Vallox MLV Multi 200, MLV Multi 250 User Manual

Page 1
Ohje • Instruktioner • Manual
Document
D2440
Valid from
30.10.2014
Updated
13.2.2018
Models
Vallox MLV Multi 200 Vallox MLV Multi 250
Type
3671 3672
Kanavapatteri
Kanalbatteri Duct radiator
Suomi
...........................................................................................
2
Svenska
.......................................................................................
8
English
.........................................................................................
14
Page 2
2
SUOMI
ASENNUS
Kanavapatteri on asennettava aina vaakatasoon ja kon­denssivesiyhde alaspäin, jotta kondensoituva vesi poistuu patterista. Patterista lähtevän kondenssivesiputken on ol­tava koko ajan laskeva eikä sitä ei saa koskaan yhdistää
suoraan viemäriin. Kondenssivesiyhde on oltava puhdistet­tavissa.
Kanavapatterin kätisyys on vaihdettavissa. Ilmavirta voi­daan tuoda kanavapatteriin joko oikealta tai vasemmalta, ja suodattimen tulee sijaita ilmavirran tulosuunnassa en­nen patteria.
Kanavapatteri on suositeltavaa asentaa vastavirtakytken­nällä, jolloin patterille tuleva ilma ja patterissa kulkeva nes­te virtaavat vastakkaisiin suuntiin. Kun ilmavirta tuodaan oikealta, liuoksen tuloputki tulee liittää ylempään patteriyh­teeseen.
Asennuksen saa suorittaa vain pätevä asiantuntija.
1
6
2
3
5
4
VALLOX MLV MULTI 200/250 LÄMMITYSVIILENNYSKANAVAPATTERI
Pääosat
Kanavapatterin käyttötarkoitus
ValloxMLVMulti on maalämpöjärjestelmään liitettävä ka­navapatteri. Se suositellaan asennettavaksi ulkoilmakana­vaan, jolloin se toimii lämmityskaudella ilmanvaihtokoneen etulämmitysyksikkönä. Kanavapatteri hyödyntää maaläm­mön keruupiirin nesteen lämpöä ja lämmittää sillä koneelle tulevaa ulkoilmaa. Kesällä sitä voidaan hyödyntää viilen­nykseen, jolloin maalämmöstä siirretään viileää ilmanvaih­tokoneelle tulevaan ulkoilmaan.
Patteri
Ulkoilmasuodatin G4
Suodattimen kehys
Ovi
Sormiruuvi
Kiinnityslevy
1
2
3
4
5
6
Kiinnitys kattoon
Kiinnityslevy kiinnitetään kattoon M8-kierretangolla tai vaih­toehtoisesti ruuveilla.
Kiinnitys seinälle
Kiinnityslevy kiinnitetään seinään ruuveilla. Patteri asen­netaan kiinnityslevyn sivujen väliin ja kiinnitetään pohjasta ruuveilla. Patterissa on ~60 mm syvyyssäätö.
Huom! Varmista, että kanavapatterin eteen jää riittä­vä huoltoväli (MLV Multi 200 ~500 mm - MLV Multi 250 ~600 mm).
Page 3
3
© Vallox Oy - All rights reserved
ASENNUS
SUOMI
Järjestelmän osat
P Kiertovesipumppu. Ei kuulu toimitukseen. Kier-
tovesipumpuntulee soveltua lämmönkeruupiirin nesteelle ja sen mitoitus tulee huomioida. (Esim. Grundfos Magna 1 25-80).
MV Magneettiventtiili. Ei kuulu toimitukseen. Venttiilin
tulee soveltua lämmönkeruupiirin nesteelle (Esim. Danfoss 032U157131).
T1 Turvatermostaatti kondenssinestoon. Ei kuulu
toimitukseen. T1 kytkee, kun lämpötila nousee yli asetetun arvon. Säätöalue +10...+30°C.
T2 Lämmitystermostaatti. Ei kuulu toimitukseen. T2
kytkee pumpun päälle ja avaa magneettiventtiilin lämpötilan laskiessa alle asetetun arvon. Säätöalue
-10...+20C.
T3 Jäähdytystermostaatti. Ei kuulu toimitukseen. T3
kytkee pumpun päälle ja avaa magneettiventtiilin lämpötilan noustessa yli asetetun arvon. Säätöalue
+0...+30°C. L Tuloilman lämpötilamittari. Ei kuulu toimitukseen. K Kondenssiputki. Ei kuulu toimitukseen. IP Ilmanpoistin. Ei kuulu toimitukseen. Y Yksisuuntaventtiili. Ei kuulu toimitukseen Y2 Yksisuuntaventtiili. Ei kuulu toimitukseen.
Painehäviön tulee olla pienempi kuin lämpöpum-
pun painehäviön.
Asennusohjeet
Noudata ensisijaisesti aina LVI-suunnittelijan tai lämpö­pumppuvalmistajan kytkentäsuunnitelmaa.
Kanavapatterin menoputki kytketään lämmönkeruupiirin paluuputkeen. Kanavapatterista palaava neste ohjataan ta­kaisin lämmönkeruupiirin paluuputkeen. Huomioi lämmön­keruupiirin nesteen pakkasenkestävyys (ks. kaavio sivulla
6).
Ainoastaan kunnollinen kondenssieriste voi estää kanavan kondensoitumisen. Ulkoilmakanava on kondenssieristettä­vä 20 mm umpisolu eristeellä, jotta vältytään kosteusvauri­oilta.
Kanavapatteria käytettäessä on suositeltavaa, että tuloil­makanava sijaitsee lämpimässä sisätilassa (esim. alaslas­ketussa katossa). HUOM! Tuloilmakanava tulee kondens- sieristää 20 mm umpisolueristeellä.
