VALPES ER35, ER60, ER100, ER20, ER10 Installation And Operation Manual

ER PREMIER
Actionneur électrique
Manuel d’Installation et d’Utilisation Installation and Operation Manual Installations- und Bedienungsanleitung Manual de instalación y funcionamiento
FR
DE
ES
20Nm
Facteur de marche
30%
Duty cycle
Indice de protection
IP65
Enclosure protection
DSBA3100 • Rév. 15/02/2018 2
FR
FRANÇAIS
Index
Informations générales .................................................................................................. 3
 Description  Transport et stockage  Maintenance  Garantie  Retour de marchandises  Consignes de sécurité
Indicateur de position ................................................................................................... 4
Commande manuelle de secours ................................................................................. 4
Encombrements ............................................................................................................ 5
Branchements électriques ............................................................................................ 6
 Avertissements  Instructions de câblage  Schéma électrique  Cartes électroniques
Données techniques ...................................................................................................... 9
DSBA3100 • Rév. 15/02/2018 3
FRANÇAIS
FR
DESCRIPTION
Ces actionneurs électriques ont été conçus pour permettre le pilotage d’une vanne 1/4 tour. Pour tout autre application, nous consulter préalablement. Nous ne pouvons être tenus responsables en cas d’autre utilisation.
TRANSPORT ET STOCKAGE
 Les transporteurs étant responsables des avaries et des retards de livraison, les destinataires doivent émettre des réserves, le cas
échéant, avant de prendre livraison des marchandises. Les envois directs d’usine sont soumis aux mêmes conditions.
 Le transport sur site est effectué dans un emballage rigide.  Les produits doivent être stockés dans des endroits propres, secs et aérés, de préférence sur des palettes de manutention ou sur des
étagères.
MAINTENANCE
 La maintenance est assurée par notre usine. Si le matériel ne fonctionne pas, vérifier le câblage suivant le schéma électrique et l’ali-
mentation de l’actionneur électrique concerné.
 Pour toute question, prendre contact avec le service après-vente.  Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utiliser un chiffon (et de l'eau savonneuse). NE PAS UTILISER D'AGENT A BASE DE SOLVANT
OU D'ALCOOL.
GARANTIE
 100% des actionneurs ont été testés et réglés en usine.  Ces produits sont garantis 3 ans ou 50000 manœuvres contre tous vices de fabrication et de matière, à partir de la date de livraison
(facteur de service et classe du modèle suivant la norme CEI34).
 Cette garantie n'est valable que dans le cas où le matériel aura été, entre temps, ni démonté, ni réparé. Cette garantie ne s'étend pas
à l'usure provoquée par suite de chocs ou maladresse, ainsi que par l'utilisation du matériel dans les conditions qui ne seraient pas conforme à ses caractéristiques. Cette garantie est strictement limitée au remplacement de la ou des pièces d'origines reconnues dé­fectueuses, par nos services, après expertise. Les frais de port aller et retour, ainsi que la main d'œuvre, restent à la charge du client. Aucune responsabilité ne serait nous incomber au sujet des accidents ou risques directs ou indirects découlant d'une défectuosité de nos matériels. La garantie ne couvre pas les conséquences d'immobilisation et exclut tout versement d'indemnité. Les accessoires et adaptations ne sont pas couverts par cette garantie. Au cas où le client n'aurait pas réalisé ponctuellement les paiements stipulés aux échéances convenues, notre garantie sera suspendue jusqu'au paiement des échéances en retard et sans que cette suspension puisse augmenter la durée de la garantie à la mise à disposition.
RETOUR DE MARCHANDISE
 L'acheteur est tenu de vérifier au moment de la livraison la conformité de la marchandise par rapport à sa définition.  L'acceptation par l'acheteur de la marchandise dégage le fournisseur de toute responsabilité, si l'acheteur découvre une non-
conformité postérieurement à la date d'acceptation. Dans un tel cas, les frais de mise en conformité seront à la charge de l'acheteur qui supportera également seul, les conséquences financières du dommage. Les retours des marchandises sont acceptés que si nous les avons préalablement autorisés : ils doivent nous parvenir franco de tous frais à domicile et ne comporter que des produits dans leur emballage d’origine. Les marchandises rendues sont portées au crédit de l'acheteur, déduction faite des 40% de reprise du matériel calculé sur la base du montant initial des marchandises retournées.
