VANDREFALK Old House User guide

Page 1
OLDHUSE
45
3700108
72871001
45
0 mm
450 mm
26.08.2021 - Rev.4
1/14
Page 2
GB: IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY.
DK: VIGTIGT, GEMMES TIL SENERE BRUG: LÆS
OMHYGGELIGT.
DE: WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN.
NO: VIKTIG. MÅ OPPBEVARES FOR SENERE
BRUK: MÅ LESES NØYE.
SE: VIKTIGT – SPARAS FÖR FRAMTIDA BRUK:
LÄS NOGA.
FI: TÄRKEÄÄ, SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA
VARTEN: LUE HUOLELLISESTI.
PL: WAŻNE, ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ:
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE.
CZ: DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
POUŽITÍ: ČTĚTE POZORNĚ.
HU: FONTOS, ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE:
OLVASSA EL FIGYELMESEN.
NL: BELANGRIJK, BEWAREN VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK: ZORGVULDIG
LEZEN.
SK: DÔLEŽITÉ, INFORMÁCIE SI ODLOŽTE NA
POUŽITIE V BUDÚCNOSTI: ČÍTAJTE POZORNE.
FR: IMPORTANT, À CONSERVER POUR TOUTE
CONSULTATION ULTÉRIEURE: LIRE
ATTENTIVEMENT.
SI: POMEMBNO, SHRANITE ZA POZNEJŠO
UPORABO: POZORNO PREBERITE.
2/14
Page 3
HR: VAŽNO, SPREMITE ZA BUDUĆU UPOTREBU:
POZORNO PROČITAJTE.
IT: IMPORTANTE, CONSERVARE PER
CONSULTAZIONI FUTURE: LEGGERE
ATTENTAMENTE.
ES: IMPORTANTE: CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS Y LEER DETENIDAMENTE.
BA: VAŽNO, SAČUVAJTE ZA UBUDUĆE:
PAŽLJIVO PROČITAJTE.
RS: VAŽNO, SAČUVAJTE ZA BUDUĆU
UPOTREBU: PAŽLJIVO PROČITAJTE.
UA: УВАГА! ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ДЛЯ
ВИКОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ.
УВАЖНО ОЗНАЙОМТЕСЯ З ІНСТРУКЦІЄЮ.
RO: IMPORTANT, PĂSTRAȚI PENTRU
CONSULTARE ULTERIOARĂ: CITIȚI CU
ATENȚIE.
BG: ВАЖНО, ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА:
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО.
GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ.
PT: IMPORTANTE, CONSERVE PARA
REFERÊNCIA FUTURA: LEIA COM ATENÇÃO.
RU: ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, СОХРАНИТЕ ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО.
TR: ÖNEMLİ, GELECEKTE BAŞVURMAK İÇİN
SAKLAYIN: DİKKATLE OKUYUN.
CN:
重要信息,请妥善保存供日后参考:请仔细
阅读.
3/14
Page 4
GB: WARNING TO AVOID SCRATCHES!
DK: ADVARSEL FOR AT FORHINDRE RIDSER!
DE: HINWEIS ZUR VERMEIDUNG VON KRATZERN!
NO: ADVARSEL FOR Å UNNGÅ RIPER!
SE: VARNING OM HUR DU UNDVIKER REPOR!
FI: VARO NAARMUJA!
PL: OSTRZEŻENIE WS. USZKODZEŃ!
CZ: VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE POŠKRÁBÁNÍ!
HU: KARCOLÁSOK MEGELŐZÉSE - FIGYELEM!
NL: WAARSCHUWING OM KRASSEN TE VERMIJDEN!
SK: VÝSTRAHA TÝKAJÚCA SA PREDCHÁDZANIA ŠKRABANCOM!
FR: AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RAYURES!
SI: KAKO PREPREČITI PRASKE!
HR: UPOZORENJE O IZBJEGAVANJU OGREBOTINA!
IT: AVVERTENZA PER EVITARE I GRAFFI!
ES: ADVERTENCIA PARA EVITAR RAYADURAS!
BA: UPOZORENJE ZA SPRJEČAVANJE NASTANKA OGREBOTINA!
RS: UPOZORENJE ZA IZBEGAVANJE OGREBOTINA!
UA: ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ПОДРЯПИН!
RO: ATENŢIONARE PENTRU EVITAREA ZGÂRIERII!