Jos lämmönkeruupiirin lämpöpumpun sisäiset painehäviöt tiedetään suuriksi, on lämpöpumpun ohitus suositeltavaa. Tällöin nesteen kierto toimii lämpöpumpun ollessa pysäh­dyksissä. Tässä tapauksessa ohituksen yksisuuntaventtiilin (Y2) painehäviön tulee olla pienempi kuin lämpöpumpun painehäviön.
Jos kanavapatteria käytetään sekä etulämmitykseen että viilennykseen, se on asennettava ulkoilmakanavaan en­nen ilmanvaihtokonetta. Tässä tapauksessa pumppua ja magneettiventtiiliävoidaan ohjataMyVallox-ilmanvaihtoko­neilla eikä erillisiä termostaatteja tarvita (ks. MyVallox-ko­neiden ohje). Jos ohjaukseen ei käytetä MyVallox-ilman­vaihtokonetta, tarvitaan termostaatit T1, T2 ja T3.
Jos kanavapatteria käytetään pelkästään viilennykseen, sen voi asentaa tuloilmakanavaan ilmanvaihtokoneen jäl­keen. Tällöin lämmitystermostaattia (T2) ei tarvita.
Viilennyskäytössä olevan kanavapatterin ohjaukseen ei voi käyttää MyVallox-ilmanvaihtokonetta, vaan tulee käyttää termostaatteja T1 ja T3.
Huom! MyVallox -ilmanvaihtokoneilla voidaan ohjata pumppua jamagneettiventtiiliä. Tällöin erillisiä termos­taattejaeitarvita (ks. MyVallox-koneiden ohje).
K
P
MV
T1
T2
T3
VALLOX
0
10
20
30
40
°C
VALLOX
0
10
20
3 0
40
°C
VALLOX
0
10
20
30
40
°C
L
Y Y2
Lämpö-
pumppu
Ilmanvaihtokone
Anturi
Ilmanpoisto
Ulkoilma
Tuloilma
Lämmönkeruupiiri
Kanavapatteri (vastavirtakytkentä)
Järjestelmän toimintakaavio
Page 4
4
KÄYTTÖ JA HUOLTO
Tuloilman viilentäminen
Lämmönkeruupiirissä kiertävä neste pysyy viileänä kesän helteillä. Tällöin MLV Multi -kanavapatterin avulla voidaan viilentää ilmanvaihtokoneelta huonetilaan tulevaa tuloil­maa.
• Jäähdytystermostaattiin (T3) asetetaan ulkoilman lämpötila, jonka ylittyessä jäähdytys halutaan aloittaa. Tällöin pumppu käynnistyy ja magneettiventtiili avautuu.
• Turvatermostaattiin (T1) asetetaan tuloilman lämpötila, jonka alittuessa pumppu pysähtyy ja magneettiventtiili sulkeutuu. Tällä estetään liian kylmän ilman kuljettaminen kanavaan, joka voisi aiheuttaa putkien kondensoimisen.
SUOMI
HUOLTO
Ulkoilmakanavaan sijoitetun kanavapatterin suodatin on suositeltava vaihtaa kaksi kertaa vuodessa, esim. keväisin ja syksyisin. Sen lisäksi suodattimen kunto kannattaa tar­kastaa säännöllisin väliajoin ja puhdistaa suodatin tarvit­taessa
Huomioitava viilennyksessä
Kastepistettä eli ympäristöään kylmemmän ilman kuljet­taminen tuloilmakanavassa saattaa aiheuttaa kanavan ul­kopinnan kondensoitumisen. Kanavan sijaitessa ylä- tai välipohjan eristeessä on suuri vaara, että eriste kastuu ka­navan ympärillä.
Kanava on kondenssieristettävä, jotta vältetään kosteus­vauriot. Ainoastaan kunnollinen kondenssieristys estää kanavan kondensoimisen, kun kanavapatteria käytetään viilennykseen.
Turvatermostaatilla (T1) varmistetaan, ettei kanavassa kulje liian kylmää ilmaa, mikä aiheuttaisi kosteusvaurion.
Kondensoitumista on jäähdytyskaudella tarkkailtava. Jos esim. tuloilmaventtiiliin alkaa muodostua kosteutta, on tu­loilman lämpötila-asetus liian alhainen ja sitä on nostettava turvatermostaatista (T1).
KÄYTTÖ
Ulkoilman esilämmitys
Lämmönkeruupiirin hyödyntäminen Vallox MLV Multi -ka­navapatterin avulla mahdollistaa ilmanvaihtokoneelle tuo­tavan ulkoilman esilämmityksen lämmityskautena:
• Lämmitystermostaattiin (T2) asetetaan ulkoilman lämpötila, jonka alittuessa esilämmitys on päällä. Tällöin pumppu käynnistyy ja magneettiventtiili avautuu.
• Lämmitystermostaattiin (T2) asetetun lämpötilan tulee olla pienempi kuin lämmönkeruupiiristä tulevan nesteen lämpötila. Tällöin nesteen avulla lämmitetään ulkoilmaa.
Varmista säännöllisesti, esimerkiksi keväällä ja syksyl­lä suodattimien vaihdon yhteydessä, että pohja-altaassa oleva kondenssivesiyhde ei ole tukkeutunut tai että siinä ei ole vuotoja. Voit tarkistaa asian kaatamalla vähän vettä pohja-altaaseen. Puhdista tarvittaessa.
L
12 12
12
14
14
1411 11
11
N
M
Termostaattien kytkentäesimerkki Vallox termostaateilla (8087000)
Turvatermostaatti T1 kytkee, kun tuloilman lämpötila nou­see yli 16 asteen.