CONSIGNES DE SECURITE A lire avant toute installation du produit
 L’alimentation électrique doit être coupée avant toute intervention sur l’actionneur électrique (avant de démonter le capot ou de mani-
puler la commande manuelle de secours).
 Toute intervention doit être effectuée par un électricien qualifié ou une personne formée aux règles d’ingénierie électrique, de sécurité
et tout autre directive applicable.
 Respecter impérativement l’ordre des consignes de raccordement et de mise en service décrites dans le manuel sans quoi le bon
fonctionnement n’est plus garanti. Vérifier les indications portées sur la plaque d’identification de l’actionneur : elles doivent corres­pondre à votre réseau électrique d’alimentation.
 Ne pas monter l’actionneur « tête en bas ». Risques encourus :
 Disfonctionnement du mécanisme de débrayage
 Possible écoulement de graisse sur la partie électronique  Ne pas monter l'actionneur à moins de 30 cm d’une source de perturbations électromagnétiques.  Ne pas positionner l'appareil de manière à rendre difficile la manœuvre du dispositif de sectionnement.
DSBA3100 • Rév. 15/02/2018 4
FR
FRANÇAIS
Indicateur de position
Indicateur poignée pour ER20 et rond pour ER 35/60/100
Indicateur modulable, livré avec 5 repères de signalisation (3 jaunes + 2 noirs), à positionner en fonction du type de vanne à piloter
Vanne 180°
2 voies :
0° = fermée
90° = ouverte
3 voies (L) :
3 voies (T) :
Ex : T1
90°
Commande manuelle de secours
L’actionneur fonctionne en priorité électrique. S’assurer que l’alimentation est coupée avant de le manœuvrer manuellement
1.
Tourner le bouton de débrayage vers la position MAN (sens antihoraire) et le maintenir dans cette position.
2. Tourner l’axe sortant de l’actionneur à l’aide d’une clé à molette.
3. Pour revenir en position automatique, relâcher le bouton de débrayage (rappel par ressort).
1
2
3
DSBA3100 • Rév. 15/02/2018 5
FRANÇAIS
FR
Encombrements
Indic ateur visuel d e pos i ti on
Capot nylon PA6
Platine F03/F05-F04
Ou / Or
Douille
9
Carte r nylon
PA6 FV
Bouton de
débrayage
11
Carré / Etoile (mm) Profondeur (mm)
14 16 17 19 22 24
Fixation ISO F Diamètre (mm)
F03 36 F04 42
F07 70
Taraudé M Profondeur (mm)
M5 14.2 M5 14.2
M8 16.4
Nombre de vis
4 4
4
F05 50 M6 14.2 / 16.4 4
ER20
Étoile 14 (mm)
ER35/60/100
Étoile 22 (mm)
Manett e c omm an de manuelle de sec our s
DSBA3100 • Rév. 15/02/2018 6
FR
FRANÇAIS
Branchements électriques
 Le branchement à une prise de terre est obligatoire au-delà de 42V suivant la norme en vigueur.  L'actionneur étant branché en permanence, il doit être raccordé à un dispositif de sectionnement (interrupteur, disjoncteur), assurant la cou-
pure d'alimentation de l’actionneur, placé convenablement, facilement accessible et marqué comme étant le dispositif de coupure de l'ap­pareil.
 Lors de la mise sous tension des actionneurs, un courant d’appel peut-être présent. Il faut donc limiter le nombre d’appareils sur la même
ligne ou utiliser un limiteur de courant d’appel en sortie de disjoncteur.
 La température du bornier peut atteindre 90°C  Pour une utilisation avec de grandes longueurs de câbles, le courant induit généré par les câbles ne doit pas dépasser 1mA  Pour assurer une étanchéité IP65, le presse-étoupe destiné à connecter les contacts de recopie doit être utilisé (câble de 7 à 12mm). Dans le cas
contraire, remplacer le presse étoupe par un bouchon ISO M20 IP65.