BG: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА ДРАСКОТИНИ!
GR: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΓΡΑΤΣΟΥΝΙΩΝ!
PT: AVISO PARA EVITAR RISCOS!
RU: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ЦАРАПИН!
TR: ÇİZİLMELERİ ÖNLEMEYE YÖNELİK UYARI!
CN:
In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug.
For at forhindre ridser skal dette møbel samles på et blødt underlag, f.eks. et tæppe.
Um Kratzer zu vermeiden, sollte dieses Möbelstück auf einer weichen Unterlage montiert werden (z. B. Teppich).
For å unngå riper må møbelet monteres på et mykt underlag, for eksempel et teppe.
För att undvika repor ska denna möbel monteras på ett mjukt underlag, exempelvis en matta.
Varo naarmuja ja kokoa tämä kaluste pehmeällä alustalla, esimerkiksi maton päällä.
Aby uniknąć rys, ten mebel powinien być montowany, składany na miękkim podłożu, np. dywanie.
Aby nedošlo k poškrábání, sestavujte nábytek na měkkém podkladu – např. na koberci.
A karcolások megelőzése érdekében a bútort puha felületen, például szőnyegen kell összeszerelni.
Om te voorkomen dat dit meubel krassen vertoont, moet het gemonteerd worden op een zachte ondergrond - zoals een tapijt.
Aby sa predišlo škrabancom, tento nábytok by sa mal montovať na mäkkom podklade, napríklad na koberci.
Afin d'éviter les rayures, ce meuble doit être monté sur une surface souple (un tapis, par exemple).
Da bi se izognili praskam na pohištvu, pohištvo sestavite na mehki podlagi, npr. na preprogi.
Kako bi se izbjegle ogrebotine, ovaj proizvod potrebno je sastavljati na mekanoj površini - primjerice, na tepihu.
Per evitare i graffi, si raccomanda di montare questo mobile su una superficie morbida (come ad es. un tappeto).
Para no rayar este mueble, es aconsejable ensamblarlo sobre una superficie suave (posiblemente una alfombra).
Da bi se izbjegle ogrebotine na ovom namještaju, poželjno ga je sastaviti na mekoj podlozi - na primjer, tepihu.
Da biste izbegli ogrebotine, ovaj nameštaj treba da sastavljate na mekoj podlozi - može prostirka.
Щоб уникнути подряпин, ці меблі слід збирати на м’якій поверхні, наприклад, на килимі.
Pentru evitarea zgârierii, această piesă de mobilier trebuie să fie montată pe o suprafaţă moale, de exemplu, pe un covor.
За да избегнете надраскване, тази мебел трябва да бъде сглобена на мека повърхност – например килим.
Για την αποφυγή γρατσουνιών, το έπιπλο θα πρέπει να συναρμολογηθεί σε μαλακή επιφάνεια, όπως για παράδειγμα πάνω σε ένα χαλί.
Para evitar riscos, este móvel deve ser montado numa superfície macia (por exemplo, tapete).
Во избежание нанесения царапин, сборку этой мебели необходимо выполнять на мягкой поверхности, например на ковре.
Bu mobilyanın çizilmesini engellemek için montajını halı gibi yumuşak bir yüzeyin üzerinde yapın.
󳰃刮󳄷
为了避免刮伤家具,应在地毯等软面上进行组装。
4/14
Page 5
GB: IMPORTANT!
DK: VIGTIGT!
DE: WICHTIG!
NO: VIKTIG!
SE: VIKTIGT!
FI: TÄRKEÄÄ!
PL: WAŻNE!
CZ: DŮLEŽITÉ!
HU: FONTOS!
NL: BELANGRIJK!
SK: DÔLEŽITÉ!
FR: IMPORTANT!
SI: POMEMBNO!
HR: VAŽNO!
IT: IMPORTANTE!
ES: IMPORTANTE!
BA: VAŽNO!
RS: VAŽNO!
UA: УВАГА!
RO: IMPORTANT!
BG: ВАЖНО!
GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
PT: AVISO IMPORTANTE!
RU: ВАЖНО!
TR: ÖNEMLİ!
CN:
It is important that any product which is assembled using any kind of screw is re-tightened 2 weeks after assembly, and once every 3 months - in order to assure stability through-out the lifespan of the product.