Esilämmitystermostaatti T2 kytkee, kun ulkoilman läm­pötila laskee alle -5 asteen.
Jäähdytystermostaatti T3 kytkee, kun ulkoilman läm­pötila nousee yli 22 asteen.
T1Tuloilman
turvatermostaatti
tulo < +16 °C
T3Ulkoilman
jäähdytystermostaatti
ulko < +22 °C
T2
Ulkoilman esilämmitystermostaatti
ulko > -5 °C
Page 5
5
© Vallox Oy - All rights reserved
65,6
65,6
403
14
14
30
269
30
30
109
Säätö 0–60 mm
109
ø7
ø9,2
60
60
60
60
60
TEKNISET TIEDOT
SUOMI
NIMIKE MLV 200 MLV 250
Tuotenumero LVI-numero
3416800 7912008
3517800 7912032
Ulkomitat (mm) Leveys Syvyys Korkeus
400 420 320
500 590 385
Kanavan lähtökaulukset ø 200 mm ø 250 mm
Suodatus G4 G4
Paino 16 kg 30 kg
Putkiliitäntä Cu ø 12 mm, 2 kpl Cu ø 18 mm, 2 kpl
Kondenssivesiyhde ø 1/2’’, ulkokierre ø 1/2’’, ulkokierre
Varusteet Kiinnityslevy Kiinnityslevy
Kiinnityslevy Vallox MLV Multi 200
Kiinnityslevy Vallox MLV Multi 250
Mittakuvat
60
60
60
60
60
60
60
14
506
335
30
ø7
ø9,2
30
57
57
30
30
169
169
Säätö 0–60 mm
Page 6
6
0
-8
2
4
6
-10
60 90
-4 -2 0 2 4 6 8
8
10
-6
-4
-2
30
TEKNISET TIEDOT
Lämmitysteho (0.6...1.5 kW)
Etyleeniglykoli 25%, virtaama 0,1 dm³/s
Tuleva ilma -12°C
Ilmavirtauksen painehäviöt
Maalämpönesteen jäähtymä
etyleeniglykoli 25%, ilmavirta 90 dm³/s tuleva ilma -12°C tuleva ilma -30°C
Nestepuolen painehäviö
Etyleeniglykoli 25%
VALLOX MLV MULTI 200 KANAVAPATTERI
367
187
200 (+60)
378 (+60)
50
320
399 (+60)
160
420 (+60)
190 (+60)
431
334
400
Ø200
Ø12
SUOMI
0
5
10
15
20
25
0,1 1
0,05
0,07
0,09
-2
-10
0
2
4
-12
0.075
0.1
4 6 820
6
0.1
0.075
0.05
-8
-6
-4
-4 -2
0.05
0
5
10
15
20
25
30
60
10 20 30 40 50 60 70
80
90 100 110
35
40
45
50
55
65
70
75
80
85
90
8
6
10
12
14
16
22
60
30
12 141082
90
64
18
20
Kanavapatterista lähtevän maalämpönesteen lämpötila °C
Maalämpönesteen tilavuusvirta dm³/s
Lämmitys
Jäähdytys
Ilmavirta dm3/s
Kanavapatterille tulevan maalämpönesteen lämpötila °C
Maalämpönesteen lämpötila °C
Painehäviö Pa
Painehäviö Pa
Nestevirta dm3/s
Ilmavirrat dm³/s
Ilmavirrat dm³/s
Kanavapatterista lähtevän ilman lämpötila °C
Maalämpönesteen lämpötila °C
Kanavapatterista lähtevän ilman lämpötila °C
Jäähdytysteho
Etyleeniglykoli 25%, virtaama 0,1 dm³/s
Tuleva ilma 28°C, suhteelinen kosteus RH 60%
Page 7
7
© Vallox Oy - All rights reserved
TEKNISET TIEDOT
Lämmitysteho (1.0... 2.4 kW)
Etyleeniglykoli 60%, virtaama 0,17 dm³/s
Tuleva ilma -12°C
Ilmavirtauksen painehäviöt
Jäähdytysteho
Etyleeniglykoli 60%, virtaama 0,17 dm³/s
Tuleva ilma 28°C, suhteelinen kosteus RH 60%
Maalämpönesteen jäähtymä
etyleeniglykoli 60%, ilmavirta 200 dm³/s
tuleva ilma -12°C
Nestepuolen painehäviö
Etyleeniglykoli 25%
VALLOX MLV MULTI 250 KANAVAPATTERI
500
399
534
470
260 (+60)
Ø250
239
540 (+60)
Ø18
74
519 (+60)
193
250 (+60)
SUOMI
Maalämpönesteen lämpötila °C
0
-8
2
4
6
-10 4 8620
8
10
-6
-4
-2
-4 -2
100
120
80
200
8
6
10
12
14
16
22
12 141082 64
18
20
120 (0,16 dm3/s)
200 (0,16 dm3/s)
80 (0,16 d m3/s)
0
5
10
15
20
25
0,180,160,10 0,12 0,14
-2
-10
0
2
4
-12
4 6 820
6
-8
-6
-4
-4 -2
0.08
0.17
15
20
25
30
35
40
45
50
120110100908070
130
Kanavapatterista lähtevän maalämpönesteen lämpötila °C
Ilmavirta dm3/s
Kanavapatterille tulevan maalämpönesteen lämpötila °C
Painehäviö Pa
Nestevirta dm3/s
Ilmavirrat dm³/s
Ilmavirrat dm³/s
Kanavapatterista lähtevän ilman lämpötila °C
Maalämpönesteen lämpötila °C
Kanavapatterista lähtevän ilman lämpötila °C
Lämmitys
Jäähdytys
Painehäviö Pa
Maalämpönesteen tilavuusvirta dm³/s
Page 8
8
SVENSKA
1
6
2
3
5
4
Batteri
Uteluftsfilter G4
Filterram
Dörr
Fingerskruv
Fästplatta
1
2
3
4
5
6
MONTERING
Kanalbatteriet ska alltid monteras i horisontalläge med kondensvattenanslutningen neråt, så att kondensvattnet avlägsnas från batteriet. Kondensvattenröret som utgår från batteriet ska alltid vara i nedåtgående läge och det
ska aldrig anslutas direkt till avloppet. Kondensvattenan­slutningen ska monteras så att den kan rengöras.
