Exhaust manifold
• Air injection system or pulse value
e.Miscellaneous Items Used in Above Systems
• Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
• Connectors and assemblies
2.Length of Coverage
Coverage is for a period of two years from date of original purchase, or for the time
period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is
greater. B&S warrants to the original purchaser and each subsequent purchaser that
the engine is designed, built, and equipped so as to conform with all applicable
regulations adopted under Section 213 of the Clean Air Act; that it is free from defects
in material and workmanship that could cause the failure of a warranted part; and
that it is identical in all material respects to the engine described in the manufacturer's
application for certification. The warranty period begins on the date the engine is
originally purchased.
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
80012791 (Rev B)
The warranty on emissions-related parts is as follows:
• Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator's Manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. If any such part fails during the period of warranty
coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the
owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
• Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the Operator's
Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such
part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining
warranty period.
• Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance
in the Operator's Manual supplied, is warranted for the period of time prior to
the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the
first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no
charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will
be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled
replacement point for the part.
• Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by
the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer
will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a
non-exempted add-on or modified part.
3.Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure
of any warranted emissions parts.
4.Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty
policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not
original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper
maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for
warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of add-on or
modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index
Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection
Agency (USEPA) Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance Period referred
to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which
the engine has been shown to meet Federal emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
12VanguardEngines.com
Page 13
Not for
Reproduction
Hak Cipta Perusahaan Briggs & Stratton, Milwaukee, WI, USA. Hak Cipta dilindungi
Undang-Undang.
Panduan ini menjelaskan informasi keselamatan pada Anda agar sadar akan bahaya dan
resiko yang berhubungan dengan mesin-mesin dan bagaimana menghindarinya. Selain
itu panduan ini juga memberikan petunjuk-petunjuk untuk menggunakan dan merawat
mesin dengan tepat. Perusahaan Briggs & Stratton tidak selalu mengetahui peralatan apa
yang mendukung mesin ini, sehingga penting bila Anda membaca dan memahami petunjukpetunjuk yang ada serta panduan untuk peralatan. Simpan buku panduan yang asli
untuk referensi di masa datang.
Perhatikan:
referensi saja dan mungkin berbeda dari model spesifikasi Anda. Hubungi distributor Anda
jika ada pertanyaan.
Untuk penggantian suku cadang atau bantuan teknis, silakan catat model, tipe, dan kode
nomor mesin beserta tanggal pembeliannya. Nomor-nomor ini ditempatkan di mesin Anda
(lihat
Tanggal Pembelian
Model Mesin - Tipe – Kondisi
Nomor Seri Mesin
Cari barcode 2D yang ditempatkan pada
beberapa mesin. Jika dilihat dari perangkat
dengan sistem 2D, maka kode akan
memunculkan website kami di mana Anda
bisa mengakses informasi dukungan untuk
produk ini. Kecepatan data berlaku. Beberapa
Negara mungkin tidak memiliki dukungan
informasi online.
Gambar-gambar dan ilustrasi pada buku panduan diberikan hanya untuk
bagian
fitur dan kontrol).
Tanda-tanda Bahaya dan Maknanya
MaknaSimbolMaknaSimbol
Informasi Keselamatan
tentang bahaya dapat
menyebabkan cedera
pribadi.
Bahaya Permukaan Panas
Menggunakan penutup
mata.
dingin
kehilangan bagian tubuh
Membaca dan memahamiBuku
Panduan Penggunaan sebelum
menjalankan atau melayani unit
tersebut.
Bahaya LedakanBahaya Kebakaran
Bahaya Asap BeracunBahaya Sengatan
Bahaya Suara –
Direkomendasikan
menggunakan tutup telinga
untuk penggunaan
berkepanjangan.
Bahaya LedakanBahaya Dilempar Benda –
Bahaya BantinganBahaya Frosbite/Radang
Bahaya Bahan KimiaBahaya Amputasi –
Informasi Daur Ulang
Semua kemasan, oli bekas, dan baterai harus didaur ulang
berdasarkan peraturan pemerintah yang berlaku.
Keselamatan Operator
Simbol Peringatan Keselamatan dan Kata
Sinyal
Simbol peringatan keselamatandigunakan untuk mengidentifikasi informasi
keselamatan tentang bahaya yang dapat menyebabkan cedera pribadi. Kata sinyal
(BAHAYA, PERINGATAN, atau PERHATIAN) digunakan dengan simbol peringatan untuk
mengindikasikan kemungkinan dan keparahan potensi cedera. Selain itu, simbol bahaya
dapat digunakan untuk mewakili tipe bahaya.
BAHAYA mengindikasikan bahaya yang, jika tidak dihindari, akan mengakibatkan
kematian atau cedera serius.
PERINGATAN mengindikasikan bahaya yang, jika tidak dihindari, dapat
mengakibatkan kematian atau cedera serius.
PERHATIAN mengindikasikan bahaya yang, jika tidak dihindari, dapat
mengakibatkan cedera ringan atau sedang.
PEMBERITAHUAN
mengindikasikan situasi yang dapat membahayakan produk.
KorosiBahaya Panas
Pesan Keselamatan
PERINGATAN
Komponen tertentu pada produk ini dan aksesori terkait yang mengandung bahan
kimia yang diketahui oleh Negara Bagian California sebagai penyebab kanker,
kecacatan janin, atau kerusakan reproduktif lainnya. Cuci tangan setelah memegang.
PERINGATAN
Keluaran mesin dari produk ini mengandung bahan kimia yang diketahui oleh Negara
Bagian California sebagai penyebab kanker, kecacatan janin, atau kerusakan reproduktif
lainnya.
PERINGATAN
Mesin Briggs & Stratton tidak dirancang untuk dan tidak digunakan untuk menyalakan:
fun-kart; go-kart; kendaraan segala medan (ATV) untuk anak, rekreasi, atau olahraga;
sepeda motor; kapal hovercraft; produk penerbangan; atau kendaraan yang digunakan
dalam acara kompetitif tidak disetujui oleh Briggs & Stratton. Untuk informasi tentang
produk balap kompetitif, lihat www.briggsracing.com. Untuk penggunaan dengan utilitas
dan ATV berdampingan, harap hubungi Pusat Penerapan Mesin Briggs & Stratton, 1866-927-3349. Penerapan mesin yang tidak tepat dapat mengakibatkan cedera serius
atau kematian.
PEMBERITAHUAN
Mesin ini dikirim dari Briggs & Stratton tanpa diisi oli. Sebelum Anda menstarter mesin,
pastikan Anda menambahkan oli sesuai dengan petunjuk di dalam panduan ini. Jika
Anda menstarter mesin tanpa oli, akan menyebabkan kerusakan berat dan tidak akan
ditanggung oleh garansi.
13
Page 14
Not for
Reproduction
PERINGATAN
Bahan bakar dan uapnya sangat mudah terbakar dan meledak.
Kebakaran atau ledakan dapat menyebabkan luka bakar parah atau kematian.
Saat Menambahkan Bahan Bakar
• Matikan mesin dan biarkan mesin dingin setidaknya 2 menit sebelum melepas tutup
bahan bakar.
• Isi tangki bahan bakar di luar ruangan atau di area dengan ventilasi baik.
• Jangan mengisi secara berlebihan tangki bahan bakar. Untuk memungkinkan
pemuaian bahan bakar, jangan mengisi di atas bagian dasar leher tangki bahan
bakar.
• Jauhkan bahan bakar dari percikan api, api terbuka, lampu penunjuk, panas, atau
sumber pengapian lainnya.
• Periksa keretakan atau kebocoran pada saluran bahan bakar, tangki, penutup, dan
perlengkapannya. Ganti bila perlu.
• Jika bahan bakar tumpah, tunggu hingga bahan bakar menguap sebelum
menyalakan mesin.
Saat Menstarter Mesin
• Pastikan bahwa busi, knalpot, tutup tangki dan pembersih udara (jika dilengkapi)
berada di tempatnya dan terpasang erat.
• Jangan mengengkol mesin dengan kondisi busi dilepas.
• Jika mesin banjir, setel cuk (jika dilengkapi) ke posisi OPEN / RUN, pindahkan trotel
(jika dilengkapi) ke posisi FAST lalu engkol sampai mesin menyala.
Saat Mengoperasikan Peralatan
• Jangan memiringkan mesin atau peralatan pada sudut yang dapat menyebabkan
bahan bakar tumpah.
• Jangan menggunakan cuk karburator untuk menghentikan mesin.
• Jangan menghidupkan dan menjalankan mesin dengan memasang pembersih
udara (jika dilengkapi) atau filter udara (jika dilengkapi) dilepas.
Saat Mengganti Oli
• Ketika Anda memindahkan oli dari bagian atas tabung pengisian oli, tangki bahan
bakar harus kosong, jika tidak bahan bakar bisa bocor dan menyebabkan kebakaran
atau ledakan.
Saat Memiringkan Unit untuk Pemeliharaan
• Ketika melaksanakan pemeliharaan yang mengharuskan unit untuk dimiringkan,
tangki bahan bakar, jika terpasang pada mesin, harus kosong, jika tidak bahan
bakar bisa bocor dan menyebabkan kebakaran atau ledakan.
Saat Mengangkut Peralatan
• Angkut dengan tangki bahan bakar KOSONG atau katup penutup bahan bakar
pada posisi TERTUTUP.
Saat Menyimpan Bahan Bakar Atau Peralatan Dengan Bahan Bakar di Tangki
• Simpan jauh dari tungku, kompor, pemanas air, atau peralatan lain yang memiliki
lampu indikator atau sumber pengapian lain karena dapat memicu uap bahan bakar.
• Operasikan produk ini HANYA di luar ruangan, jauh dari jendela, pintu, dan ventilasi
untuk mengurangi risiko terkumpulnya gas karbon monoksida dan potensi terisap
ke dalam ruangan tempat produk berada.
• Pasang alarm karbon monoksida yang dioperasikan menggunakan baterai atau
pasang alarm karbon monoksida dengan pencadangan baterai sesuai dengan
petunjuk produsen. Alarm asap tidak dapat mendeteksi gas karbon monoksida.
• JANGAN menjalankan produk ini di dalam rumah, garasi, ruang bawah tanah,
kolong, gudang, atau ruang tertutup sebagian lainnya meskipun menggunakan
kipas atau membuka pintu dan jendela untuk tujuan ventilasi. Karbon monoksida
dapat terkumpul dengan cepat di dalam ruang-ruang tersebut dan tetap ada selama
berjam-jam, meskipun produk ini telah dimatikan.
• SELALU posisikan produk ini berlawanan dengan arah angin dan arahkan gas
buang mesin menjauhi ruangan di dekatnya.
PERINGATAN
Kembalinya tali starter secara cepat (hentakan balik) akan menarik tangan dan
lengan ke arah mesin lebih cepat dari saat Anda melepaskannya.
Hal tersebut bisa mengakibatkan patah tulang, keretakan tulang, memar, atau
keseleo.
• Saat menstarter mesin, tarik tali starter perlahan-lahan sampai dirasakan tertahan
dan kemudian tarik dengan cepat untuk menghindari hentakan balik.
• Lepas semua muatan peralatan/mesin eksternal sebelum menghidupkan mesin.
• Komponen peralatan yang disertai langsung seperti, tetapi tidak terbatas pada,
pisau, impeler, katrol, sproket, dll., harus dipasang dengan kencang.
PERINGATAN
Bagian yang berputar dapat menyentuh atau menjerat tangan, kaki, rambut, baju,
atau aksesori.
Dapat menyebabkan amputasi traumatik atau luka gores yang parah.
• Operasikan peralatan dengan memakai pelindung.
• Jauhkan tangan dan kaki dari bagian yang berputar.
• Ikat rambut dan lepas perhiasan.
• Jangan gunakan pakaian longgar, tali pengikat yang menggantung, atau barang
yang dapat tertangkap.
PERINGATAN
Menjalankan mesin yang menghasilkan panas. Suku cadang mesin, khususnya
knalpot, menjadi sangat panas.
Luka bakar parah dapat terjadi dari kontak langsung.
Reruntuhan yang mudah terbakar, seperti daun, rumput, semak, dll., dapat
terbakar.
• Biarkan knalpot, mesin silinder, dan sirip menjadi dingin sebelum Anda
PERINGATAN
Menghidupkan mesin akan membuat percikan.
Percikan dapat memicu gas mudah terbakar yang ada di sekitar.
Dapat menyebabkan ledakan dan kebakaran.
• Jika ada kebocoran gas alam atau LP di area, jangan hidupkan mesin.
• Jangan gunakan cairan awal bertekanan karena uapnya mudah terbakar.
PERINGATAN
BAHAYA GAS BERACUN. Gas buang mesin mengandung karbon monoksida,
yakni gas beracun yang dapat mematikan dalam hitungan menit. Anda TIDAK
DAPAT melihatnya, menciumnya, atau merasakannya. Meskipun bau asap
pembuangan tidak dapat tercium, Anda tetap dapat terkena gas karbon
monoksida. Jika Anda mulai merasa sakit, pusing, atau lemah saat menggunakan
produk ini, matikan dan SEGERA cari udara segar. Kunjungi dokter. Anda
mungkin telah keracunan karbon monoksida.
14VanguardEngines.com
menyentuhnya.
• Bersihkan reruntuhan yang terakumulasi dari area knalpot dan area silinder.
• Merupakan pelanggaran Kode Etik Sumber Daya Publik California, Bagian 4442,
untuk menggunakan atau mengoperasikan mesin pada lahan yang tertutup hutan,
semak, atau rumput kecuali sistem keluaran dilengkapi dengan penangkal percikan,
seperti yang ditetapkan dalam Bagian 4442, dijaga dalam urutan kerja yang efektif.
Yurisdiksi negara bagian atau federal lain mungkin memiliki undang-undang yang
sama. Hubungi produsen, peritel, atau dealer peralatan asli untuk mendapatkan
penangkal percikan yang dirancang untuk sistem keluaran tang dipasang di mesin
ini.
PERINGATAN
Percikan yang tidak disengaja dapat menyebabkan kebakaran atau sengatan
listrik.
Penyalaan mesin yang tidak disengaja dapat menyebabkan belitan, amputasi
traumatik, atau luka gores.
Bahaya kebakaran
Sebelum melakukan penyesuaian atau perbaikan:
Page 15
Not for
Reproduction
• Cabut kawat busi dan jauhkan dari busi.
• Lepaskan baterai pada terminal negatif (hanya mesin dengan starter listrik.)
• Hanya gunakan alat yang tepat.
• Jangan mengubah-ubah pegas governor, mata rantai, atau komponen lain untuk
meningkatkan kecepatan mesin.
• Komponen pengganti harus memiliki desain yang sama dan dipasang di posisi
yang sama dengan komponen asli. Komponen lain dapat tidak berfungsi dengan
baik, dapat merusak unit, atau dapat menyebabkan cedera.
• Jangan menyerang roda gaya dengan palu atau benda keras karena roda gaya
nantinya dapat pecah selama operasi.
Saat menguji busi:
• Gunakan penguji busi yang disetujui.
• Jangan memeriksa busi dengan kondisi busi dilepas.
ArtiSimbolArtiSimbol
Penutup Bahan Bakar - TUTUPTutup Bahan Bakar
Penutup Bahan Bakar BUKA
Tingkat Bahan Bakar Jangan terlalu penuh
Operasi
Fitur dan Kontrol
Kontrol Mesin
Bandingkan Ilustrasi (Gambar: 1, 2, 3, 4) dengan mesin Anda untuk memahami lokasi
berbagai fitur dan kontrol.
A.Nomor Identifikasi Mesin Model - Tipe - Kode
B.Busi
C.Pembersih Udara, Siklonik
D.Pembersih Udara, Profil Rendah
E.Stik Pengukur Oli
F.Pengisi Oli
G.Filter Oli
H.Penyumbat Oli
I.Sensor Tekanan Oli
J.Pelindung Jari
K.Starter Elektrik
L.Solenoid Starter
M.Regulator/Rectifier
N.Karburator - Model Karburator
O.Pendingin Oli (jika dilengkapi)
P.Knalpot (jika dilengkapi)
Q.Pompa Bahan Bakar
R.Sakelar Starter
S.Kontrol Trotel
T.Kontrol Cuk - Model Karburator
U.Filter Bahan Bakar (jika dilengkapi)
1
Beberapa mesin dan peralatan memiliki kendali jarak jauh. Lihat manual peralatan
untuk mengetahui mencari lokasi dan pengoperasian jarak jauh.
Simbol Kontrol Mesin dan Artinya
1
1
1
ArtiSimbolArtiSimbol
Kecepatan mesin - LAMBATKecepatan mesin - CEPAT
Rekomendasi Oli
Kapasitas Oli: Lihat
Kami menyarankan untuk menggunakan oli produksi Briggs & Stratton yang telah
mendapatkan Sertifikat Bergaransi atas prestasi terbaiknya. Minyak deterjen berkualiatas
tinggi lainnya dapat diterima jika digolongkan untuk layanan SF, SG, SH, SJ atau yang
lebih tinggi. Jangan menggunakan bahan-bahan aditif tertentu.
Temperatur di luar menentukan kekentalan minyak yang tepat untuk mesin. Gunakan
grafik untuk memilih sifat kekentalan terbaik untuk tingkat temperature di luar ruangan
yang diharapkan.
SAE 30 -Di bawah 40 °F (4 °C) penggunaan SAE 30 akan menyebabkan sulitnya
A
proses nyala mesin
10W-30 - Di atas 80 °F (27 °C) penggunaan 10W-30 dapat menyebabkan
B
peningkatan konsumsi oli. Periksa tingkat oli lebih sering.
Sintetis 5W-30C
5W-30D
bagian
spesifikasi.
Periksa Level Oli
Lihat Gambar: 5
Sebelum menambahkan atau memeriksa oli
• Pastikan level mesin.
• Bersihkan daerah pengisian oli dari runtuhan apapun.
1.Lepaskan batang celup (A, Gambar 5) dan bersihkan dengan kain bersih.
2.Pasang batang celup secara menyeluruh (A, Gambar 5).
NYALA - MATIKecepatan mesin - STOP
Mesin start - Cuk OPENMesin start - Cuk CLOSED
3.Lepaskan batang celup dan periksa level oli. Level oli yang baik adalah berada di
bagian atas dari indikator penuh (B, Gambar 5) pada batang celup.
4.Jika level oli rendah, tuangkan oli perlahan-lahan ke dalam lubang pengisian oli (C,
Gambar 5). Jangan mengisi terlalu penuh. Setelah menambahkan oli, tunggu
sebentar dan kemudian periksa kembali level oli.
5.Pasang batang celup secara menyeluruh (A, Gambar 5).
15
Page 16
Not for
Reproduction
Sistem Perlindungan Minyak Rendah ( jika
dilengkapi)
Beberapa mesin dilengkapi dengan sensor minyak rendah. JIka tingkat minyak rendah,
maka sensor akan mengaktifkan lampu peringatan atau menghentikan mesinnya. Matikan
mesin dan ikuti langkah-langkah berikut sebelum menyalakan kembali mesin.
• Pastikan kualitas mesin.
• Periksa tingkat minyak. Lihat
• JIka tingkat minyak rendah, tambahkan jumlah minyak yang semestinya. Nyalakan
mesin dan pastikan lampu peringatan (jika dilengkapi) tidak diaktifkan.
• Jika tingkat minyak tidak rendah, jangan menyalakan mesin. Hubungi Distributor
Resmi Briggs & Stratton untuk memperbaiki masalah tingkat minyak.
bagian
Pemeriksaan Tingkat Minyak.
Rekomendasi Bahan Bakar
Bahan bakar harus memenuhi persyaratan ini:
• Bensin yang bersih, segar, dan tanpa timbal.
• Oktan minimum 87/87 AKI (91 RON). Penggunaan di tempat tinggi, lihat di bawah.
• Bensin dengan kandungan hingga 10% etanol (gasohol) dapat diterima.
PEMBERITAHUAN
E85. Jangan mencampurkan oli ke dalam bensin atau memodifikasi mesin untuk berjalan
dengan bahan bakar lain. Penggunaan bahan bakar yang tidak disetujui akan merusak
komponen mesin, yang tidak akan ditanggung dalam garansi.
Untuk melindungi sistem bahan bakar dari pembentukan ampas, campurkan stabilisator
bahan bakar ke dalam bahan bakar. Lihat
Jika mesin sulit dihidupkan atau performanya buruk, ganti penyedia bahan bakar atau
ganti merek bahan bakar. Mesin ini disertifikasi untuk beroperasi menggunakan bensin.
Sistem kontrol emisi untuk mesin ini adalah EM (Engine Modifications [Modifikasi Mesin]).
Jangan gunakan bensin yang tidak disetujui, seperti E15 dan
Penyimpanan.
Tidak semua bahan bakar sama.
Ketinggian tinggi
Di ketinggian lebih dari 5000 kaki (1524 meter), bahan bakar minyak minimal 85oktan/85
AKI (89 RON) dapat diterima.
Untuk mesin karburator, pengaturan ketinggian diperlukan untuk menjaga kinerja kerja.
Aktivitas tanpa pengaturan ketinggian dapat menyebabkan kinerja kerja menurun,
peningkatan konsumsi bahan bakar, dan peningkatan emisi/gas buang. Hubungi Distributor
Resmi Briggs & Stratton untuk informasi tentang pengaturan ketinggian. Aktivitas mesin
di bawah ketinggian 2500 kaki (762 meter) tidak dianjurkan menggunakan pengaturan
ketinggian.
Untuk mesin yang menggunakan Injeksi Bahan Bakar Elektronik (IBBE) tidak memerlukan
pengaturan ketinggian.
Mengisi bahan bakar
Lihat Gambar: 6
PERINGATAN
Uap bahan bakar merupakan bahan mudah terbakar dan meledak.
Kebakaran atau ledakan dapat menyebabkan luka bakar berat atau kematian.
Ketika mengisi bahan bakar
• Matikan mesin dan biarkan mesin dingin selama kurang lebih 2 menit sebelum
membuka tutup bahan bakar.
• Isi tangki bahan bakar di luar ruangan atau di tempat berventilasi baik.
• Jangan memenuhi sampai melimpahi tangki bahan bakar. Untuk memungkinkan
terjadinya ekspansi bahan bakar, jangan mengisi lebih dari leher tangki bagian
bawah.
• Jauhkan bahan bakar dari percikan api, nyala api, lampu senter, panas, dan sumber
api lainnya.
• Periksa saluran, tangki, tutup bahan bakar, dan peralatan yang digunakan sesering
mungkin untuk menghindari retak atau kebocoran. Ganti dengan yang baru bila perlu.
• Bila bahan bakar tumpah, tunggu sampai menguap sebelum menyalakan mesin.
1.Bersihkan tutup bahan bakar dari kotoran dan serpihan-serpihan. Buka tutup bahan
bakar.
2.Isi tangki bahan bakar (A,Gambar 6) dengan bahan bakar. Untuk memungkinkan
terjadinya ekspansi bahan bakar, jangan mengisi lebih dari leher tangki bagian bawah
(B).
3.Pasang kembali tutup bahan bakar.
Nyalakan Mesin
PERINGATAN
Bahan bakar dan uapnya sangat mudah terbakar, dan meledak.
Kebakaran atau ledakan dapat menyebabkan luka bakar parah atau kematian.
Saat Menstarter Mesin
• Pastikan bahwa busi, knalpot, tutup tangki dan pembersih udara (jika dilengkapi)
berada di tempatnya dan terpasang erat.
• Jangan mengengkol mesin dengan kondisi busi dilepas.
• Jika mesin banjir, setel cuk (jika dilengkapi) ke posisi OPEN / RUN, pindahkan trotel
(jika dilengkapi) ke posisi FAST lalu engkol sampai mesin menyala.
PERINGATAN
BAHAYA GAS BERACUN. Gas buang mesin mengandung karbon monoksida,
yakni gas beracun yang dapat mematikan dalam hitungan menit. Anda TIDAK
DAPAT melihatnya, menciumnya, atau merasakannya. Meskipun bau asap
pembuangan tidak dapat tercium, Anda tetap dapat terkena gas karbon monoksida.
Jika Anda mulai merasa sakit dan pusing, atau lemah saat menggunakan produk
ini, matikan dan SEGERA cari udara segar. Kunjungi dokter. Anda mungkin telah
keracunan karbon monoksida.
• Operasikan produk ini HANYA di luar ruangan, jauh dari jendela, pintu dan ventilasi
untuk mengurangi risiko terkumpulnya gas karbon monoksida dan potensi terisap
ke dalam ruangan tempat produk berada.
• Pasang alarm karbon monoksida yang dioperasikan menggunakan baterai atau
pasang alarm karbon monoksida dengan pencadangan baterai sesuai dengan
petunjuk produsen. Alarm asap tidak dapat mendeteksi gas karbon monoksida.
• JANGAN menjalankan produk ini di dalam rumah, garasi, ruang bawah tanah, kolong,
gudang, atau ruang tertutup sebagian lainnya meskipun menggunakan kipas atau
membuka pintu dan jendela untuk tujuan ventilasi. Karbon monoksida dapat terkumpul
dengan cepat di dalam ruang-ruang tersebut dan tetap ada selama berjam-jam,
meskipun produk ini telah dimatikan.
• SELALU posisikan produk ini berlawanan dengan arah angin dan arahkan gas buang
mesin menjauhi ruangan di dekatnya.
PEMBERITAHUAN
Anda menstarter mesin, pastikan Anda menambahkan oli sesuai dengan petunjuk di
dalam panduan ini. Jika Anda menstarter mesin tanpa oli, akan menyebabkan kerusakan
berat dan tidak akan ditanggung oleh garansi.
Tentukan Sistem Penstarteran
Sebelum menstarter mesin, Anda harus menentukan tipe sistem penstarteran yang ada
pada mesin Anda. Mesin Anda memiliki salah satu tipe berikut.
• Sistem Injeksi Bahan Bakar Elektronik (EFI): Ini menonjolkan Injeksi Bahan Bakar
Elektronik. Mesin ini tidak memiliki cuk atau primer.
• Sistem Cuk: Sistem ini memiliki cuk yang akan digunakan untuk melakukan
penstarteran pada suhu dingin. Beberapa model memiliki kontrol cuk terpisah
sementara yang lainnya memiliki kombinasi cuk dan trotel. Tipe ini tidak memiliki
sistem pemancing.
Perhatikan:
mengetahui mencari lokasi dan pengoperasian jarak jauh.
Peralatan dapat memiliki kontrol jarak jauh. Lihat manual peralatan untuk
Mesin ini dikirim dari Briggs & Stratton tanpa diisi oli. Sebelum
Sistem Injeksi Bahan Bakar Elektronik (EFI)
1.Periksa oli mesin. Lihat bagian
2.Pastikan kontrol penggerak peralatan, jika dilengkapi, dalam kondisi dinonaktifkan.
3.Pindahkan kontrol bahan bakar mati (A, Gambar 7), jika dilengkapi, ke posisi OPEN.
4.Pindahkan kontrol trotel (B, Gambar 7), jika dilengkapi, ke posisi FAST. Operasikan
mesin pada posisi FAST.
5.Tekan sakelar stop (D, Gambar 7), jika dilengkapi, ke posisi ON.
6.Putar sakelar starter listrik (E, Gambar 7) ke posisi ON atau START.
PEMBERITAHUAN
penstarteran singkat (maksimum lima detik). Tunggu satu menit antar siklus penstarteran.
Perhatikan:
atau buka VanguardEngines.com atau hubungi 1-800-999-9333 (di AS).
Jika mesin tidak menyala setelah upaya berulang, hubungi dealer setempat
Untuk memperpanjang masa pakai starter, gunakan siklus
Memeriksa Tingkat Oli
.
Starter dan Matikan Mesin
Lihat Gambar: 7
16VanguardEngines.com
Page 17
Not for
Reproduction
Sistem Cuk
1.Periksa oli mesin. Lihat bagian
2.Pastikan kontrol penggerak peralatan, jika dilengkapi, dalam kondisi dinonaktifkan.
3.Pindahkan kontrol bahan bakar mati (A, Gambar 7), jika dilengkapi, ke posisi OPEN.
4.Pindahkan kontrol trotel (B, Gambar 7), jika dilengkapi, ke posisi FAST. Operasikan
mesin pada posisi FAST.
5.Pindahkan kontrol cuk (C, Gambar 7), atau kombinasi cok dan trotel, ke posisi
CLOSED.
Perhatikan:
atau setelah kehabisan bahan bakar), waktu pemutaran poros engkol tambahan pada
posisi choke diperlukan. Ini akan memberikan pompa bahan bakar untuk memancing
sistem bahan bakar.
6.Tekan sakelar stop (D, Gambar 7), jika dilengkapi, ke posisi ON.
7.Putar sakelar kunci (E, Gambar 7) ke posisi ON atau START.
8.Jika mesin menyala tetapi tidak terus berjalan, pindahkan kontrol cuk (C, Gambar
PEMBERITAHUAN
penstarteran singkat (maksimum lima detik). Tunggu satu menit antar siklus penstarteran.
9.Setelah mesin panas, pindahkan kontrol cuk (C, Gambar 7) ke posisi OPEN.
Perhatikan:
atau buka VanguardEngines.com atau hubungi 1-800-999-9333 (di AS).
Untuk memulai mesin dengan sistem bahan bakar kering (pertama kali memulai
7) ke posisi OPEN untuk memulai mesin.
Untuk memperpanjang masa pakai starter, gunakan siklus
Jika mesin tidak menyala setelah upaya berulang, hubungi dealer setempat
Memeriksa Tingkat Oli
.
Matikan Mesin
Sebelum melakukan pengaturan atau perbaikan:
• Lepaskan kabel busi dan jauhkan dari busi.
• Lepaskan baterai terminal negative (hanya mesin dengan tenaga listrik.)
• Gunakan hanya dengan alat-alat yang benar.
• Jangan mengutak-atik alat pengatur, sambungan atau bagian-bagian lain untuk
meningkatkan kecepatan mesin.
• Bagian-bagian yang diganti harus mempunyai desain yang sama dan dipasang di
tempat yang sama seperti semula. Bagian-bagian lainnya yang mungkin tidak bekerja
juga, dapat merusak unit tersebut, dan dapat menyebabkan cedera.
• Jangan benturkan roda gila dengan palu atau benda keras karena roda gila nantinya
bisa pecah selama aktivitas.
Ketika menguji percikan listrik:
• Gunakan tester busi yang telah disetujui.
• Jangan memeriksa percikan api dari busi yang sudah dilepas.
Servis Kontrol Emisi
Perawatan, penggantian, atau perbaikan perangkat dan sistem kontrol emisi dapat
dilakukan oleh lembaga atau individu reparasi mesin off-road. Namun, untuk
mendapatkan servis kontrol emisi "tanpa biaya", pekerjaan harus dilakukan oleh dealer
resmi pabrik. Lihat Pernyataan Kontrol Emisi.
Jadwal Pemeliharaan
Setiap 8 Jam atau Setiap hari
• Periksa level oli mesin.
• Bersihkan daerah sekitar knalpot dan kontrol
Setiap 100 Jam atau Setiap tahun
PERINGATAN
Bahan bakar dan uapnya sangat mudah terbakar, dan meledak.
Kebakaran atau ledakan dapat menyebabkan luka bakar parah atau kematian.
• Jangan menggunakan cuk karburator untuk menghentikan mesin.
1.SakelarStop, jika dilengkapi: Gerakkan sakelar stop (D, Gambar 7) ke posisi OFF.