Terre de protection
terre
Tension continue
Tension alternative
Tension dangereuse
Avertissements
Nos presse-étoupe acceptent un câble de diamètre compris entre 7mm et 12mm. L'actionneur accepte les surtensions temporaires survenant sur le RÉSEAU d'alimentation jusqu'à ±10 % de la tension nominale. Il est impératif de raccorder tous les actionneurs à une armoire électrique.
 Retirer l’indicateur visuel, dévisser les 4 vis et retirer le capot.
CÂBLAGE DE L’ALIMENTATION ET DE LA COMMANDE
 Vérifier sur l’actionneur que la tension indiquée sur l’étiquette correspond à la tension du réseau.  Connecter les fils sur le connecteur suivant le mode de pilotage souhaité. (Voir schémas p.7)  Pour garantir le bon fonctionnement de la résistance anti-condensation, l’actionneur doit être alimenté en permanence
CÂBLAGE DE LA RECOPIE
Nos actionneurs sont par défaut équipés de 2 contacts de fin de course auxiliaires secs, soit normalement ouverts, soit normalement fermés (voir schéma électrique DSBL0436). Par défaut, la came blanche est utilisée pour détecter l’ouverture (FC1) et la came noire pour détecter la fermeture (FC2).
Les fins de courses auxiliaires doivent être connectés avec des câbles rigides. Si la tension appliquée est supérieure à 42V, l'utilisa­teur doit prévoir un fusible dans la ligne d'alimentation. Les tensions appliquées à chaque contact de recopie (FC1 et FC2, Carte électronique SNAA690000) doivent impérativement être les mêmes. L’isolation renforcée par rapport au control moteur, autorise des tensions jusqu’à 250V AC/DC.
 Dévisser le presse-étoupe droit et passer le câble.  Enlever 25mm de gaine et dénuder chaque fil de 8mm.  Connecter les fils sur le bornier suivant le schéma p.7 .  Revisser le presse-étoupe (s’assurer du bon remontage de celui-ci afin de garantir une bonne étanchéité).
REGLAGE DES CONTACTS DE FIN DE COURSE
L’actionneur est préréglé en usine. Ne pas toucher les 2 cames inférieures sous peine de perturber le fonctionnement de l’actionneur voire d’endommager ce dernier.
 Pour ajuster la position des contacts auxiliaires, faire pivoter les 2 cames supérieures en utilisant la clé appropriée.  Remonter le capot, visser les 4 vis et monter l’indicateur visuel.
Instructions
DSBA3100 • Rév. 15/02/2018 7
FRANÇAIS
FR
SNAA690000
FCF
FC0
A
+
~
~
FC2
FC1
A
3 2 1
24V 50/60Hz (24V DC)
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
C
B
M
TP/PE
COMMUN F C1
COMMUN F C2
RECOPIE FC1
RECOPIE FC2
9 8 7 6 5 4
2
3
1
La température du bornier peut atteindre 90°C Les câbles utilisés doivent être rigides (tensions pour la recopie : 4 à 250V AC/DC)
RECOPIE
COMMUN FC1/FC2 RECOPIE FC1 RECOPIE FC2
1
2
3
ECD.1A
Connecteur gris
9 8 7 6 5 4
1
2
3
CABLAGE CLIENT SUGGERE
N
-
Ouvrir Fermer
Ph
+
N
-
Ouvrir
Ph
+
Mode 3 points modulants Mode Tout ou rien (ON/OFF)
TP/PE
TP/PE
2
3
1
2
3
1
REP DESIGNATION REP DESIGNATION
FC0 Fin de course ouverture FC1 Fin de course auxiliaire 1 FCF Fin de course fermeture FC2 Fin de course auxiliaire 2
ALIMENTATION : CONNECTEUR 3P+T DIN43650
SI OPTION CONNECTEUR (ECD.1A)
SI CÂBLAGE PAR LE PRESSE-ÉTOUPE
DSBA3100 • Rév. 15/02/2018 8
FR
FRANÇAIS
Cartes d’alimentation et commande
pour ER 20
* Fusibles pour carte multi-tensions
- Carte SNAA670100 : 1A / T (Schurter 0034.6615 )
- Carte SNAA670000 : 500mA / T (Schurter 0034.6612 )
- Carte SNAA680100 : 3.15A / T (Schurter 0034.6620 )
- Carte SNAA680000 : 1A / T (Schurter 0034.6615 )
** Défauts possibles : limitation de courant, limitation thermique ou erreur programme => vérifier que le couple de la vanne n’est pas supérieur au couple maximum fourni par l’actionneur => vérifier que l’actionneur ne dépasse pas la durée sous tension donnée (surchauffe possible) Pour redémarrer l’actionneur, inverser le sens de marche ou l’éteindre et le remettre sous tension.