Kanalbatteriets utförande kan bytas. Luftflödet kan införas i batteriet antingen från höger eller från vänster. Filtret ska placeras före batteriet i luftflödets riktning.
Det rekommenderas att kanalbatteriet installeras med mot­strömskoppling, så att luften som kommer in i batteriet och vätskan som cirkulerar i batteriet flödar i motsatt riktning. När luftflödet förs in från höger ska röret för vätsketillförsel kopplas till batteriets övre anslutning.
Enbart en behörig fackman får utföra montering och drift­tagning.
VALLOX MLV MULTI 200/250 KANALBATTERI FÖR VÄRME OCH KYLA
HuvuddelarKanalbatteriets användningsändamål
Vallox MLV Multi är ett kanalbatteri som kopplas till jordvär­mesystemet. Det rekommenderas att batterietmonteras i uteluftskanalen, så att det under uppvärmningssäsongen fungerar som förvärmeenhet för ventilationsaggregatet. Kanalbatteriet använder värme från jordvärmekrets för att värma upp uteluften som matas till aggregatet. På somma­ren kan det användas för nedkylning genom att tillföra kyla från jordvärmekretsen till uteluften som matas till aggrega­tet.
Montering i taket
Fästplattan fästes i taket med en M8-gängstång eller med skruvar.
Montering på väggen
Fästplattan fästes på väggen med skruvar. Batteriet mon­teras mellan fästplattans sidor och fästes från undersidan med skruvar. Batteriet har en ~60 mm djupreglering.
Obs! Säkerställ att du lämnar tillräckligt mycket utrymme för service framför kanalbatteriet (MLV Multi 200 ~500 mm - MLV Multi 250 ~600 mm).
Page 9
9
© Vallox Oy - All rights reserved
SVENSKA
K
P
MV
T1
T2
T3
VALLOX
0
10
20
30
40
°C
VALLOX
0
10
20
3 0
40
°C
VALLOX
0
10
20
30
40
°C
L
Y Y2
MONTERING
Systemets delar
P Cirkulationspump för vatten. Ingår inte i leveran-
sen. Cirkulationspumpen för vatten ska lämpa sig för värmekretsens vätska och pumpens eektivitet ska vara lämplig. (T.ex. Grundfos Magna 1 25-80).
MV Magnetventil. Ingår inte i leveransen. Ventilen
måste lämpa sig för värmekretsens vätska (T.ex. Danfoss 032U157131)..
T1 Säkerhetstermostat för att förhindra kondens. Ingår
inte i leveransen. T1 kopplas på när när tempera­tur stiger över angivna värdet. Regleringsintervall +10...+30°C.
T2 Uppvärmningstermostat. Ingår inte i leveransen.
T2 kopplar på pumpen och öppnar magnetventi­len när temperaturen sjunker under det angivna värdet. Regleringsintervall -10...+20°C.
T3 Nedkylningstermostat. Ingår inte i leveransen. T3
kopplar på pumpen och öppnar magnetventilen när temperaturen stiger över det angivna värdet.
Regleringsintervall +0...+30°C. L Tilluftstermometer. Ingår inte i leveransen. K Kondensrör. Ingår inte i leveransen. IP Luftavledare. Ingår inte i leveransen. Y Envägsventil. Ingår inte i leveransen. Y2 Envägsventil. Ingår inte i leveransen.
Tryckförlusten ska vara mindre än värmepumpens
tryckförlust.
Installationsanvisningar
Följ i första hand alltid VVS-planerarens eller tillverka­rens kopplingsplan.
Kanalbatteriets utgångsrör kopplas till värmekretsens re­turledning. Vätska som kommer från kanalbatteriet förs till­baka till värmekretsens returleding. Beakta värmekretsens frosttålighet (se diagram på sidan 6).
Endast ordentlig kondensisolation förhindrar att kondens­vatten samlas i kanalen. För att undvika fuktskador ska uteluftskanalen isoleras med 20 mm sluten-cell polyure­tanskum.
Vid användning av ett kanalbatteri rekommenderas det att tilluftskanalen är belägen i ett varmt rum inomhus (t.ex. innanför ett nerfällt tak). OBS! Tilluftskanalen ska isoleras med 20 mm sluten-cell polyuretanskum.
Om man vet att värmepumpens interna tryckförlust är stor i värmekretsen, rekommenderas det att man gör en bypass av värmepumpen. Då fungerar vätskecirkulationen även när värmepumpen står stilla. I detta fall ska envägsventi­lens (Y2) tryckförlust i bypasset vara mindre än värmepum­pens tryckförlust.
Om kanalbatteriet används för både förvärme och ned­kylning, ska det monteras i uteluftskanalen före ventila­tionsaggregatet.I detta fall kan pumpen och magnetven­tilen styras med MyVallox-ventilationsaggregaten och inga separata termostater behövs (se instruktionerna för MyVallox-aggregaten). Om styrningen inte görs med ett MyVallox-aggregat, behövs termostaterna T1, T2 och T3.
Om kanalbatteriet används endast för nedkylning kan det monteras i tilluftskanalen efter ventilationsaggregatet. Då behövs inte uppvärmningstermostaten (T2).