Sakelar Kunci, jika dilengkapi: Dengan kontrol trotel dalam posisi lambat, putar
sakelar kunci (E, Gambar 7) ke posisi OFF. Lepas kunci dan simpan di tempat yang
aman, jauh dari jangkauan anak-anak.
2.Setelah mesin berhenti, putar katup penutup bahan bakar (A, Gambar 7), jika
dilengkapi, ke posisi CLOSED.
Pemeliharaan
PEMBERITAHUAN
bakar, yang terpasang pada mesin, harus dalam keadaan kosong dan busi harus
menghadap ke atas. Jika tangki bahan bakar tidak kosong dan mesin disentuh di arah
yang lain, kemungkinan mesin akan sulit menyala karena oli atau bensin akan mencemari
penyaring udara dan/busi.
PERINGATAN
Ketika melakukan pemeliharaan yang memerlukan bagian yang disentuh, maka tangki
bahan bakar,yang terpasang pada mesin, harus dalam keadaan kosong atau bahan
bakar akan bocor dan dapat menyebabkan kebakaran atau ledakan.
Kami menyarankan Anda untuk datang ke Distributor Resmi Briggs & Stratton di mana
saja untuk semua pemeliharaan and layanan mesin dan bagian-bagian mesin.
PEMBERITAHUAN
for proper operation.
Jika mesin disentuh selama pemeliharaan,maka tangki bahan
All the components used to build this engine must remain in place
• Ganti Busi
• Ganti oli mesin
• Ganti filter oli (jika dilengkapi)
• Servis filter udara
• Bersihkan saringan awal udara (jika dilengkapi)
• Servis sistem pembuangan
Setiap 250 Jam
• Periksa celah katup. Sesuaikan bila perlu.
Setiap 400 Jam atau Setiap tahun
• Ganti Filter Udara
• Ganti filter bahan bakar
• Servis sistem pendinginan
• Bersihkan sirip pendingin oli
Setiap 600 Jam atau Setiap tahun
• Ganti filter pengaman (jika dilengkapi)
1
Bersihkan sesering mungkin bila dalam kondisi berdebu atau ada serpihan dari
udara.
2
Tiap penggantian udara ketiga, gantu filter pengaman dalam (jika dilengkapi).
1, 2
1
2
1
1
Sistem Injeksi Bahan Bakar Elektronik
(EFI)
Sistem EFI memonitor suhu mesin, kecepatan mesin, dan voltase baterai untuk starter
dan memanaskan mesin. Tidak ada penyesuaian pada sistem. Jika terjadi masalah starter
atau operasi, hubungi Dealer Servis Briggs & Stratton yang Resmi.
PEMBERITAHUAN
rusak.
Pastikan untuk mengikuti langkah berikut atau Sistem EFI dapat
PERINGATAN
Percikan api yang tidak disengaja dapat menyebabkan kebakaran atau sengatan
listrik.
Start-up yang tidak disengaja dapat menyebabkan lilitan, amputasi traumatik, atau
luka kulit yang dalam.
Bahaya kebakaran
• Jangan menghidupkan mesin jika kabel baterai longgar.
• Putar kunci ke posisi off sebelum melepas sambungan, melepas, atau memasang
baterai.
• Jangan gunakan charger baterai untuk memulai mesin.
• Jangan melepaskan kabel baterai selagi mesin menyala.
• Saat menyambungkan kabel baterai, pertama sambungkan kabel positif (+) lalu
sambungkan kabel negatif (-) ke baterai.
17
Page 18
Not for
Reproduction
• Saat mengisi daya baterai, putar anak kunci ke posisi off dan lepaskan kabel baterai
negatif (-) dari baterai.
• Jangan menyemprotkan air secara langsung pada Modul Kontrol Elektronik.
Karburator dan Kecepatan Mesin
Jangan sekali-kali melakukan penyetelan pada karburator atau kecepatan mesin. Karburator
sudah disetel dari pabriknya untuk bekerja secara efisien dalam kebanyakan kondisi.
Jangan mengubah-ubah pegas governor, penghubung, atau komponen lain untuk
mengubah kecepatan mesin. Jika penyesuaian perlu dilakukan, hubungi Dealer Servis
Resmi Briggs & Stratton untuk diservis.
PEMBERITAHUAN
saat dipasang pada alat. Jangan melampaui kecepatan ini. Jika Anda tidak yakin
berapa kecepatan maksimum mesin, atau berapa kecepatan mesin yang disetel dari
pabriknya, hubungi Dealer Servis Resmi Briggs & Stratton untuk mendapatkan bantuan.
Untuk pengoperasian alat secara aman dan benar, kecepatan mesin harus disesuaikan
hanya oleh teknisi servis yang berkualifikasi.
Produsen alat menentukan kecepatan maksimum untuk mesin
Layanan Busi
Lihat Gambar: 8
Periksa gap/sela (A, Gambar 8) dengan sebuah kawat pengukur (B). Jika perlu, pasang
ulang gap/sela. Pasang dan kencangkan busi dengan torsi yang direkomendasikan. Untuk
pengaturan gap/sela atau torsi, lihat
Perhatikan:
untuk meredam sinyal pengapian. Jika pada awalnya mesin ini dilengkapi dengan sebuah
busi resistor, maka gunakan jenis busi yang sama untuk penggantian.
Di beberapa tempat, hukum setempat mengharuskan penggunaan busi resistor
bagian
spesifikasi.
Layanan Sistem Pembuangan
PERINGATAN
Menjalankan mesin yang menghasilkan panas. Bagian-bagian mesin, khususnya
peredam suara, menjadi sangat panas.
Luka bakar parah dapat terjadi dari kontak langsung.
Reruntuhan yang mudah terbakar, seperti daun, rumput, sikat, dan lain-lain dapat
menimbulkan kebakaran.
• Biarkan peredam suara, mesin silinder dan sirip menjadi dingin sebelum Anda
menyentuhnya.
• Bersihkan kumpulan serpihan di sekitar peredam suara dan silinder.
• Penggunaan atau pengoperasian mesin di hutan, di semak-semak, atau di daerah
rumput dianggap suatu pelanggaran dari Undang-Undang Sumberdaya Publik di
California, Pasal 4442,kecuali sistem pembuangan mesinnya dilengkapi dengan
pelindung percikan, seperti yang ditetapkan pada Pasal 4442,dan dilakukan dengan
sistem kerja yang efektif. Negara-negara bagian lainnya atau pemerintah federal
mungkin memiliki sistem hukum yang sama. Hubungi produsen, pengecer, atau
distributor dari peralatan tersebut untuk mendapatkan pelindung percikan yang
berfungsi sebagai sistem pembuangan mesin ini.
Bersihkan kumpulan serpihan di sekitar peredam suara dan silinder. Periksa peredam
suara jika ada retak, korosi, atau kerusakan lainnya. Lepaskan pembias atau pelindung
percikan, jika dilengkapi, dan periksa jika ada kerusakan atau penyumbatan karbon. Jika
menemukan kerusakan, pasang penggantinya sebelum menjalankan mesin.
PERINGATAN
Penggantian suku cadang harus mempunyai desain yang sama dan terpasang pada
posisi yang sama seperti semula. Suku cadang lain yang tidak berfungsi dengan baik,
akan dapat merusak bagian tersebut, dan mengakibatkan cedera.
Ganti Oli Mesin
Lihat Gambar: 9, 10, 11
Oli bekas adalah produk limbah berbahaya dan harus dibuang dengan benar. Jangan
dibuang bersamaan dengan sampah rumah tangga. Hubungi pihak berwenang, pusat
layanan, atau distributor terdekat untuk fasilitas pembuangan/daur ulang yang aman.
Pindahkan Oli
1.Ketika mesin mati tapi masih panas, cabut kawat busi (D, Gambar 9) dan jauhkan
dari busi (E).
2.Lepaskan batang celup (A, Gambar 10).
3.Lepaskan penyumbat oli (F, Gambar 11). Pindahkan oli ke tempat yang sudah
ditentukan.
4.Setelah oli dipindahkan, pasang dan kencangkan penyumbat oli (F, Gambar 11).
Ganti Filter Oli, jika dilengkapi
Beberapa model dilengkapi dengan satu filter oli. Untuk interval penggantian, lihat
Pemeliharaan.
1.Pindahkan oli dari mesin. Lihat
2.Lepaskan filter oli, (G, Gambar 11) dan buang dengan benar.
3.Sebelum Anda memasang filter oli yang baru, oleskan sedikit pelumas yang bersih
pada gasket filter oli.
4.Pasang filter oli dengan tangan sampai gasket bersinggungan dengan adaptor filter
oli, kemudian kencangkan filter oli dengan 1/2 hingga 3/4 putaran.
5.Tambahkan oli. LihatBagian
6.Hidupkandan jalankan mesin. Ketika mesin mulai panas, periksa jika ada kebocoran
oli.
7.Matikanmesin dan periksa level oli. Level oli yang baik adalah berada di bagian atas
dari indikator penuh (B, Gambar 10) dari batang celup.
Bagian Pengeluaran Oli
Penambahan Oli
.
.
Jadwal
Tambahkan Oli
• Pastikan level mesin.
• Bersihkan daerah pengisian oli dari runtuhan apapun.
• Lihat bagian
1.Lepaskan batang celup (A, Gambar 10) dan bersihkan dengan kain bersih.
2.Tuangkanoli perlahan-lahan ke dalam lubang pengisian oli (C, Gambar 10). Janganmengisi terlalu penuh. Setelah menambahkan oli, tunggu sebentar dan kemudian
periksa level oli.
3.Pasang dan kencangkan batang celup (A, Gambar 10).
4.Lepaskan batang celup dan periksa level oli. Level oli yang baik adalah berada di
bagian atas dari indikator penuh (B, Gambar 10) dari batang celup.
5.Pasang kembali dan kencangkan batang celup (A, Gambar 10).
6.Sambungkan kawat busi (D, Gambar 9) ke busi (E).
Spesifikasi
untuk kapasitas oli.
Servis Filter Udara
Lihat Gambar: 12, 13
PERINGATAN
Bahan bakar dan uapnya sangat mudah terbakar, dan meledak.
Kebakaran atau ledakan dapat menyebabkan luka bakar parah atau kematian.
• Jangan menghidupkan dan menjalankan mesin tanpa memasang pembersih udara
(jika dilengkapi) atau filter udara (jika dilengkapi).
PEMBERITAHUAN
untuk membersihkan filter. Udara bertekanan dapat merusak filter dan bahan pelarut
dapat larut dalam filter.
Lihat
Jadwal Pemeliharaan
Beragam model menggunakan filter busa atau kertas. Beberapa model juga mempunyai
saringan awal udara yang bisa dibersihkan dan digunakan kembali. Berikut perbandingan
gambaran pada buku panduan ini dengan jenis yang dipasang di mesin dan servis anda.
Filter Udara Kertas
1.Buka pengencang (A, Gambar 12) dan lepas penutup (B).
2.Lepaskan filter udara (C, Gambar 12).
3.Untuk menghilangkan reruntuhan, tekan filter udara dengan hati-hati di permukaan
yang keras. Jika filter udara sangat kotor, ganti dengan filter baru.
4.Untuk melepas filter pengaman (D, Gambar 12), jika dilengkapi, tarik dengan hatihati dari bodi pembersih udara (E). Pastikan debu atau kotoran tidak masuk mesin.
5.Pasang filter pengaman baru (D, Gambar 12) pada bodi pembersih udara (E).
6.Lepaskan filter udara (C, Gambar 12) dari filter pengaman (D).
7.Pasang penutup (B, Gambar 12) dan tutup pengencang (A).
Jangan menggunakan udara bertekanan atau bahan pelarut
untuk persyaratan servis.
18VanguardEngines.com
Page 19
Not for
Reproduction
Filter Udara Kertas
1.Lepaskan pengunci (A, Gambar 13).
2.Lepaskan penutup (B, Gambar 13).
3.Lepaskan pengencang (C, Gambar 13) dan penahan (D).
4.Lepaskan filter udara (E, Gambar 13).
5.Lepaskan saringan awal udara (F, Gambar 13, jika dilengkapi, dari filter udara (E).
6.Untuk menghilangkan reruntuhan, tekan filter udara dengan hati-hati (E, Gambar
13) di permukaan yang keras. Jika filter udara sangat kotor, ganti dengan filter baru.
7.Bersihkan saringan awal udara (F, Gambar 13), jika dilengkapi, dalam air yang diberi
cairan deterjen. Biarkan saringan awal udara benar-benar kering. Jangan beri oli
pada saringan awal udara.
8.Rakit saringan awal udara yang kering (F, Gambar , 13), jika dilengkapi, ke filter (E).
9.Pasang filter udara (E, Gambar 13) dan kencangkan dengan penahan (D) dan
pengencang (C).
10. Pasang penutup (B, Gambar 13) dan kencangkan dengan pengunci (A). Pastikan
pengunci kencang.
Servis Sistem Bahan Bakar
Lihat Gambar: 14, 15
• Biarkan knalpot, mesin silinder dan sirip menjadi dingin sebelum Anda menyentuhnya.
• Bersihkan reruntuhan yang terakumulasi dari area knalpot dan area silinder.
PEMBERITAHUAN
mengontaminasi sistem bahan bakar. Gunakan sikat atau kain kering untuk
membersihkan mesin.
Ini adalah mesin dingin. Kotoran atau reruntuhan dapat menghalangi alur udara dan
menyebabkan mesin terlalu panas, menyebabkan kinerja yang buruk dan masa pakai
mesin berkurang.
1.Gunakan sikat atau kain kering untuk menghilangkan reruntuhan dari area udara
masuk (A, Gambar 16).
2.Jaga kebersihan mata rantai, pegas, dan kontrol (B, Gambar 16, 17).
3.Bebaskan area di sekitar dan di belakang knalpot (C, Gambar 16, 17) dari kotoran
yang mudah terbakar.
4.Pastikan sirip pendingin udara (D, Gambar 16) bebas dari kotoran dan reruntuhan.
5.Kendurkan pengunci (E, Gambar 17) hingga terdengar bunyi klik. Lepaskan panel
(F). dan bersihkan area dari kotoran dan reruntuhan. Pastikan bagian bawah panel
juga bersih.
6.Pasang panel (F, Gambar 17) dan kencangkan dengan pengunci (E). Kencangkan
pengunci hingga terdengar bunyi klik.
Jangan menggunakan air untuk membersihkan mesin. Air dapat
PERINGATAN
Bahan bakar dan uapnya sangat mudah terbakar, dan meledak.
Kebakaran atau ledakan dapat menyebabkan luka bakar parah atau kematian.
• Jauhkan bahan bakar dari percikan api, nyala api, lampu penunjuk, panas, dan
sumber pemicu lainnya.
• Sesekali periksa saluran bahan bakar, tangki, tutup tangki, dan sambungansambungan untuk melihat apakah ada keretakan atau kebocoran. Ganti jika
diperlukan.
• Sebelum membersihkan atau mengganti filter bahan bakar, kuras tangki bahan bakar
atau tutup katup pemutus aliran bahan bakar.
• Jika bahan bakar tumpah, tunggu sampai menguap sebelum menstarter mesin.
• Komponen pengganti harus sama dan dipasang pada posisi yang sama seperti
komponen asli.
Filter Bahan Bakar, jika dilengkapi
1.Sebelum membersihkan atau mengganti filter bahan bakar (A, Gambar 14), kuras
tangki bahan bakar atau tutup katup pemutus aliran bahan bakar. Karena bila tidak,
bahan bakar bisa bocor keluar dan menyebabkan kebakaran atau ledakan.
2.Gunakan tang untuk memuntir tab (B, Gambar 14) pada klem (C), dan kemudian
geser klem menjauhi filter bahan bakar (A). Puntir dan tarik saluran bahan bakar (D)
keluar dari filter bahan bakar.
3.Periksasaluran bahan bakar (D, Gambar 14) apakah ada keretakan atau kebocoran.
Ganti jika diperlukan.
4.Ganti filter bahan bakar (A, Gambar 14) dengan filter pengganti yang asli.
5.Kencangkan saluran bahan bakar (D, Gambar 14) menggunakan klem (C) seperti
yang ditunjukkan.
Saringan Bahan Bakar, jika dilengkapi
1.Lepas tutup bahan bakar (A, Gambar 15).
2.Lepas tutup saringan bakar (B, Gambar 15).
3.Jika saringan bahan bakar kotor, bersihkan atau ganti. Jika Anda ganti saringan
bahan bakar, pastikan untuk menggunakan saringan bahan bakar pengganti yang
asli.
Setelah beberapa waktu, reruntuhan dapat berakumulasi di sirip pendingin silinder dan
menyebabkan mesin terlalu panas. Reruntuhan tidak dapat dibersihkan tanpa membongkar
sebagian mesin. Minta Dealer Resmi Briggs & Stratton untuk memeriksa sistem pendingin
udara seperti yang direkomendasikan oleh Jadwal Pemeliharaan.
Penyimpanan
PERINGATAN
Uap bahan bakar merupakan bahan mudah terbakar dan meledak.
Kebakaran atau ledakan dapat menyebabkan luka bakar parah atau kematian.
Ketika menyimpan bahan bakar atau peralatan dalam Tangki Bahan Bakar
• Jauhkan dari tungku perapian, kompor, pemanas air atau peralatan lainnya yang
menggunakan lampu pilot atau sumber api lainnya karena mereka dapat membakar
uap bahan bakar.
PEMBERITAHUAN
mesin disentuh selama pemeliharaan,maka tangki bahan bakar, yang terpasang pada
mesin, harus dalam keadaan kosong dan busi harus menghadap ke atas. Jika tangki
bahan bakar tidak kosong dan mesin disentuh di arah yang lain, kemungkinan mesin
akan sulit untuk menyala karena oli atau bensin akan mencemari penyaring udara
dan/busi.
Sistem Bahan Bakar
Bahan bakar dapat menjadi basi jika disimpan lebih dari 30 hari. Bahan bakar basi dapat
menyebabkan tumpukan asam dan getah para yang mempengaruhi sistem bahan bakar
atau bagian karburator yang penting. Untuk menjaga bahan bakar tetap segar, gunakan
Metode Perawatan Bahan Bakar dan Stabilisator terdepan dari Briggs & Stratton,
tersedia di manapun layanan suku cadang asli Briggs & Stratton dijual.
Tidak perlu mengosongkan bensin dari mesin jika stabilisator bahan bakar mesin ditambah
sesuai dengan petunjuk. Jalankan mesin selama (2) menit untuk mengedarkan stabilisator
ke seluruh sistem bahan bakar sebelum disimpan.
Jika bensin di dalam mesin tidak dirawat dengan stabilisator bahan bakar, maka harus
dialirkan ke tempat yang disetujui. Jalankan mesin sampai berhenti karena kekurangan
bahan bakar. Penggunaan stabilisator bahan bakar di tempat penyimpanan bertujuan
untuk menjaga kesegaran bahan bakar.
Jaga tingkat mesin (pada posisi pengoperasian normal).Jika
Servis Sistem Pendinginan
Lihat Gambar: 16, 17
PERINGATAN
Menjalankan mesin yang menghasilkan panas. Komponen-komponen mesin,
khususnya knalpot, menjadi sangat panas.
Luka bakar parah dapat terjadi dari kontak langsung.
Reruntuhan yang mudah terbakar, seperti daun, rumput, semak, dll., dapat terbakar.
Oli Mesin
Ketika mesin masih panas, gantilah oli mesin. Lihat
bagian
penggantian oli mesin.
Pemecahan Masalah
Untuk bantuan, hubungi dealer lokal Anda atau buka VanguardEngines.com atau
hubungi 1-800-999-9333 (di AS).
19
Page 20
Not for
Reproduction
Spesifikasi
Model: 540000
54.68 ci (896 cc)Volume Langkah
3.366 in (85,5 mm)Lubang silinder
3.071 in (78,0 mm)Langkah
78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)Kapasitas Oli
.030 in (,76 mm)Celah Busi
180 lb-in (20 Nm)Torsi Busi
.005 - .008 in (,13 - ,20 mm)Celah Udara Angker
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm)Kelonggaran Katup Isap
.007 - .009 in (,18 - ,23 mm)Kelonggaran Katup Buang
Model: 610000, 61E100
60.60 ci (993 cc)Volume Langkah
3.366 in (85,5 mm)Lubang silinder
3.406 in (86,5 mm)Langkah
78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)Kapasitas Oli
.030 in (,76 mm)Celah Busi
180 lb-in (20 Nm)Torsi Busi
.005 - .008 in (,13 - ,20 mm)Celah Udara Armature - Model Karburator
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm)Kelonggaran Katup Isap
.007 - .009 in (,18 - ,23 mm)Kelonggaran Katup Buang
Daya mesin akan menurun 3,5% untuk setiap 1.000 kaki (300 meter) di atas permukaan
laut dan 1% untuk setiap 10 °F (5,6 °C) di atas 77 °F (25 °C). Mesin akan beroperasi secara
memuaskan pada sudut hingga 15°. Lihat manual operator peralatan untuk batas
pengoperasian aman yang diizinkan pada lereng.
Suku Cadang Servis - Model: 540000, 610000, 61E100
Nomor Suku CadangServis Suku Cadang
841497Filter Udara Siklonik (Gambar 12)
821136Filter Pengaman Siklonik (Gambar 12)
692519Filter Udara, Profil Rendah (lihat Gambar 13)
692520Saringan Udara Awal, Profil Rendah (lihat Gambar 13)
100028Oli - SAE 30
842921Filter Oli
100117, 100120Pengolahan Bahan Bakar Formula Canggih & Penstabil
691035Filter Bahan Bakar
491055Busi Resistor
5066Busi Platinum dengan Daya Pakai Lama
19374Kunci Busi
19368Penguji Busi
Kami menyarankan agar Anda mengunjungi Dealer Servis Resmi Briggs & Stratton untuk
semua pemeliharaan dan servis mesin dan komponen-komponen mesin.
Daya Penilaian: Daya Penilaian kotor dari model mesin berbahan bakar bensn diberi
nama sesuai dengan lembaga standarisasi di bidang otomotif SAE (Society of Automotive
Engineers) dengan kode J1940 Prosedur Penilaian Sumber Daya Mesin Kecil dan
Energi/Torsi, dan dinilai sesuai dengan SAE J1995. Nilai sumber daya energy/torsi terdiri
dari 2600 RPM untuk mesin dengan kode “rpm” di label dan 3060 RPM untuk jenis mesin
lainnya;nilai tenaga kuda berasal dari 3600 RPM. Kurva daya kotor bisa dilihat di
www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Nilai daya murni diambil dari pembuangan dan
pembersih udara yang dipasang sementara nilai daya kotor diambil tanpa adanya tambahan.
Daya mesin kotor yang sebenarnya akan lebih tinggi dari daya mesin murni dan dipengaruhi,
antara lain oleh,kondisi operasi lingkungan dan variabilitas antar mesin. Mengingat berbagai
macam produk mesin yang ada, mesin berbahan bakar bensin mungkin tidak bisa
meningkatkan nilai daya kotor ketika digunakan di bagian tertentu suatu peralatan listrik.
Perbedaan ini disebabkan berbagai faktor termasuk, tapi tidak terbatas pada, variasi
komponen mesin (pembersih udara, pembuangan, pengisian, pendinginan, karburator,
pompa bahan bakar, dll), keterbatasan aplikasi, kondisi lingkungan (temperature,
kelembaban, ketinggian ), dan variabilitas antar mesin. Karena keterbatasan produksi dan
kapasitas, Briggs & Stratton dapat menggantikan mesin ini dengan mesin dengan daya
nilai yang lebih tinggi.
Garansi
Garansi Mesin Briggs & Stratton
Berlaku Januari 2016
Garansi Terbatas
Briggs & Stratton memberikan garansi bahwa, selama jangka waktu garansi yang disebutkan
di bawah ini, Briggs & Stratton akan memperbaiki atau mengganti, secara cuma-cuma,
setiap komponen yang cacat dalam bahan atau pengerjaan atau keduanya. Biaya
pengangkutan produk yang dikirimkan untuk diperbaiki atau diganti sesuai dengan garansi
ini harus ditanggung oleh pembeli. Garansi ini berlaku selama dan tunduk pada jangka
waktu dan persyaratan yang dinyatakan di bawah ini. Untuk layanan garansi, temukan
Dealer Servis Resmi terdekat di peta lokator dealer kami di BRIGGSandSTRATTON.COM.
Pembeli harus menghubungi Dealer Servis Resmi, dan kemudian menyediakan produk
kepada Dealer Servis Resmi untuk diperiksa dan diuji.
Tidak ada garansi tersurat lain. Garansi tersirat, termasuk garansi mengenai
kelayakjualan dan kesesuaian untuk tujuan tertentu, dibatasi pada jangka waktu
garansi yang disebutkan di bawah ini, atau sampai sejauh diizinkan oleh hukum.
Tanggung jawab untuk ganti kerugian insidental atau konsekuensial dikecualikan sejauh
pengecualian itu diizinkan oleh hukum. Beberapa negara bagian atau negara tidak
mengizinkan pembatasan mengenai berapa lama garansi tersirat berlangsung, dan
beberapa negara bagian atau negara tidak mengizinkan pengecualian atau pembatasan
ganti kerugian insidental atau konsekuensial, sehingga pembatasan dan pengecualian di
atas dapat tidak berlaku untuk Anda. Garansi ini memberi Anda hak hukum spesifik dan
Anda juga dapat memiliki hak-hak lain yang berbeda-beda dari satu negara bagian ke
negara bagian lain dan dari satu negara ke negara4.
Ketentuan Garansi Standar
Merek / Nama Produk
3
Dura-Bore™
1
Inilah ketentuan garansi standar kami, tetapi terkadang mungkin ada cakupan
garansi tambahan yang belum ditentukan pada saat penerbitan. Untuk daftar
ketentuan garansi yang berlaku saat ini bagi mesin Anda, kunjungi
BRIGGSandSTRATTON.com atau hubungi Dealer Servis Resmi Briggs & Stratton
Anda.
2
Tidak ada garansi untuk mesin pada peralatan yang digunakan untuk pembangkit
daya utama (prime power) menggantikan jala-jala listrik atau untuk generator siaga
yang digunakan bagi tujuan komersial. Mesin yang digunakan dalam balapan
kompetisi atau pada trek komersial atau rental tidak dilindungi garansi.
3
Vanguard yang dipasang pada generator siaga: 24 bulan untuk penggunaan
konsumen, tidak ada garansi untuk penggunaan komersial. Vanguard yang dipasang
pada kendaraan utilitas: 24 bulan untuk penggunaan konsumen, 24 bulan untuk
penggunaan komersial. Cairan Vanguard 3-silinder yang didinginkan: lihat Kebijakan
Garansi Mesin 3/LC Briggs & Stratton.
4
Di Australia - Produk kami disertai garansi yang tidak dapat dikecualikan di bawah
Undang-Undang Konsumen Australia. Anda berhak mendapatkan penggantian atau
pengembalian dana untuk kegagalan besar dan untuk kompensasi bagi kerugian
atau kerusakan lain apa pun yang secara wajar dapat diperkirakan sebelumnya.
Anda juga berhak untuk menerima perbaikan atau penggantian produk jika produk
tidak memiliki kualitas yang dapat diterima dan kegagalan itu tidak berakhir dengan
kegagalan besar. Untuk layanan garansi, temukan Dealer Servis Resmi terdekat di
peta lokator dealer kami di BRIGGSandSTRATTON.COM, atau dengan menghubungi
1300 274 447, atau dengan mengirim email atau menulis surat ke
salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
Masa garansi dimulai pada tanggal awal pembelian oleh konsumen ritel atau komersial
pertama. "Penggunaan konsumen" berarti penggunaan pribadi di rumah tangga tempat
tinggal oleh konsumen ritel. "Penggunaan komersial" berarti semua penggunaan lainnya,
termasuk penggunaan untuk tujuan komersial, menghasilkan pendapatan, atau penyewaan.
Sekali sebuah mesin mengalami penggunaan komersial, mesin itu selanjutnya dianggap
sebagai mesin untuk penggunaan komersial untuk tujuan garansi ini.
Simpanlah tanda bukti pembelian Anda. Jika Anda tidak menunjukkan bukti tanggal
pembelian awal pada saat meminta servis garansi, tanggal produksi produk akan
digunakan untuk menentukan masa garansi. Pendaftaran produk tidak diwajibkan
untuk mendapatkan layanan garansi bagi produk Briggs & Stratton.
Tentang Garansi Anda
Garansi terbatas ini mencakup hanya masalah bahan dan/atau pengerjaan terkait mesin,
dan bukan penggantian atau pengembalian dana untuk peralatan yang padanya mesin
mungkin dipasang. Perawatan rutin, tune-up, penyesuaian, atau keausan normal tidak
tercakup dalam garansi ini. Setara dengan itu, garansi tidak berlaku jika mesin telah diubah
1, 2
Penggunaan
Konsumen
Penggunaan
Komersial
36 bulan36 bulanVanguard™
24 bulan24 bulanCommercial Turf Series™ ; Seri Komersial
12 bulan24 bulanMesin Menggunakan Selongsong (Sleeve) Besi Tuang
3 bulan24 bulanSemua Mesin Briggs & Stratton Lainnya
20VanguardEngines.com
Page 21
Not for
Reproduction
atau dimodifikasi atau jika nomor seri mesin telah dikaburkan atau dihilangkan. Garansi
ini tidak mencakup kerusakan mesin atau masalah performa yang disebabkan oleh:
1.Penggunaan suku cadang yang bukan suku cadang asli Briggs & Stratton;
2.Pengoperasian mesin dengan oli pelumas yang tidak memadai, tercemar, atau
memiliki grade tidak benar;
3.Penggunaan bahan bakar yang tercemar atau sudah basi, bensin yang diformulasi
dengan etanol lebih dari 10% atau penggunaan bahan bakar alternatif seperti elpiji
atau gas alam pada mesin yang tidak secara aslinya dirancang/dibuat oleh Briggs
& Stratton untuk bekerja dengan bahan bakar demikian;
4.Kotoran yang memasuki mesin akibat perawatan pembersih udara atau perakitan
kembali yang tidak benar;
5.Menghantambenda dengan pisau pemotong mesin pemotong rumput rotari, adaptor
pisau, baling-baling, atau perangkat lain yang tersambung ke poros engkol yang
kendur atau terpasang tidak benar, atau kekencangan v-belt yang berlebihan;
6.Komponen atau rakitan yang terkait seperti kopling, transmisi, kontrol peralatan, dll.,
yang tidak dipasok oleh Briggs & Stratton;
7.Panas berlebihan akibat adanya cacahan rumput, tanah atau kotoran, atau sarang
binatang pengerat yang menyumbat atau menyumpal sirip-sirip pendingin atau area
roda gila (flywheel), atau akibat mengoperasikan mesin tanpa ventilasi yang memadai;
8.Getaranberlebihan akibat kecepatan berlebih, pemasang mesin yang kendur, pisau
atau baling-baling pemotong yang kendur atau tidak seimbang, atau penyambungan
yang tidak benar atas komponen peralatan ke poros engkol;
9.Penyalahgunaan, kurangnya perawatan rutin, pengiriman, penanganan, atau
penggudangan peralatan, atau instalasi mesin yang tidak benar.
Layanan garansi hanya tersedia melalui Dealer Servis Resmi Briggs & Stratton.