SNAA670100
24V 50/60Hz (24V DC)
SNAA670000
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
Cartes électroniques
REP DESIGNATION REP DESIGNATION
A Vis de terre D** LED 2 : microprocesseur ok
B Bornier alimentation et commande E LED 1 : présence tension
*C* Fusibles protection carte
Cartes d’alimentation et commande
pour ER 35-60-100
SNAA680100
24V 50/60Hz (24V DC)
SNAA680000
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
A
E D
B C
A
B
C
E D
A
B
E
D
C C A
B
E
D
C C
DSBA3100 • Rév. 15/02/2018 9
FRANÇAIS
FR
DONNEES TECHNIQUES
Type (actionneur électrique 1/4 tour)
ER20 ER35 ER60 ER100
Type d’enveloppe
Petite enveloppe (voir
p.5)
grosse enveloppe (voir p.5)
Protection IP (EN60529) IP65 sistance à la corrosion
(utilisation en intérieur et extérieur)
Carter : PA6 UL 94 V-0 + 25% FV et capot : PA6 UL 94 V-0
Toutes pièces métalliques : INOX 304L ou Acier + traitement Zn
Température -10°C à +55°C
Hygrométrie
humidité relative maximale de 80% pour des températures jusqu'à 31°C, et
décroissance linéaire jusqu'à 50% d'humidité relative à 40°C Degré de pollution DEGRÉ DE POLLUTION applicable à l’environnement prévu de 2 (dans la plupart des cas) Altitude altitude jusqu'à 2 000m Conditions d'environnement étendues utilisation à lextérieur et en EMPLACEMENT HUMIDE Niveau acoustique 61 dB Poids 1 Kg 2.1 Kg
DONNEES MECANIQUES
Couple nominal 20Nm 35Nm 60Nm 100Nm Temps de manœuvre 90° 13s 8s 15s 25s
Embase de xation (ISO 5211)
Etoile 14
F03-F04-F05
Etoile 22
F05-F07 Angle de rotation 90° (autres sur demande) Butées mécaniques 90° +/- 5° Commande manuelle Axe sortant Sens de rotation Sens antihoraire pour ouvrir
Tension ±10%
24V AC 50/60Hz ou 100V à 240V AC 50/60Hz
24V DC ou 100V à 350V DC
Fréquence 50/60Hz
Puissance consommée
15W (0.08A) cos j =
0.75
45W (0.15A) cos j = 0.75
Catégorie surtension
SURTENSIONS TRANSITOIRES jusquaux niveaux de la CAGORIE DE SURTENSION II
SURTENSIONS TEMPORAIRES survenant sur le RÉSEAU d'alimentation Limiteur de couple Électrique Durée sous tension (CEI34) 30%
Tension maximale contacts ns de course
4 à 250V AC/DC
(Surtension cagorie II)
Courant maximal contacts fins de course 1mA à 5A max Raccordement électrique 1 Presse étoupe ISO M20 et 1 connecteur DIN43650 3P+T
Courant d’appel
Disjoncteur courbe D, courant nominal en fonction du nombre d'actionneurs (max. 4 action-
neurs) ou utiliser un limiteur de courant dappel en sortie de disjoncteur.