Ett MyVallox-aggregat kan inte användas för att styra ett kanalbatteri som används endast för nedkylning. Då ska man använda termostaterna T1 och T3.
Obs! MyVallox-ventilationsaggregaten kan användas för att styra pumpen och magnetventilen. Då behövs inga separata termostater (se instruktionerna för MyVal­lox-aggregaten).
Värme-
pump
Ventilationsag-
gregat
Givare
Luftavledning
Uteluft
Tilluft
Värmekrets
Kanalbatteri (motströmskoppling)
Systemets funktionsschema
Page 10
10
SVENSKA
ANVÄNDNING OCH SERVICE
Nedkylning av tilluften
• Vätskan som cirkulerar i värmekretsen hålls sval också under varma sommardagar. Då kan MLV Multi­kanalbatteriet användas för att kyla ner tilluften till rummet från värmeväxlaren.
• Ett gränsvärde som motsvarar utetemperaturen sätts för nedkylningstermostaten (T3). Nedkylningen slås på när temperaturen stiger över det angivna värdet. Då startar pumpen och magnetventilen öppnas.
• Ett gränsvärde som motsvarar tilluftens temperatur sätts för säkerhetstermostaten (T1). Pumpen stannar och magnetventilen stängs när temperaturen sjunker under det angivna värdet. Detta förhindrar att alltför kall luft kommer in i kanalen, vilket kunde förorsaka kondensering.
SERVICE
Om kanalbatteriet monteras i uteluftskanalen rekommen­deras det att man byter filtret två gånger om året, t.ex. på våren och hösten.Därtill lönar det sig att kontrollera filtret regelbundet och rengöra det vid behov.
ANVÄNDNING
Föruppvärmning av uteluften
Värmekretsen kan utnyttjas med Vallox MLV Multi-kanal­batteriet för att förvärma uteluften som tillförs värmeaggre­gatet under uppvärmningssäsongen.
• Ett gränsvärde som motsvarar utetemperaturen sätts för uppvärmingstermostaten (T2). Förvärmningen slås på när temperaturen sjunker under det angivna värdet. Då startar pumpen och magnetventilen öppnas.
• Temperaturvärdet för uppvärmningstermostaten (T2) ska vara mindre än temperaturen för vätskan som kommer från värmekretsen. Då värmer vätskan upp uteluften.
Observera i samband med nedkylning
Tillförsel av luft som är kallare än omgivningen (daggpunk­ten) i tilluftskanalen kan förorsaka kondensering på kana­lens utsida. Om kanalen befinner sig i innertakets eller bjäl­klagets isolering är risken stor att isoleringen kring kanalen blir våt.
Kanalen måste kondensisoleras för att undvika fuktskador. Fuktskador kan undvikas endast med ordentlig kondensiso­lering när kanalbatteriet används för nedkylning.
Säkerhetstermostaten (T1) säkrar att luften i kanalen inte är för kall, vilket skulle förorsaka fuktskador.
Kondenseringen måste övervakas under nedkylningssä­songen. Om fukt bildas till exempel vid tilluftsventilen, är tilluftens temperaturinställning för låg och måste höjas ge­nom säkerhetstermostaten (T1).
Säkerställ i samband med serviceåtgärderna, t.ex. på vå­ren och hösten i samband med byte av filter, att kondens­vattenstosen i bottendelen inte är tilltäppt eller läcker. Du kan kontrollera detta genom att hälla lite vatten i karet. Rengör vid behov.
L
12 12
12
14
14
1411 11
11
N
M
Exempel på hur termostaterna kopplas med Vallox-termostater (8087000)
Säkerhetstermostaten T1 kopplas på när tilluftens temperatur stiger över 16 grader.
Förvärmningstermostaten T2 kopplas på när uteluf­tens temperatur sjunker un­der -5 grader.
Nedkylningstermostaten T3 kopplas på när när uteluf­tens temperatur stiger över 22 grader.
T1Säkerhetstermostat
för tilluf ten
tilluft < +16 °C
T3Nedkylningstermostat
för uteluf ten
uteluft < +22 °C
T2Förvärmningstermostat
för uteluf ten
uteluft< +5 °C
Page 11
11
© Vallox Oy - All rights reserved
SVENSKA
65,6
65,6
403
14
14
30
269
30
30
109
Reglering 0–60 mm
109
ø7
ø9,2
60
60
60
60
60
TEKNISKA UPPGIFTER
PRODUKTNAMN MLV 200 MLV 250
Produktnummer VVS-nummer
3416800 7912008
3517800 7912032
Yttre dimensioner (mm) Bredd Djup Höjd
400 420 320
500 590 385
Kanalens stoser ø 200 mm ø 250 mm
Filtrering G4 G4
Vikt 16 kg 30 kg
Röranslutning Cu ø 12 mm, 2 st. Cu ø 18 mm, 2 st.