Temukan Dealer Servis Resmi terdekat di peta lokator dealer kami di
BRIGGSandSTRATTON.COM atau dengan menghubungi 1-800-233-3723 (in USA).
이 설명서에는 엔진과 관련된 위험을 인식하는 안전 정보와 이를 방지하는 방법이 포함되
어 있습니다. 또한 엔진의 적절한 사용과 취급을 위한 지침도 들어 있습니다. Briggs &
Stratton Corporation은 이 엔진을 구동할 장비에 대해 반드시 알고 있지는 못하므로 이러
한 지침 및 장비용 지침을 읽고 이해하는 것이 중요합니다. 나중에 참조할 수 있도록 이러
한 원래 지침을 보관해두십시오.
참고:
이 설명서의 그림은 참조용으로만 제공되는 것이며 모델에 따라 다를 수 있습니다.
문의사항은 딜러에게 연락하십시오.
부품 교체나 기술 지원을 위해 아래에 구입 날짜와 함께 엔진 모델, 종류 및 코드 번호를 기
록하십시오. 이 번호는 엔진에 위치되어 있습니다 (
구매일
엔진 모델 - 유형 - 트림
엔진 일련 번호
일부 엔진에 위치해 있는 2D 바코드 찾아보십
시오. 2D 가능한 장치로 보았을 때 코드는 본
제품에 대한 지원 정보에 액세스할 수 있는 웹
사이트를 표시합니다. 데이터 요금이 적용됩
니다. 일부 국가에서는 온라인 지원 정보를 제
공하지 않습니다.
기능 및 제어
섹션 참조).
재활용 정보
모든 패키지, 사용된 오일, 배터리는 해당 정규 규정에 따라 재
활용되어야 합니다.
의미기호의미기호
뜨거운 표면 위험
비를 착용하십시오.
소음 위험 - 오래 사용할 경우 귀
보호 장비가 권장됩니다.
폭파 위험물체 비산 위험 - 눈 보호 장
킥백 위험동상 위험
화학적 위험절단 위험 - 움직이는 부품
부식열 위험
안전 메시지
경고
본 제품 및 관련 액세서리의 특정 구성품에는 캘리포니아주에서 암, 선천성 결손증 또
는 기타 생식기에 해를 주는 것으로 알려진 화학물질이 포함되어 있습니다. 조작 후 손
을 씻으십시오.
작동자 안전
안전 경고 기호 및 시그널 워드
안전 경고 기호는 부상을 초래할 수 있는 위험에 대한 안전 정보를 식별하는데 사용
됩니다. 신호 단어(위험, 경고 또는 주의)는 심각한 부상 우려와 부상 가능성을 표시하는 경
고 기호로 사용됩니다. 위험 기호는 위험의 종류를 나타내는 데 사용될 수 있습니다.
위험은 방지하지 않을 경우 사망 또는 중상을 입을 위험을 나타냅니다.
경고는 방지하지 않을 경우 사망 또는 중상을 입을 수 있는 위험을 나타냅니다.
주의는 방지하지 않을 경우 경상 또는 중간의 부상을 입을 수 있는 위험을 나타냅니
다.
공지
는 제품을 손상시킬 수 있는 상황을 나타냅니다.
위험 기호 및 의미
의미기호의미기호
부상을 초래할 수 있는 위험
에 대한 안전 정보
장치를 작동하거나 서비스하기
전에 작동자 설명서를 읽고 이
해하십시오.
폭파 위험화재 위험
독성 연기 위험쇼크 위험
경고
본 제품의 엔진 배기가스에는 캘리포니아주에서 암, 선천성 결손증 또는 기타 생식기
에 해를 주는 것으로 알려진 화학물질이 포함되어 있습니다.
경고
Briggs & Stratton 엔진은 다음 동력으로 설계되지 않았으며 사용될 수 없습니다: 펀-카
트, 고-카트, 어린이용, 레크리에이션 또는 스포츠 전지형 만능차(ATV), 오토바이, 호버
크래프트, 항공기 제품 또는 Briggs & Stratton에서 제재하지 않는 경쟁사 행사에 사용
되는 차량. 경주용 제품에 대한 정보는 www.briggsracing.com를 참조하십시오. 유틸리
티 및 병렬 ATV 사용에 대해서는 Briggs & Stratton 엔진 적용 센터 1-866-927-3349로
연락하십시오. 엔진 잘못 장착했을 경우 심각한 부상을 입거나 사망할 수 있습니다.
알림
이 엔진은 브릭스 & 스트래턴에서 오일 없이 선적되었습니다. 엔진을 시동하기 전에,
이 설명서의 지침에 따라 오일을 추가하십시오. 오일 없이 엔진을 시동하면, 엔진이 수
리 불가능할 정도로 손상되고 보증을 받지 못하게 됩니다.
경고
연료와 증기는 극도로 인화성과 폭발성이 있습니다.
화재 혹은 폭발이 심각한 화상이나 사망을 초래할 수 있습니다.
연료 추가 시
• 연료 캡을 제거하기 전에 최소 2분 동안 엔진을 끄고 식히십시오.
• 야외 또는 통풍이 잘되는 곳에서 연료 탱크를 채우십시오.
• 연료 탱크에 넘치게 주입하지 마십시오. 연료가 팽창할 수 있으므로 연료 탱크 주입
구의 바닥 위까지 채우지 마십시오.
• 연료 주변에 스파크, 화염, 점화용 불씨, 열 및 기타 점화원을 가까이 하지 마십시오.
• 연료 라인, 탱크, 캡 및 피팅에 균열이나 누출이 있는지 자주 점검하십시오. 필요시
교체하십시오.
• 연료가 누출되는 경우 증발할 때까지 기다렸다가 엔진 시동을 거십시오.
엔진 시동시
39
Page 40
Not for
Reproduction
• 스파크 플러그, 머플러, 연료 캡 및 에어 클리너가 (설치된 경우) 제 위치에 있는지
확인하십시오.
• 스파크 플러그를 제거한 상태로 엔진 크랭크를 돌리지 마십시오.
• 엔진 오일이 넘칠 경우, 초크 레버를 열기/작동 위치로 이동하고 스로틀을 (설치된
경우) 신속 위치에 놓고 엔진이 시동될 때까지 크랭크를 돌리십시오.
장비 작동시
• 연료가 흐르는 각도로 엔진 또는 장비를 기울이지 마십시오.
• 카뷰레터를 초크하여 엔진을 멈추지 마십시오.
• 에어 클리너 어셈블리(장착시) 또는 에어 필터(장착시)를 제거한 상태에서 엔진을
시동하거나 실행하지 마십시오.
오일 교환시
• 상단의 오일 보충 튜브에서 오일이 흐르는 경우 연료 탱크를 비워야 합니다. 그렇지
않으면 연료가 누출되어 화재 또는 폭발이 발생할 수 있습니다.
유지보수를 위해서 유닛을 팁핑할 경우
• 유지보수를 위해 장치를 기울여야 하는 경우 연료 탱크(엔진에 장착시)를 비워야 합
니다. 그렇지 않으면 연료가 누출되어 화재나 폭발이 발생할 수 있습니다.
장비 운송 시
• 연료 탱크를 비우거나 연료 차단 밸브를 CLOSED 위치로 한 상태에서 운송하십시
오.
연료를 채운 상태에서 연료 또는 장비를 보관 시
• 연료 증기에 점화될 수 있으므로 전기로, 스토브, 온수기 또는 점화용 불씨나 기타
점화원이 있는 기타 장비에서 떨어뜨려 보관하십시오.
경고
엔진 시동시 스파크가 날 수 있습니다.
스파크로 인해서 주변 가연성 가스를 발화시킬 수 있습니다.
폭발과 화재를 유발할 수 있습니다.
• 근방에서 천연 가스 또는 LP 가스가 누출되는 경우 엔진 시동을 걸지 마십시오.
• 증기가 가연성이 있는 압축된 시동 유체는 사용하지 마십시오.
경고
경고 유독 가스 위험. 엔진 배기가스에는 몇 분 내에 사망에 이르게 할 수 있는 유독 가
스인 일산화탄소가 포함되어 있습니다. 이 유독 가스는 보이지 않고, 냄새나 맛도 없습
니다. 배기가스 냄새가 나지 않더라도 일산화탄소 가스에 노출되고 있을 수 있습니다.
본 제품을 사용하는 동안 메스꺼움, 현기증 또는 힘이 빠지는 느낌이 들기 시작하면 즉
시 신선한 공기가 있는 곳으로 이동합니다. 병원에 가서 진찰을 받으십시오. 일산화탄
소 중독에 걸릴 수 있습니다.
• 일산화탄소 가스가 축적되어 잠재적으로 사용 공간으로 유입될 위험을 줄일 수 있
도록 이 제품은 창, 문, 환기구와 멀리 떨어진 곳에서만 작동하십시오.
• 제조업체의 지침에 따라 배터리로 작동하는 일산화탄소 경보기나 배터리 백업 방식
의 플러그 접속식 일산화탄소 경보기를 설치하십시오. 화재 경보기는 일산화탄소
가스를 감지할 수 없습니다.
• 통풍을 위해 팬을 사용하거나 문과 창문을 열어 놓더라도 집, 차고, 지하실, 좁은 공
간, 헛간 또는 기타 부분적으로 밀폐된 공간 내부에서는 이 제품을 작동하지 마십시
오. 일산화탄소가 이 공간에 빠르게 쌓여 이 제품을 차단한 후라도 몇 시간 동안 남
아 있을 수 있습니다.
• 항상 이 제품을 바람이 부는 방향에 놓아서 엔진 배기가스가 사용하는 공간과 떨어
져서 반대 방향으로 이동하도록 하십시오.
경고
회전하는 부품이 손, 발, 머리카락, 의류 또는 액세서리에 접촉할 수 있습니다.
외상성 절단이나 심각한 파열 부상을 초래할 수 있습니다.
• 가드를 설치한 상태에서 장비를 작동하십시오.
• 회전하는 부품에 손과 발을 가까이 하지 마십시오.
• 긴 머리는 묶고 장신구는 빼 놓으십시오.
• 걸릴 수 있는 헐렁한 의류, 치렁치렁한 끈이나 아이템은 착용하지 마십시오.
경고
작동 중인 엔진은 열을 발생시킵니다. 엔진 부품 특히 머플러가 매우 뜨겁습니다.
만질 경우 심각한 열 화상이 생길 수 있습니다.
낙엽, 잔디, 덤불 등과 같은 가연성 쓰레기에 불이 붙을 수 있습니다.
• 만지기 전에 머플러, 엔진 실린더 및 핀을 식히십시오.
• 머플러 부위와 실린더 부위에 누적된 찌꺼기는 제거하십시오.
• 4442조에 정의된 대로 유효한 작동 순서에 따라 관리되는 배기가스 시스템에 스파
크 방지 장치가 장착되어 있지 않은 경우 낙엽이 깔려 있거나, 덤불이 깔려 있거나,
잔디가 덮여 있는 곳에서 엔진을 사용 또는 작동하는 것은 캘리포니아주 공공 자원
법, 4442조를 위반하는 것입니다. 다른 주 또는 연방 관학 구역에서는 유사한 법률
이 있을 수 있습니다. 원래 장비 제조업체, 소매점 또는 딜러에 문의하여 이 엔진에
설치된 배기가스 시스템용으로 설계된 스파크 방지 장치를 구입하십시오.
경고
의도하지 않은 스파크로 인해 화재가 발생하거나 감전될 수 있습니다.
의도하지 않은 시동으로 인해 얽힘, 외상성 절단 또는 파열 부상을 입을 수 있습니다.
화재 위험
성능 조절 또는 수리 전:
• 스파크 플러그 와이어를 분리하고 스파크 플러그와 떨어 뜨려 놓으십시오.
• 배터리 음극 단자를 분리하십시오(전기 시동 엔진만 해당).
• 올바른 공구만 사용하십시오.
• 엔진 속도를 높이기 위해 거버너 스프링, 링크 또는 기타 부품을 조작하지 마십시오.
• 교체 부품은 동일한 설계여야 하며 원래 부품과 같은 위치에 설치해야 합니다. 다른
부품이 제대로 성능을 발휘하지 않고 장치 손상이 발생하며 부상을 입을 수 있습니
다.
• 작동하는 동안 나중에 플라이휠이 부서질 수 있으므로 해머 또는 단단한 물체로 플
라이휠을 치지 마십시오.
스파크 테스트 시:
• 승인된 스파크 플러그 테스터를 사용하십시오.
• 스파크 플러그 제거된 상태에서 스파크를 점검하지 마십시오.
기능 및 제어
엔진 제어장치
그림 (그림: 1, 2, 3, 4)을 사용 중인 엔진과 비교하여 다양한 기능 및 컨트롤의 위치를 숙지
하십시오.
A.엔진 식별 번호 모델 - 종류 - 코드
경고
시동 코드 (킥백)의 고속 후퇴는 가게 할 수 있는 것 보다 빨리 손과 팔을 엔진을 향해
끌 것입니다.
뼈가 부러지거나, 골절, 타박상이나 염좌를 초래할 수 있습니다.
• 엔진이 시동되면, 반동을 방지할 수 있도록 저항이 느껴질 때까지 코드를 천천히 당
기고 나서 빠르게 당기십시오.
• 엔진 시동을 걸기 전에 모든 외부 장비/엔진 부하를 제거하십시오.
• 블레이드, 임펠러, 풀리, 스프로켓 등을 포함하되 이에 국한되지 않는 직결형 장비
구성품은 단단히 연결해야 합니다.
40VanguardEngines.com
B.스파크 플러그
C.에어 클리너(사이클로닉)
D.에어 클리너(낮은 프로필)
E.딥스틱
F.오일 필
G.오일 필터
H.오일 배출 플러그
I.오일 압력 센서
J.핑거 가드
3.딥스틱을 꺼내 오일 수준을 점검하십시오. 올바른 오일 수준은 딥스틱에서 가득참 표
시기(B, 그림 5) 상단에 있습니다.
4.오일 수준이 낮은 경우 엔진 오일 주입구(C, 그림 5)로 천천히 오일을 부으십시오. 넘치게 주입하지 마십시오. 오일을 추가한 후 1분 동안 기다렸다가 오일 수준을 다시
점검하십시오.
5.딥스틱(A, 그림 5)을 완전히 설치하십시오.
오일 부족 보호 시스템(장착시)
일부 엔진에는 오일 부족 센서가 장착되어 있습니다. 오일이 부족한 경우 센서는 경고등을
활성화하거나 엔진을 멈춥니다. 엔진을 멈추고 엔진 시동을 다시 걸기 전에 다음 단계를 수
행하십시오.
• 엔진이 수평인지 확인하십시오.
• 오일 수준을 점검하십시오.
• 오일 수준이 부족한 경우 적절한 양의 오일을 보충하십시오. 엔진을 시동하고 경고등
(장착시)이 활성화되었는지 확인하십시오.
• 오일 수준이 부족하지 않은 경우 엔진 시동을 걸지 마십시오. 오일 문제를 해결해 주
도록 Briggs & Stratton 공인 서비스 딜러에 문의하십시오.
오일 수준 점검
섹션을 참조하십시오.
권장 연료
연료는 다음 요구 사항을 충족해야 합니다.
• 깨끗하고 신선한 무연 가솔린.
• 최소 87 옥탄/87 AKI (91 RON). 높은 고도용. 아래 참조.
• 최대 10% 에탄올이 함유된 가솔린(가소홀)은 허용됩니다.
알림
DE15 및 E85 같이 승인되지 않은 가솔린은 사용하지 마십시오. 가솔린에 오일
을 혼합하거나 대체 연료 사용을 위해 엔진을 개조하지 마십시오. 승인되지 않은 연료를
사용하면 엔진 구성품이 손상되어 보증을 받지 못하게 됩니다.
연료 시스템에 고무 성분이 형성되지 않도록 하려면 연료 안정제를 연료에 혼합하십시오.
보관
참조. 모든 연료는 동일하지 않습니다. 시동이나 성능 문제가 발생하는 경우 연료 공
급자를 바꾸거나 브랜드를 변경하십시오. 이 엔진은 가솔린에서 작동하도록 승인되었습니
다. 이 엔진의 배기가스 제어 시스템은 EM(Engine Modifications)입니다.
높은 고도
1,524 m(5,000 피트) 이상의 고도에서는 최소 85 octane/85 AKI(89 RON) 가솔린이 허용
됩니다.
카뷰레터 엔진의 경우 성능을 유지하려면 높은 고도로 조절해야 합니다. 이렇게 조절하지
않고 작동하면 성능이 저하되고 연료 소모가 감소하며 배기가스가 증가합니다. 높은 고도
41
Page 42
Not for
Reproduction
조절 정보는 Briggs & Stratton 공인 서비스 딜러에 문의하십시오. 762 m(2,500 피트) 이하
의 고도에서 엔진을 작동하면 높은 고도 조절이 필요하지 않습니다.
전기 연료 분사(EFI) 엔진의 경우 높은 고도 조절이 필요하지 않습니다.
연료 추가
그림 참조: 6
• 전자 연료 분사(EFI) 시스템: 이 기능은 전자 연료 분사입니다. 초크 또는 프라이머가
없습니다.
• 초크 시스템: 이것은 시원한 온도에서 시동을 위해 사용되는 초크입니다. 어떤 모델
에는 개별 초크 제어장치가 있는 반면 다른 모델에는 초크 및 스로틀 제어장치가 있
을 것입니다. 이 타입은 프라이머가 없습니다.
참고:
장비는 원격 제어할 수 있습니다. 원격 제어 위치와 작동은 장비 설명서를 참조하십
시오.
경고
연료 및 증기는 인화성과 폭발성이 있습니다.
화재 또는 폭발로 심각한 화상을 입거나 사망할 수 있습니다.
연료 추가시
• 연료 캡을 제거하기 전에 최소 2분 동안 엔진을 끄고 식히십시오.
• 야외 또는 통풍이 잘되는 곳에서 연료 탱크를 채우십시오.
• 연료 탱크에 넘치게 주입하지 마십시오. 연료가 팽창할 수 있으므로 연료 탱크 주입
구의 바닥 위까지 채우지 마십시오.
• 연료 주변에 스파크, 화염, 점화용 불씨, 열 및 기타 점화원을 가까이 하지 마십시오.
• 연료 라인, 탱크, 캡 및 피팅에 균열이나 누출이 있는지 자주 점검하십시오. 필요시
교체.
• 연료가 누출되는 경우 증발할 때까지 기다렸다가 엔진 시동을 거십시오.
1.연료 캡 부위의 먼지나 오염을 청소하십시오. 연료 캡을 여십시오.
2.연료 탱크(A, 그림 6)에 연료를 채우십시오. 연료가 팽창할 수 있으므로 연료 탱크 주
입구(B)의 바닥 위까지 채우지 마십시오.
3.연료 캡을 닫으십시오.
엔진 시동 및 정지
그림 참조: 7
엔진 시동
경고
연료와 증기는 극도로 인화성과 폭발성이 있습니다.
화재 혹은 폭발이 심각한 화상이나 사망을 초래할 수 있습니다.
엔진 시동시
• 스파크 플러그, 머플러, 연료 캡 및 에어 클리너가 (설치된 경우) 제 위치에 있는지 확
인하십시오.
• 스파크 플러그를 제거한 상태로 엔진 크랭크를 돌리지 마십시오.
• 엔진 오일이 넘칠 경우, 초크 레버를 열기/작동 위치로 이동하고 스로틀을 (설치된 경
우) 신속 위치에 놓고 엔진이 시동될 때까지 크랭크를 돌리십시오.
전자 연료 분사(EFI) 시스템:
1.엔진 오일을 점검하십시오.
2.설치된 경우, 장비 운전 제어장치가 해제되었는지 점검하십시오.
3.설치된 경우, 연료 차단(A, 그림 7)을 OPEN 위치에 놓습니다.
4.스로틀 컨트롤(B, 그림 7) (장착시)을 FAST 위치로 이동하십시오. FAST 위치에서 엔
진을 작동하십시오.
5.설치된 경우, 정지 스위치(D, 그림 7)를 ON 위치에 놓습니다.
6.전기 시동 스위치(E, 그림 7)를 ON 또는 START 위치로 돌립니다.
알림
스타터 수명을 길게하기 위해, 짧은 시동 회전을 사용합니다(최대 5초). 시동 회
전 사이 1분 기다립니다.
참고:
반복 시도해도 엔진이 시동되지 않는 경우 해당 지역 딜러에게 문의하거나
VanguardEngines.com 을 방문하거나 1-800-999-9333 (미국 내)로 전화하십시오.
오일 수준 점검
섹션을 참조하십시오.
초크 시스템
1.엔진 오일을 점검하십시오.
2.설치된 경우, 장비 운전 제어장치가 해제되었는지 점검하십시오.
3.설치된 경우, 연료 차단(A, 그림 7)을 OPEN 위치에 놓습니다.
4.스로틀 컨트롤(B, 그림 7) (장착시)을 FAST 위치로 이동하십시오. FAST 위치에서 엔
진을 작동하십시오.
5.초크 제어장치(C, 그림 7) 또는초크 및 스로틀 조합을 CLOSED 위치로 이동합니다.
참고:
건조한 연료 시스템으로 엔진을 시동하려면(처음 시동하거나 연료가 떨어진 후), 초
크 위치에서 추가 크랭킹 시간이 필요합니다. 그러면 이 때 연료 펌프가 연료 시스템을 프
라이밍할 수 있습니다.
6.설치된 경우, 정지 스위치(D, 그림 7)를 ON 위치에 놓습니다.
7.열쇠 스위치(E, 그림 7)를 ON 또는 START 위치로 돌립니다.
8.엔진을 점화하지만 계속 작동하지 않으려는 경우 초크 컨트롤 (C, 엔진 7)을 OPEN
위치로 이동하여 엔진을 시동하십시오.
알림
스타터 수명을 길게하기 위해, 짧은 시동 회전을 사용합니다(최대 5초). 시동 회
전 사이 1분 기다립니다.
오일 수준 점검
섹션을 참조하십시오.
9.엔진이 예열되면, 초크 제어장치(C, 그림 7)를 OPEN 위치로 이동하십시오.
경고
경고 유독 가스 위험. 엔진 배기가스에는 몇 분 내에 사망에 이르게 할 수 있는 유독 가스
인 일산화탄소가 포함되어 있습니다. 이 유독 가스는 보이지 않고, 냄새나 맛도 없습니
다. 배기가스 냄새가 나지 않더라도 일산화탄소 가스에 노출되고 있을 수 있습니다. 이
제품을 사용하는 동안 메스꺼운 느낌, 현기증, 무력감이 들기 시작하면 제품을 차단한
후 바로 신선한 공기를 마실 수 있는 곳으로 이동하십시오. 병원에 가서 진찰을 받으십
시오. 일산화탄소 중독에 걸릴 수 있습니다.
• 일산화탄소 가스가 축적되어 잠재적으로 사용 공간으로 유입될 위험을 줄일 수 있도
록 이 제품은 창, 문, 환기구와 멀리 떨어진 곳에서만 작동하십시오.
• 제조업체의 지침에 따라 배터리로 작동하는 일산화탄소 경보기나 배터리 백업 방식
의 플러그 접속식 일산화탄소 경보기를 설치하십시오. 화재 경보기는 일산화탄소 가
스를 감지할 수 없습니다.
• 통풍을 위해 팬을 사용하거나 문과 창문을 열어 놓더라도 집, 차고, 지하실, 좁은 공
간, 헛간 또는 기타 부분적으로 밀폐된 공간 내부에서는 이 제품을 작동하지 마십시
오. 일산화탄소가 이 공간에 빠르게 쌓여 이 제품을 차단한 후라도 몇 시간 동안 남아
있을 수 있습니다.
• 항상 이 제품을 바람이 부는 방향에 놓아서 엔진 배기가스가 사용하는 공간과 떨어져
서 반대 방향으로 이동하도록 하십시오.
알림
이 엔진은 브릭스 & 스트래턴에서 오일 없이 선적되었습니다. 엔진을 시동하기
전에, 이 설명서의 지침에 따라 오일을 추가하십시오. 오일 없이 엔진을 시동하면, 엔진
이 수리 불가능할 정도로 손상되고 보증을 받지 못하게 됩니다.
시동 시스템을 결정합니다
엔진 시동 전에 엔진 시동 시스템 타입을 결정해야만 합니다. 엔진이 다음 형태중 하나일
것입니다.
42VanguardEngines.com
참고:
반복 시도해도 엔진이 시동되지 않는 경우 해당 지역 딜러에게 문의하거나
VanguardEngines.com 을 방문하거나 1-800-999-9333 (미국 내)로 전화하십시오.
엔진 정지
경고
연료와 증기는 극도로 인화성과 폭발성이 있습니다.
화재 혹은 폭발이 심각한 화상이나 사망을 초래할 수 있습니다.
• 엔진을 멈추기 위해 카뷰레터를 막지 마십시오.
1.정지 스위치, 설치된 경우: 정지 스위치(D, 그림 7)를 OFF 위치로 이동합니다.
열쇠 스위치, 설치된 경우: SLOW 위치에서 스로틀 제어로, 키 스위치(E, 그림 7)를
OFF 위치로 돌리십시오. 키를 제거하고 어린이가 닿지 않는 안전한 장소에 보관하십
시오.
2.엔진이 정지 한 후, 연료 차단(A, 그림 7)이 설치된 경우, CLOSED 위치로 이동시키
십시오.
Page 43
Not for
Reproduction
유지보수
알림
유지보수 동안 엔진을 기울이는 경우 연료 탱크(엔진에 장착시)를 비우고 스파크
플러그 쪽이 위를 향하게 해야 합니다. 연료 탱크를 비우지 않고 엔진을 다른 방향으로
기울이는 경우 에어 필터 및/또는 스파크 플러그를 오염시키는 오일 또는 가솔린으로 인
해 시동을 걸기 어려울 수 있습니다.
경고
유지보수를 위해 장치를 기울여야 하는 경우 연료 탱크(엔진에 장착시)를 비워야 합니
다. 그렇지 않으면 연료가 누출되어 화재나 폭발이 발생할 수 있습니다.
엔진과 엔진 부품의 모든 유지보수와 서비스는 Briggs & Stratton 공인 서비스 딜러에 문의
하는 것이 좋습니다.
알림
이 엔진을 제작하는 데 사용되는 모든 구성품은 적절한 작동을 위해 제자리에 유
지해야 합니다.
경고
의도하지 않은 스파크로 인해 화재가 발생하거나 감전될 수 있습니다.
의도하지 않은 시동으로 인해 얽힘, 외상성 절단 또는 파열 부상을 입을 수 있습니다.
화재 위험
성능 조절 또는 수리 전:
• 스파크 플러그 와이어를 분리하고 스파크 플러그와 떨어 뜨려 놓으십시오.
• 배터리 음극 단자를 분리하십시오(전기 시동 엔진만 해당).
• 올바른 공구만 사용하십시오.
• 엔진 속도를 높이기 위해 거버너 스프링, 링크 또는 기타 부품을 조작하지 마십시오.
• 교체 부품은 동일한 설계여야 하며 원래 부품과 같은 위치에 설치해야 합니다. 다른
부품이 제대로 성능을 발휘하지 않고 장치 손상이 발생하며 부상을 입을 수 있습니
다.
• 작동하는 동안 나중에 플라이휠이 부서질 수 있으므로 해머 또는 단단한 물체로 플라
이휠을 치지 마십시오.
스파크 테스트 시:
• 승인된 스파크 플러그 테스터를 사용하십시오.
• 스파크 플러그 제거된 상태에서 스파크를 점검하지 마십시오.
배기가스 제어 서비스
배기가스 제어 장치와 시스템의 유지 관리, 교체 또는 수리는 오프로드 엔진 수리 시설이나
개인이 수행할 수 있습니다. 그러나 "무료" 배기가스 제어 서비스를 받으려면 공장에서 승
인한 딜러가 수행해야 합니다. 배기가스 제어 진술서를 참조하십시오.
• 안전 필터 교체(장착시)
1
산업 조건 또는 공기 중 부유물이 존재할 때는 더 자주 청소하십시오.
2
에어 필터를 3번 교체시 마다 내부 안전 필터를 교체하십시오(장착시).
전자 연료 분사(EFI) 시스템:
EFI 시스템은 엔진 시동과 예열을 위해 엔진 온도, 엔진 속도 및 배터리 전압을 모니터링합
니다. 시스템을 조정할 필요는 없습니다. 시동 또는 작동 문제가 발생하는 경우 Briggs &
Stratton 공인 서비스 대리점에 문의하십시오.
알림
반드시 아래의 단계를 수행해야 합니다. 그렇지 않으면 EFI 시스템이 손상될 수
있습니다.
• 배터리 케이블이 느슨한 경우 절대 엔진을 시동하지 마십시오.
• 배터리를 분리,제거 또는 설치하기 전에 키를 OFF 위치로 돌리십시오.
• 배터리 충전기를 사용하여 엔진을 시동하지 마십시오.
• 절대 엔진이 작동 중에 배터리 케이블을 분리하지 마십시오.
• 배터리 케이블을 연결할 때는 먼저 양극(+) 케이블을 연결한 다음 음극 (-) 케이블을
배터리에 연결하십시오.
• 배터리를 충전할 때는 점화 스위치를 OFF 위치로 돌리고 배터리에서 음극(-) 배터리
케이블을 분리하십시오.
• 전자 제어 모듈에 직접 물을 뿌리지 마십시오.
카뷰레터 및 엔진 속도
카뷰레터 또는 엔진 속도는 조절하지 마십시오. 카뷰레터는 대부분의 조건에서 효율적으
로 작동하도록 공장에서 설정되었습니다. 엔진 속도를 조정하기 위해 거버너 스프링, 링크
또는 기타 부품을 조작하지 마십시오. 조절이 필요한 경우 Briggs & Stratton 공인 서비스
딜러에 문의하여 서비스를 받으십시오.
알림
장비 제조자는 장비가 설치된 엔진의 최대 속도를 지정합니다. 이 속도를 초과하
지 마십시오. 장비 최대 속도 또는 공장에서 설정한 엔진 속도를 잘 모르는 경우 Briggs
& Stratton 공인 서비스 딜러에 문의하여 지원을 받으십시오. 장비의 안전과 적절한 작동
을 위해 엔진 속도는 숙련된 서비스 기술자만 조정해야 합니다.
서비스 스파크 플러그
그림 참조: 8
와이어 게이지(B)로 간극을 점검하십시오(A, 그림 8). 필요할 경우 간극을 재설정하십시오.
스파크 플러그를 설치하고 권장하는 토크로 조이십시오. 간극 설정 또는 토크의 경우
섹션을 참조하십시오.
참고:
일부 지역에서는 지역 법률에서 점화 신호를 억제하도록 저항 스파크 플러그 사용을
요구하고 있습니다. 이 엔진에 저항 스파크 플러그가 원래 장착된 경우 동일한 유형으로 교
체하여 사용하십시오.
사양
유지보수 일정
8시간마다 또는 매일
• 엔진 오일 점검
• 머플러와 컨트롤 주변 부위 청소
100시간마다 또는 매년
• 스파크 플러그 교체
• 엔진 오일 교체
• 오일 필터 교체 (장착시)
• 에어 필터 서비스
• 프리 클리너 청소(장착시)
• 배기 시스템 서비스
250시간마다
• 밸브 간극 점검 필요시 조절하십시오.