Det er vigtigt, at alle produkter, der samles med alle former for skruer, efterspændes to uger efter samling samt hver tredje måned for at sikre, at produktet er stabilt i hele dets levetid.
Es ist wichtig, bei jedem mit Schrauben montierten Produkt diese 2 Wochen nach dem Zusammenbau sowie einmal alle 3 Monate wieder anzuziehen, um die Stabilität des Produkts über die gesamte Lebensdauer hinweg zu gewährleisten.
Det er viktig at alle produkter som monteres med skruer blir etterstrammet 2 uker etter montering, og hver 3. måned for å sikre stabiliteten gjennom hele produktets levetid.
För alla produkter som monteras med skruv är det viktigt att dessa efterdras två veckor efter monteringen och därefter en gång var tredje månad. Detta för att säkerställa att produkten håller sig stabil under hela sin livslängd.
On tärkeää, että kaikki ruuvien avulla koottavat tuotteet kiristetään uudelleen 2 viikkoa kokoamisen jälkeen ja aina 3 kuukauden välein, jotta tuote pysyy vakaana koko käyttöikänsä ajan.
Ważne jest, żeby każdy ze skręcanych produktów został ponownie dokręcony w ciągu 2 tygodni od montażu, a następnie sprawdzać co 3 miesiące czy śruby
są dokręcone - w celu zapewnienia stabilności przez czas użytkowania produktu.
U každého výrobku, který se sestavuje pomocí jakýchkoli šroubků, je důležité dotáhnout šroubky 2 týdny po sestavení a potom každé 3 měsíce, aby byla
zajištěna stabilita po celou dobu životnosti výrobku.
Minden terméknél fontos, hogy bármilyen fajta csavarral is történik az összeszerelése, utána 2 héttel, majd 3 havi rendszerességgel szükséges a csavarok utánhúzása. Ezzel a termék teljes élettartamán keresztül biztosítható a stabilitása.
Het is belangrijk om elk product dat met om het even welk soort schroef wordt gemonteerd, twee weken na montage en om de drie maanden, opnieuw wordt vastgeschroefd, om de stabiliteit van het product tijdens de hele levensduur te verzekeren.
Je dôležité, aby sa na akomkoľvek produkte, montovanom pomocou akýchkoľvek skrutiek, skrutky dotiahli po dvoch týždňoch od montáže, a jedenkrát v priebehu každých 3 mesiacov – tak sa zaručí stabilita počas celej životnosti produktu.
Il est important que tout produit monté à l'aide de vis soit resserré 2 semaines après son montage, puis tous les 3 mois, afin de garantir sa stabilité durant
tout son cycle de vie.
Vsak izdelek, ki ga sestavite z uporabo kakršnihkoli vijakov morate 2 tedna po sestavitvi ponovno pregledati in vijake po potrebi priviti. To ponovite vsake 3 mesece, da bi zagotovili stabilnost izdelka skozi njegovo celotno življenjsko dobo.
Važno je da se svi tipovi vijaka na bilo kojoj vrsti proizvoda koji se s pomoću njih sastavlja ponovno pritegnu 2 tjedna nakon sastavljanja te jednom svaka 3 mjeseca - kako bi se zajamčila stabilnost tijekom životnog vijeka proizvoda.
È importante in ogni prodotto montato con viti serrare ben strette le viti 2 settimane dopo il montaggio e poi ogni 3 mesi per garantire la sua stabilità durante tutta la durata del prodotto.
En el caso de los productos ensamblados, es importante volver a apretar los tornillos 2 semanas después del montaje y después cada 3 meses, para así
preservar la estabilidad durante toda la vida útil del producto.
Za sve proizvode sa vijčanim vezama, potrebno je izvršiti pritezanje 2 sedmice nakon sklapanja i svaka 3 mjeseca nakon toga, kako bi se osigurala stabilnost tokom cijelog životnog vijeka proizvoda.
Važno je da svaki proizvod koji je sklopljen korišćenjem bilo kakvih šrafova bude ponovo pričvršćen 2 nedelje nakon sklapanja i jednom svaka 3 meseca ­kako bi se obezbedila stabilnost tokom celog veka trajanja proizvoda.
Майте на увазі, якщо у процесі монтажу продукту використовуються гвинти будь-якого типу, їх треба повторно затягнути через 2 тижні після монтажу, а потім кожні 3 місяці. Це необхідно для того, щоб забезпечити надійне використання продукту протягом терміну його служби.