Kondensvattenstos ø 1/2’’, yttergänga ø 1/2’’, yttergänga
Tillbehör Fästplatta Fästplatta
Fästplatta Vallox MLV Multi 200 Fästplatta Vallox MLV Multi 250
Dimensioner i diagram
60
60
60
60
60
60
60
14
506
335
30
ø7
ø9,2
30
57
57
30
30
169
169
Reglering 0–60 mm
Page 12
12
SVENSKA
0
-8
2
4
6
-10
60 90
-4 -2 0 2 4 6 8
8
10
-6
-4
-2
30
TEKNISKA UPPGIFTER
Uppvärmningskapacitet (0.6...1.5 kW)
Etylenglykol 25%, flöde 0,1 dm³/s
Tilluft -12°C
Tryckförlust i luftflödet
Jordvärmevätskans nedkylning
etylenglykol 25 %, luftflöde 90 dm³/s tilluft -12°C tilluft -30°C
Tryckförlust på vätskesidan
Etylenglykol 25%
VALLOX MLV MULTI 200KANALBATTERI
367
187
200 (+60)
378 (+60)
50
320
399 (+60)
160
420 (+60)
190 (+60)
431
334
400
Ø200
Ø12
0
5
10
15
20
25
0,1 1
0,05
0,07
0,09
-2
-10
0
2
4
-12
0.075
0.1
4 6 820
6
0.1
0.075
0.05
-8
-6
-4
-4 -2
0.05
0
5
10
15
20
25
30
60
10 20 30 40 50 60 70
80
90 100 110
35
40
45
50
55
65
70
75
80
85
90
8
6
10
12
14
16
22
60
30
12 141082
90
64
18
20
Temperatur av jordvärmevätska som flödar
från kanalbatteriet °C
Temperatur av jordvärmevätska som flödar
från kanalbatteriet °C
Temperatur av jordvärmevätska som flödar
från kanalbatteriet °C
Jordvärmevätskans volymflöde dm³/s
Uppvärmning
Nedkylning
Luftflöde dm3/s
Temperatur av jordvärmevätska som flödar till kanalbatte
-
riet °C
Jordvärmevätskans temperatur °C
Tryckfall Pa
Tryckfall Pa
Vätskeflöde dm3/s
Luftflöden dm³/s
Luftflöden dm³/s
Jordvärmevätskans temperatur °C
Nedkylningskapacitet
Etylenglykol 25%, flöde 0,1 dm³/s
Tilluft 28°C, relativ fuktighet RH 60%
Page 13
13
© Vallox Oy - All rights reserved
SVENSKA
TEKNISKA UPPGIFTER
Uppvärmningskapacitet (1.0...2.4 kW)
Etylenglykol 60%, flöde 0,17 dm³/s
Tilluft -12°C
Tryckförlust i luftflödet
Nedkylningskapacitet
Etylenglykol 60%, flöde 0,17 dm³/s
Tilluft 28°C, relativ fuktighet RH 60%
Nedkylning av jordvärmevätska
etylenglykol 60 %, luftflöde 200 dm³/s
tilluft -12°C
Tryckförlust på vätskesidan
Etylenglykol 25%
VALLOX MLV MULTI 250KANALBATTERI
500
399
534
470
260 (+60)
Ø250
239
540 (+60)
Ø18
74
519 (+60)
193
250 (+60)
Temperatur av jordvärmevätska som flödar
från kanalbatteriet °C
Temperatur av jordvärmevätska som flödar
från kanalbatteriet °C
Temperatur av jordvärmevätska som flödar
från kanalbatteriet °C
Jordvärmevätskans temperatur °C
0
-8
2
4
6
-10 4 8620
8
10
-6
-4
-2
-4 -2
100
120
80
200
8
6
10
12
14
16
22
12 141082 64
18
20
120 (0,16 dm3/s)
200 (0,16 dm3/s)
80 (0,16 d m3/s)
0
5
10
15
20
25
0,180,160,10 0,12 0,14
-2
-10
0
2
4
-12
4 6 820
6
-8
-6
-4
-4 -2
0.08
0.17
15
20
25
30
35
40
45
50
120110100908070
130
Luftflöde dm3/s
Temperatur av jordvärmevätska som flödar till kanalbatteriet °C
Tryckfall Pa
Vätskeflöde dm3/s
Luftflöden dm³/s
Luftflöden dm³/s
Jordvärmevätskans temperatur °C
Uppvärmning
Nedkylning
Tryckfall Pa
Jordvärmevätskans volymflöde dm³/s
Page 14
14
ENGLISH
INSTALLATION
To ensure that condensing water is removed from the radiator, the duct radiator must always be installed in a horizontal position and with the condensing water outlet pointing downwards. The condensing water pipe of the radiator must be placed at an angle so that it always points downwards. The pipe must never be connected directly to the drain. The installation of the condensing water outlet must allow for cleaning.
The handedness of the duct radiator can be changed. Airflow can be directed into the duct radiator either from left or right. The filter must be situated before the radiator in the direction of the airflow.
It is recommended that the duct radiator be installed using reverse connection so that the air coming to the radiator and the fluid circulating in the radiator flow in opposite directions. When the airflow is supplied from the right, the fluid supply pipe must be connected to the upper radiator outlet.
Installation must be carried out only by a qualified expert.
1
6
2
3
5
4
VALLOX MLV MULTI 200/250 HEATING AND COOLING DUCT RADIATOR
Main parts
Intended use of the duct radiator
Vallox MLV Multi is a duct radiator that is designed to be connected with geothermal heating systems. It is recommended that the radiator be installed in the outdoor air duct, so that it can be used for preheating the ventilation unit during the heating season. The duct radiator uses the heat of the geothermal heat collection circuit fluid for heating the outdoor air supplied to the unit. In summer, the duct radiator can be used for cooling by using the coldness of the geothermal heat collection circuit fluid in cooling the outdoor air supplied to the unit.
Radiator
Outdoor air filter G4
Filter frame
Door
Finger screw
Mounting plate
1
2
3
4
5
6
Mounting on the ceiling
The mounting plate is fastened to the ceiling using M8 thread bars or screws.
Mounting on the wall
The mounting plate is fastened to the wall using screws. The radiator is installed between the sides of the mounting plate, and is fastened in place at the bottom with screws. The radiator has a~60 mm depth adjustment.
NOTE! Ensure sucient clearance in front of the duct radiator for maintenance purposes (MLV Multi 200 ~500 mm - MLV Multi 250 ~600 mm).