400시간마다 또는 매년
• 에어 필터 교체
• 연료 필터 교체
• 냉각 시스템 서비스
• 오일 냉각 핀 청소
600시간마다 또는 매년
1, 2
1
2
1
1
배기 시스템 서비스
경고
작동 중인 엔진 제품 열. 엔진 부품 특히 머플러가 매우 뜨겁습니다.
만질 경우 심각한 열 화상이 생길 수 있습니다.
낙엽, 잔디, 덤불 등과 같은 가연성 쓰레기에 불이 붙을 수 있습니다.
• 만지기 전에 머플러, 엔진 실린더 및 핀을 식히십시오.
• 머플러 부위와 실린더 부위에 누적된 찌꺼기는 제거하십시오.
• 4442조에 정의된 대로 유효한 작동 순서에 따라 관리되는 배기가스 시스템에 스파크
방지 장치가 장착되어 있지 않은 경우 낙엽이 깔려 있거나, 덤불이 깔려 있거나, 잔디
가 덮여 있는 곳에서 엔진을 사용 또는 작동하는 것은 캘리포니아주 공공 자원법,
4442조를 위반하는 것입니다. 다른 주 또는 연방 관학 구역에서는 유사한 법률이 있
을 수 있습니다. 원래 장비 제조업체, 소매점 또는 딜러에 문의하여 이 엔진에 설치된
배기가스 시스템용으로 설계된 스파크 방지 장치를 구입하십시오.
머플러와 실린더 부위에 누적된 찌꺼기는 제거하십시오. 머플러에 균열, 부식 또는 기타 손
상이 있는지 검사하십시오. 검출기나 스파크 방지 장치가 장착된 경우 제거하고 손상 또는
탄소 찌꺼기로 막혀 있는지 검사하십시오. 파손이 발견된 경우, 작동 전에 교체 부품을 설
치하십시오.
경고
교체 부품은 동일한 설계여야 하며 원래 부품과 같은 위치에 설치해야 합니다. 다른 부
품이 제대로 성능을 발휘하지 않고 장치 손상이 발생하며 부상을 입을 수 있습니다.
43
Page 44
Not for
Reproduction
엔진 오일 교체
그림 참조: 9, 10, 11
사용한 오일은 위험 폐기물이므로 적절히 폐기해야 합니다. 하수도에 버리지 마십시오. 지
역 담당 기관, 서비스 센터 또는 딜러에게 안전한 폐기/재활용 시설을 문의하십시오.
오일 제거
1.엔진을 끄고 따뜻한 상태에서 스파크 플러그 와이어(D, 그림 9)를 분리하고 스파크
플러그(E)로 부터 멀리 두십시오.
2.딥스틱(A, 그림 10)을 제거하십시오.
3.오일 배출 플러그(F, 그림 11)를 제거하십시오. 오일을 승인된 용기에 배출하십시오.
4.오일을 배출한 후 오일 배출 플러그(F, 그림 11)를 설치하고 조이십시오.
오일 필터 교환(장착시)
일부 모델에는 오일 필터가 장착되어 있습니다. 교체 주기는
오.
1.엔진에서 오일을 배출하십시오.
2.오일 필터(G, 그림 11)를 제거하고 적절히 폐기하십시오.
3.새 오일 필터를 설치하기 전에 깨끗한 새 오일로 오일 필터 개스킷을 살짝 윤활하십
시오.
4.개스킷이 오일 필터 어댑터에 닿을 때까지 손으로 오일 필터를 설치한 다음 오일 필
터를 1/2 ~ 3/4 회전 조이십시오.
5.오일을 추가하십시오.
6.엔진 시동을 걸고 실행하십시오. 엔진이 예열되면 오일 누출이 있는지 점검하십시오.
7.엔진을 정지하고 오일 수준을 점검하십시오. 올바른 오일 수준은 딥스틱에서 가득참
표시기(B, 그림 10) 상단에 있습니다.
오일 추가
오일 제거
섹션을 참조하십시오.
섹션을 참조하십시오.
유지보수 일정을 참조하십시
오일 추가
• 엔진이 수평인지 확인하십시오.
• 오일 보충 영역에서 찌꺼기를 청소하십시오.
• 오일 용량은
1.딥스틱(A, 그림 10)을 꺼내 깨끗한 천으로 닦으십시오.
2.엔진 오일 주입구(C, 그림 10)로 천천히 오일을 부으십시오. 넘치게 주입하지 마십시오. 오일을 추가한 후 1분 동안 기다렸다가 오일 수준을 점검하십시오.
3.딥스틱(A, 그림 10)을 설치하고 조이십시오.
4.딥스틱을 꺼내 오일 수준을 점검하십시오. 올바른 오일 수준은 딥스틱에서 가득참 표
시기(B, 그림 10) 상단에 있습니다.
5.딥스틱(A, 그림 10)을 다시 넣고 조이십시오.
6.스파크 플러그 와이어(D, 그림 9)를 스파크 플러그(E)에 연결하십시오.
제원
섹션을 참조하십시오.
에어 필터 서비스
그림 참조: 12, 13
경고
연료와 증기는 극도로 인화성과 폭발성이 있습니다.
화재 혹은 폭발이 심각한 화상이나 사망을 초래할 수 있습니다.
• 에어 클리너 어셈블리(장착시) 또는 에어 필터(장착시)를 제거한 상태에서 엔진을 시
동하거나 실행하지 마십시오.
알림
압축 공기 또는 솔벤트를 사용하여 필터를 청소하지 마십시오. 압축 공기는 필터
를 손상시킬 수 있으며 솔벤트는 필터를 용해시킵니다.
서비스 요구 사항은
다양한 모델에서 폼 또는 페이퍼 필터를 사용합니다. 일부 모델은 세척하여 재사용할 수 있
는 옵션 프리 클리너가 있을 수도 있습니다. 이 설명서의 그림을 사용하는 엔진에 설치된
종류와 비교하고 다음과 같이 서비스하십시오.
유지보수 일정
을 참조하십시오.
3.쓰레기가 떨어지도록 에어 필터를 단단한 표면에 가볍게 두드리십시오. 에어 필터가
심하게 오염된 경우 새로운 에어 필터로 교체하십시오.
4.안전 필터(D, 그림 12)(장착시)을 제거하기 위해서는 에어 클리너 몸체(E)에서 조심
스럽게 당기십시오. 먼지나 이물질이 엔진에 들어가지 않도록 하십시오.
5.새 안전 필터 (D, 그림 12)를 에어 클리너 몸체 (E)에 설치하십시오.
6.안전 필터(D)에 에어 필터(C, 그림 12)를 설치하십시오.
7.커버(B, 그림 12)를 설치하고 패스너(A)를 닫으십시오.
종이 에어 필터
1.패스너(A, 그림 13)를 제거하십시오.
2.커버(B, 그림 13)를 제거하십시오.
3.패스너(C, 그림 13) 및 필터(D)를 제거하십시오.
4.에어 필터 (E, 그림 13)를 제거하십시오.
5.프리 클리너(F, 그림 13)를 에어 필터(E)(장착된 경우)에서 제거하십시오.
6.잔해물이 떨어지도록 에어 필터(E, 그림 13)를 단단한 표면에 가볍게 두드리십시오.
에어 필터가 심하게 오염된 경우 새로운 에어 필터로 교체하십시오.
7.프리 클리너(F, 그림 13)를 액체 세제와 물로 세척하십시오. 프리 클리너를 완전히 건
조시키십시오. 프리 클리너에 오일을 적시지 마십시오.
8.프리 클리너(F, 그림 13)를 에어 필터(E)(장착된 경우)에 조립하십시오.
9.에어 필터(E, 그림 13)를 설치하고 리테이너(D)와 패스너(C)를 고정하십시오.
10. 커버(B, 그림 13)를 설치하고 패스너(A)로 고정하십시오. 패스너가 조여졌는지 확인
하십시오.
연료 시스템 정비†
그림을 참조하십시오: 14, 15
경고
연료와 증기는 극도로 인화성과 폭발성이 있습니다.
화재 혹은 폭발이 심각한 화상이나 사망을 초래할 수 있습니다.
• 연료를 스파크, 화염, 점화용 불씨, 열 및 기타 점화원 가까이에 두지 마십시오.
• 연료관, 탱크, 캡 및 부품에 균열이나 누출이 있는지 확인합니다. 필요한 경우 교체하
십시오.
• 연료 필터를 교체하기 전, 연료 탱크를 비우거나 혹은 연료 차단 밸브를 잠그십시오.
• 연료를 흘린 경우, 엔진 시동을 걸기 전에 연료가 증발 될 때까지 기다립니다.
• 교체용 부품은 원래 부품과 동일해야 하고 동일한 위치에 설치되어야 합니다.
연료 필터, 설치된 경우:
1.연료 필터를 (그림, A 14) 청소하거나 혹은 교체하기 전, 연료 탱크를 비우거나 혹은
연료 차단 밸브를 잠그십시오. 그렇지 않은 경우, 연료가 밖으로 샐 수 있고 화재나
혹은 폭발을 초래할 수 있습니다.
2.펜치를 사용해 클램프 위 (C) 탭을 (그림, B 14 ) 조이고, 그 후 연료 필터에서 부터 클
램프를 서서히 치웁니다 (A). 연료 필터의 연료 선을 (D) 비틀고 그리고 당깁니다.
3.연료 선에 (그림, D 14) 균열이나 혹은 누출이 있는지 점검합니다. 필요한 경우 교체
하십시오.
4.연료 필터는 (그림, A 14) 원 장비 교체 필터 로 교체합니다.
5.연료 선을 (그림, D 14) 클램프 로 보여진 바와 같이 고정합니다.
연료 여과기, 설치된 경우
1.연료 캡을 (그림, A 15) 제거하십시오.
2.연료 여과기를 (그림, B 15) 제거하십시오.
3.연료 여과기가 더러운 경우, 세척하거나 혹은 교체합니다. 연료 여과기를 교체하는
경우, 원래 장비 교체 연료 여과기를 사용하는 것을 확인 하십시오.
냉각 시스템 서비스
그림 참조: 16, 17
종이 에어 필터
1.패스너(A, 그림 12)를 열고 커버(B)를 제거하십시오.
2.에어 필터 (C, 그림 12)를 제거하십시오.
44VanguardEngines.com
경고
작동 중인 엔진은 열을 발생시킵니다. 엔진 부품 특히 머플러가 매우 뜨겁습니다.
만질 경우 심각한 열 화상이 생길 수 있습니다.
낙엽, 잔디, 덤불 등과 같은 가연성 쓰레기에 불이 붙을 수 있습니다.
Page 45
Not for
Reproduction
• 만지기 전에 머플러, 엔진 실린더 및 핀을 식히십시오.
• 머플러 부위와 실린더 부위에 누적된 찌꺼기는 제거하십시오.
알림
물을 사용하여 엔진을 식히지 마십시오. 물은 연료 시스템을 오염시킬 수 있습니
다. 브러시나 마른 천으로 엔진을 청소하십시오.
이 엔진은 공냉식 엔진입니다. 먼지나 쓰레기가 공기 흐름을 제한하여 엔진 과열을 일으켜
엔진 성능을 저하시키고 엔진 수명을 단축시킬 수 있습니다.
1.브러시나 마른 천으로 공기 흡기 구역(A, 그림 16)에서 쓰레기를 제거하십시오.
2.링키지, 스프링 및 컨트롤(B, 그림 16, 17)을 청소하십시오.
3.머플러(C, 그림 16, 17) 주변과 후방부에 가연성 쓰레기가 없도록 하십시오.
4.오일 냉각 핀(D, 그림 16)에 먼지나 쓰레기가 없도록 해야 합니다.
5.클릭 소리가 날 때까지 패스너(E, 그림 17)를 푸십시오. 패널 (F)을 제거하고 먼지와
쓰레기가 있는 부위를 청소하십시오. 패널 밑면도 깨끗한지 확인하십시오.
6.패널(F, 그림 17)을 설치하고 패스너(E)로 고정하십시오. 클릭 소리가 날 때까지 패스
너를 조이십시오.
시간이 흐르면서 실린더 냉각 핀에 쓰레기가 누적되어 엔진 과열을 초래할 수 있습니다. 이
런 쓰레기는 엔진 일부를 분해하지 않고는 제거할 수 없습니다. Briggs & Stratton 공인 딜
러가 유지보수 일정에서 권장하는 대로 공기 냉각 시스템을 검사하고 청소하도록 하십시
오.
보관
경고
연료 및 증기는 인화성과 폭발성이 있습니다.
화재 또는 폭발로 심각한 화상을 입거나 사망할 수 있습니다.
연료를 채운 상태에서 연료 또는 장비를 보관 시
• 연료 증기에 점화될 수 있으므로 전기로, 스토브, 온수기 또는 점화용 불씨나 기타 점
화원이 있는 기타 장비에서 떨어뜨려 보관하십시오.
알림
엔진은 수평하게 보관하십시오(정상 작동 위치). 유지보수를 위해 엔진을 기울이
는 경우 연료 탱크를 비우고 스파크 플러그 쪽이 위를 향하게 해야 합니다. 연료 탱크를
비우지 않고 엔진을 다른 방향으로 기울이는 경우 에어 필터 및/또는 스파크 플러그를
오염시키는 오일 또는 가솔린으로 인해 시동을 걸기 어려울 수 있습니다.
연료 시스템
연료는 30일 동안 보관하면 부패할 수 있습니다. 부패한 연료는 연료 시스템이나 중요 카
뷰레터 부품에 산과 고무질 침전물을 형성시킵니다. 연료를 신선하게 유지하려면 Briggs
& Stratton 정품 서비스 부품을 판매할 때 제공되는 Briggs & Stratton Advanced FormulaFuel Treatment & Stabilizer를 사용하십시오.
지침에 따라 연료 안정제를 첨가한 경우에는 엔진에서 가솔린을 배출할 필요가 없습니다.
보관하기 전에 엔진을 2분 동안 작동하여 안정제가 연료 시스템을 순환하도록 하십시오.
엔진의 가솔린을 연료 안정제로 처리하지 않은 경우 승인된 용기에 가솔린을 배출해야 합
니다. 연료 부족으로 엔진이 멈출 때까지 엔진을 작동하십시오. 보관 용기에 연료 안정제를
사용하여 신선도를 유지하는 것이 좋습니다.
엔진 오일
엔진이 아직 따뜻할 때 엔진 오일을 교환하십시오.
엔진 오일 교환
섹션을 참조하십시오.
문제해결
해당 지역 딜러에게 문의하거나 VanguardEngines.com 을 방문하거나 1-800-999-9333
(미국 내)로 전화하십시오.
모델: 540000
180 lb-in (20 Nm)스파크 플러그 토크
.005 - .008 in (,13 - ,20 mm)전기자 에어 갭
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm)흡입 밸브 간극
.007 - .009 in (,18 - ,23 mm)배기 밸브 간극
모델: 610000, 61E100
60.60 ci (993 cc)배기량
3.366 in (85,5 mm)보어
3.406 in (86,5 mm)스트로크
78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)오일 용량
.030 in (,76 mm)스파크 플러그 갭
180 lb-in (20 Nm)스파크 플러그 토크
.005 - .008 in (,13 - ,20 mm)전기자 에어 갭 - 카뷰레터 모델
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm)흡입 밸브 간극
.007 - .009 in (,18 - ,23 mm)배기 밸브 간극
엔진 출력은 해수면 위로 1,000 피트(300 m) 상승할 때마다 3.5% 감소하고 77° F (25° C)
에서 10° F (5.6° C) 상승할 때마다 1% 감소합니다. 엔진은 15° 까지 각도에서 만족스럽게
작동할 것입니다. 경사로에서 허용되는 안전 작동 한계는 장비 작동자 설명서를 참조하십
시오.
정비 부품 - 모델: 540000, 610000, 61E100
부품 번호정비 부품
841497사이클로닉 에어 필터(그림 12)
821136사이클로닉 안전 필터(그림 12)
692519에어 필터, 낮은 프로필(그림 13)
692520프리 클리너, 낮은 프로필(그림 13)
100028오일 - SAE 30
842921오일 필터
100117, 100120고급 포뮬러 연료 관리 및 안정제
691035연료 필터
491055레지스터 스파크 플러그
5066긴 수명의 플래티넘 스파크 플러그
19374스파크 플러그 렌치
19368스파크 테스터
엔진과 엔진 부품의 모든 유지보수와 서비스는 Briggs & Stratton 공인 딜러에 문의하는 것
이 좋습니다.
출력 등급: 개별 가솔인 엔진 모델의 총 출력 등급은 SAE(Society of Automotive Engineers)
규정 J1940 소형 엔진 출력 및 토크 등급 절차에 따라 레이블되었으며 SAE J1995에 따른
정격입니다. 토크 값은 레이블에 “rpm”으로 되어 있는 엔진의 경우 2600 RPM에서 파생되
었으며 다른 모든 엔진의 경우 3060 RPM입니다. 마력 값은 3600 RPM에서 파생되었습니
다. 총 출력 곡선은 www.BRIGGSandSTRATTON.COM에서 볼 수 있습니다. 순 출력 값은
배기 및 에어 클리너가 설치된 상태에서 측정되는 반면 총 출력 값은 이러한 부착 장치 없
이 수집됩니다. 실제 총 엔진 출력은 순 엔진 출력보다 높으며 특히 주변 작동 조건과 엔진
간 가변성의 영향을 받습니다. 엔진이 배치되는 다양한 제품에서 가솔린 엔진은 지정된 출
력 장비에서 사용될 때 정격 총 출력을 내지 못할 수 있습니다. 이런 차이는 다양한 엔진 구
성품(에어 클리너, 배기, 충전, 냉각, 카뷰레터, 연료 펌프 등), 응용 제한, 주변 작동 조건(온
도, 습도, 고도) 및 엔진간 가변성을 포함하되 이에 국한되지 않는 여러 가지 요인으로 인한
것입니다. 제조 및 용량 제한으로 인해 Briggs & Stratton은 이 엔진에 대해 더 높은 출력 정
격을 갖는 엔진으로 대체할 수 있습니다.
사양
모델: 540000
54.68 ci (896 cc)배기량
3.366 in (85,5 mm)보어
3.071 in (78,0 mm)스트로크
78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)오일 용량
.030 in (,76 mm)스파크 플러그 갭
보증
Briggs & Stratton 엔진 보증
2016년 1월 발효
제한 보증
Briggs & Stratton은 아래에 명시된 보증 기간에 대해 소재 또는 작업의 결함이 있는 부품을
무료로 수리하거나 교체해 드립니다. 이 보증에 따라 수리 또는 교체하기 위해 보내는 제품
의 운송료는 구매자가 부담해야 합니다. 이 보증은 아래에 기술된 기한 및 조건에 대해서만
발효됩니다. 보증 서비스의 경우, BRIGGSandSTRATTON.COM의 공식 딜러 찾기 지도에
서 가까운 공식 서비스 딜러를 찾으십시오. 구매자는 공식 서비스 딜러에 연락한 후, 공식
서비스 딜러에서 사용하는 제품으로 검사 및 시험을 받아야 합니다.
45
Page 46
Not for
Reproduction
다른 방식으로 명시된 보증은 없습니다. 특정 목적에 맞는 상품 이용성 및 적합성에 대한
암묵적인 보증은 아래에 나열된 보증 기간에 한하거나 법적으로 허용된 만큼만 적용됩니
다. 우발적 또는 결과론적 손상에 대한 책임은 법적으로 허용되는 범위 내에서 제외됩니다.
일부 주 또는 국가에서는 암묵적 보증의 적용 기간에 제한을 두지 않으며, 일주 주 또는 국
가에서는 우발적 또는 결과론적 손상을 배제하거나 제한하지 않기 때문에, 상기 제한 및 배
제는 귀하에게 적용되지 않습니다. 이 보증에 따라 귀하는 법적 권리를 갖게 되며, 귀하는
주마다 그리고 국가마다 다른 권리들도 갖게 됩니다4.
표준 보증 기간
1
이것은 당사의 표준 보증 기간이지만, 이 엔진 보증이 발효될 시점을 기준으로 추가
적인 보증 커버리지가 정해지지 않는 경우도 있습니다. 귀하의 엔진의 현재 보증 기
간 목록은 BRIGGSandSTRATTON.com에서 확인하거나 Briggs & Stratton 공식 서
비스 딜러에게 문의하십시오.
2
유틸리티를 대신하여 주 전원에 사용되는 장치의 엔진 또는 상업적 목적으로 사용
되는 대기 발전기는 보증의 대상이 아닙니다. 경주 또는 상업용 또는 렌탈 트랙에 사
용되는 엔진은 보증이 적용되지 않습니다.
3
예비 제너레이터에는 뱅가드가 설치되어 있습니다. 24개월 소비자 사용 시 보증되
며 상업적 사용은 보증되지 않습니다. 유틸리티 차량에는 뱅가드가 설치되었습니다.
24개월 소비자 사용, 24개월 상업적 사용. 뱅가드 3실린더 액체 냉각식: Briggs &
Stratton 3/LC 엔진 보증 정책을 참조하십시오.
4
호주 - 당사의 제품은 호주 소비자법에 따라 보증됩니다. 귀하는 주요 기능 장애에
대한 교체 또는 환불을 받을 수 있고, 합리적으로 예측 가능한 손실 또는 손상에 대한
보상을 받을 수 있습니다. 또한, 제품의 품질이 수용할 수 없는 수준이거나 기능 장애
가 주요 장애를 일으키지 않는 경우에 귀하의 제품을 수리 또는 교체받을 수 있습니
다. 보증 서비스의 경우, BRIGGSandSTRATTON.COM의 공식 딜러 찾기 지도에서
가까운 공식 서비스 딜러를 찾으십시오. - 전화: 1300 274 447 - 이메일:
salesenquiries@briggsandstratton.com.au - 우편: Briggs & Stratton Australia Pty
Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
보증 기간은 최초 소매 구매자 또는 상업 구매자 구매한 원래 날짜부터 시작됩니다. "소비
자 사용"이란 소매 사용자가 개인적인 용도로 사용하는 것을 의미합니다. "상업적 사용"이
란 상업적이거나 생계용이거나 대여 목적을 포함한 기타 사용을 의미합니다. 일단 엔진을
상업적 용도로 사용하게 되면 그 이후에는 이 보증 목적에서 상업적 사용 엔진으로 간주됩
니다.
구매 영수증을 잘 보관하십시오. 보증 서비스가 요구되는 시점의 최초 구매일에 대한 영수
증이 없으면, 제품의 제조일을 기준으로 보증 기간을 산정하게 됩니다. 제품을 등록하지 않
아도 Briggs & Stratton 제품의 보증 서비스를 받을 수 있습니다.
귀하의 보증 정보
제한 보증은 엔진 관련 소재 및/또는 작업 문제에만 국한되며, 엔진이 탑재되는 장치의 교
체 또는 환불은 해당되지 않습니다. 일상적인 유지보수, 튠업, 성능 조정 또는 정상적인 마
모 및 마멸은 이 보증에 해당되지 않습니다. 이와 유사하게, 엔진을 변경 또는 개조하거나
엔진의 일련번호가 훼손되거나 삭제된 경우에도 보증이 적용되지 않습니다. 이 보증은 다
음과 같은 엔진 손상 또는 성능 문제를 다루지 않습니다.
1.Briggs & Stratton 정품이 아닌 부품의 사용
2.불충분하고, 오염되거나 잘못된 등급의 윤활유로 엔진 작동
3.오염되거나 오래된 연료, 10% 이상의 에탄올이 함유된 가솔린을 사용하거나, 액화
석유 같은 대체 연료 또는 천연 가스를 Briggs & Stratton에서 직접 설계/제조하지 않
은 엔진에 사용
4.적절치 않은 공기 청정기 유지보수 또는 재조립으로 인해 엔진에 유입된 분진
5.회전식 잔디깎기의 절삭날로 물체를 내려치거나, 헐겁거나 적절치 않게 설치된 블레
이드 어댑터, 임펠러 또는 기타 크랭크샤프트가 커플링된 디바이스 또는 과도한 V 벨
트의 장력
6.연관 부품 또는 클러치, 트랜스미션, 장치 컨트롤 등 Briggs & Stratton에서 공급하지
않은 조립품
7.깎은 잔디, 분진 및 부스러기로 인한 과열, 냉각 핀 또는 플라이휠 구역에 꽂히거나
이를 막는 설치류의 둥지, 또는 충분한 환기없이 엔진 작동
8.과속으로 인한 과도한 진동, 헐거운 엔진 설치, 헐겁거나 균형 잃은 절삭날 또는 임펠
러 또는 장비 구성품과 크랭프샤프트의 커플링 오류
9.오용, 일상적 유지보수의 미비, 선적, 취급 또는 장비의 보관 또는 적절치 않은 엔진
설치
보증 서비스는 Briggs & Stratton 공식 서비스 딜러를 통해서만 제공됩니다.
BRIGGSandSTRATTON.COM의 딜러 찾기 지도에서 가까운 공식 서비스 딜러를 찾거나
1-800-233-3723(미국)로 연락하십시오.
80004537 (개정B)
1, 2
3
상업용소매용브랜드 / 제품 이름
36개월36개월Vanguard™
24개월24개월상업용 Turf 시리즈 ; 상업용 시리즈
12개월24개월Engines Featuring Dura-Bore™ 주철 슬리브
3개월24개월모든 다른 Briggs & Stratton 엔진
Buku panduan ini mengandungi maklumat keselamatan untuk memberi kesedaran kepada
anda tentang bahaya dan risiko berkaitan enjin dan bagaimana untuk mengelakkannya.
Ia juga mengandungi panduan untuk penggunaan dan penjagaan enjin yang betul. Oleh
kerana Briggs & Stratton Corporation tidak semestinya tahu peralatan apakah yang akan
dijanakan oleh enjin ini, adalah penting untuk anda baca dan fahamkan arahan-arahan ini
dan panduan untuk peralatan tersebut. Simpan panduan asal ini untuk rujukan di masa
hadapan.
Nota:
Gambar rajah dan ilustrasi di dalam buku panduan ini disediakan untuk rujukan
sahaja dan mungkin berbeza daripada model anda. Hubungi ejen anda sekiranya anda
mempunyai sebarang soalan.
Untuk penggantian alat atau bantuan teknikal, catatkan di bawah model enjin, jenis dan
nombor kod berserta tarikh pembelian. Nombor-nombor ini terdapat pada enjin anda (lihat
bahagian Ciri-Ciri dan Alat Kawalan
Tarikh Pembelian
Model Enjin - Jenis - Trim
Nombor Siri Enjin
Cari kod bar 2D yang terletak pada
sesetengah enjin. Apabila dilihat
menggunakan peranti berdaya-2D, kod
tersebut akan memperlihatkan laman web
kami di mana anda boleh mengakses
maklumat sokongan untuk produk ini. Kadar
data akan terpakai. Sesetengah negara
mungkin tidak mempunyai maklumat
sokongan atas talian yang tersedia.
bahagian).
Simbol Bahaya dan Maksud
Maklumat keselamatan
tentang bahaya yang boleh
mengakibatkan kecederaan
diri.
Bahaya permukaan panas
Pakai perlindungan mata.
bahagian bergerak
Baca dan fahamkan Panduan
Pengendali sebelum
mengendali atau menyenggara
unit.
Bahaya letupanBahaya api
Bahaya wasap bertoksikBahya kejutan
Bahaya bunyi – Perlindungan
telinga disyorkan untuk
penggunaan lanjut.
Bahaya letupanBahaya objek dilempar –
Bahaya sogokanBahaya rosak fros
Bahaya Bahan KimiaBahaya amputasi –
MaksudSimbolMaksudSimbol
Maklumat Kitar Semula
Semua pembungkusan, minyak yang telah digunakan, dan
bateri hendaklah dikitar semula mengikut peraturan-peraturan
yang ditetapkan oleh kerajaan.
Keselamatan Pengendali
Simbol Peringatan Keselamatan dan
Perkataan Isyarat
Simbol peringatan keselamatandigunakan untuk mengenal pasti maklumat
keselamatan mengenai bahaya yang boleh menyebabkan kecederaan diri. Perkataan
isyarat (BAHAYA, AMARAN atau AWAS) digunakan dengan simbol peringatan untuk
menunjukkan kemungkinan dan potensi kecederaan teruk. Selain itu, simbol bahaya boleh
digunakan untuk mewakili jenis bahaya.
BAHAYA menunjukkan bahaya di mana, jika tidak dielak, akan menyebabkan
kematian atau kecederaan serius.
AMARAN menunjukkan bahaya di mana, jika tidak dielak, boleh menyebabkan
kematian atau kecederaan serius.
AWAS menunjukkan bahaya di mana, jika tidak dielak, boleh menyebabkan
kecederaan kecil atau sederhana.
NOTIS
menunjukkan situasi yang boleh menyebabkan kerosakan pada produk.
MenghakisBahaya terma panas
Mesej Keselamatan
AMARAN
Sesetengah komponen dalam produk ini dan aksesori berkaitannya yang mengandungi
bahan kimia yang diketahui oleh California boleh menyebabkan kanser, kecacatan
kelahiran, atau bahaya pembiakan yang lain. Basuh tangan selepas mengendalikan.
AMARAN
Ekzos enjin daripada produk ini mengandungi bahan kimia yang diketahui oleh California
boleh menyebabkan kanser, kecacatan kelahiran, atau bahaya pembiakan yang lain.
AMARAN
Enjin Briggs & Stratton tidak direkabentuk untuk dan bukan untuk digunakan untuk
kuasa: fun-kart; go-kart; kenderaan kanak-kanak, rekreasi, atau kenderaan semua
kawasan (ATV) sukan; motosikal; hoverkraf; produk penerbangan; atau kenderaan
digunakan dalam acara kompetitif tidak dibenarkan oleh Briggs & Stratton. Untuk
maklumat mengenai produk perlumbaan kompetitif, lihat www.briggsracing.com. Untuk
kegunaan dengan utiliti dan ATV sisi dengan sisi, sila hubungi Pusat Aplikasi Enjin
Briggs & Stratton, 1-866-927-3349. Aplikasi enjin yang tidak betul boleh menyebabkan
kecederaan serius atau kematian.
NOTIS
Enjin ini dihantar dari Briggs & Stratton tanpa minyak. Sebelum anda menghidupkan
enjin, pastikan anda menambah minyak mengikut arahan dalam manual ini. Jika anda
menghidupkan enjin tanpa minyak, ia akan rosak tanpa boleh diperbaiki dan tidak akan
dilindungi di bawah jaminan.
47
Page 48
Not for
Reproduction
AMARAN
Bahan api dan wapnya amat mudah terbakar dan mudah meletup.
Kebakaran atau letupan boleh menyebabkan luka terbakar teruk atau kematian.
Semasa Menambah Bahan Api
• Matikan enjin dan biarkan enjin sejuk sekurang-kurangnya 2 minit sebelum
menanggalkan penutup bahan api.
• Isi tangki bahan api di luar atau di kawasan dengan pengudaraan yang baik.
• Jangan isi melimpah tangki bahan api. Untuk membolehkan pengembangan bahan
api, jangan isi melebihi bahagian bawah leher tangki bahan api.
• Jauhkan bahan api dari percikan api, nyalaan terbuka, api pilot, haba, dan sumbersumber penyalaan yang lain.
• Periksa tahap bahan api, tangki, penutup, dan kelengkapan dengan kerap untuk
mengesan retak atau bocor. Ganti jika perlu.
• Jika bahan api tumpah, tunggu sehingga ia menyejat sebelum menghidupkan enjin.