Este important ca şuruburile de orice tip, cu ajutorul cărora au fost montate produsele, să fie strânse din nou la 2 săptămâni după montare şi, apoi, o dată la 3 luni, pentru a se asigura stabilitatea de-a lungul duratei de viaţă a produsului.
Важно е всеки продукт, който е сглобен с помощта на винтове, да бъде затегнат 2 седмици след сглобяването, и веднъж на всеки 3 месеца, за да се гарантира стабилност през цялото време на използване на продукта.
Για κάθε προϊόν που συναρμολογείται με βίδες είναι σημαντικό αυτές να ξανασφίγγονται 2 εβδομάδες μετά τη συναρμολόγηση και μία φορά κάθε 3 μήνες, για τη διασφάλιση της σταθερότητας σε όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος.
É importante, em cada produto montado com parafusos, reapertar os mesmos 2 semanas após a montagem e uma vez a cada 3 meses para garantir a estabilidade do produto ao longo de toda a sua vida útil.
В любом изделии, собранном с использованием винтов любого типа, необходимо через 2 недели после сборки и в дальнейшем каждые 3 месяца подтягивать винты, чтобы обеспечить прочность изделия в течение срока эксплуатации.
Vida kullanılarak yapılan her türlü ürün montajı için montajdan 2 hafta sonra vidaların yeniden sıkıştırılması ve kullanım süresi boyunca ürün istikrarının
sağlanması için de her 3 ayda bir vidaların sıkıştırılması önem arz eder.
重要󰦡󱼋
使用任何类型的螺钉组装的产品,必须在组装 2 周后重新拧紧,并且每 3 个月重新拧紧一次,以确保产品在整个使用期内结实稳固。
5/14
Page 6
EN581
GB:
DK:
DE:
NO:
SE:
FI:
PL:
CZ:
HU:
NL:
SK:
FR:
SI:
HR:
IT:
ES:
BA:
RS:
UA:
RO:
BG:
GR:
PT:
RU:
TR:
CN:
Domestic use.
Husholdningsbrug.
Nutzung im Wohnbereich.
Privat bruk.
Hemmabruk.
Kotikäyttöön.
Do użytku na zewnątrz domu.
Určeno pro domácí použití.
Lakásban való használatra.
Thuisgebruik.
Určené na domáce použitie.
Pour la maison.
Domača uporaba.
Za upotrebu u kućanstvu.
Uso domestico.
Uso doméstico.
Upotreba u domaćinstvu.
Za upotrebu u okviru domaćinstva.
Для домашнього використання.
Pentru uz casnic.
За употреба в домашни условия.
Για οικιακή χρήση.
Uso doméstico.
Для домашнего использования.
Ev içi kullanım.
家庭用 .
6/14
Page 7
A x 4
B x 4
C x 8
D x 1
M6x30 mm
M6x10 mm
Ø12x1 mm
4 mm
7/14
Page 8
4
1
2
x2
x2
3
8/14
Page 9
BOX 1/1
21
x2
445x413x16 mm 445x32x437 mm
4
3
x2
413x16x16 mm 450x450x24 mm
9/14
Page 10
1
1
A x 2
C x 2
D x 1
M6x30 mm
2
Ø12x1 mm
4 mm
1
80%
C
B
M6x10 mm
D
A
A
M6x30 mm
2
x2
B x 2
M6x10 mm
Ø12x1 mm
80%
D
B
C
C x 2
D x 1
4 mm
3
A
M6x30 mm
3
B
M6x10 mm
10/14
Page 11
3
A x 2
C x 2
D x 1
M6x30 mm
80%
D
Ø12x1 mm
C
A
4 mm
2
B
M6x10 mm
A
M6x30 mm
4
B x 2
M6x10 mm
C x 2
Ø12x1 mm
D x 1
4 mm
x2
D
B C
11/14
80%
Page 12
5
6
D x 1
4 mm
x4
D
100%
12/14
Page 13
7
D x 1
4 mm
x4
100%
D
8
4
13/14
Page 14
9
max
20 kg
<
5ºC
14/14
Soedalsparken 18
DK-8220 Brabrand
+45 8939 7500
JYSK a/s
DK13590400
Loading...