Page 15
15
© Vallox Oy - All rights reserved
ENGLISH
INSTALLATION
System components
P Circulation pump. Not included in the delivery. The
circulation pump must be compatible with the fluid used in the heat collection circuit, and its capacity must be correct. (For example, Grundfos Magna 1 25-80).
MV Solenoid valve. Not included in the delivery. The
valve that is chosen must be compatible with the heat collection circuit fluid (For example, Danfoss 032U157131).
T1 Safety thermostat for preventing the accumulation
of condensate. Not included in the delivery. T1 is used when outdoor air temperature exceeds the set limit value. Adjustment range: +10...+30 °C.
T2 Heating thermostat. Not included in the delivery.
T2 turns the pump on and opens the solenoid valve when the temperature falls below the set limit value. Adjustment range: -10...+20 °C.
T3 Cooling thermostat. Not included in the delivery.
T3 turns the pump on and opens the solenoid valve when the temperature exceeds the set limit value. Adjustment range: +0...+30 °C.
L Supply air thermometer. Not included in the
delivery.
K Condensing water tube. Not included in the
delivery. IP De-aerator. Not included in the delivery. Y One-way valve. Not included in the delivery. Y2 One-way valve. Not included in the delivery.
The pressure loss must be less than the pressure
loss of the heat pump.
Installation instructions
Always follow first and foremost the connection diagram provided by the HVAC designer or heat pump manufacturer.
Connect the duct radiator output pipe to the heat collection circuit return pipe. The fluid returning from the duct radiator is directed back to the heat collection circuit return pipe. Be sure to take account of the resistance to frost of the fluid used in the heat collection circuit (see the chart on page 6).
Only appropriate condensate insulation can prevent the formation of condensing water on the outside surface of the duct. To prevent moisture damage, the outdoor air duct must be insulated with 20 mm closed cell condensate insulation.
When a duct radiator is used, it is recommended that the supply air duct be located in heated indoor premises (e.g. inside a false ceiling). NOTE! The supply air duct must be
insulated with 20 mm closed cell condensate insulation.
If the pressure loss inside the heat collection circuit of the heat pump is known to be high, it is recommended that the heat pump be bypassed. If this is done, the fluid circuit will come into operation when the heat pump comes to a halt. When this happens the pressure loss in the one-way bypass valve (Y2) must be lower than the pressure loss in the heat pump.
If the duct radiator is used both for preheating and cooling, it must be installed in the outdoor air duct before the ventilation unit. In this case, the pump and the solenoid valve can be controlled using a MyVallox ventilation unit, and no separate thermostats are needed (see the user instructions for MyVallox ventilation units). If a MyVallox ventilation unit is not used for controlling, thermostats T1, T2 and T3 are needed.
If the duct radiator is only used for cooling, it can be installed in the supply air duct after the ventilation unit. In this case, the heating thermostat (T2) is not needed.
A MyVallox ventilation unit cannot be used for controlling a duct radiator that is used for cooling. Instead, thermostats T1 and T3 must be used.
NOTE! MyVallox ventilation units can be used for controlling the pump and the solenoid valve. In such a case, no separate thermostats are needed. (See the user instructions for MyVallox ventilation units)
K
P
MV
T1
T2
T3
VALLOX
0
10
20
30
40
°C
VALLOX
0
10
20
3 0
40
°C
VALLOX
0
10
20
30
40
°C
L
Y Y2
Heat pump
Ventilation unit
Sensor
Air extraction
Outdoor
air
Supply
air
Heat collection circuit
Duct radiator (reverse connection)
System operation chart
Page 16
16
ENGLISH
USE AND MAINTENANCE
Cooling the supply air
The fluid circulating in the heat collection circuit remains cool during hot summer days. The MLV Multi duct radiator can be used to cool the supply air blown into room from the ventilation unit.
• A limit value is set for the cooling thermostat (T3), and cooling will be turned on when the outdoor temperature exceeds this value. The pump will start and the solenoid valve will be opened.
• A limit value is set for the safety thermostat (T1). The pump will stop and the solenoid valve will close when the supply air temperature falls below this value. This prevents the entrance of excessively cool air into the duct, as this could result in condensation.
MAINTENANCE
The duct radiator filter placed inside the outdoor air duct should be replaced twice a year, for example each spring and autumn.In addition, the condition of the filter should be checked regularly and the filter should be cleaned as required.
L
12 12
12
14
14
1411 11
11
N
M
The safety thermostat T1 is used when supply air temperature exceeds 16 °C.
The preheating thermostat T2 is used when outdoor air temperature is below -5 °C.
The cooling thermostat T3 is used when outdoor air temperature exceeds 22 °C.
T1Supply air safety
thermostat
supply < +16 °C
T3 Outdoor cooling
thermostat
outdoor < +22 °C
T2Outdoor preheating
thermostat
outdoor > -5 °C
Regularly check, e.g. when changing the filter in the spring and in the autumn, that the condensing water outlet in the bottom pool are not clogged, and that there are no leakages. To check this, pour some water into the bottom pool. Clean as required.
USING THE UNIT
Preheating the outdoor air
Utilizing the heat collection circuit through the Vallox MLV Multi duct radiator enables preheating the outdoor air supplied to the ventilation unit during the heating season.
• A limit value is set for the heating thermostat (T2), and preheating will be turned on when the outdoor temperature falls below this value. The pump will start and the solenoid valve will be opened.
• The limit value set for the heating thermostat (T2) must be lower than the temperature of the fluid coming from the heat collection circuit. This allows the fluid of the system to be used to heat the outdoor air.
In connection to cooling please note:
The flow of air that is cooler than the condensation point (that is, the flow of surrounding air) in the supply air duct can cause condensation on the exterior surface of the duct. When the duct is located inside insulation in the attic or in the intermediate floor, there is a high risk that the insulation around the duct will get wet.