Apabila Menghidupkan Enjin
• Pastikan palam pencucuh, peredam, penutup bahan api dan pembersih udara (jika
dilengkapi) berada di tempatnya dengan kemas dan selamat.
• Jangan mengengkol enjin dengan palam pencucuh yang telah dikeluarkan.
• Jika enjin basah, tetapkan pencekik (jika dilengkapi) ke posisi OPEN / RUN, tolak
pendikit (jika dilengkapi) ke posisi FAST dan engkol sehingga enjin hidup.
Semasa Mengendalikan Peralatan
• Jangan jongketkan enjin atau peralatan pada sudut yang menyebabkan bahan api
untuk tertumpah.
• Jangan cekik karburetor untuk menghentikan enjin.
• Jangan sekali-kali memulakan atau menghidupkan enjin dengan pemasangan
pembersih udara (jika dilengkapi ) atau penapis udara (jika dilengkapi ) ditanggalkan.
Apabila Menukar Minyak
• Jika anda menyalir keluar minyak daripada bahagian atas tiub mengisi minyak ,
tangki bahan api hendaklah kosong atau bahan api boleh meleleh keluar dan
menyebabkan kebakaran atau letupan.
Apabila Menjongket Unit untuk Penyelenggaraan
• Apabila melakukan penyelenggaraan yang memerlukan unit dijongketkan, tangki
bahan api, jika dipasang pada enjin, hendaklah kosong atau bahan api boleh meleleh
keluar dan menyebabkan kebakaran atau letupan.
Semasa Mengalihkan Peralatan
• Pengangkutan dengan tangki bahan api yang KOSONG atau dengan bahan api
injap tutup dalam kedudukan TERTUTUP.
Apabila Menyimpan Bahan Api Atau Peralatan Dengan Bahan Api Dalam Tangki
• Simpan jauh dari relau, dapur, pemanas air atau peralatan lain yang mempunyai
lampu pilot atau sumber penyalaan lain kerana peralatan-peralatan ini boleh
menyalakan wap bahan api.
• Kendalikan produk ini HANYA di luar jauh dari tingkap, pintu dan ruang udara untuk
mengurangkan risiko gas karbon monoksida daripada terkumpul dan berpotensi
disedut ke arah ruang yang dihuni.
• Pasang penggera karbon monoksida menggunakan bateri atau penggera karbon
monoksida dipasang dengan bateri sokongan mengikut arahan pengeluar. Penggera
asap tidak dapat mengesan gas karbon monoksida.
• JANGAN menjalankan produk ini di dalam rumah, garaj, ruang bawah tanah, ruang
merangkak, bangsal atau ruang separa tertutup lain walaupun menggunakan kipas
atau membuka pintu dan tingkap untuk pengudaraan. Karbon monoksida dengan
cepat boleh terkumpul dalam ruang ini dan boleh berlegar berjam-jam, walaupun
selepas produk ini dimatikan.
• SENTIASA letak produk ini di bawah tiupan angin dan halakan ekzos enjin jauh
dari ruang yang dihuni.
AMARAN
Penarikan semula pantas tali penghidup (tendang balik) akan menarik tangan
dan lengan ke arah enjin lebih pantas daripada anda boleh melepaskannya.
Tulang patah, keretakan, lebam atau terseliuh boleh berlaku.
• Apabila menghidupkan enjin, tarik tali penghidup perlahan-lahan sehingga rintangan
dirasai dan kemudian tarik dengan pantas untuk mengelakkan tendang balik.
• Keluarkan semua peralatan luaran / muatan enjin sebelum memulakan enjin.
• Komponen diganding terus seperti, tetapi tidak terhad kepada, bilah, pendesak,
takal, gegancu, dll., mestilah diikat dengan ketat.
AMARAN
Bahagian berputar boleh menyentuh atau menjerut tangan, kaki, rambut, pakaian,
atau aksesori.
Amputasi trauma atau laserasi teruk boleh terhasil.
• Kendalikan peralatan dengan pengawal.
• Jauhkan tangan dan kaki daripada bahagian berputar.
• Ikat rambut panjang dan tanggalkan barang kemas.
• Jangan pakai pakaian yang longgar, tali cerut yang berjuntai atau item yang boleh
tersangkut.
AMARAN
Enjin yang hidup mengeluarkan haba. Bahagian enjin, terutamanya peredam,
menjadi terlampau panas.
Luka terbakar yang parah boleh berlaku bila tersentuh.
Serpihan mudah terbakar, seperti daun, rumput, berus, dll., boleh menyebabkan
kebakaran.
• Biarkan peredam, silinder enjin dan sirip menyejuk sebelum menyentuhnya.
AMARAN
Memulakan enjin akan menghasilkan pencucuhan.
Pencucuhan boleh menyalakan gas mudah terbakar berdekatan.
Letupan dan kebakaran boleh terhasil.
• Jika terdapat kebocoran gas asli atau LP dalam kawasan, jangan mulakan enjin.
• Jangan gunakan cecair permulaan bertekanan kerana wap sangat mudah terbakar.
AMARAN
BAHAYA GAS BERACUN. Ekzos enjin mengandungi karbon monoksida, gas
beracun yang boleh membunuh anda dalam beberapa minit. Anda TIDAK BOLEH
melihatnya, membaunya, atau merasanya. Malah jika anda tidak bau asap ekzos,
anda masih boleh terdedah kepada gas karbon monoksida. Jika anda mula berasa
sakit, pening atau lemah semasa menggunakan produk ini, matikannya dan
dapatkan udara segar SERTA-MERTA. Pergi berjumpa doktor. Anda mungkin
mengalami keracunan karbon monoksida.
48VanguardEngines.com
• Tanggalkan serpihan terkumpul daripada kawasan peredam bunyi dan kawasan
silinder.
• Adalah melanggar Kod Sumber Awam California, Seksyen 442, untuk menggunakan
atau mengendalikan enjin dalam tanah dilitupi hutan, dilitupi berus, atau dilitupi
gelas melainkan sistem ekzos dilengkapi dengan penangkap kilat, selain
didefinisikan dalam Seksyen 442, dikekalkan dalam susunan kerja yang efektif.
Perundangan negeri dan persekutuan lain mungkin mempunyai undang-undang
yang serupa. Hubungi pengeluar, penjual, atau pengedar untuk mendapatkan
penangkap kilat yang direkabentuk untuk sistem ekzos yang dipasang dalam enjin
ini.
AMARAN
Pencucuhan yang tidak disengajakan boleh menyebabkan kebakaran atau kejutan
elektrik.
Permulaan yang tidak disengajakan boleh menyebabkan kekusutan, pemotongan
trauma, atau laserasi.
Bahaya kebakaran
Sebelum menjalankan pelarasan atau pembaikan:
Page 49
Not for
Reproduction
• Putuskan sambungan wayar palam pencucuh dan jauhkannya dari palam pencucuh.
• Putuskan bateri di terminal negatif (hanya enjin dengan pemulaan elektrik.)
• Gunakan alatan yang betul sahaja.
• Jangan ganggu spring governor, sambungan atau lain-lain alat untuk meningkat
kelajuan enjin.
• Bahagian-bahagian penggantian hendaklah daripada rekabentuk yang sama dan
dipasang dalam kedudukan yang sama dengan bahagian-bahagian asal. Bahagianbahagian lain mungkin tidak berfungsi, mungkin merosakkan unit, dan mungkin
menyebabkan kecederaan.
• Jangan pukul roda tenaga dengan tukul atau objek keras kerana roda tenaga
mungkin hancur semasa operasi kemudiannya.
Semasa pengujian pencucuhan:
• Gunakan penguji palam pencucuh yang disahkan.
• Jangan periksa pencucuhan enjin dengan palam pencucuh yang telah dikeluarkan.
MaksudSimbolMaksudSimbol
Penutup Bahan Api - DITUTUPPenutup Bahan Api
Penutup Bahan Api - BUKA
Paras bahan api - Jangan
mengisi sehingga melimpah
Operasi
Ciri dan Alat Kawalan
Kawalan Enjin
Bandingkan ilustrasi (Rajah: 1, 2, 3, 4) dengan enjin anda untuk membiasakan diri anda
dengan lokasi pelbagai ciri dan kawalan.
A.Nombor Pengenalan Enjin Model - Jenis - Kod
B.Palam Pencucuh
C.Pembersih Udara, Siklon
D.Pembersih Udara, Susuk Rendah
E.Batang celup
F.Kapasiti Minyak
G.Kapasiti Minyak
H.Palam Salir Minyak
I.Pengesan Tekanan Minyak
J.Perlindungan Jari
K.Pemula Elektrik
L.Solenoid Pemula
M.Pengatur/Pelurus
N.Karburetor - Model Karburetor
O.Penyejuk Minyak (jika dilengkapi)
P.Peredam bunyi (jika dilengkapi)
Q.Pam Bahan Api
R.Suis Pemula
S.Kawalan Pendikit
T.Kawalan Pencekik - Model Karburetor
U.Penapis Bahan api (jika dilengkapi)
1
Sesetengah enjin dan peralatan mempunyai alat kawalan jauh. Lihat buku panduan
peralatan untuk lokasi dan pengendalian alat kawalan jauh.
Simbol dan Maksud Kawalan Enjin
1
1
1
MaksudSimbolMaksudSimbol
Kelajuan enjin - PERLAHANKelajuan enjin - PANTAS
HIDUP - MATIKelajuan enjin - HENTI
Cadangan untuk Minyak
Kapasiti Minyak: Lihat bahagian
Kami syorkan penggunaan minyak Yang Diperakui dengan Waranti Briggs & Stratton untuk
prestasi terbaik. Lain-lain minyak bahan cuci berkualiti tinggi boleh diterima jika dikelaskan
untuk servis SF, SG, SH, SJ atau lebih tinggi. Jangan gunakan bahan-bahan tambahan
khas.
Suhu luar bilik menentukan kelikatan minyak yang betul untuk enjin. Gunakan carta untuk
memilih kelikatan terbaik untuk julat suhu luar bilik yang dijangka.
SAE 30 - Di bawah 40 °F (4 °C), penggunaan SAE 30 akan menyebabkan
A
permulaan yang sukar.
10W-30 - Di atas 80 °F (27 °C), penggunaan 10W-30 boleh menyebabkan
B
peningkatan penggunaan minyak. Periksa paras minyak dengan lebih kerap.
Sintetik 5W-30C
5W-30D
Spesifikasi
bahagian.
Periksa Aras Minyak
Lihat Rajah: 5
Sebelum menambah atau memeriksa minyak
• Pastikan enjin dalam keadaan sekata.
• Bersihkan sebarang kotoran di kawasan mengisi minyak.
1.Tarik keluar batang celup (A, Rajah 5) dan lap dengan kain yang bersih.
2.Pasang batang celup sepenuhnya (A, Rajah 5).
3.Tarik keluar batang celup dan periksa aras minyak. Aras minyak yang betul ialah di
atas penunjuk penuh (B, Rajah 5) pada batang celup.
4.Jikaaras minyak rendah, masukkan minyak dengan perlahan-lahan ke dalam bekas
isian minyak enjin (C, Rajah 5). Jangan isi hingga melimpah. Selepas menambah
minyak, tunggu selama satu minit dan kemudian periksa semula aras minyak tersebut.
5.Pasang batang celup sepenuhnya (A, Rajah 5).
Hidupkan enjin - Pencekik
DITUTUP
Hidupkan enjin - Pencekik
DIBUKA
49
Page 50
Not for
Reproduction
Sistem Perlindungan Minyak Rendah (jika
dilengkapi dengannya)
Sesetengah enjin dilengkapi dengan pengesan minyak rendah. Jika paras minyak rendah,
pengesan akan mengaktifkan lampu amaran atau memberhentikan enjin. Berhentikan
enjin dan ikuti langkah-langkah ini sebelum menghidupkan semula enjin.
• Pastikan enjin dalam keadaan mendatar.
• Periksa paras minyak. Lihat bahagian
• Jika paras minyak rendah, tambahkan jumlah minyak yang sesuai. Hidupkan enjin
dan pastikan lampu amaran (jika dilengkapi dengannya), tidak diaktifkan.
• Jika paras minyak tidak rendah, jangan hidupkan enjin. Hubungi Ejen Servis Sah
Briggs & Stratton untuk memperbetulkan masalah minyak tersebut.
Periksa Paras Minyak
bahagian.
Cadangan Bahan Api
Bahan api mesti memenuhi syarat-syarat ini:
• Petrol yang bersih, segar, tiada plumbum.
• Minima oktana 87/AKI 87 (RON 91) boleh diterima. Kegunaan altitud tinggi, lihat di
bawah.
• Petrol dengan sehingga 10% etanol (gasohol) boleh diterima.
NOTIS
campurkan minyak ke dalam petrol atau mengubahsuai enjin untuk bergerak dengan
bahan api gantian. Penggunaan bahan api yang tidak diluluskan akan merosakkan
komponen enjin, yang mana tidak akan dilindungi di bawah waranti.
Untuk melindungi sistem bahan api daripada pembentukan gam, campurkan penstabil
bahan api ke dalam bahan api. Lihat
untuk menghidupkan atau masalah prestasi berlaku, tukar penyedia bahan api atau tukar
jenama. Enjin ini diperakui untuk beroperasi dengan petroleum. Sistem kawalan pengeluaran
bagi enjin ini ialah EM (Modifikasi Enjin).
Jangan gunakan petrol yang tidak diluluskan seperti E15 dan E85. Jangan
Storan.
Semua bahan api tidak sama. Jika masalah
Altitud Tinggi
Pada altitud melebihi 5,000 kaki (1524 meter), minima petrol 85 oktana/85 AKI (89 RON)
boleh diterima.
Bagi enjin dengan karburetor, pelarasan altitud tinggi diperlukan untuk mengekalkan
prestasi. Pengendalian tanpa pelarasan ini akan menyebabkan penurunan prestasi,
peningkatan penggunaan bahan api dan peningkatan emisi. Hubungi Ejen Servis Sah
Briggs & Stratton untuk maklumat tentang pelarasan altitud tinggi. Operasi enjin pada
altitud di bawah 2,500 kaki (762 meter) dengan pelarasan altitud tinggi adalah tidak
disyorkan.
Bagi enjin Pancitan Bahan Api Elektronik (EFI), pelarasan altitud tinggi tidak diperlukan.
Menambah Bahan Api
Lihat Gambar Rajah: 6
AMARAN
Bahan api dan wapnya amat mudah terbakar dan mudah meletup.
Kebakaran atau letupan boleh menyebabkan melecur teruk atau kematian.
Apabila menambah bahan api
• Matikan enjin dan biarkan enjin menyejuk sekurang-kurangnya selama 2 minit
sebelum menanggalkan penutup bahan api.
• Isikan tangki bahan api di luar rumah atau di kawasan dengan pengudaraan yang
baik.
• Jangan terlebih isi tangki bahan api. Untuk memberi ruang bagi bahan api
mengembang, jangan isi melebihi bahagian bawah leher tangki bahan api.
• Jauhkan bahan api daripada percikan bunga api, nyalaan terbuka, api pandu, haba
dan lain-lain sumber nyalaan.
• Periksa baris-baris, tangki, penutup dan lengkapan bahan api dengan kerap untuk
sebarang keretakan atau kebocoran. Gantikan jika perlu.
• Jika bahan api tertumpah, tunggu sehingga ia sejat sebelum menghidupkan enjin.
1.Bersihkan kawasan penutup bahan api daripada kotoran dan sampah-sarap.
Tanggalkan penutup bahan api.
2.Penuhkan tangki bahan api (A, Gambar Rajah 6) dengan bahan api. Untuk memberi
ruang bagi bahan api mengembang, jangan isi melebihi bahagian bawah leher tangki
bahan api (B).
3.Pasang semula penutup tangki.
Menghidupkan Enjin
AMARAN
Bahan api dan wapnya amat mudah terbakar dan mudah meletup.
Kebakaran atau letupan boleh menyebabkan luka terbakar teruk atau kematian.
Apabila Menghidupkan Enjin
• Pastikan palam pencucuh, peredam, penutup bahan api dan pembersih udara (jika
dilengkapi) berada di tempatnya dengan kemas dan selamat.
• Jangan mengengkol enjin dengan palam pencucuh yang telah dikeluarkan.
• Jika enjin basah, tetapkan pencekik (jika dilengkapi) ke posisi OPEN / RUN, tolak
pendikit (jika dilengkapi) ke posisi FAST dan engkol sehingga enjin hidup.
AMARAN
BAHAYA GAS BERACUN. Ekzos enjin mengandungi karbon monoksida, gas
beracun yang boleh membunuh anda dalam beberapa minit. Anda TIDAK BOLEH
melihatnya, membaunya, atau merasanya. Malah jika anda tidak bau asap ekzos,
anda masih boleh terdedah kepada gas karbon monoksida. Jika anda mula berasa
sakit, pening atau lemah semasa menggunakan produk ini, matikannya dan
dapatkan udara segar SERTA-MERTA. Pergi berjumpa doktor. Anda mungkin
mengalami keracunan karbon monoksida.
• Kendalikan produk ini HANYA di luar jauh dari tingkap, pintu dan ruang udara untuk
mengurangkan risiko gas karbon monoksida daripada terkumpul dan berpotensi
disedut ke arah ruang yang dihuni.
• Pasang penggera karbon monoksida menggunakan bateri atau penggera karbon
monoksida dipasang dengan bateri sokongan mengikut arahan pengeluar. Penggera
asap tidak dapat mengesan gas karbon monoksida.
• JANGAN menjalankan produk ini di dalam rumah, garaj, ruang bawah tanah, ruang
merangkak, bangsal atau ruang separa tertutup lain walaupun menggunakan kipas
atau membuka pintu dan tingkap untuk pengudaraan. Karbon monoksida dengan
cepat boleh terkumpul dalam ruang ini dan boleh berlegar berjam-jam, walaupun
selepas produk ini dimatikan.
• SENTIASA letak produk ini di bawah tiupan angin dan halakan ekzos enjin jauh dari
ruang yang dihuni.
NOTIS
menghidupkan enjin, pastikan anda menambah minyak mengikut arahan dalam manual
ini. Jika anda menghidupkan enjin tanpa minyak, ia akan rosak tanpa boleh diperbaiki
dan tidak akan dilindungi di bawah jaminan.
Menentukan Sistem Penghidup
Sebelum menghidupkan enjin, anda mesti menentukan jenis sistem penghidup yang
terdapat pada enjin anda. Enjin anda akan mempunyai satu daripada jenis yang berikut.
Nota:
untuk lokasi dan pengendalian alat kawalan jauh.
Enjin ini dihantar dari Briggs & Stratton tanpa minyak. Sebelum anda
• Sistem Suntikan Bahan Api Elektronik (EFI): Ini menampilkan Suntikan Bahan
Api Elektronik. Ia tidak mempunyai pencekik atau primer.
• Sistem Pencekik: Ini menampilkan pencekik untuk digunakan bagi bermula dalam
suhu sejuk. Sesetengah model akan mempunyai kawalan pencekik berasingan
sementara model-model lain akan mempunyai kombinasi kawalan pencekik dan
pendikit. Jenis ini tidak mempunyai primer.
Peralatan mungkin mempunyai alat kawalan jauh. Lihat buku panduan peralatan
Sistem Suntikan Bahan Api Elektronik (EFI)
1.Periksa minyak enjin. Lihat bahagian
2.Pastikan kawalan memandu peralatan, jika dilengkapi, adalah dilepaskan.
3.Tolak alat penyekat bahan api (A, Rajah 7), jika dilengkapi, ke posisi OPEN.
4.Gerakkan alat kawalan pendikit (B, Rajah 7), jika dilengkapi, ke posisi LAJU.
Kendalikan enjin dalam posisi LAJU.
5.Tolak suis berhenti (D, Rajah 7), jika dilengkapi, ke posisi ON.
6.Tolak suis mula elektrik (E, Rajah 7) ke posisi ON atau START.
NOTIS
pendek (maksimum lima saat). Tunggu satu minit antara kitaran pemulaan.
Nota:
anda atau pergi ke VanguardEngines.com atau hubungi 1-800-999-9333 (di AS).
Untuk memanjangkan jangka hayat pemula, gunakan kitaran permulaan
Jika enjin tidak bermula selepas percubaan berulang kali, hubungi peniaga tempatan
Periksa Paras Minyak
.
Menghidupkan dan Mematikan Enjin
Lihat Rajah: 7
50VanguardEngines.com
Page 51
Not for
Reproduction
Sistem Pencekik
1.Periksa minyak enjin. Lihat bahagian
2.Pastikan kawalan memandu peralatan, jika dilengkapi, adalah dilepaskan.
3.Tolak alat penyekat bahan api (A, Rajah 7), jika dilengkapi, ke posisi OPEN.
4.Gerakkan alat kawalan pendikit (B, Rajah 7), jika dilengkapi, ke posisi LAJU.
Kendalikan enjin dalam posisi LAJU.
5.Tolak kawalan pencekik (C, Rajah 7), atau kombinasi pencekik dan pendikit, ke
posisi CLOSED.
Nota:
Untuk memulakan enjin dengan sistem bahan api kering (permulaan kali pertama
atau selepas kehabisan bahan api), masa engkolan tambahan dalam posisi pencekik akan
diperlukan. Ini akan memberikan pam bahan api masa untuk menyebu sistem bahan api.
6.Tolak suis berhenti (D, Rajah 7), jika dilengkapi, ke posisi ON.
7.Tolak suis kunci (E, Rajah 7) ke posisi ON atau START.
8.Jikaenjin terbakar tetapi tidak akan terus berjalan, tolak kawalan pencekik (C, Rajah
7) ke posisi OPEN untuk memulakan enjin.
NOTIS
pendek (maksimum lima saat). Tunggu satu minit antara kitaran pemulaan.
9.Semasa enjin dipanaskan, tolak kawalan pencekik (C, Rajah 7) ke posisi OPEN.
Nota:
anda atau pergi ke VanguardEngines.com atau hubungi 1-800-999-9333 (di AS).
Untuk memanjangkan jangka hayat pemula, gunakan kitaran permulaan
Jika enjin tidak bermula selepas percubaan berulang kali, hubungi peniaga tempatan
Periksa Paras Minyak
.
Hentikan Enjin
AMARAN
Bahan api dan wapnya amat mudah terbakar dan mudah meletup.
Kebakaran atau letupan boleh menyebabkan luka terbakar teruk atau kematian.
• Jangan cekik karburetor untuk menghentikan enjin.
1.Suis Berhenti, jika dilengkapi: Tolak suis berhenti (D, Rajah 7) ke posisi OFF.
Suis Utama, jika dilengkapi: Dengan kawalan pendikit dalam posisi SLOW, pusing
suis kunci (E, Rajah 7) ke posisi OFF. Keluarkan kunci dan simpan di tempat yang
selamat dan jauh daripada jangkauan kanak-kanak.
2.Selepas enjin berhenti, gerakkan penyekat bahan api (A, Rajah 7), jika dilengkapi,
ke posisi CLOSED.
Penyenggaraan
NOTIS
sekiranya dipasang pada enjin, haruslah dalam keadaan kosong dan bahagian di mana
terletaknya palam pencucuh hendaklah dinaikkan. Jika tangki bahan api tidak kosong
dan sekiranya enjin disengetkan pada bahagian yang lain, mungkin akan berlaku
kesukaran untuk menghidupkan enjin disebabkan minyak atau petrol telah mencemarkan
penapis udara dan/atau palam pencucuh.
Apabila melakukan kerja-kerja penyenggaraan yang memerlukan unit tersebut
disengetkan, tangki bahan api, jika dipasang pada enjin, haruslah dalam keadaan kosong
atau bahan api boleh meleleh keluar dan menyebabkan kebakaran atau letupan.
Kami syorkan anda berjumpa dengan mana-mana Ejen Servis Sah Briggs & Stratton untuk
semua kerja-kerja penyenggaraan dan servis enjin dan bahagian-bahagian enjin.
NOTIS
operation.
Percikan bunga api yang tidak disengajakan boleh menyebabkan kebakaran atau
kejutan elektrik.
Menghidupkan enjin tanpa disengajakan boleh menyebabkan sesuatu
terperangkap, pemotongan anggota badan yang traumatik atau luka melecet.
Bahaya Kebakaran
Jika enjin disengetkan semasa kerja-kerja penyenggaraan, tangki bahan api,
AMARAN
All the components used to build this engine must remain in place for proper
AMARAN
Sebelum melakukan pelarasan atau pembaikan:
• Putuskan sambungan wayar palam pencucuh dan jauhkannya daripada palam
pencucuh.
• Putuskan sambungan bateri di terminal negatif (hanya pada enjin dengan pemula
elektrik.)
• Gunakan hanya peralatan yang betul.
• Jangan ganggu spring governor, sambungan atau lain-lain alat untuk menambah
kelajuan enjin.
• Alat-alat ganti mestilah daripada rekaan yang sama dan dipasang pada posisi yang
sama dengan alat-alat yang asal. Lain-lain alat mungkin tidak akan berfungsi dengan
baik, mungkin merosakkan unit dan mungkin menyebabkan kecederaan.
• Jangan pukul roda tenaga dengan penukul atau objek keras kerana roda tenaga
boleh berkecai semasa operasi.
Apabila menguji untuk percikan bunga api:
• Gunakan penguji palam pencucuh yang diluluskan.
• Jangan lakukan ujian untuk percikan bunga api apabila palam pencucuh ditanggalkan.
Servis Kawalan Pengeluaran
Penyenggaraan, penggantian atau pembaikan peranti dan sistem kawalan
pengeluaran boleh dijalankan oleh mana-mana syarikat atau individu membaiki enjin
di tepi jalan. Walaubagaimanapun, untuk mendapatkan servis kawalan pengeluaran "tiada
caj", kerja tersebut mestilah dijalankan oleh seorang ejen sah kilang. Lihat Penyata-Penyata
Kawalan Pengeluaran.
Jadual Penyenggaraan
Setiap 8 Jam atau Setiap Hari
• Periksa paras minyak enjin
• Bersihkan kawasan di sekitar peredam dan alat kawalan
Setiap 100 Jam atau Setiap Tahun
• Gantikan palam pencucuh
• Tukar minyak enjin
• Gantikan penapis minyak (jika dilengkapi dengannya)
• Servis penapis udara
• Bersihkan pra-pembersih (jika dilengkapi)
• Servis sistem ekzos
Setiap 250 Jam
• Periksa kelegaan injap Laraskan jika perlu.
Setiap 400 Jam atau Setiap Tahun
• Gantikan penapis udara
• Gantikan penapis bahan api 1
• Servis sistem penyejukan
• Bersihkan sirip penyejuk minyak
Setiap 600 Jam atau Setiap Tahun
• Gantikan penapis keselamatan (jika dilengkapi)
1
Dalam keadaan berhabuk atau apabila terdapat kotoran di udara, bersihkan dengan
lebih kerap.
2
Setiap penukaran penapis udara ketiga, gantikan penapis keselamatan dalaman
(jika dilengkapi).
1, 2
1
2
1
1
Sistem Suntikan Bahan Api Elektronik
(EFI)
Sistem EFI memantau suhu enjin, kelajuan enjin dan voltan bateri untuk pemulaan dan
pemanasan enjin. Tiada pelarasan pada sistem. Jika masalah pemulaan atau pengendalian
berlaku, hubungi Wakil Penjual Perkhidmatan Bertauliah Briggs & Stratton.
NOTIS
rosak.
Pastikan langkah-langkah di bawah dipatuhi atau Sistem EFI boleh menjadi
• Jangan sesekali menghidupkan enjin jika kabel bateri longgar.
• Tolak kunci ke posisi mati sebelum memutuskan sambungan, menanggalkan dan
atau memasang bateri.
• Jangan sesekali menggunakan pengecas bateri untuk menghidupkan enjin.
51
Page 52
Not for
Reproduction
• Jangan sesekali memutuskan sambungan kabel bateri semasa enjin sedang berjalan.
• Apabila menyambung kabel bateri, sambung dahulu kabel positif (+) dan kemudian,
sambung kabel negatif ke bateri.
• Apabila mengecas bateri, tolak suis pencucuhan ke posisi mati dan putuskan
sambungan kabel bateri negatif (-) daripada bateri.
• Jangan sembur secara terus pada Modul Kawalan Elektronik.
Karburetor dan Kelajuan Enjin
Jangan sekali-kali membuat pelarasan kepada karburetor atau kelajuan enjin Karburetor
telah ditetapkan di kilang untuk beroperasi dengan cekap di dalam kebanyakan keadaan.
Jangan ganggu spring governor, sambungan atau lain-lain alat untuk mengubah kelajuan
enjin. Jika sebarang pelarasan diperlukan, hubungi Ejen Servis Sah Briggs & Stratton
untuk perkhidmatan.
NOTIS
dilekapkan pada peralatan. Jangan melebihi kelajuan ini. Jika anda tidak pasti apakah
kelajuan maksima peralatan tersebut atau apakah kelajuan enjin yang telah ditetapkan
di kilang, hubungi Ejen Servis Sah Briggs & Stratton untuk bantuan. Untuk pengendalian
peralatan yang selamat dan betul, kelajuan enjin hendaklah dilaraskan hanya oleh
seorang juruteknik servis yang bertauliah.
Pembuat peralatan menetapkan kelajuan maksima untuk enjin seperti yang
Servis Palam Pencucuh
Lihat Gambar Rajah: 8
Periksa jurang (A, Gambar Rajah 8) dengan menggunakan tolok dawai (B). Jika perlu, set
semula jurang tersebut. Pasang dan ketatkan palam pencucuh kepada tork yang disyorkan.
Untuk tetapan jurang atau tork, lihat bahagian
Nota:
Di sesetengah kawasan, undang-undang tempatan memerlukan penggunaan satu
perintang palam pencucuh untuk menyekat isyarat-isyarat penyalaan. Jika enjin ini, pada
asalnya telah dilengkapi dengan perintang palam pencucuh, gunakan jenis yang sama
apabila hendak menggantikannya.
Spesifikasi
bahagian.
Keluarkan Minyak
1.Dengan enjin dimatikan tetapi masih panas, putuskan sambungan wayar palam
pencucuh (D, Rajah 9) dan jauhkannya daripada palam pencucuh (E).
2.Tanggalkan batang celup (A, Rajah 10).
3.Tanggalkan palam salir minyak (F, Rajah 11). Salirkan minyak ke dalam bekas yang
dibenarkan.
4.Selepas minyak selesai disalir keluar, pasang dan ketatkan palam salir minyak (F,
Rajah 11).
Tukar Penapis Minyak, jika dilengkapi dengannya
Sesetengah model dilengkapi dengan penapis minyak. Bagi selang penggantian, lihat
Jadual Penyenggaraan.
1.Salirkan minyak daripada enjin. Lihat bahagian
2.Tanggalkan penapis minyak (G, Rajah 11) dan lupuskan dengan betul.
3.Sebelumanda pasang penapis minyak yang baharu, lincirkan gasket penapis minyak
sedikit dengan minyak segar dan bersih.
4.Pasangkan penapis minyak dengan tangan sehingga gasket bersentuh dengan
penyesuai penapis minyak , kemudian ketatkan penapis minyak 1//2 ke 3/4 pusingan.
5.Tambah minyak. Lihat bahagian
6.Hidupkan dan jalankan enjin. Semasa enjin dipanaskan, periksa jika ada kebocoran
minyak.