DONNEES ELECTRIQUES
DSBA3100 • Rév. 15/02/2018 10
ENGLISH
Index
General information ....................................................................................................... 11
 Description  Transport and storage  Maintenance  Warranty  Return of goods  Safety instructions
Position indicator .......................................................................................................... 12
Emergency manual override ......................................................................................... 12
Dimensions .................................................................................................................... 13
Electric wiring ................................................................................................................ 14
 Warnings  Wiring Instructions  Electric diagram  Electronic boards
Technical data ............................................................................................................... 17
DSBA3100 • Rév. 15/02/2018 11
ENGLISH
DESCRIPTION
These electric actuators have been designed to perform the control of a valve with 90° rotation. Please consult us for any different appli­cation. We cannot be held responsible if the mentioned actuators are used in contradiction to this advice..
TRANSPORT AND STORAGE
 The forwarding agents being held as responsible for damages and delays of the delivered goods, the consignees are obliged to ex-
press if applicable their reserves, prior to accept the goods. The goods delivered directly ex works are subject to the same conditions.
The transport to the place of destination is carried out by using rigid packing material. The products must be stored in clean, dry, and ventilated places preferably on appropriate palettes or shelves.
MAINTENANCE
 Maintenance is ensured by our factory. If the supplied unit does not work, please check the wiring according to the electric diagram as
well as the power supply of the concerned electric actuator.
For any question, please contact our after-sales service.  To clean the outside of the actuator, use a lint and soapy water. DO NOT USE CLEANING PRODUCT WITH SOLVENT OR ALCOHOL
WARRANTY
 100% of the actuators are fully tested and set in the factory.  These products are 3-year warranty from the delivery date or 50,000 actuations against all types of manufacturing and material faults
(operating time and model class according to standard CEI34).
 This guarantee will only be valid if the unit has not been disassembled or self-repaired during its service life. It does not cover any wear
and damage caused by shocks or faulty operation neither by the use of the unit under conditions not in accordance with its nominal characteristics. The guarantee is strictly limited to the replacement of original parts found defective on checking by our service person­nel. The cost of shipping to our premises, the return of devices to the customer as well as the repair cost will be chargeable. We will not assume the responsibility for any direct or indirect accidents/risks originated by a failure of our products. The guarantee does not cover the consequences of breakdown and excludes any payments for indemnities. The accessories and adaptations are excluded from the guarantee. In the case where a customer has not proceeded to payments within the agreed period, our guarantee will be suspended until the delayed payments have been received and with the consequence that this suspension will not prolong the guaran­tee period in any case.
RETURN OF GOODS
 The customer is obliged to check the conformity of the goods with regard to their definition at the time of delivery.  The acceptance of the goods by the purchaser disclaims the supplier of all responsibility if the purchaser discovers any non-conformity
after the date of acceptance. In such case, the repair cost will be borne by the purchaser who will also exclusively bear all financial consequences of any resulting damage. Returned goods will only be accepted if our prior agreement has been given to this proce­dure : the goods must be sent free of all cost and being shipped solely and in their original packing. The returned goods will be credit­ed to the purchaser with a reduction of 40% on the unit’s price charged in accordance with the original invoice of the returned goods.
SAFETY INSTRUCTIONS To be read prior to the installation of the product
 The electric power supply must be switched-off before any intervention on the electric actuator (i.e. prior demounting its cover or ma-
nipulating the manual override knob).
 Any intervention must only be carried out by a qualified electrician or other person instructed in accordance with the regulations of
electric engineering, safety, and all other applicable directives.
 Strictly observe the wiring and set-up instructions as described in the manual: otherwise, the proper working of the actuator can not be
guaranteed anymore. Verify that the indications given on the identification label of the actuator fully correspond to the characteristics of the electric supply.
 Do not mount the actuator « upside down ». Risks:
 Declutching mechanism failure
 Possible flow of the grease on the electronic board  Do not mount the actuator less than 30 cm of a electromagnetic disturbances source.  Do not position the equipment so that it is difficult to operate the disconnecting device.
Loading...
+ 25 hidden pages