To prevent moisture damage, the duct must be protected with condensate insulation. Only appropriate condensate insulation will prevent the formation of condensing water on the exterior surface of the duct when the duct radiator is used for cooling.
The safety thermostat (T1) ensures that the air inside the duct is never cold enough to cause moisture damage.
Condensing must be monitored during the heating season. If, for example, moisture starts to collect at the supply air valve, the set supply air temperature is too low and must be adjusted upwards using the safety thermostat (T1).
Example of connecting the thermostats using Vallox thermostats (8087000)
Page 17
17
© Vallox Oy - All rights reserved
ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
PRODUCT TITLE MLV 200 MLV 250
Product number HVAC cod e
3416800 7912008
3517800 7912032
Outside dimensions (mm) Width
Depth Height
400 420 320
500 590 385
Outlet collars of the duct ø 200mm ø 250mm
Filtering G4 G4
Weight 16kg 30kg
Pipe connection Cu ø 12 mm, 2 pcs Cu ø 18 mm, 2 p¸cs
Condensing water outlet ø 1/2’’, external thread ø 1/2’’, external thread
Accessories Mounting plate Mounting plate
Mounting plate Vallox MLV Multi 200 Mounting plate Vallox MLV Multi 250
Dimension diagrams
60
60
60
60
60
60
60
14
506
335
30
ø7
ø9.2
30
57
57
30
30
169
169
Adjustment 0-60 mm
Adjustment 0-60 mm
65,6
65,6
403
14
14
30
269
30
30
109
109
ø7
ø9,2
60
60
60
60
60
Page 18
18
ENGLISH
0
-8
2
4
6
-10
60 90
-4 -2 0 2 4 6 8
8
10
-6
-4
-2
30
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Heating capacity (0.6...1.5 kW)
Ethylene glycol 25%, flow 0.1 dm³/s
Supply air -12°C
Pressure losses of the airflows
The cooling rate of the geothermal fluid
ethylene glycol 25%, airflow 90 dm³/s supply air -12°C supply air -30°C
Pressure loss of the fluid side
Ethylene glycol 25%
VALLOX MLV MULTI 200 DUCT RADIATOR
367
187
200 (+60)
378 (+60)
50
320
399 (+60)
160
420 (+60)
190 (+60)
431
334
400
Ø200
Ø12
0
5
10
15
20
25
0,1 1
0,05
0,07
0,09
-2
-10
0
2
4
-12
0.075
0.1
4 6 820
6
0.1
0.075
0.05
-8
-6
-4
-4 -2
0.05
0
5
10
15
20
25
30
60
10 20 30 40 50 60 70
80
90 100 110
35
40
45
50
55
65
70
75
80
85
90
8
6
10
12
14
16
22
60
30
12 141082
90
64
18
20
Temperature of the geothermal fluid
leaving the duct radiator (°C)
Temperature of the geothermal fluid
leaving the duct radiator (°C)
Temperature of the geothermal fluid
leaving the duct radiator (°C)
Volume flow rate of
the geothermal fluid (dm³/s)
Heating
Cooling
Airflow dm3/s
Temperature of the geothermal fluid entering the duct
radiator (°C)
Temperature of the geothermal fluid °C
Pressure loss Pa
Pressure loss Pa
Fluid flow dm3/s
Airflows dm³/s
Airflows dm³/s
Temperature of the geothermal fluid °C
Cooling capacity
Ethylene glycol 25%, flow 0.1 dm³/s
Supply air 28°C, relative humidity of the air RH 60%
Page 19
19
© Vallox Oy - All rights reserved
ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Heating capacity (1.0...2.4 kW)
Ethylene glycol 60%, flow 0.17 dm³/s
Supply air -12°C
Pressure losses of the airflows
Cooling capacity
Ethylene glycol 60%, flow 0.17 dm³/s
Supply air 28°C, relative humidity of the air RH 60%
The cooling rate of the geothermal fluid
ethylene glycol 60%, airflow 200 dm³/s
supply air -12°C
Pressure loss of the fluid side
Ethylene glycol 25%
VALLOX MLV MULTI 250 DUCT RADIATOR
500
399
534
470
260 (+60)
Ø250
239
540 (+60)
Ø18
74
519 (+60)
193
250 (+60)
Temperature of the geothermal fluid °C
0
-8
2
4
6
-10 4 8620
8
10
-6
-4
-2
-4 -2
100
120
80
200
8
6
10
12
14
16
22
12 141082 64
18
20
120 (0,16 dm3/s)
200 (0,16 dm3/s)
80 (0,16 d m3/s)
0
5
10
15
20
25
0,180,160,10 0,12 0,14
-2
-10
0
2
4
-12
4 6 820
6
-8
-6
-4
-4 -2
0.08
0.17
15
20
25
30
35
40
45
50
120110100908070
130
Airflow dm3/s
Temperature of the geothermal fluid entering the duct radiator
(°C)
Pressure loss Pa
Fluid flow dm3/s
Airflows dm³/s
Airflows dm³/s
Temperature of the geothermal fluid °C
Heating
Cooling
Pressure loss Pa
Temperature of the geothermal fluid
leaving the duct radiator (°C)
Temperature of the geothermal fluid
leaving the duct radiator (°C)
Temperature of the geothermal fluid
leaving the duct radiator (°C)
Volume flow rate of
the geothermal fluid (dm³/s)
Page 20
© Vallox - All rights reserved
D2440 |13.2.2018|PDF
www.vallox.com
Vallox Oy | Myllykyläntie 9-11 | 32200 LOIMAA | FINLAND
Customer Service +358 10 7732 200 | Aftersales +358 10 7732 270
Loading...