7.Hentikanenjin dan periksa aras minyak. Aras minyak yang betul ialah di atas penunjuk
penuh (B, Rajah 10) pada batang celup.
Tambah Minyak
Keluarkan Minyak
.
.
Tambah Minyak
• Pastikan enjin dalam keadaan sekata.
• Bersihkan sebarang kotoran di kawasan mengisi minyak.
• Lihat bahagian
Spesifikasi
untuk kapasiti minyak.
Sistem Perkhidmatan Ekzos
AMARAN
Enjin yang bergerak menghasilkan haba. Bahagian enjin, terutama peredam bunyi,
menjadi sangat panas.
Kebakaran terma yang teruk boleh berlaku apabila bersentuhan.
Puing mudah terbakar, contohnya daun-daun, rumput, berus, dsb boleh mencipta
kebakaran.
• Biarkan peredam bunyi, silinder enjin dan sirip sejuk sebelum menyentuhnya.
• Buang puing yang terkumpul daripada kawasan peredam bunyi dan kawasan silinder.
• Adalah melanggar Kod Sumber Awam California, Seksyen 4442, untuk mengguna
atau mengendali enjin pada sebarang tanah diliputi hutan, diliputi semak, atau diliputi
rumput kecuali sistem ekzos dilengkapi dengan pembendung bunga api, sebagai
yang dijelaskan dalam Seksyen 4442, disenggara dalam perintah bekerja yang
berkesan. Negeri-negeri lain atau bidang kuasa persekutuan mungkin mempunyai
undang-undang sama. Hubungi pengeluar kelengkapan asli, peruncit, atau peniaga
untuk memperoleh pembendung bunga api yang direka untuk sistem ekzos yang
dipasang pada enjin ini.
Tanggalkan puing yang terkumpul daripada peredam bunyi dan kawasan silinder. Periksa
peredam bunyi untuk rekahan, hakisan, atau kerosakan lain. Buang pemesong atau
pembendung bunga api, jika dilengkapkan, dan periksa kerosakan atau penghalangan
karbon. Jika kerosakan ditemui, pasang alat-alat gentian sebelum mengendali.
AMARAN
Alat-alat ganti hendaklah daripada reka bentuk yang sama dan dipasang pada posisi
yang sama seperti alat-alat yang asal. Bahagian-bahagian lain mungkin tidak akan
berfungsi dengan baik, mungkin akan merosakkan unit dan mungkin akan menyebabkan
kecederaan.
1.Tarik keluar batang celup (A, Rajah 10) dan lap dengan kain yang bersih.
2.Tuang minyak dengan perlahan-lahan ke dalam bekas isian minyak enjin (C, Rajah
10). Jangan isi hingga melimpah. Selepas menambah minyak, tunggu selama
satu minit dan kemudian periksa aras minyak.
3.Pasang dan ketatkan batang celup (A, Rajah 10).
4.Tarik keluar batang celup dan periksa aras minyak. Aras minyak yang betul ialah di
atas penunjuk penuh (B, Rajah 10) pada batang celup.
5.Pasangkan semula dan ketatkan batang celup (A, Rajah 10).
Bahan api dan wapnya amat mudah terbakar dan mudah meletup.
Kebakaran atau letupan boleh menyebabkan luka terbakar teruk atau kematian.
• Jangan sekali-kali menghidupkan enjin dengan pemasangan pembersih udara (jika
dilengkapi ) atau penapis udara (jika dilengkapi ) ditanggalkan.
NOTIS
penapis. Tekanan udara boleh merosakkan penapis dan pelarut akan melarutkan
penapis.
Lihat
Pelbagai model menggunakan sama ada penapis busa atau kertas. Sesetengah model
juga mungkin mempunyai pilihan pra pembersih yang boleh dibasuh dan digunakan semula.
Bandingkan ilustrasi di dalam manual ini dengan jenis yang dipasang pada enjin anda dan
servis seperti yang diarahkan.
Jangan gunakan tekanan udara atau bahan pelarut untuk membersihkan
Jadual Penyenggaraan
untuk keperluan servis.
Penapis Udara Kertas
Tukar Minyak Enjin
Lihat Rajah: 9, 10, 11
Minyak yang telah diguna ialah sisa buangan berbahaya dan mesti dibuang dengan betul.
Jangan buang bersama sisa buangan isi rumah. Semak dengan badan berkuasa tempatan,
pusat servis atau peniaga anda untuk fasiliti pembuangan/kitar semula yang selamat.
52VanguardEngines.com
1.Buka pengikat(s) (A, Rajah 12) dan tanggalkan penutup (B).
2.Tanggalkan penapis udara (C, Rajah 12).
3.Untukmelonggarkan serpihan, tepuk penapis udara dengan lembut pada permukaan
yang keras. Jika penapis udara terlalu kotor, gantikan dengan penapis udara baharu.
Page 53
Not for
Reproduction
4.Untuk menanggalkan penapis keselamatan (D, Rajah 12), jika dilengkapi, tariknya
keluar dengan berhati-hati daripada badan pembersih udara (E). Pastikan kotoran
atau serpihan tersebut tidak memasuki enjin.
5.Pasang penapis keselamatan baharu (D, Rajah 12) dalam badan pembersih udara
(E).
6.Pasang penapis udara (C, Rajah 12) di atas penapis keselamatan (D).
7.Pasang penutup (B, Rajah 12) dan tutup pengikat (A).
Penapis Udara Kertas
1.Longgarkan pengikat (A, Rajah 13).
2.Tanggalkan penutup (B, Rajah 13).
3.Tanggalkan pengikat (C, Rajah 13) dan penahan (D).
4.Tanggalkan penapis udara (E, Rajah 13).
5.Tanggalkan pra-pembersih (F, Rajah 13), jika dilengkapi, daripada penapis udara
(E).
6.Untuk melonggarkan serpihan, tepuk penapis udara dengan lembut (E, Rajah 13)
pada permukaan yang keras. Jika penapis udara terlalu kotor, gantikan dengan
penapis udara baharu.
7.Basuh pra-pembersih (F, Rajah 13), jika dilengkapi, dalam detergen cecair dan air.
Biarkan pra-pembersih benar-benar kering. Jangan sapu minyak pada pra pembersih.
8.Pasangkan pra-pembersih kering (F, Rajah 13), jika dilengkapi, ke penapis udara
(E).
9.Pasangpenapis udara (E, Rajah 13) dan ketatkan dengan penahan (D) dan pengikat
(C).
10. Pasang penutup (B, Rajah 13) dan ketatkan dengan pengikat (A). Pastikan pengikat
benar-benar ketat.
Selenggara Sistem Bahan Api
Lihat Rajah: 14, 15
AMARAN
Bahan api dan wapnya amat mudah terbakar dan meletup.
Kebakaran atau letupan boleh menyebabkan luka terbakar yang teruk atau
kematian.
AMARAN
Enjin yang hidup mengeluarkan haba. Bahagian enjin, terutamanya peredam,
menjadi terlampau panas.
Luka terbakar yang parah boleh berlaku bila tersentuh.
Serpihan mudah terbakar, seperti daun, rumput, berus, dsb., boleh menyebabkan
kebakaran.
• Biarkan peredam, silinder enjin dan sirip menyejuk sebelum menyentuhnya.
• Tanggalkan serpihan terkumpul daripada kawasan peredam bunyi dan kawasan
silinder.
NOTIS
bahan api. Gunakan berus atau kain kering untuk membersihkan enjin.
Ini ialah enjin yang disejukkan oleh udara. Kotoran atau serpihan boleh menyekat aliran
udara dan menyebabkan enjin terlampau panas, menghasilkan prestasi yang teruk dan
hayat enjin dikurangkan.
1.Gunakan berus atau kain kering untuk menanggalkan serpihan daripada kawasan
2.Kekalkan penghubung, spring dan kawalan (B, Rajah 16, 17) bersih.
3.Kekalkan kawasan sekitar dan belakang peredam bunyi (C, Rajah 16, 17) bebas
4.Pastikan sirip penyejuk minyak (D, Rajah 16) bebas daripada kotoran dan serpihan.
5.Longgarkanpengikat (E, Rajah 17) sehingga anda mendengar bunyi klik. Tanggalkan
6.Pasang panel (F, Rajah 17) dan ketatkan dengan pengikat (E). Ketatkan pengikat
Selepas satu tempoh masa, serpihan boleh terkumpul dalam sirip penyejukan silinder dan
menyebabkan enjin terlampau panas. Serpihan ini tidak boleh ditanggalkan tanpa
menanggalkan sebahagian daripada enjin. Pastikan Pengedar Bertauliah Briggs & Stratton
memeriksa dan membersihkan sistem penyejukan udara seperti yang disyorkan dalam
Jadual Penyengaraan.
Jangan guna air untuk membersihkan enjin. Air boleh mencemarkan sistem
salur masuk udara (A, Rajah 16).
daripada sebarang serpihan mudah terbakar.
panel (F). dan bersihkan kawasan kotoran dan serpihan. Pastikan bahagian bawah
panel juga bersih.
sehingga anda mendengar bunyi klik.
Storan
• Simpan bahan api jauh dari percikan api, nyalaan terbuka, lampu panduan, haba
dan sumber penyalaan lain.
• Periksa saluran bahan api, tangki, tukup dan kemasan dengan kerap untuk keretakan
atau kebocoran. Gantikan jika perlu.
• Sebelum membersihkan atau menggantikan penapis bahan api, kosongkan tangki
bahan api atau tutup injap penutupan bahan api.
• Jika bahan api tumpah, tunggu sehingga ia menyejat sebelum memulakan enjin.
• Bahagian gantian mesti sama dan dipasang dalam posisi sama seperti mana
bahagian asal.
Penapis Bahan Api, jika dilengkapi
1.Sebelum membersihkan atau menggentikan penapis bahan api (A, Rajah 14),
kosongkan tangki bahan api atau tutup injap penutupan bahan api. Jika tidak, bahan
api boleh bocor keluar dan menyebabkan kebakaran atau letupan.
2.Gunakan playar untuk memicit tab (B, Rajah 14) pada pengapit (C), kemudian tolak
pengapit menjauhi penapis bahan api (A). Pulas dan tarik talian bahan api (D) dari
penapis bahan api.
3.Periksa talian bahan api (D, Rajah 14) jika ada rekahan atau kebocoran. Gantikan
jika perlu.
4.Gantikan penapis bahan api (A, Rajah 14) dengan penapis ganti yang asal.
5.Tahan talian bahan api (D, Rajah 14) dengan pengapit (C) seperti yang ditunjukkan.
Penuras Bahan Api, jika dilengkapi
1.Buka tukup bahan api (A, Rajah 15).
2.Buka penuras bahan api (B, Rajah 15).
3.Jikapenuras bahan api kotor, bersihkan atau ganti. Jika anda menggantikan penuras
bahan api, pastikan anda hanya menggunakan penuras bahan api alat ganti yang
asal.
AMARAN
Bahan api dan wapnya amat mudah terbakar dan mudah meletup.
Kebakaran atau letupan boleh menyebabkan melecur teruk atau kematian.
Apabila Menyimpan Bahan Api Atau Peralatan Dengan Bahan Api Di Dalam Tangki
• Simpan jauh dari relau, dapur, pemanas air atau lain-lain perkakasan yang
mempunyai api pandu atau punca nyalaan lain kerana semua ini boleh menyalakan
wap bahan api.
NOTIS
enjin disengetkan untuk kerja-kerja penyenggaraan, tangki bahan api hendaklah kosong
dan bahagian di mana terletaknya palam pencucuh hendaklah dinaikkan. Jika tangki
bahan api tidak kosong dan sekiranya enjin disengetkan pada bahagian yang lain,
mungkin akan berlaku kesukaran untuk menghidupkan enjin disebabkan minyak atau
petrol telah mencemarkan penapis udara dan/atau palam pencucuh.
Simpan enjin pada kedudukan mendatar (posisi pengendalian normal). Jika
Sistem Bahan Api
Bahan api boleh menjadi lapuk apabila disimpan melebihi 30 hari. Bahan api yang lapuk
boleh menyebabkan mendapan asid dan gam terbentuk dalam sistem bahan api atau
pada bahagian-bahagian karburetor yang penting. Untuk mengekalkan kesegaran bahan
api, gunakan Rawatan & Penstabil Bahan Api Formula Maju Briggs & Stratton , boleh
di dapati di mana sahaja alat-alat servis tulen Briggs & Stratton dijual.
Tidak perlu menyalir keluar petrol daripada enjin jika penstabil bahan api telah ditambah
mengikut arahan. Hidupkan enjin selama dua (2) minit untuk edarkan penstabil ke seluruh
sistem bahan api sebelum disimpan.
Jika petrol di dalam enjin tidak dirawat dengan penstabil bahan api, ia perlu disalir keluar
ke dalam bekas yang telah diluluskan. Hidupkan enjin sehingga ia berhenti akibat
kekurangan bahan api. Penggunaan penstabil bahan api di dalam bekas storan adalah
disyorkan untuk mengekalkan kesegarannya.
Servis Sistem Penyejukan
Lihat Rajah: 16, 17
Minyak Enjin
Semasa enjin masih panas, tukar minyak enjin. Lihat bahagian
bahagian.
Menukar Minyak Enjin
53
Page 54
Not for
Reproduction
Menyelesaikan Masalah
Untuk bantuan, hubungi wakil penjual tempatan anda atau pergi ke VanguardEngines.com
atau hubungi 1-800-999-9333 (di AS).
Spesifikasi
Model: 540000
54.68 ci (896 cc)Penggantian
3.366 in (85,5 mm)Gerek
3.071 in (78,0 mm)Lejang
78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)Kapasiti Bahan api
.030 in (,76 mm)Jarak Palam Pencucuh
180 lb-in (20 Nm)Kilas Palam Pencucuh
.005 - .008 in (,13 - ,20 mm)Sela Udara Armatur
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm)Kelegaan Injap Pengambilan
.007 - .009 in (,18 - ,23 mm)Kelegaan Injap Ekzos
Model: 610000, 61E100
60.60 ci (993 cc)Penggantian
3.366 in (85,5 mm)Gerek
3.406 in (86,5 mm)Lejang
78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)Kapasiti Bahan api
.030 in (,76 mm)Jarak Palam Pencucuh
180 lb-in (20 Nm)Kilas Palam Pencucuh
.005 - .008 in (,13 - ,20 mm)Sela Udara Armatur - Model Karburetor
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm)Kelegaan Injap Pengambilan
.007 - .009 in (,18 - ,23 mm)Kelegaan Injap Ekzos
Kuasa enjin akan berkurangan 3.5% bagi setiap 1,000 kaki (300 meter) di atas paras laut
dan 1% bagi setiap 10° F (5.6° C) di atas 77° F (25° C). Enjin akan beroperasi dengan
memuaskan pada sudut sehingga 15°. Rujuk manual pengendali peralatan untuk had
selamat kendalian yang dibenarkan di lereng.
Servis Bahagian - Model: 540000, 610000,
61E100
Nombor BahagianServis Bahagian
841497Penapis Udara Siklon (Rajah 12)
821136Penapis Keselamatan Siklon (Rajah 12)
692519Penapis Udara, Susuk Rendah (Rajah 13)
692520Pra-pembersih, Susuk Rendah (Rajah 13)
100028Minyak - SAE 30
842921Kapasiti Minyak
Lanjutan
Kami mengesyorkan supaya anda berjumpa mana-mana Peniaga Berdaftar Briggs &
Stratton untuk semua kerja-kerja penyenggaraan dan servis enjin dan bahagian enjin.
Perkadaran Kuasa: Perkadaran kuasa kasar untuk model enjin gasolin individu dilabel
selaras dengan SAE (Persatuan Kejuruteraan Automatif) kod J1940 Kuasa Enjin Kecil &
Prosedur Perkadaran Kilas, dan dinilai selaras dengan SAE J1995. Nilai kilas diperoleh
pada 2600 RPM untuk enjin dengan “rpm” yang diletak pada label dan 3060 RPM untuk
semua yang lain; nilai kuasa kuda diperoleh pada 3600 RPM. Lengkung kuasa kasar boleh
dilihat di www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Nilai kuasa bersih diambil dengan ekzos
dan pembersih udara terpasang manakala nilai kuasa kasar diperoleh tanpa lekapan ini.
Kuasa kasar sebenar enjin akan menjadi lebih tinggi daripada kuasa bersih enjin dan
dipengaruhi oleh, antara perkara lain, syarat pengendalian sekitar dan kebolehubahan
100117, 100120Rawatan & Penstabil Bahan Api Formula
691035Penapis Bahan Api
491055Perintang Palam Pencucuh
5066Palam Pencucuh Platinum Yang Tahan Lama
19374Perengkuh Palam Pencucuh
19368Penguji Percikan Api
enjin ke enjin. Memandangkan jajaran luas produk di mana enjin diletakkan, enjin gasolin
mungkin tidak membentuk kuasa kasar yang dikadarkan apabila digunakan di dalam
peralatan kuasa yang diberikan. Perubahan ini adalah kerana pelbagai faktor termasuk,
tetapi tidak terhad kepada, kepelbagaian komponen enjin (pembersih udara, ekzos,
pengecas, penyejuk, karburetor, pam minyak, dsb.) batasan penggunaan, syarat
pengendalian sekitar, dan kebolehubahan enjin ke enjin. Disebabkan had-had pengeluaran
dan keupayaan, Briggs & Stratton mungkin menggantikan enjin bernilai kuasa lebih tinggi
dengan enjin ini.
Waranti
Waranti Enjin Briggs & Stratton
Berkuatkuasa Januari 2016
Waranti Terhad
Briggs & Stratton memberi jaminan bahawa, dalam tempoh waranti seperti yang ditetapkan
di bawah, ia akan membaiki atau menggantikan, dengan percuma, mana-mana bahagian
yang rosak dari segi bahannya atau pembuatannya atau kedua-duanya. Caj-caj
pengangkutan bagi produk yang diserahkan untuk dibaiki atau digantikan di bawah waranti
ini hendaklah ditanggung oleh pembeli. Waranti ini berkuatkuasa untuk dan tertakluk
kepada tempoh masa dan keadaan seperti yang dinyatakan di bawah. Bagi waranti untuk
servis, sila cari Ejen Pusat Servis Sah dalam peta lokasi ejen kami di
BRIGGSandSTRATTON.COM. Pembeli hendaklah menghubungi Ejen Pusat Servis Sah
dan kemudian bawa produk yang berkenaan kepada Ejen Pusat Servis Sah untuk diperiksa
dan diuji.
Tidak ada waranti termaktub yang lain. Waranti tersirat, termasuk kebolehniagaan
dan kesesuaiannya adalah untuk tujuan yang tertentu, adalah terhad kepada tempoh
waranti yang disenaraikan di bawah atau setakat yang dibenarkan oleh undangundang. Liabiliti untuk kerosakan sampingan atau lanjutan adalah dikecualikan setakat
pengecualian yang dibenarkan oleh undang-undang. Sesetengah negeri atau negara tidak
membenarkan pengehadan ke atas berapa lama tempoh bagi satu waranti tersirat dan
sesetengah negeri atau negara tidak membenarkan pengecualian atau pengehadan bagi
kerosakan sampingan atau lanjutan, oleh itu pengehadan dan pengecualian di atas mungkin
tidak terpakai kepada anda. Waranti ini memberikan anda hak undang-undang yang tertentu
dan anda mungkin juga mempunyai lain-lain hak yang berbeza dari satu negeri ke satu
negeri dan dari satu negara ke satu negara4.
Terma-Terma Waranti Standard
Jenama / Nama Produk
3
1
Ini ialah terma-terma waranti standard kami tetapi ada ketikanya mungkin terdapat
perlindungan waranti tambahan yang tidak ditentukan pada masa penerbitan. Untuk
senarai terma waranti semasa bagi enjin anda, sila lawati
BRIGGSandSTRATTON.com atau hubungi Ejen Servis Sah Briggs & Stratton anda.
2
Tiada waranti untuk enjin bagi peralatan yang digunakan untuk kuasa utama
sebagai ganti satu kegunaan atau sebagai janakuasa tunggu sedia yang digunakan
untuk tujuan komersial. Enjin yang digunakan dalam perlumbaan kompetitif atau
untuk komersial atau trek sewaan adalah tidak dijamin.
3
Vanguard dipasang pada janakuasa tunggu sedia: 24 bulan kegunaan pengguna,
tiada waranti kegunaan komersial. Vanguard dipasang pada kenderaan utiliti: 24
bulan kegunaan pengguna, 24 bulan kegunaan komersial. Vanguard 3 silinder dengan
penyejukan cecair: lihat Briggs & Stratton 3/LC Polisi Waranti Enjin.
4
Di Australia - Barangan kami didatangkan dengan jaminan yang tidak boleh
dikecualikan di bawah Undang-Undang Pengguna Australia. Anda berhak mendapat
penggantian atau bayaran balik untuk kegagalan utama dan sebagai pampasan
untuk sebarang kerugian atau kerosakan lain yang dapat diramalkan dengan
munasabah. Anda juga berhak meminta barangan tersebut dibaiki atau digantikan
sekiranya barangan tersebut gagal mempunyai kualiti yang boleh diterima dan
kegagalan tersebut tidak menyebabkan kegagalan utama. Untuk servis waranti, cari
Ejen Servis Sah yang terdekat dalam peta lokasi ejen kami di
BRIGGSandSTRATTON.COM atau dengan menghubungi 1300 274 447 atau dengan
menghantar emel atau menulis ke salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs
& Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia,
2170.
Tempoh waranti bermula pada tarikh pembelian oleh pengguna runcit atau komersial yang
pertama. "Kegunaan pengguna" bermaksud kegunaan isi rumah kediaman peribadi oleh
seorang pengguna runcit. "Kegunaan komersial" bermaksud semua kegunaan lain,
termasuklah kegunaan untuk komersial, penghasilan pendapatan atau bagi tujuan sewaan.
Apabila enjin telah mengalami kegunaan komersial, ia akan selepas itu, dianggap sebagai
sebuah enjin untuk kegunaan komersial bagi tujuan waranti ini.
Simpan resit bukti pembelian anda. Jika anda tidak menunjukkan bukti tarikh
pembelian kali pertama pada masa servis waranti dipohon, tarikh pengilangan produk
akan digunakan untuk menentukan tempoh waranti. Pendaftaran produk tidak
1, 2
Kegunaan
Pengguna
Kegunaan
Komersial
36 bulan36 bulanVanguard™
24 bulan24 bulanCommercial Turf Series™ ; Siri Komersial
12 bulan24 bulanEnjin Menampilkan Sarung Besi Tuang Dura-Bore™
3 bulan24 bulanSemua Enjin Briggs & Stratton Yang Lain
54VanguardEngines.com
Page 55
Not for
Reproduction
diperlukan untuk mendapatkan servis waranti ke atas produk-produk Briggs &
Stratton.
Tentang Waranti Anda
Waranti terhad ini meliputi bahan berkaitan enjin dan/atau isu-isu mutu kerja sahaja dan
tidak meliputi penggantian atau bayaran balik bagi peralatan yang mungkin digunakan
untuk memegang enjin. Penyenggaraan rutin, penalaan, pelarasan atau haus dan lusuh
yang lazim adalah tidak dijamin di bawah waranti ini. Juga, waranti ini tidak terpakai
sekiranya enjin telah diubah atau diubah suai atau jika nombor siri enjin telah dirosakkan
atau dibuang. Waranti ini tidak meliputi kerosakan enjin atau masalah prestasi disebabkan
oleh:
1.Penggunaanbahagian-bahagian yang bukan bahagian Briggs & Stratton yang tulen;
2.Mengendalikan enjin dengan minyak pelincir yang tidak mencukupi, tercemar atau
mempunyai gred yang salah;
3.Penggunaan bahan api tercemar atau lapuk, petrol yang diformulasikan dengan
etanol melebihi daripada 10% atau penggunaan bahan api alternatif seperti petroleum
cair atau gas asli dengan enjin yang asalnya tidak direka/dikilangkan oleh Briggs &
Stratton untuk beroperasi dengan bahan api seperti itu;
4.Kotoran yang memasuki enjin kerana penyenggaraan atau pemasangan semula
pembersih udara yang tidak betul;
5.Memukulobjek dengan bilah pemotong sebuah pemotong rumput berputar, penyesuai
bilah yang dipasang longgar atau tidak betul, impeler atau lain-lain alat memadan
aci engkol atau keketatan tali-v yang berlebihan;
6.Bahagian-bahagianatau pemasangan yang berkaitan seperti klac, transmisi, kawalan
peralatan, dan sebagainya, yang tidak dibekalkan oleh Briggs & Stratton;
7.Pemanasan melampau disebabkan oleh keratan rumput, kotoran dan serpihan atau
sarang rodent yang menghalang atau menyumbat sirip pendinginan atau kawasan
roda tenaga atau dengan mengendalikan enjin tanpa pengudaraan yang mencukupi;
8.Gegaran yang berlebihan disebabkan oleh kelajuan berlebihan, pemasangan enjin
yang longgar, bilah pemotong atau impeler yang longgar atau tidak seimbang atau
gandingan komponen peralatan yang tidak betul kepada aci engkol;
9.Salah penggunaan, kurang penyenggaraan rutin, penghantaran, pengendalian atau
penggudangan peralatan atau pemasangan enjin tidak betul.
Servis waranti boleh didapati hanya melalui Ejen Servis Sah Briggs & Stratton.
Dapatkan Ejen Servis Sah terdekat anda di peta lokasi ejen kami di
BRIGGSandSTRATTON.COM atau dengan menelefon 1-800-233-3723 (di USA).
ปลี่ยนยี่หอนํ้ามันเชื้อเพลิง เครื่องยนตรุนนี้ไดรับการรับรองในการใชงานดวยนํ้ามันเบนซิน ระบบควบคุมการปลอยมลพิษสําหรับเครื่องยนตรุนนี้คือ EM (การปรับแตงเครื่องยนต)
บริเวณที่อยูในที่สูง
ที่ระดับความสูงเหนือกวา 5,000 ฟุต (1524 เมตร) นํ้ามันที่มีคาอ็อกเทนตํ่าสุดที่ 85 /85 AKI (89 RON
) สามารถนํามาใชได
Tài liệu hướng dẫn này có thông tin an toàn để bạn biết về các nguy cơ liên quan đến động
cơ và cách tránh các nguy cơ đó. Tài liệu này cũng bao gồm các hướng dẫn để sử dụng
và bảo dưỡng động cơ đúng cách. Do Tập đoàn Briggs & Stratton không biết trước động
cơ sẽ được lắp cho thiết bị nào, vì vậy điều quan trọng là bạn phải đọc và hiểu các hướng
dẫn này và các hướng dẫn cho thiết bị. Lưu lại các hướng dẫn ban đầu để tham khảo
sau này.
Ghi chú:
Các hình và minh họa trong tài liệu này được cung cấp chỉ mang tính chất tham
khảo và có thể khác so với model cụ thể của bạn. Liên hệ với nhà cung cấp nếu bạn có
thắc mắc.
Để được cung cấp các bộ phận thay thế hoặc hỗ trợ kĩ thuật, hãy lưu lại model động cơ
bên dưới, loại và mã cùng với ngày mua. Các mã này được ghi trên động cơ của bạn (xem
Đặc điểm và Điều khiển
Ngày Mua hàng
Model Động cơ – Loại – Cánh
Số Seri Động cơ
Tìm mã vạch 2D trên một số động cơ. Khi
xem bằng thiết bị 2D, mã sẽ cho phép truy
cập trang web của chúng tôi để bạn có thông
tin hỗ trợ về sản phẩm này. Phí dữ liệu áp
dụng. Một số nước có thể không có thông tin
hỗ trợ trực tuyến.
).
tượng
NghĩaBiểu
Nguy cơ bề mặt nóng
tung – Đeo kính bảo vệ mắt.
các bộ phận di chuyển
NghĩaBiểu
tượng
Nguy cơ phát nổNguy cơ hỏa hoạn
Nguy cơ khí độc hạiNguy cơ bị giật
Nguy cơ tiếng ồn – Khuyến cáo
bảo vệ tai khi sử dụng rộng rãi.
Nguy cơ phát nổNguy cơ vật bị bắn lung
Nguy cơ bị bật lạiNguy cơ bị lạnh cóng
Nguy cơ chất hóa họcNguy cơ bị đứt tay chân –
Ăn mònNguy cơ nhiệt nóng
Thông tin Tái chế
Mọi bao bì, dầu và ắc quy đã qua sử dụng phải được tái chế
theo các quy định áp dụng của chính phủ.
An toàn Người vận hành
Các Tự hiệu và Biểu tượng Cảnh báo An
toàn
Biểu tượng cảnh báo an toànđược sử dụng để nhận dạng các thông tin an toàn về
các nguy hiểm có thể gây thương tích cá nhân. Một tự hiệu (NGUY HIỂM, CẢNH BÁO,
hoặc CẨN THẬN) được sử dụng cùng các biểu tượng cảnh báo để chỉ ra khả năng và mức
độ thương tích nghiêm trọng có thể có. Ngoài ra, một biểu tượng cảnh báo nguy hiểm có
thể được sử dụng để thể hiện loại nguy hiểm.
NGUY HIỂM chỉ ra một nguy hiểm mà nếu không tránh được, sẽ gây tử vong hoặc
thương tích nghiêm trọng.
CẢNH BÁO chỉ ra một nguy hiểm mà nếu không tránh được, sẽ gây tử vong hoặc
thương tích nghiêm trọng.
CẨN THẬN chỉ ra một nguy hiểm mà nếu không tránh được, sẽ gây thương tích
nhẹ hoặc trung bình.
THÔNG BÁO
Biểu tượng Nguy cơ và Ý nghĩa
tượng
chỉ ra một tình huống có thể gây hư hại đến sản phẩm.
NghĩaBiểu
NghĩaBiểu
tượng
Thông tin an toàn về các
nguy cơ có thể gây thương
tích cho người.
Đọc và hiểu rõ Hướng dẫn Vận
hành trước khi vận hành hoặc
bảo dưỡng thiết bị.
Thông điệp về An toàn
CẢNH BÁO
Một số bộ phận nhất định trong sản phẩm này và các phụ kiện liên quan của nó có
chứa các chất hóa học được Tiểu bang California cho là nguyên nhân gây bệnh ung
thư, dị tật bẩm sinh hoặc gây hại đến sự sinh sản. Rửa tay sau khi xử lý.
CẢNH BÁO
Khói thải động cơ từ sản phẩm này có chứa các chất hóa học được Tiểu bang California
cho là nguyên nhân gây bệnh ung thư, dị tật bẩm sinh hoặc gây hại đến sự sinh sản.
CẢNH BÁO
Các Động cơ của Briggs & Stratton Engines không được thiết kế để và sẽ không được
sử dụng để cấp nguồn điện cho: các loại xe ô tô đua nhỏ fun-karts; go-karts; xe của
trẻ em, giải trí, hoặc xe mô tô thể thao mọi địa hình (ATV); xe gắn máy, thủy phi cơ,
các sản phẩm máy bay, hoặc các loại xe sử dụng trong các cuộc đua mà không được
Briggs & Stratton cho phép. Để biết thêm thông tin về các sản phẩm đua cạnh tranh,
vui lòng truy cập www.briggsracing.com. Để sử dụng với các tiện ích và xe mô tô thể
thao mọi địa hình song song ATV, vui lòng liên hệ Briggs & Stratton Engine Application
Center (Trung tâm Ứng dụng Động cơ Briggs & Stratton), 1-866-927-3349. Ứng dụng
động cơ không phù hợp có thể gây thương tích nghiêm trọng hoặc tử vong.
LƯU Ý
Động cơ này được xuất xưởng từ Briggs & Stratton mà không có dầu nhờn. Trước khi
khởi động động cơ, phải chắc chắn rằng bạn đã bổ sung dầu theo các hướng dẫn trong
sổ tay hướng dẫn này. Nếu bạn khởi động cơ không có dầu nhờn, động cơ sẽ bị hư
hỏng ngoài phạm vi sửa chữa và không được bảo hành.
CẢNH BÁO
Nhiên liệu và hơi của nó là cực kỳ dễ cháy và dễ nổ.
Hoả hoạn hoặc cháy nổ có thể gây ra phỏng nặng hoặc tử vong.
Khi thêm dầu
64VanguardEngines.com
Page 65
Not for
Reproduction
• Tắt động cơ và để động cơ nguội ít nhất 2 phút trước khi tháo nắp bể dầu.
• Nạp bể dầu ngoài trời hoặc trong khu vực thông gió tốt.
• Không đổ quá đầy bể dầu. Để nhiên liệu có thể giãn nở, không đổ nhiên liệu vượt
quá vạch dưới cùng của vành cổ bể dầu.
• Để xăng dầu tránh xa các tia lửa, ngọn lửa, đèn thử, nhiệt và các nguồn gây phát
cháy khác.
• Kiểm tra đường dẫn dầu, bể dầu, nắp và các khuỷu thường xuyên xem có bị nứt
hay rò rỉ không. Thay mới nếu cần.
• Nếu nhiên liệu tràn ra, chờ cho đến khi nó bay hơi hết rồi mới được khởi động động
cơ.
Khi Khởi động Động cơ
• Đam bao bugi, bô giam âm, năp bình nhiên liêu va lọc gió (nếu được trang bị) được
lắp đặt đúng vị trí và chắc chắn.
• Không quay đông cơ khi đa thao bugi ra.
• Nếu động cơ bị ngộp, di chuyển cần bướm gió (nếu được trang bị) đến vị trí MỞ /
CHẠY, điều chỉnh bộ tiết lưu ga (nếu được trang bị) đến vị trí NHANH và quay cho
tới khi động cơ nổ được.
Khi Vận hành Thiết bị
• Không được lật nghiêng động cơ hoặc thiết bị theo góc nghiêng làm tràn nhiên liệu.
• Không dùng bướm gió bít bộ chế hoà khí để dừng động cơ.
• Không được khởi động hoặc chạy động cơ khi bộ làm sạch khí (nếu được trang bị)
hoặc bộ lọc khí (nếu được trang bị) bị tháo ra.
Khi thay dầu
• Nếu bạn hút sạch dầu ra khỏi ống dầu, bể dầu phải trống, nếu không dầu còn sót
lại có thể rò rỉ ra ngoài và gây cháy nổ.
Khi Lật nghiêng Thiết bị để Bảo dưỡng
• Khi bảo dưỡng mà cần phải lật nghiêng thiết bị, bể dầu, nếu được lắp vào động cơ,
phải trống nếu không dầu còn sót lại có thể rò rỉ ra ngoài và gây cháy nổ.
Khi Vận chuyển Thiết bị
• Vận chuyển với bể dầu RỖNG hoặc TẮT van nhiên liệu ở vị trí ĐÓNG.
Khi Bảo quản Nhiên liệu hoặc Thiết bị có Nhiên liệu trong Bình chứa
• Bảo quản tránh xa lò đốt, lò sưởi, thiết bị đun nước hoặc các thiết bị khác có ngọn
lửa hoặc các nguồn gây cháy khác vì chúng có thể đốt cháy hơi nhiên liệu.
CẢNH BÁO
Khởi động động cơ gây tia lửa.
Tia lửa có thể bắt cháy các nguồn khí dễ cháy gần đó.
Có thể gây cháy và nổ.
CẢNH BÁO
Dây khởi động rút ngược (lực kéo ngược đột ngột) rất nhanh, sẽ kéo bàn tay và
cánh tay về phía động cơ nhanh hơn là bạn có thể hình dung.
Có thể gây ra vỡ xương, nứt xương, thâm tím người hoặc tụ máu bầm.
• Khi khơi đông đông cơ, hay keo dây khởi động từ từ cho đên khi cam thây có lưc
can rôi giật nhanh đê tranh lực kéo ngược đột ngột.
• Tháo tất cả các vật nặng bên ngoài thiết bị / động cơ trước khi khởi động động cơ.
• Các bộ phận ghép đôi trực tiếp của thiết bị như, nhưng không giới hạn ở lưỡi dao,
cánh quạt, puli, bánh răng. v.v phải được lắp chặt.
CẢNH BÁO
Xoay các bộ phận có thể vướng hoặc mắc vào tay, chân, tóc, quần áo, hoặc phụ
kiện.
Có thể dẫn đến cắt cụt chi do chấn thương hoặc vết rách nghiêm trọng.
• Vận hành thiết bị khi có bảo vệ tại chỗ.
• Giữ tay và chân cách xa các bộ phận đang xoay.
• Buộc chặt tóc dài và tháo đồ nữ trang.
• Không được mặc quần áo rộng thùng thình, dải rút treo lủng lẳng hoặc mặc đồ gây
vướng víu.
CẢNH BÁO
Chạy động cơ sẽ sinh nhiệt. Các bộ phận động cơ, đặc biệt là ống bô, trở nên
cực kì nóng.
Khi tiếp xúc có thể gây bỏng nhiệt cực nặng.
Mảnh vụn dễ bắt cháy, như lá cây, cỏ, bụi cây, v.v... có thể bắt lửa.
• Để ống bô, xi lanh động cơ và các cánh quạt nguội trước khi chạm vào.
• Loại bỏ các mảnh vụn tích tụ khỏi khu vực quanh ống bô và xi lanh.
• Việc sử dụng hoặc vận hành động cơ trên bất kỳ vùng đất nào có rừng, bụi cây
hoặc cỏ bao phủ là vi phạm Mục 4422 của Bộ luật Tài nguyên Công cộng California
trừ khi hệ thống xả khí được trang bị một bộ triệt lửa, như quy định trong Mục 4422,
được duy trì trong điều kiện làm việc hiệu quả. Các tiểu bang hoặc khu vực pháp
lý của liên bang khác có thể có các luật tương tự. Liên hệ với nhà sản xuất thiết bị
gốc, nhà bán lẻ, hoặc đại lý để có bộ triệt lửa thiết kế cho hệ thống xả được lắp đặt
trong động cơ này.
• Nếu có rò rỉ khí LP hoặc tự nhiên trong khu vực, không được khởi động động cơ.
• Không được sử dụng các chất lỏng dùng để khởi động bởi hơi dễ cháy.
CẢNH BÁO
NGUY CƠ KHÍ ĐỘC. Khí thải động cơ có chứa monoxit cacbon, một loại khí độc
có thể gây tử vong trong vài phút. Bạn KHÔNG THỂ nhìn thấy, ngửi thấy hay
nếm được khí này. Thậm chí nếu bạn không ngửi thấy mùi khí thải, bạn vẫn có
thể đang tiếp xúc với khí monoxit cacbon. Nếu bạn bắt đầu cảm thấy khó chịu,
chóng mặt hoặc mệt mỏi khi đang sử dụng sản phẩm này, hãy đi ra ngoài hít
thở không khí trong lành NGAY LẬP TỨC. Đi khám bác sỹ. Bạn có thể đã bị
nhiễm độc monoxit cacbon.
• CHI vận hành động cơ nay bên ngoai nhà, cách xa cưa sô, cưa ra vao va cac lô
thông khi đê giam nguy cơ monoxit cacbon tich tu va co thê bị hút vao cac khu vưc
có người ở.
• Lăp đăt bộ bao đông monoxit cacbon chay băng pin hoặc bộ bao đông mônôxit
cacbon găn vao ổ cắm điện nguồn co pin dư phong theo hương dân cua nha san
xuât. Đầu báo khói không thể phát hiện được khí monoxit cacbon.
• KHÔNG chay động cơ nay bên trong nha, gara, tâng hâm, khoang lửng, nha kho
hoăc cac không gian khác có vách bao che kín một phần xung quanh, ngay ca nếu
sư dung quat hoặc mơ cưa sô va cưa ra vao đê thông gió. Monoxit cacbon có thể
nhanh chóng tích tụ trong các không gian này và có thể tồn tại trong nhiều giờ,
thậm chí sau khi đã tắt máy.
• LUÔN LUÔN đăt san phâm nay phía dưới chiêu gio va quay đâu xa khói thải đông
cơ ra xa cac không gian có người ở.
CẢNH BÁO
Tia lửa vô ý có thể dẫn đến cháy hoặc điện giật.
Khởi động vô ý có thể gây vướng, cắt cụt chi do chấn thương, hoặc vết rách.
Nguy cơ hỏa hoạn
Trước khi hiệu chỉnh hoặc sửa chữa:
• Tháo dây bugi ra khỏi bugi và để cách xa bugi.
• Tháo pin ra tại cực âm (chỉ lắp động cơ bằng khởi động điện).
• Sử dụng đúng công cụ.
• Không làm xáo trộn các lò xo, liên kết hoặc các bộ phận khác để tăng tốc độ động
cơ.
• Các phụ tùng thay thế phải cùng loại thiết kế và được lắp đặt vào đúng vị trí phụ
tùng ban đầu. Các bộ phận khác có thể không hoạt động, làm hư hỏng máy và có
thể gây thương tích.
• Không được đập bánh đà bằng búa hoặc đồ vật nặng bởi sau đó bánh đà có thể
bị vỡ trong khi vận hành.
Khi kiểm tra tia lửa:
• Sử dụng bộ kiểm tra bugi đã được phê chuẩn.
• Không được kiểm tra tia lửa khi đã tháo bugi ra.
65
Page 66
Not for
Reproduction
Các Tính năng và Điều khiển
Vận hành
Điều khiển Động cơ
So sánh hình minh hoạ (Hình: 1, 2, 3,4) với động cơ của quý vị để làm quen với vị trí của
các tính năng và điều khiển khác nhau.
A.Mã số Nhận dạng Động cơ Mẫu - Loại - Mã số
B.Bugi
C.Lọc gió, Xoáy
D.Lọc gió, Biên dạng Thấp
E.Que thăm
F.Nạp Dâu
G.Bộ lọc Dầu
H.Nút xả Dầu
I.Cảm biến Áp suất Dầu
J.Miếng bảo vệ Ngón tay
K.Bộ Kích Điện
L.Cuộn dây Bộ khởi động
M.Bộ điều tiết/Bộ chỉnh lưu
N.Bộ chế hòa khí - Các Mẫu Chế hòa khí
O.Làm mát Dầu (nếu được trang bị)
P.Van bướm (nếu được trang bị)
Q.Bơm Nhiên liệu
R.Công tắc Khởi động
S.Điều khiển Tiết lưu ga
T.Điều khiển Bướm gió - Các Mẫu Chế hòa khí
U.Bộ lọc Nhiên liệu (nếu có trang bị)
1
Một số động cơ và thiết bị có điều khiển từ xa. Xem hướng dẫn sử dụng thiết bị để
biết vị trí và vận hành điều khiển từ xa.
1
1
1
Các khuyến cáo về Dầu
Công suất dầu: Xem
Chúng tôi khuyến cáo sử dụng dầu Chứng nhận Bảo hành của Briggs & Stratton để có
hiệu suất sử dụng tốt nhất. Các loại dầu làm sạch chất lượng cao khác có thể được sử
dụng nếu thuộc nhóm SF, SG, SH, SJ hoặc tốt hơn. Không sử dụng các chất phụ gia đặc
biệt.
Nhiệt độ bên ngoài quyết định độ nhớt phù hợp của dầu cho động cơ. Sử dụng sơ đồ để
chọn độ nhớt tốt nhất cho mức nhiệt độ bên ngoài.
SAE 30 - Dưới 40 °F (4 °C) sử dụng SAE 30 sẽ làm cho việc khởi động rất khó
A
khăn.
10W-30 - Trên 80 °F (27 °C) sử dụng 10W-30 có thể làm tăng mức tiêu thụ nhiên
B
liệu. Kiểm tra mức dầu thường xuyên hơn.
Loại tổng hợp 5W-30C
5W-30D
Thông số kĩ thuật
.
Các Biểu tượng Điều khiển Động cơ và Ý
nghĩa
Ý nghĩaBiểu
Tốc độ động cơ - CHẬMTốc độ động cơ - NHANH
BẬT - TẮTTốc độ động cơ - DỪNG
Khởi động động cơ - MỞ bướm
gió
Ngắt nhiên liệu - ĐÓNGNắp bể dầu
tượng
Ý nghĩaBiểu
tượng
Khởi động động cơ - ĐÓNG
bướm gió
Ngắt nhiên liệu - MỞ
Mức nhiên liệu - Không đổ
quá đầy
Kiểm tra mức dầu
Xem Hình: 5
Trước khi thêm hoặc kiểm tra dầu
• Đảm bảo rằng động cơ cân bằng.
• Làm sạch khu vực đổ dầu không để rác bẩn.
1.Lấy que thăm dầu ra (A, Hình 5) và lau bằng vải sạch.
2.Lắp hoàn chỉnh que thăm dầu (A, Hình 5).
3.Tháo que thăm và kiểm tra mức dầu. Điều chỉnh mức dầu ở trên cùng bộ chỉ báo
(B, Hình 5) trên que thăm dầu.
4.Nếu mức dầu thấp, từ từ thêm dầu vào trong lỗ nạp dầu động cơ (C, Hình 5). Khôngđổ quá đầy. Sau khi đổ thêm dầu, đợi một phút sau đó kiểm tra lại mức dầu.
5.Lắp hoàn chỉnh que thăm dầu (A, Hình 5).
Hệ thống Bảo vệ Dầu Thấp (nếu được
trang bị)
Một số động cơ được trang bị cảm biến mức dầu thấp. Nếu mức dầu thấp, bộ cảm biến
sẽ kích hoạt đèn báo sang lên hoặc dừng động cơ. Dừng động cơ và làm theo các bước
này trước khi khởi động lại động cơ.
• Đảm bảo rằng động cơ cân bằng.
• Kiểm tra mức dầu. Xem
• Nếu mức dầu thấp, đổ thêm lượng dầu hợp lý. Khởi động động cơ và đảm bảo đèn
cảnh báo (nếu được trang bị) không kích hoạt.
• Nếu mức dầu không thấp, không khởi động động cơ. Liên hệ với Nhà cung cấp Dịch
vụ được Uỷ quyền của Briggs & Stratton để được xử lý các vấn đề về dầu.
Kiểm tra Mức Dầu
.
Khuyến cáo về nhiên liệu
Nhiên liệu phải đáp ứng các yêu cầu sau:
66VanguardEngines.com
• Sạch, mới, không chứa chì.
Page 67
Not for
Reproduction
• Tối thiểu 87 octane/87 AKI (91 RON). Đối với sử dụng cao độ cao, xem dưới đây.
• Dầu có tới 10% ethanol (gasohol) có thể chấp nhận được.
LƯU Ý
xăng và dầu hoặc điều chỉnh động cơ để chạy nhiên liệu thay thế. Việc sử dụng nhiên
liệu không được phê chuẩn sẽ làm hỏng các bộ phận của động cơ, và sẽ không được
hưởng bảo hành.
Để bảo vệ hệ thống nhiên liệu không bị hình thành các chất cặn, trộn chất ổn định nhiên
liệu vào với nhiên liệu. Xem
xảy ra vấn đề khi khởi động hoặc vận hành, thay nhà cung cấp nhiên liệu hoặc thay nhãn
hiệu. Động cơ này được chứng nhận vận hành bằng dầu. Hệ thống kiểm soát khí thải cho
động cơ là EM (Điều chỉnh Động cơ).
Không sử dụng dầu không được phê chuẩn, như E15 và E85. Không trộn
Lưu trữ.
Không phải nhiên liệu nào cũng giống nhau. Nếu
Cao độ Cao
Ở cao độ lớn hơn 5.000 feet (1524m), loại dầu tối thiểu 85 octan/85 AKI (89 RON) là có
thể chấp nhận được.
Đối với động cơ pha các bon, cần điều chỉnh cao độ cao để duy trì hiệu suất hoạt động.
Vận hành mà không điều chỉnh sẽ làm giảm hiệu suất hoạt động, tăng tiêu thụ nhiên liệu
và tăng khí thải. Liên hệ với Nhà phân phối Dịch vụ được Uỷ quyền của Briggs & Stratton
để biết thông tin điều chỉnh cao độ. Không khuyến cáo vận hành của động cơ ở cao độ
dưới 2.500 feet (762m) với mức điều chỉnh cao độ cao.
Đối với động cơ phun xăng điện tử (EFI), không cần điều chỉnh cao độ cao.
Thêm Nhiên liệu
Xem Hình: 6
CẢNH BÁO
Nhiên liệu và hơi bốc lên rất dễ bắt cháy và phát nổ.
Cháy nổ có thể làm bỏng nặng hoặc gây chết người.
Khi thêm nhiên liệu
• Tắt động cơ và để động cơ mát dần trong ít nhất 2 phút trước khi mở nắp thùng nhiên
liệu.
• Đổ thùng nhiên liệu ở ngoài trời hoặc tại các khu vực được thông gió tốt.
• Không đổ đầy tràn bình nhiên liệu. Để tạo điều kiện cho việc giãn nở nhiên liệu,
không đổ nhiên liệu đầy qua đáy cổ bình chứa.
• Để nhiên liệu xa các nguồn tia lửa, ngọn lửa, đèn thử nghiệm, nhiệt và các nguồn
có thể tạo tia lửa khác.
• Thường xuyên kiểm tra các đường dẫn nhiên liệu, thùng chứa, nắp và các khuỷu nối
để tránh hiện tượng nứt hoặc rò rỉ. Thay mới nếu cần.
• Nếu nhiên liệu tràn ra, chờ đến khi bay hơi hết rồi mới được khởi động động cơ.
1.Làm sạch khu vực nắp thùng nhiên liệu không dính bụi hoặc chất bẩn. Tháo nắp
thùng nhiên liệu.
2.Đổ nhiên liệu vào bình (A, Hình 6) nhiên liệu. Để tạo điều kiện cho việc giãn nở nhiên
liệu, không đổ nhiên liệu đầy qua đáy cổ bình chứa (B).
3.Lắp lại nắp bình.
Khơi đông và Dừng Đông cơ
Xem Hình: 7
Khơi đông Đông cơ
CẢNH BÁO
Nhiên liệu và hơi của nó là cực kỳ dễ cháy và dễ nổ.
Hoả hoạn hoặc cháy nổ có thể gây ra phỏng nặng hoặc tử vong.
Khi Khởi động Động cơ
• Đam bao bugi, bô giam âm, năp bình nhiên liêu va lọc gió (nếu được trang bị) được
lắp đặt đúng vị trí và chắc chắn.
• Không quay đông cơ khi đa thao bugi ra.
• Nếu động cơ bị ngộp, di chuyển cần bướm gió (nếu có trang bị) đến vị trí MỞ / CHẠY,
điều chỉnh bộ Tiết lưu ga (nếu có trang bị) đến vị trí NHANH và quay cho tới khi động
cơ nổ được.
CẢNH BÁO
NGUY CƠ KHÍ ĐỘC. Khí thải động cơ có chứa mônôxit cac-bon, một loại khí độc
có thể gây tử vong trong vài phút. Bạn KHÔNG THỂ nhìn thấy, ngửi thấy hay nếm
được khí này. Thậm chí nếu bạn không ngửi thấy mùi khí thải, bạn vẫn có thể
đang tiếp xúc với khí ôxít các bon. Nếu quý vị bắt đầu cảm thấy khó chịu, chóng
mặt hoặc mệt mỏi khi đang sử dụng động cơ này, hãy tắt máy và đi ra ngoài hít
thở không khí trong lành NGAY LẬP TỨC. Đi khám bác sỹ. Bạn có thể đã bị nhiễm
độc ôxít các bon.
• CHI vận hành động cơ nay bên ngoai nhà, cách xa cưa sô, cưa ra vao va cac lô
thông khi đê giam nguy cơ mônôxit cac-bon tich tu va co thê bị hút vao cac khu vưc
có người ở.
• Lăp đăt bộ bao đông mônôxit cac-bon chay băng pin hoặc bộ bao đông mônôxit cacbon găn vao ổ cắm điện nguồn co pin dư phong theo hương dân cua nha san xuât.
Đầu báo khói không thể phát hiện được khí mônôxit cac-bon.
• KHÔNG chay động cơ nay bên trong nha, gara, tâng hâm, khoang lửng, nha kho
hoăc cac không gian khác có vách bao che kín một phần xung quanh, ngay ca nếu
sư dung quat hoặc mơ cưa sô va cưa ra vao đê thông gió. Mônôxít các bon có thể
nhanh chóng tích tụ trong các không gian này và có thể tồn tại trong nhiều giờ, thậm
chí sau khi đã tắt máy.
• LUÔN LUÔN đăt san phâm nay phía dưới chiêu gio va quay đâu xa khói thải đông
cơ ra xa cac không gian có người ở.
LƯU Ý
Trước khi khởi động động cơ, phải chắc chắn rằng quý vị đã bổ sung dầu theo các hướng
dẫn trong sổ tay hướng dẫn này. Nếu quý vị khởi động động cơ không có dầu nhờn,
động cơ sẽ bị hư hỏng ngoài phạm vi sửa chữa và không được bảo hành.
Xác định Hệ thống Khởi động
Trước khi khởi động động cơ, bạn phải xác định loại hệ thống khởi động trên động cơ của
mình. Động cơ của bạn sẽ có một trong các kiểu sau.
Ghi chú:
và vận hành điều khiển từ xa.
Động cơ này được xuất xưởng từ Briggs & Stratton mà không có dầu nhờn.
• Hệ thống Phun Nhiên liệu Điện tử (EFI): Hệ thống này có đặc điểm là Phun Nhiên
liệu Điện tử. Hệ thống không có bướm gió hoặc bơm mồi.
• Hệ thống Bướm gió: Kiểu khởi động này trang bị một bướm gió để khởi động ở
nhiệt độ thấp. Một vài kiểu động cơ có một điều khiển bướm gió riêng biệt trong khi
các kiểu động cơ khác có điều khiển kết hợp bướm gió và tiết lưu ga. Kiểu động cơ
này không có bơm mồi.
Thiết bị có thể có điều khiển từ xa. Xem hướng dẫn sử dụng thiết bị để biết vị trí
Hệ thống Phun Nhiên liệu Điện tử (EFI)
1.Kiểm tra mức dâu đông cơ. Xem phần
2.Phải ngắt toàn bộ các bộ điều khiển dẫn động thiết bị, nếu được trang bị.
3.Chuyển công tắc nhiên liệu (A, Hình 7), nếu được trang bị, sang vị trí MỞ.
4.Chuyển điều khiển van bướm (B, Hình 7), nếu được trang bị, sang vị trí NHANH.
Vận hành động cơ ở vị trí NHANH.
5.Ấn công tắc dừng (D, Hình 7), nếu có trang bị, đến vị trí BẬT.
6.Bật công tắc khởi động điện (E, Hình 7) đến vị trí BẬT hoặc KHỞI ĐỘNG.
LƯU Ý
5 giây). Đợi một phút giữa các chu kỳ khởi động.
Ghi chú:
lý của bạn hoặc truy cập VanguardEngines.com hoặc gọi tới 1-800-999-9333 (tại Hoa
Kỳ).
Để kéo dài tuổi thọ của bộ khởi động, sử dụng chu kỳ khởi động ngắn (tối đa
Nếu động cơ không khởi động sau khi thử lại nhiều lần, hãy truy cập liên hệ đại
Kiểm tra mức dầu
.
Hệ thống Bướm gió
1.Kiểm tra mức dâu đông cơ. Xem phần
2.Phải ngắt toàn bộ các bộ điều khiển dẫn động thiết bị, nếu được trang bị.
3.Chuyển công tắc nhiên liệu (A, Hình 7), nếu được trang bị, sang vị trí MỞ.
4.Chuyển điều khiển van bướm (B, Hình 7), nếu được trang bị, sang vị trí NHANH.
Vận hành động cơ ở vị trí NHANH.
5.Đưa điều khiển bướm gió (C, Hình 7), hoặc kết hợp bướm gió và tiết lưu ga, đến vị
trí ĐÓNG.
Ghi chú:
Để khởi động động cơ bằng một hệ thống nhiên liệu khô (khởi động lần đầu tiên
hoặc sau khi hết nhiên liệu), sẽ cần thêm thời gian quay trong vị trí bướm gió. Việc này sẽ
cho bơm nhiên liệu thời gian để mồi hệ thống nhiên liệu.
Kiểm tra mức dầu
.
67
Page 68
Not for
Reproduction
6.Ấn công tắc dừng (D, Hình 7), nếu có trang bị, đến vị trí ĐÓNG.
7.Bật công tắc chìa khóa (E, Hình 7) đến vị trí BẬT hoặc KHỞI ĐỘNG.
8.Nếu động cơ bắt lửa, nhưng không tiếp tục chạy, đưa điều khiển bướm gió (C, Hình
7) đến vị trí MỞ để khởi động động cơ.
LƯU Ý
5 giây). Đợi một phút giữa các chu kỳ khởi động.
9.Khi động cơ nóng lên, đưa điều khiển bướm gió (C, Hình 7) đến vị trí chạy.
Ghi chú:
lý của bạn hoặc truy cập VanguardEngines.com hoặc gọi tới 1-800-999-9333 (tại Hoa
Kỳ).
Để kéo dài tuổi thọ của bộ khởi động, sử dụng chu kỳ khởi động ngắn (tối đa
Nếu động cơ không khởi động sau khi thử lại nhiều lần, hãy truy cập liên hệ đại
Dừng Động cơ
CẢNH BÁO
Nhiên liệu và hơi của nó là cực kỳ dễ cháy và dễ nổ.
Hoả hoạn hoặc cháy nổ có thể gây ra phỏng nặng hoặc tử vong.
• Không dùng bướm gió bít bộ chế hoà khí để dừngđộng cơ.
1.Công tắc Dừng, nếu được trang bị: Ấn công tắc dừng (D, Hình 7) đến vị trí TẮT.
Công tắc Chìa khoá, nếu được trang bị: Với bộ điều khiển tiết lưu ga ở vị trí CHẬM,
đưa công tắc chìa khóa (E, Hình 7) đến vị trí TẮT. Rút chìa ra và cất giữ nơi an toàn
ngoài tầm tay trẻ em.
2.Sau khi động cơ dừng, đưa van ngắt nhiên liệu (A, Hình 7), nếu được trang bị về vị
trí ĐÓNG.
Bảo dưỡng
Dịch vụ Kiểm soát Khí thải
Bảo dưỡng, thay thế, sửa chữa các thiết bị kiểm soát khí thải và hệ thống có thể
được thực hiện bởi bất kỳ cơ sở hoặc tư nhân sửa chữa động cơ. Tuy nhiên, để có
được dịch vụ kiểm soát lượng khí thải "miễn phí", việc này phải được thực hiện bởi một đại
lý ủy quyền của nhà máy. Xem các Báo cáo Kiểm soát Phát thải.
Chương trình Bảo dưỡng
8 giờ một lần hoặc Hàng ngày
• Kiểm tra mức dầu động cơ
• Làm sạch khu vực xung quanh ống bô và điều khiển
100 Giờ Một lần hoặc Hàng năm
• Thay bugi
• Thay dầu động cơ
• Thay bộ lọc dầu (nếu được trang bị)
• Bảo dưỡng bộ lọc gió
• Làm sạch bộ làm sạch trước (nếu được trang bị)
• Bảo dưỡng hệ thống xả
250 Giờ Một lần
• Kiểm tra thông thủy van. Điều chỉnh nếu cần.
400 Giờ Một lần hoặc Hàng năm
• Thay bộ lọc gió
• Thay lọc nhiên liệu
• Bảo dưỡng hệ thống làm mát
• Vệ sinh màng làm mát dầu
600 Giờ Một lần hoặc Hàng năm
1,2
1
2
1
1
LƯU Ý
được gắn vào động cơ) phải được hút cạn và bên có bugi phải đặt lên trên. Nếu thùng
chứa nhiên liệu không được hút cạn và nếu động cơ bị bít kín theo bất kì hướng nào,
có thể sẽ rất khó khởi động do xăng hoặc dầu làm bẩn bộ lọc khí và/hoặc bugi.
Khi thực hiện bảo dưỡng cần bịt thiết bị lại, thùng chứa nhiên liệu nếu được gắn trên
động cơ phải được hút cạn nếu không nhiên liệu có thể rò rỉ và gây cháy nổ.
Chúng tôi khuyến cáo bạn nên gặp Nhà cung cấp Dịch vụ Được ủy quyền của Briggs &
Stratton để tham khảo bảo dưỡng và bảo trì cho động cơ và các bộ phận của động cơ.
LƯU Ý
operation.
Tia lửa bắn không chủ ý có thể gây hỏa hoạn hoặc điện giật.
Khởi động không chủ ý có thể gây rắc rối, bị thương hoặc bị rách xước.
Nguy cơ hỏa hoạn
Trước khi tiến hành điều chỉnh hoặc sửa chữa:
Khi kiểm tra tia lửa:
Nếu động cơ bị bít lại trong quá trình bảo dưỡng, thùng chứa nhiên liệu (nếu
CẢNH BÁO
All the components used to build this engine must remain in place for proper
CẢNH BÁO
• Ngắt kết nối dây đánh lửa và để cách xa khu vực đánh lửa.
• Ngắt kết nối ắc quy ở cực âm (chỉ các đông cơ khởi động điện.)
• Chỉ được sử dụng đúng dụng cụ.
• Không được lẫn lộn lò xo chính, các đường liên kết hoặc các bộ phận khác làm tăng
tốc động cơ.
• Các bộ phận thay thế phải cùng thiết kế và được lắp đặt cùng vị trí so với các bộ
phận ban đầu. Các bộ phận khác có thể không vận hành, có thể gây hư hỏng cho
thiết bị và dẫn đến thương tích.
• Không được dung búa hoặc vật cứng đập vào bánh lái vì bánh lái có thể bị vỡ trong
quá trình vận hành.
• Sử dụng bộ kiểm tra tia lửa được duyệt.
• Không được kiểm tra tia lửa khi đã tháo bộ đánh lửa ra.
• Thay bộ lọc an toàn (nếu được trang bị)
1
Trong điều kiện bụi bặm hoặc khi có các sol khí, hãy vệ sinh thường xuyên hơn.
2
Sau mỗi lần thay đổi bộ lọc gió thứ ba, hãy thay bộ lọc an toàn bên trong (nếu được
trang bị).
Hệ thống Phun Nhiên liệu Điện tử (EFI)
Hệ thống EFI theo dõi nhiệt độ động cơ, tốc độ động cơ, và điện áp pin để làm nóng và
khởi động động cơ. Không có điều chỉnh trên hệ thống. Nếu có sự cố khi khởi động hoặc
vận hành, hãy liên lạc Đại lý Bảo trì Được ủy quyền của Briggs & Stratton.
LƯU Ý
hại.
Hãy đảm bảo làm theo các bước sau, nếu không Hệ thống EFI có thể bị hư
• Không bao giờ được khởi động động cơ nếu dây cáp pin bị lỏng.
• Vặn chìa khóa sang vị trí tắt trước khi ngắt, tháo và hoặc lắp pin.
• Không bao giờ được sử dụng một bộ sạc pin để khởi động động cơ.
• Không bao giờ được rút dây cáp pin trong khi động cơ đang chạy.
• Khi nối các dây cáp pin, đầu tiên nối cáp dương (+) và sau đó nối cáp âm (-) vào pin.
• Khi sạc pin, bật công tắc đánh lửa lên vị trí tắt và ngắt cáp pin âm (-) khỏi pin.
• Không được phun nước trực tiếp vào Mô đun Kiểm soát Điện tử.
Bộ chế hòa khí và Tốc độ Động cơ
Không bao giờ được điều chỉnh bộ chế hòa khí hoặc tốc độ động cơ. Bộ chế hòa khí được
thiết đặt tại nhà máy để vận hành hiệu quả trong hầu hết các điều kiện. Không làm xáo
trộn các lò xo, liên kết hoặc các bộ phận khác để thay đổi tốc độ động cơ. Nếu cần điều
chỉnh, liên hệ với Nhà cung cấp Dịch vụ Ủy quyền của Briggs & Stratton để được cung
cấp dịch vụ.
LƯU Ý
Không vượt quá tốc độ này. Nếu bạn không chắc chắn tốc độ tối đa của thiết bị là
bao nhiêu, hay tốc độ động cơ được thiết đặt ở nhà máy là bao nhiêu, hãy liên hệ với
Nhà cung cấp Dịch vụ Ủy quyền của Briggs & Stratton để được hỗ trợ. Để vận hành
thiết bị an toàn và phù hợp, tốc độ động cơ chỉ được phép điều chỉnh bởi kĩ thuật viên
có trình độ.
Nhà sản xuất thiết bị quy định tốc độ tối đa cho động cơ khi lắp trên thiết bị.
Bugi Hoạt động
Xem Hình: 8
68VanguardEngines.com
Page 69
Not for
Reproduction
Kiểm tra khoảng trống (A, Hình 8) bằng thiết bị đo dây (B). Nếu cần, cài đặt lại khoảng
trống. Lắp đặt và vặn chặt bugi đến mức mô men xoắn khuyến cáo. Để cài đặt khoảng
trống hoặc mô men xoắn, xem
Ghi chú:
Tại một số khu vực, luật địa phương quy định sử dụng bugi loại biến trở để cảnh
báo tín hiệu đánh lửa. Nếu động cơ này ban đầu được trang bị loại bugi này, khi thay thế
phải sử dụng loại tương tự.
Thông số kĩ thuật
.
Hệ thống Xả khí Hoạt động
1.Lấy que thăm dầu ra (A, Hình 10) và lau bằng vải sạch.
2.Từ từ đổ dầu vào trong lỗ nạp dầu động cơ (C, Hình 10). Không đổ quá đầy. Sau
khi đổ thêm dầu, đợi một phút sau đó kiểm tra mức dầu.
3.Lắp vào và vặn chặt que thăm (A, Hình 10).
4.Tháo que thăm và kiểm tra mức dầu. Điều chỉnh mức dầu ở trên cùng bộ chỉ báo
(B, Hình 10) trên que thăm.
5.Lắp lại và siết chặt que thăm dầu (A, Hình 10).
6.Kết nối (các) dây bugi (D, Hình 9) vào (các) bugi (E).
CẢNH BÁO
Chạy động cơ sẽ sinh nhiệt. Các bộ phận động cơ, đặc biệt là ống bô sẽ cực kì
nóng.
Khi tiếp xúc có thể gây bỏng nhiệt nặng.
Các mảnh vỡ gây cháy như lá, cỏ, chổi … có thể bắt lửa.
• Để ống bô, xi lanh và phần sườn động cơ nguội trước khi chạm vào.
• Loại bỏ các mảnh tích tụ ra khỏi khu vực ống bô và xi lanh.
• Sử dụng hoặc vận hành động cơ trong khu vực rừng, bụi cây hoặc cỏ là vi phạm
Luật nguồn tài nguyên Công cộng California, Phần 4442, trừ khi trang bị hệ thống
xả khí có bộ ngăn đánh điện theo quy định ở Phần 4442, và bảo dưỡng theo tiến
trình làm việc hiệu quả. Các luật của liên bang hoặc của bang khác cũng có quy
định tương tự. Liên hệ với nhà sản xuất thiết bị gốc, nhà bán lẻ hoặc phân phối để
lấy bộ ngăn đánh lửa được thiết kế cho hệ thống xả được lắp trên động cơ này.
Loại bỏ các vật liệu tích tụ ra khỏi khu vực ống bô hoặc xi lanh. Kiểm tra xem ống bô có
bị nứt, ăn mòn hay bị hư hại khác không. Tháo thiết bị ngăn đánh lửa, nếu được trang bị,
và kiểm tra xem có bị hư hỏng hoặc tắc khí các-bon không. Nếu bị hư hỏng, lắp các bộ
phận thay thế trước khi vận hành.
CẢNH BÁO
Các phụ tùng thay thế phải cùng thiết kế và được lắp đặt cùng hướng với các bộ phận
ban đầu. Các bộ phận khác có thể sẽ không hoạt động, có thể làm hỏng thiết bị và có
thể bị thương.
Thay Dầu Động cơ
Xem Hình: 9, 10, 11
Dầu đã qua sử dụng là sản phẩm rác nguy hại và phải xả phù hợp. Không xả cùng với rác
sinh hoạt. Kiểm tra với cơ quan chức năng địa phương, trung tâm dịch vụ hoặc nhà cung
cấp để xả/tái sử dụng an toàn.
Bảo dưỡng Lọc gió
Xem Hình: 12, 13
CẢNH BÁO
Nhiên liệu và hơi của nó là cực kỳ dễ cháy và dễ nổ.
Hoả hoạn hoặc cháy nổ có thể gây ra phỏng nặng hoặc tử vong.
• Không được khởi động và chạy động cơ khi bộ làm sạch khí (nếu được trang bị) hoặc
bộ lọc khí (nếu được trang bị) bị tháo ra.
LƯU Ý
thể làm hỏng bộ lọc và dung dịch sẽ làm tan bộ lọc.
Xem phần
Các model khác nhau sẽ dung bộ lọc bọt hoặc giấy. Một số model có thể có bộ làm sạch
trước tùy chọn có thể rửa đi và tái sử dụng. So sánh hình ảnh minh họa trong tài liệu hướng
dẫn này với loại được lắp trên động cơ của bạn và bảo dưỡng theo đó.
Lọc gió bằng Giấy
1.Mở các chốt (A, Hình 12) và tháo nắp (B).
2.Tháo bộ lọc gió (C, Hình 12).
3.Để lấy mảnh vụn ra, gõ nhẹ vào bộ lọc gió lên một bề mặt cứng. Nếu bộ lọc gió quá
4.Để tháo bộ lọc an toàn (D, Hình 12), nếu được trang bị, hãy cẩn thận kéo bộ lọc an
5.Lắp bộ lọc an toàn mới (D, Hình 12) vào thân bộ làm sạch khí (E).
6.Lắp bộ lọc gió (C, Hình 12) vào bộ lọc an toàn (D).
7.Lắp nắp chụp (B, Hình 12) và đóng các chốt (A).
Không dùng khí tăng áp hoặc dung dịch để làm sạch bộ lọc. Khí tăng áp có
Chương trình Bảo dưỡng
bẩn, phải thay bộ lọc gió mới.
toàn ra khỏi thân bộ làm sach khí (E). Hãy đảm bảo bụi bẩn hoặc mảnh vụn không
lọt vào động cơ.
để biết các yêu cầu bảo dưỡng.
Hút Dầu
1.Khi đã tắt nhưng động cơ vẫn còn ấm, tháo (các) dây bugi (D, Hình 9) và để cách
xa (các) bugi (E).
2.Lấy que thăm ra (A, Hình 10).
3.Tháo ổ cắm hút cạn dầu (F, Hình 11). Xả hết dầu vào bình chứa được chấp thuận.
4.Sau khi đã rút hết dầu, lắp lại và vặn chặt ổ cắm hút dầu (F, Hình 11).
Thay Bộ lọc Dầu, nếu được trang bị
Một số model được trang bị bộ lọc dầu. Đối với các lần dừng thay thế, xem phần
trình bảo dưỡng.
1.Hút sạch dầu khỏi động cơ Xem phần
2.Tháo bộ lọc dầu (G, Hình 11) và xả rác đúng cách.
3.Trước khi lắp bộ lọc dầu mới, bôi trơn một chút cho gioăng bộ lọc dầu bằng dầu mới,
sạch.
4.Lắp bộ lọc dầu bằng tay cho đến khi gioăng tiếp xúc với bộ tiếp nhận lọc dầu, sau
đó vặn chặt bộ lọc dầu bằng cách xoay ½ đến ¾ vòng.
5.Thêm dầu. Xem phần
6.Khởi động và chạy động cơ. Khi động cơ nóng lên, kiểm tra xem có rò rỉ dầu không.
7.Dừng động cơ và kiểm tra mức dầu. Điều chỉnh mức dầu ở trên cùng bộ chỉ báo (B,
Hình 10) trên que thăm.
Thêm Dầu
Hút sạch Dầu
.
.
Chương
Thêm Dầu
• Đảm bảo rằng động cơ cân bằng.
• Làm sạch khu vực đổ dầu không để rác bẩn.
• Xem phần
Thông số Kỹ thuật
để biết dung tích dầu.
Lọc gió bằng Giấy
1.Tháo (các) chốt (A, Hình 13).
2.Tháo nắp (B, Hình 13).
3.Tháo (các) chốt (C, Hình 13) và đế kẹp (D).
4.Tháo bộ lọc gió (E, Hình 13).
5.Tháo bộ làm sạch sơ cấp (F, Hình 13), nếu được trang bị, ra khỏi bộ lọc gió (E).
6.Để lấy mảnh vụn ra, gõ nhẹ bộ lọc gió (E, Hình 13) lên một bề mặt cứng. Nếu bộ lọc
gió quá bẩn, phải thay bộ lọc gió mới.
7.Rửa sạch bộ làm sạch sơ cấp (F, Hình 13), nếu được trang bị, trong dung dịch tẩy
rửa và nước. Để bộ lọc sơ cấp khô hoàn toàn bằng khí. Không tra dầu cho bộ lọc
sơ cấp.
8.Lắp ráp bộ lọc sơ cấp khô (F, Hình 13), nếu được trang bị, vào bộ lọc gió (D).
9.Lắp bộ lọc gió (E, Hình 13) và sau đó cố định bằng đế kẹp (D) và (các) đai ốc (C).
10. Lắp nắp vào (B, Hình 13) và vặn chặt bằng (các) chốt (A). Đảm bảo rằng (các) chốt
phải chặt.
Bảo trì Hệ thống Nhiên liệu
Xem Hình: 14, 15
CẢNH BÁO
Nhiên liệu và hơi của nó là cực kỳ dễ cháy và dễ nổ.
Hoả hoạn hoặc cháy nổ có thể gây ra phỏng nặng hoặc tử vong.
69
Page 70
Not for
Reproduction
• Đê nhiên liêu xa tia lưa, ngon lưa mơ, đen hiêu sử dụng khí đốt, nguồn nhiêt va cac
nguôn băt lưa khac.
• Thương xuyên kiêm tra ống dân nhiên liêu, binh chưa, năp va cac phụ kiện xem co
nưt vơ hoặc ro ri gi không. Thay thế nếu cần thiết.
• Trước khi vệ sinh hoặc thay thế bộ lọc nhiên liệu, xả cạn bình nhiên liệu hoặc đóng
van khoá nhiên liệu lại.
• Nêu nhiên liêu bi vây đô, hay đơi cho đên khi no bay hơi hết trươc khi khơi đông đông
cơ.
• Thiêt bi thay thê phai giông va đươc lăp đăt ơ cung vi tri như bô phân gôc.
Bộ lọc Nhiên liệu, nếu có trang bị:
1.Trước khi vệ sinh hoặc thay thế bộ lọc nhiên liệu (A, Hình 14), xả cạn bình nhiên liệu
hoặc đóng van khoá nhiên liệu lại. Nếu không, nhiên liệu có thể rò rỉ và gây ra cháy
nổ.
2.Dùng kềm xiết các tai (B, Hình 14) trên kẹp (C), rồi trượt kẹp ra xa bộ lọc nhiên liệu
(A). Xoắn và kéo ống nhiên liệu (D) ra khỏi bộ lọc nhiên liệu.
3.Kiểm tra ống nhiên liệu (D, Hình 14) xem có nứt hay rò rỉ. Thay thế nếu cần thiết.
4.Thay thê bộ lọc nhiên liệu (A, Hình 14) bằng bộ lọc nhiên liệu thay thê cua thiêt bi
gôc.
5.Cố định ống nhiên liệu (D, Hình 14) bằng kẹp (C) như trên hình.
Bộ lọc Nhiên liệu, nếu có trang bị
1.Thao năp đậy bình nhiên liêu ra (A, Hình 15).
2.Thao năp bộ lọc nhiên liêu ra (B, Hình 15).
3.Nêu bộ loc nhiên liệu bân, hay vê sinh hoặc thay thế nó. Nêu quy vi thay lươi loc,
hay đam bao sư dung lươi loc thay thê cua thiêt bi gôc.
Bảo dưỡng hệ thống làm mát
Xem Hình: 16, 17
CẢNH BÁO
Chạy động cơ sẽ sinh nhiệt. Các bộ phận động cơ, đặc biệt là ống bô, trở nên
cực kì nóng.
Khi tiếp xúc có thể gây bỏng nhiệt cực nặng.
Mảnh vụn dễ bắt cháy, như lá cây, cỏ, bụi cây, v.v... có thể bắt lửa.
Bảo quản
CẢNH BÁO
Nhiên liệu và hơi nhiên liệu rất dễ bắt cháy và phát nổ.
Cháy nổ có thể gây bỏng nặng hoặc làm chết người.
Khi Bảo quản Nhiên liệu hoặc Thiết bị có Thùng nhiên liệu
• Lưu bảo quản cách xa các lò nung, lò nướng, thiết bị làm nóng nước hoặc các dụng
cụ khác có đèn thử nghiệm hoặc các nguồn đánh lửa khác do các nguồn này có thể
gây phát cháy hơi nhiên liệu.
LƯU Ý
bảo dưỡng, thùng chứa nhiên liệu phải hút cạn và đầu có bugi hướng lên trên. Nếu
thùng chứa nhiên liệu không được hút cạn và nếu động cơ bị bít kín theo bất kì hướng
nào, có thể sẽ rất khó khởi động do xăng hoặc dầu làm bẩn bộ lọc khí và/hoặc bugi.
Để động cơ cân bằng (vị trí vận hành thông thường). Nếu động cơ bị bít để
Hệ thống Nhiên liệu
Nhiên liệu có thể bị hư hỏng nếu lưu trữ lâu hơn 30 ngày. Nhiên liệu bị hư hỏng sẽ tạo ra
axit và kết tủa trong hệ thống nhiên liệu hoặc trên các bộ phận bộ chế hòa khí. Để giữ cho
nhiên liệu đảm bảo chất lượng, sử dụng Chất làm ổn định & Xử lý Nhiên liệu Công thứcTiên tiến của Briggs & Stratton, , có bán tại các cửa hàng bán phụ tùng bảo trì của
Briggs & Stratton.
Không cần hút sạch dầu ra khỏi động cơ nếu đã thêm chất làm ổn định theo hướng dẫn.
Chạy động cơ trong hai (2) phút để lưu thông chất ổn định suốt hệ thống nhiên liệu trước
khi bảo quản.
Nếu dầu trong động cơ không được xử lý bằng chất ổn định nhiên liệu, phải hút sạch vào
một thùng chứa được phê chuẩn. Chạy động cơ cho đến khi động cơ dừng vì hết nhiên
liệu. Việc sử dụng chất ổn định trong thùng chứa là việc nên làm để duy trì chất lượng của
nhiên liệu.
Dầu động cơ
Khi động cơ vẫn còn ấm, thay dầu động cơ Xem phần
Thay Dầu Động Cơ
.
Xử lý sự cố
Để được hỗ trợ, hãy liên hệ với đại lý tại địa phương của bạn hoặc truy cập
VanguardEngines.com hoặc gọi 1-800-999-9333 (ở Hoa Kỳ).
• Để ống bô, xi lạnh động cơ và các cánh quạt nguội trước khi chạm vào.
• Loại bỏ các mảnh vụn tích tụ khỏi khu vực quanh ống bô và xi lanh.
LƯU Ý
liệu. Dùng một cái chổi quét hoặc miếng vải khô để lau động cơ
Đây là một động cơ làm mát không khí. Bụi hoặc mảnh vụn có thể làm tắc nghẽn luồn khí
và làm động cơ bị quá nóng, dẫn đến hiệu suất thấp và giảm tuổi thọ của động cơ.
1.Dùng một chổi quét hoặc miếng vải khô để lau các mảnh vụn ở khu vực hút khí (A,
2.Giữ các mối nối, lò xo và điều khiển (B, Hình 16, 17) luôn sạch.
3.Không để khu vực quanh và sau ống bô (C, Hình 16, 17) có các mảnh vụn dễ bắt
4.Hãy đảm bảo màng làm mát dầu (D, Hình 16) không có bụi bẩn và mảnh vụn.
5.Nới lỏng (các) chốt (E, Hình 17) cho đến khi bạn nghe thấy tiếng "cách". Tháo bảng
6.Lắp bảng (F, Hình 17) và bắt chặt bằng (các) chốt (E). Vặn chặt (các) chốt cho đến
Sau một khoảng thời gian, các mảnh vụn có thể tích tụ trong màng làm mát xi lanh và
khiến động có bị quá nhiệt. Sẽ không thể lấy những mảnh vụn này ra mà không tháo rời
một phần của động cơ. Bạn nên để Đại lý Ủy quyền của Briggs & Stratton kiểm tra và làm
vệ sinh hệ thống làm mát như được khuyến cáo trong phần Chương trình Bảo dưỡng.
Không dùng nước để lau động cơ. Nước có thể làm ô nhiễm hệ thống nhiên
Hình 16).
cháy.
(F). và lau sạch bụi bẩn và mảnh vụn trong khu vực. Hãy đảm bảo mặt bên dưới
bảng cũng sạch.
khi bạn nghe thấy tiếng "cách".
Thông sô Ky thuât
Mẫu: 540000
54.68 ci (896 cc)Độ dịch chuyển
3.366 in (85,5 mm)Đường kính xy lanh
3.071 in (78,0 mm)Thì
78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)Dung tích Dâu
.030 in (,76 mm)Khe hơ Bugi
180 lb-in (20 Nm)Lực siết Bugi
.005 - .008 in (,13 - ,20 mm)Khe hở Phần ứng
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm)Khe hở Xupáp Hút
.007 - .009 in (,18 - ,23 mm)Khe hở Xupáp Xa
Mẫu: 610000, 61E100
60.60 ci (993 cc)Độ dịch chuyển
3.366 in (85,5 mm)Đường kính xy lanh
3.406 in (86,5 mm)Thì
78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)Dung tích Dâu
.030 in (,76 mm)Khe hơ Bugi
180 lb-in (20 Nm)Lực siết Bugi
.005 - .008 in (,13 - ,20 mm)Khe hở Phần ứng - Các Mẫu Chế hòa khí
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm)Khe hở Xupáp Hút
.007 - .009 in (,18 - ,23 mm)Khe hở Xupáp Xa
70VanguardEngines.com
Page 71
Not for
Reproduction
Công suất động cơ sẽ giảm 3,5% khi ở mỗi độ cao 1.000 feet (300 mét) trên mực nước
biển và 1% cho mỗi 10° F (5,6° C) trên 77° F (25° C). Động cơ vẫn vận hành tốt ở góc
nghiêng lên tới 15°. Tham khảo hướng dẫn sử dụng các thiết bị cho phép giới hạn hoạt
động an toàn trên các mặt dốc.
Phụ tùng Sửa chữa - Mẫu: 540000, 610000, 61E100
Mã số Phụ tùngPhụ tùng Sửa chữa
841497Lọc gió bằng giấy kiểu lốc xoáy (Hình 12)
821136Bộ lọc an toàn kiểu lốc xoáy (Hình 12)
692519Lọc gió, Biên dạng thấp (Hình 13)
692520Bộ làm sạch sơ cấp, Biên dạng thấp (Hình 13)
100028Dầu nhờn - SAE 30
842921Bộ lọc Dầu
100117, 100120Xử lý & Ổn định Nhiên liệu Công thức Tiên tiến
691035Bộ lọc nhiên liệu
491055Bugi có Điện trở trong
5066Bugi bạch kim có thời gian sử dụng dài
19374Chìa vặn Bugi
19368Dụng cụ Kiểm tra Đánh lửa
Chúng tôi khuyến cáo quý vị hãy để cho Đại lý Uỷ quyền của Briggs & Strattonthực hiện
mọi bảo trì và sửa chữa cho động cơ và các bộ phận của động cơ.
Định mức công suất: Tổng mức công suất cho model động cơ dầu cá nhân được ghi rõ
trên nhãn theo SAE (Hiệp hội Kĩ sư Ô tô) mã J1940 Công suất Động cơ Nhỏ & Quy trình
ĐỊnh mức Mô men xoắn, và được định mức theo SAE J1995. Các giá trị mô men xoắn
được lấy là 2600 vòng/phút đối với các động cơ có mức “vòng/phút” được ghi trên nhãn
và 3060 vòng/phút cho các động cơ khác; các giá trị mã lực được lấy ở mức 3600 vòng/phút.
Có thể tham khảo các đường biểu diễn tổng công suất tại
www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Các giá trị công suất ròng được lấy khi đã lắp đặt bộ
làm sạch khí thải và khí trong khi các giá trị công suất tổng được tính mà không có kèm
các thiết bị đó. Công suất động cơ tổng thực tế sẽ cao hơn mức công suất động cơ ròng
và bị tác động bởi một trong các yếu tố là điều kiện vận hành xung quanh và sự thay đổi
tùy từng động cơ. Giả sử đối với nhiều sản phẩm được lắp các động cơ, động cơ chạy dầu
có thể không có công suất tổng định mức khi sử dụng trong một thiết bị công suất cho
trước. Sự khác nhau này là do nhiều yếu tố, bao gồm nhưng không giới hạn ở sự thay đổi
các bộ phận động cơ (làm sạch khí, khí thải, sạc, làm mát, bộ chế hòa khí, bơm nhiên liệu,
v.v.) các hạn chế về ứng dụng, điều kiện vận hành xung quanh (nhiệt độ, độ ẩm, độ cao),
và sự khác nhau giữa các động cơ. Do hạn chế khi sản xuất và công suất, Briggs & Stratton
có thể cung cấp bù một động cơ có công suất định mức cao hơn động cơ này.
Bảo hành
Bảo hành Động cơ Briggs & Stratton
Có hiệu lực từ tháng 1 năm 2016
Bảo hành Giới hạn
Briggs & Stratton bảo đảm rằng trong thời gian bảo hành ghi dưới đây, sẽ sửa chữa hoặc
thay thế mà không tính phí bất kì bộ phận nào bị khuyết tật về vật liệu hoặc tay nghề hoặc
cả hai. Phí vận chuyển các sản phẩm để sửa chữa hoặc thay thế theo bảo hành này sẽ
do bên mua chi trả. Bảo hành này có hiệu lực trong khoảng thời gian và theo các điều kiện
quy định dưới đây. Để được cung cấp dịch vụ bảo hành, hãy tìm Nhà phân phối Dịch vụ
được Ủy quyền trong bản đồ vị trí của chúng tôi tại BRIGGSandSTRATTON.COM. Bên
mua phải liên hệ với Nhà phân phối Dịch vụ được Ủy quyền và chuyển sản phẩm đến cho
Nhà phân phối Dịch vụ được Ủy quyền để kiểm tra và thử nghiệm.
Không có hình thức bảo hành nhanh. Các dịch vụ bảo hành, bao gồm bán hàng và
phù hợp cho một mục đích cụ thể, được giới hạn thời gian bảo hành được liệt kê
dưới đây, hoặc trong phạm vi pháp luật cho phép. Trách nhiệm đối với thiệt hại ngẫu
nhiên hoặc do hậu quả bị loại trừ để loại trừ phạm vi được pháp luật cho phép. Một số tiểu
bang hoặc quốc gia không cho phép giới hạn bảo hành kéo dài bao lâu, và một số tiểu
bang hoặc quốc gia không cho phép loại trừ hoặc giới hạn các thiệt hại ngẫu nhiên hoặc
do hậu quả, do đó hạn chế và loại trừ trên có thể không áp dụng cho bạn. Bảo hành này
cho bạn quyền hợp pháp cụ thể và bạn có thể có các quyền khác tùy theo tiểu bang và
quốc gia4.
Các Điều khoản Bảo hành Tiêu chuẩn
Tên Nhãn hiệu / Sản phẩm
3
1, 2
Người dùng
Sử dụng
Sử dụng
thương mại
36 tháng36 thángVanguard™
24 tháng24 thángCommercial Turf Series™ ; các sê-ri thương mại
12 tháng24 thángĐộng cơ Dura-Bore™ Măng sông bằng thép đúc
Các Điều khoản Bảo hành Tiêu chuẩn
1
Đây là những điều khoản bảo hành tiêu chuẩn của chúng tôi, nhưng đôi khi có thể
có phạm vi bảo hành bổ sung mà không được xác định tại thời điểm công bố. Để
tham khảo danh sách các điều khoản bảo hành hiện tại cho động cơ của bạn, truy
cập BRIGGSandSTRATTON.com hoặc liên hệ với Nhà phân phối Dịch vụ được Ủy
quyền.
2
Không có bảo hành cho động cơ sử dụng trong các thiết bị dùng làm nguồn điện
chính cho các tiện ích hay máy phát điện dự phòng sử dụng cho mục đích thương
mại. Động cơ sử dụng trong các cuộc đua hoặc trên các tuyến đường thương mại
hoặc cho thuê không được bảo hành.
3
Vanguard lắp đặt trên máy phát dự phòng: 24 tháng cho sử dụng cho người dùng,
không bảo hành khi sử dụng thương mại. Vanguard lắp trên các phương tiện tiện
ích: 24 tháng cho sử dụng cho người dùng, 24 tháng sử dụng thương mại. Vanguard
3 xi-lanh làm mát bằng chất lỏng: xem Chính sách Bảo hành Động cơ Briggs &
Stratton 3/LC.
4
Tại Úc - Các mặt hàng của chúng tôi được đảm bảo không loại trừ theo Luật Người
tiêu dùng Úc. Bạn có quyền được thay thế hoặc hoàn lại tiền khi máy không hoạt
động và bồi thường cho bất kỳ tổn thất có thể dự đoán một cách hợp lý, hư hỏng
khác. Bạn cũng có quyền nhận được sửa chữa hàng hóa hoặc thay thế nếu hàng
hoá không có chất lượng chấp nhận được và không hoạt động được. Đối với dịch vụ
bảo hành, tìm Nhà phân phối Dịch vụ được Ủy quyền trong bản đồ định vị đại lý của
chúng tôi tại BRIGGSandSTRATTON.COM, hoặc gọi 1300 274 447, hoặc gửi email
hoặc văn bản tới salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
Thời hạn bảo hành bắt đầu từ ngày mua hàng từ người bán lẻ đầu tiên hoặc người sử dụng
thương mại đầu tiên. "Sử dụng tiêu dùng" nghĩa là sử dụng ở hộ gia đình cá nhân dân cư
của một người tiêu dùng được bán lẻ. "Sử dụng thương mại" là tất cả các ứng dụng khác,
bao gồm sử dụng cho thương mại, sản xuất hoặc các mục đích cho thuê. Khi động cơ đã
được sử dụng thương mại, theo đó được coi là công cụ thương mại sử dụng cho các mục
đích của bảo hành này.
Lưu hóa đơn mua hàng làm bằng chứng. Nếu bạn không cung cấp bằng chứng về
ngày mua ban đầu khi yêu cầu dịch vụ bảo hành, ngày sản xuất của sản phẩm sẽ
được sử dụng để xác định thời gian bảo hành. Đăng ký sản phẩm là không cần thiết
để có được dịch vụ bảo hành sản phẩm Briggs & Stratton.
Giới thiệu Dịch vụ Bảo hành
Bảo hành có giới hạn này bao gồm các tài liệu liên quan tới máy và/hoặc các vấn đề tay
nghề, và không thay thế hoặc hoàn trả thiết bị sử dụng động cơ đó. Bảo dưỡng định kỳ,
điều chỉnh, hoặc hao mòn thông thường không bao gồm trong bảo hành này. Tương tự
như vậy, bảo hành không áp dụng nếu động cơ đã bị thay đổi hoặc sửa đổi hoặc nếu số
serial động cơ đã bị tẩy xóa hoặc gỡ bỏ. Bảo hành này không bao gồm động cơ bị hư hỏng
hoặc các vấn đề gây ra bởi:
1.Sử dụng phụ tùng không phải phụ tùng của Briggs & Stratton;
2.Vận hành động cơ không đủ dầu nhờn, dầu bị ô nhiễm, hoặc dầu không đúng chủng
loại;
3.Việc sử dụng nhiên liệu bị ô nhiễm hoặc cũ, xăng pha chế với ethanol lớn hơn 10%,
hoặc sử dụng nhiên liệu thay thế như dầu mỏ hóa lỏng hoặc khí thiên nhiên trong
động cơ mà ban đầu không được thiết kế/sản xuất bởi Briggs & Stratton để sử dụng
các nhiên liệu đó;
4.Bụi bẩn xâm nhập vào động cơ do bảo dưỡng bộ làm sạch khí hoặc lắp lại bộ làm
sạch khí không đúng;
5.Đập một vật có lưỡi cắt của máy cắt cỏ, lắp các lưỡi lỏng hoặc không đúng, cánh
bơm, hoặc các thiết bị trục khuỷu khác, hoặc vành đai thắt quá chặt;
6.Kết hợp các bộ phận, cụm như ly hợp, hộp số, điều khiển thiết bị, v.v., mà không
được cung cấp bởi Briggs & Stratton;
7.Quá nóng do cắt cỏ, bụi bẩn và các mảnh vỡ, hoặc tổ loài gặm nhấm làm tắc nghẽn
quạt làm mát hoặc khu vực bánh đà, hoặc động cơ không đủ thông gió;
8.Rung động quá mức do chạy quá tốc độ, lắp động cơ lỏng, lưỡi cắt rời hoặc không
cân bằng hoặc bánh đẩy, hoặc khớp nối không đúng cách các bộ phận thiết bị với
trục khuỷu;
9.Lạm dụng, thiếu bảo dưỡng định kỳ, vận chuyển, xử lý, hoặc lưu kho thiết bị, hoặc
lắp đặt động cơ không đúng.
Dịch vụ bảo hành chỉ được cung cấp bởi các Nhà phân phối Dịch vụ được Ủy quyền
của Briggs & Stratton. Xác định vị trí Nhà phân phối Dịch vụ được Ủy quyền gần
nhất của bạn trong bản đồ định vị đại lý tại BRIGGSandSTRATTON.COM hoặc gọi
1-800-233-3723 (tại Mỹ).
80004537 (Rev.B)
1, 2
3 tháng24 thángToàn bộ các Động cơ khác của Briggs & Stratton